Les manuels Nordson EFD sont
également disponibles en format
PDF sur www.nordsonefd.com/fr
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Vous avez choisi un système de dosage fiable et haut de gamme Nordson EFD, leader mondial dans
la technologie du dosage de fluides. Le contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate™ 7194 est conçu
spécialement pour le dosage industriel, et pour assurer des années de service productif et sans souci.
Ce manuel utilisateur vous aidera à tirer parti de toutes les possibilités d’utilisation de votre contrôleur
ValveMate 7194.
Prenez le temps de le lire afin de vous familiariser avec les commandes et les fonctions de votre
appareil. Suivez ensuite les procédures d’essais. Les informations contenues dans ce guide vous seront
très utiles car elles sont fondées sur une expérience industrielle de plus de 50 années.
Ce manuel permettra de répondre à la plupart de vos questions. Si vous avez besoin d’une assistance,
n’hésitez pas à contacter notre équipe technique. Vous trouverez les coordonnées précises à la dernière
page de ce document.
L’engagement de Nordson EFD
Merci !
Vous venez de faire l’acquisition de l’un des meilleurs équipements de dosage de précision du marché.
Sachez que notre objectif au sein de Nordson EFD est de faire tout notre possible pour que vous soyez
un client satisfait.
Si à n’importe quel moment vous n’êtes pas satisfait de nos appareils ou de l’assistance fournie par nos
spécialistes du dosage de votre région, veuillez me contacter personnellement au 00 1.401.431.7000 ou
Tara.Tereso@nordsonefd.com.
Je vous garantis que nous vous proposerons une solution répondant à vos attentes.
Merci encore d’avoir choisi Nordson EFD.
Tara
Tara Tereso, Vice-présidente
2 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD ..........................................................................................5
Dangers des solvants halogénés .................................................................................................................................6
Fluides sous haute-pression ........................................................................................................................................6
Réglementations et Autorisations ................................................................................................................................7
Sécurité du Personnel..................................................................................................................................................7
Sécurité contre l’incendie ............................................................................................................................................8
Caractéristiques de fonctionnement .............................................................................................................................11
Composants du panneau avant ................................................................................................................................11
Réglage type: Système ValveMate 7194 équipé d’une valve 794 ............................................................................14
Réglage type: Système ValveMate 7194 équipé d’une valve 794-TC ......................................................................15
Fixation du contrôleur ValveMate 7194 .....................................................................................................................16
Branchement de l’adaptateur d’alimentation externe ...............................................................................................17
Connexion du signal d’initialisation de valve .............................................................................................................17
Branchement des entrées / sorties ............................................................................................................................18
Branchement de 5–24 VDC INIT ............................................................................................................................19
Branchement Alarm OUT ......................................................................................................................................19
Branchement de EOC OUT ....................................................................................................................................19
Branchement de CC INIT .......................................................................................................................................19
10–24 VDC MOTOR (MOTEUR 10–24 VDC) ..........................................................................................................19
Schémas de connexion E/S ...................................................................................................................................20
Branchement alimentation en air ...............................................................................................................................21
Connexion air de sortie ..........................................................................................................................................21
Installation d’une valve à vis sans fin 794 ..................................................................................................................22
Installation d’une valve à vis sans fin 794-TC............................................................................................................23
Recommandations de réglage du système ...............................................................................................................24
Vérifications de l’installation ......................................................................................................................................25
Marches à suivre ...........................................................................................................................................................26
Comment régler le temps de dépose vers l’avant .....................................................................................................26
Comment effectuer des réglages à la volée (OTF) en mode RUN (Exécution) ..........................................................26
Comment régler la vitesse de dépose vers l’avant ....................................................................................................26
Comment régler la vitesse de dépose vers l’arrière ..................................................................................................26
Comment régler le mode de pressurisation du fluide................................................................................................26
Comment régler le type de valve à vis sans fin .........................................................................................................27
Comment activer / désactiver la rotation en marche arrière du moteur ....................................................................27
Comment utiliser le mode TEACH (Apprentissage) ...................................................................................................27
Comment purger avec ou sans pression de fluide ....................................................................................................27
Comment activer / désactiver le mode Continu / Minuterie à l’arrêt .........................................................................28
Comment activer / désactiver l’alarme de chute de pression ...................................................................................28
Comment choisir PSI ou Bar pour la lecture de la pression ......................................................................................28
Comment activer / désactiver CC INIT E/S en tant qu’entrée alarme externe ..........................................................28
Tableau de sélection du type de valve ..........................................................................................................................29
Alarme moteur ou de court-circuit électrique ...............................................................................................................29
3www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Introduction
Ce manuel fournit des informations sur l’installation, le réglage, la programmation et l’entretien du contrôleur de
valve à vis sans fin ValveMate 7194. Le contrôleur ValveMate 7194 contrôle très précisément le temps, la pression
du fluide et la vitesse des valves à vis sans fin des séries 794 / 794-TC Nordson EFD qui utilisent des moteurs à
courant continu avec balais ou sans balais. Reportez-vous aux manuels utilisateurs des valves pour obtenir des
informations détaillées sur celles-ci.
Le contrôleur est disponible dans une version 0–2,0 bars (0–30 psi) pour les pâtes à souder, les époxies argent et
autres fluides chargés en particules, et une version 0–7,0 bars (0–100 psi) pour la dépose de produits chargés en
particules plus épais, tels que les pâtes thermiques.
Il offre une interface facile d’utilisation pour un réglage et un fonctionnement rapides de la valve. Grâce à l’interface
presse-bouton, vous pourrez:
• Entrer le réglage du temps de dépose.
• Régler la vitesse du moteur pour les directions avant et arrière du moteur.
• Activer un cycle inversé du moteur après dépose.
Le contrôleur comprend également les caractéristiques supplémentaires suivantes:
• Réglage du temps par presse-bouton ou programmation du temps à touche unique.
• Virgule décimale flottante, permettant des plages de temps de dépose de 0,001 à 99,9 secondes.
• Afficheur par LED rouge brillant.
• Purge par presse-bouton.
• Alarmes pour la détection de chute de pression, de baisse du niveau du réservoir, et pour l’arrêt de protection
moteur.
• Signal résonnant de fin de cycle.
Le contrôleur ValveMate 7194 a été conçu spécifiquement pour les constructeurs et les opérateurs de machines.
L’objectif est de rapprocher le contrôle des valves près du point d’application et de fournir les fonctions nécessaires
pour rendre les réglages et les opérations aussi faciles et précis que possible.
Le contrôleur est facile à utiliser. Une fois que vous aurez pris connaissance des fonctions du ValveMate 7194, vous
vous rendrez compte des avantages et de la facilité de contrôle que celui-ci offre.
De même qu’avec tous les produits Nordson EFD, le ValveMate 7194 a été fabriqué selon les normes les plus
strictes et il a été testé et vérifié avant expédition.
Afin d’obtenir les meilleures performances de ce matériel, veuillez lire attentivement ce manuel.
4 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD
AVERTISSEMENT
Le message de sécurité ci-dessous présente un niveau d’alerte AVERTISSEMENT.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès ou des blessures graves.
CHOC ÉLECTRIQUE
Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant d’enlever le couvercle et /
ou déconnecter, verrouiller, et repérer les interrupteurs avant d’effectuer l’entretien des éléments
électriques. Au moindre choc électrique, éteindre immédiatement l’appareil. Ne pas rallumer
l’appareil si le problème n’a pas été identifié et réparé.
ATTENTION
Les messages de sécurité ci-dessous présentent un niveau d’alerte de MISE EN GARDE.
Le non-respect de ces consignes peut occasionner des blessures légères ou mineures.
LIRE LE MANUEL
Veuillez lire attentivement ce manuel pour une utilisation correcte de cet appareil. Respectez toutes
les consignes de sécurité. Les diverses documentations relatives aux équipements vous fournissent
des avertissements, mises en garde et consignes spécifiques concernant les opérations et les
équipements. Assurez-vous que les personnes qui utilisent ou qui s’occupent de l’entretien de
l’équipement ont accès à toutes ces consignes ainsi qu’à toutes les autres documentations relatives
à l’équipement.
PRESSION DE FLUIDE MAXIMALE
Sauf indication contraire notée dans le manuel de l’équipement, la pression maximale d’arrivée d’air
est de 7 bars (100 psi). Une pression d’arrivée d’air excessive peut endommager l’équipement. La
pression d’arrivée d’air est destinée à être appliquée par l’intermédiaire d’un régulateur de pression
d’air externe 0–7 bars (0–100 psi).
RELÂCHER LA PRESSION
Relâcher la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer l’ouverture, le réglage ou
l’entretien des systèmes pressurisés ou des composants.
BRÛLURES
Surfaces chaudes ! Evitez tout contact avec les surfaces métalliques chaudes des composants de la
valve. S’il est impossible d’éviter le contact, portez des gants et des vêtements de protection contre
la chaleur lorsque vous travaillez autour d’équipement chauffé. Ne pas éviter le contact avec les
surfaces métalliques chaudes peut entraîner des blessures graves.
5www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Dangers des solvants halogénés
Ne pas utiliser de solvants halogénés dans un système pressurisé contenant des composants en aluminium. Sous
pression, ces solvants peuvent réagir avec l’aluminium et exploser, entraînant des dommages corporels, le décès ou
des dommages matériels. Les solvants halogénés contiennent un ou plusieurs des éléments chimiques suivants:
Elément chimique Symbole Préfixe
Fluor F «Fluoro-»
Chlore Cl «Chloro-»
Brome Br «Bromo-»
Iode I «Iodo-»
Pour de plus amples renseignements, se référer à la fiche de données de sécurité du produit ou contacter le
fournisseur. Contacter notre équipe technique pour la compatibilité des consommables NordsonEFD avec les
solvants halogénés.
Fluides sous haute-pression
Les fluides sous haute-pression, à moins d’être confinés en toute sécurité, sont extrêmement dangereux. Nous vous
recommandons de toujours réduire la pression des fluides avant d’effectuer le réglage ou l’entretien d’équipements
sous haute pression. Un jet de fluide sous haute pression peut couper comme un couteau et entraîner des blessures
corporelles sérieuses, l’amputation ou le décès. Des fluides pénétrant la peau peuvent également causer un
empoisonnement.
AVERTISSEMENT
Toute blessure provenant d’un liquide sous haute pression peut être très sérieuse. Si vous vous êtes blessé ou
pensez l’être:
• Rendez-vous immédiatement au service des urgences.
• Dites au médecin que vous avez eu un accident d’injection.
• Montrez cette note au médecin.
• Indiquez-lui le type de produit que vous étiez en train de doser.
Avis médical – Blessures causées par la pulvérisation sans air: Note au médecin
L’injection dans la peau est une lésion traumatique sérieuse. Il est important d’employer la chirurgie dès que
possible. Ne retardez pas les soins pour la recherche de la toxicité. La toxicité est une préoccupation lorsque des
revêtements exotiques ont été injectés directement dans le sang.
Personnel qualifié
Il revient aux propriétaires des équipements de s’assurer que les équipements NordsonEFD sont installés, utilisés
et réparés par du personnel qualifié. Par personnel qualifié, nous entendons les employés ou sous-traitants qui
ont été formés pour accomplir en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont au fait de tous les
règlements et règles de sécurité et sont physiquement capables d’accomplir leurs missions.
6 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Utilisation prévue
L’utilisation des équipements NordsonEFD pour des fins autres que celles décrites dans la documentation livrée
avec les équipements peut engendrer des accidents corporels et des dommages aux équipements. Parmi les
mauvaises utilisations de l’équipement, on trouve les exemples suivants:
• Utilisation de matériels incompatibles.
• Modifications non autorisées.
• Enlever ou se passer des dispositifs de sécurité ou du verrouillage des commandes.
• Utiliser des pièces incompatibles ou défectueuses
• Utiliser un appareillage secondaire non agréé.
• Faire fonctionner l’équipement au-delà de sa limite absolue de fonctionnement.
• Faire fonctionner l’équipement dans une atmosphère explosible.
Réglementations et Autorisations
S’assurer que tous les équipements possèdent les caractéristiques nominales requises et sont approuvés pour
l’environnement dans lequel ils sont utilisés. Toute approbation obtenue pour les équipements NordsonEFD sera
annulée en cas de non-respect des instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien. Si le contrôleur
est utilisé d’une manière non spécifiée par NordsonEFD, la protection assurée par l’équipement risque d’être
compromise.
Sécurité du Personnel
Afin d’éviter tout accident, veuillez respecter les consignes suivantes:
• Ne pas faire fonctionner ou assurer l’entretien de l’équipement si on n’y est pas habilité.
• Ne faire fonctionner l’équipement que si les dispositifs de sécurité, les portes ou les couvercles sont intacts
et que les verrouillages automatiques fonctionnent correctement. Ne pas court-circuiter ou désactiver les
dispositifs de sécurité.
• Rester éloigné du matériel mobile. Avant d’effectuer le réglage ou l’entretien du matériel mobile, couper
l’alimentation électrique et attendre que l’équipement se soit arrêté complètement. Sécuriser l’accès à
l’équipement et à l’alimentation électrique afin de prévenir tout mouvement soudain.
• S’assurer que les zones de pulvérisation ainsi que les autres zones de travail sont correctement ventilées.
• Lorsqu’une seringue est utilisée, garder toujours le bout de l’aiguille de dépose pointé vers la zone de travail et
éloigné du visage et du corps. Stocker les seringues avec l’aiguille pointée vers le bas lorsqu’elles ne sont pas
utilisées.
• Obtenir et lire la fiche de sécurité (FDS) pour tous les produits utilisés. Suivre les instructions du fabricant pour
la manipulation et l’utilisation en toute sécurité des produits ainsi que l’usage des équipements de protection
individuelle recommandés.
• Être conscient des dangers moins évidents propres au milieu du travail qui souvent ne peuvent pas être
complètement éliminés, tels que les surfaces brûlantes, les arêtes coupantes, les circuits électriques sous
tension, et les pièces mobiles qui ne peuvent pas être entourées ou protégées pour des raisons pratiques.
• Savoir où sont situés les boutons d’arrêt d’urgence, les soupapes d’arrêt et les extincteurs.
• Porter des protections auditives pour se protéger des bruits causés par l’échappement rapide en sortie du
contrôleur en cas d’exposition prolongée.
7www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Sécurité contre l’incendie
Afin d’éviter tout incendie ou explosion, respecter les consignes suivantes:
• Eteindre immédiatement tous les équipements en cas de projection d’étincelles statiques ou d’apparition
d’arcs électriques. Ne pas rallumer les équipements si la source de ces manifestations n’a pas été identifiée et
réparée.
• Ne pas fumer, souder, meuler ou utiliser de flammes nues dans les lieux où sont utilisés ou entreposés des
matières inflammables.
• Ne pas chauffer des matériaux au-delà des températures recommandées par le fabricant. S’assurer que les
contrôleurs et les limiteurs de chaleur fonctionnent correctement.
• Disposer d’une ventilation appropriée afin d’éviter des concentrations dangereuses de particules volatiles ou de
vapeurs. Pour des conseils, se référer aux codes locaux ou aux fiches toxicologiques des matériaux.
• Ne pas déconnecter des circuits électriques sous tension lorsque l’on travaille avec des matières inflammables.
Afin d’éviter la formation d’étincelles, couper d’abord l’alimentation électrique en actionnant un sectionneur.
• Savoir où sont situés les boutons d’arrêt d’urgence, les soupapes d’arrêt et les extincteurs.
Maintenance préventive
Afin de maintenir un fonctionnement continu et sans souci de cet équipement, NordsonEFD recommande quelques
vérifications d’entretien préventif suivantes:
• Contrôler périodiquement les raccords des tuyaux. Ajuster si nécessaire.
• Vérifier les tuyaux pour déceler des fissures ou une contamination. Remplacer les tuyaux si nécessaire.
• Vérifier toutes les connexions câblées pour déceler tout desserrement. Resserrer si nécessaire.
• Nettoyage: Si un panneau avant nécessite un nettoyage, utiliser un chiffon propre, légèrement humidifié
avec un détergent doux. NE PAS UTILISER de solvants puissants (acétone, MEK, etc.) car ils risquent
d’endommager le matériau du panneau avant.
• Maintenance: Utiliser uniquement de l’air sec et propre. L’équipement n’a besoin d’aucune autre maintenance
régulière.
• Vérification: Vérifier les fonctionnalités et le fonctionnement de l’équipement à l’aide des sections pertinentes
de ce manuel. Retourner les appareils défaillants ou défectueux à NordsonEFD pour un remplacement.
• N’utiliser que des pièces détachées d’origine.
• Pour se procurer les pièces et pour de plus amples renseignements, contacter notre équipe technique.
8 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Importantes informations relatives à la sécurité des consommables
Tous les consommables NordsonEFD, y compris les seringues, les cartouches, les pistons, les bouchons
et les aiguilles, sont conçus avec précision pour une utilisation unique. Tenter de nettoyer et de réutiliser les
consommables ne fera que compromettre la précision des déposes et peut accroître le risque de blessures
corporelles.
Portez toujours des équipements de protection appropriés ainsi que des vêtements adaptés à vos opérations de
dosage et respectez les consignes suivantes:
• Ne pas chauffer les seringues ni les cartouches à une température supérieure à 38° C.
• Se conformer aux réglementations locales pour la destruction des consommables après usage.
• Ne pas nettoyer les consommables avec des solvants forts (ex. MEK, acétone, THF).
• Nettoyer les systèmes de porte-cartouches et les systèmes de remplissage avec uniquement des détergents
doux.
• Pour éviter le gaspillage de produit, utiliser les pistons SmoothFlow™ NordsonEFD.
Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement
Si un système ou le dispositif d’un système fonctionne mal, l’arrêter immédiatement et prendre les mesures
suivantes:
1. Déconnecter et verrouiller la distribution électrique du système. Fermer les soupapes d’arrêt hydraulique et
pneumatique et réduire les pressions.
2. Pour les doseurs électropneumatiques NordsonEFD, enlever la seringue de l’adaptateur. Pour les doseurs
électromécaniques NordsonEFD, dévisser doucement le support de seringue et enlever la seringue de
l’adaptateur.
3. Déterminer la cause du dysfonctionnement et effectuer la réparation avant de relancer le système.
Destruction
Se conformer aux codes locaux pour la destruction des équipements et des matériaux utilisés lors des opérations et
des entretiens.
9www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Caractéristiques techniques
N.B.: Les spécifications et caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis, pour des
raisons d’évolution technologique.
ItemCaractéristique
Dimensions20 cm Largeur x 6,8 cm Hauteur x 14,2 cm Profondeur
Poids1,8 kg
Cadence Dépasse les 400 cycles par minute
Temps de dépose0,001–99,9 secondes
Entrée alimentation électrique30 VDC (+/- 2%), 1,33 A maximum
Connecteur électriqueSwitchcraft L722RA ou équivalent, verrouillable
Adaptateur d’alimentation
externe
Circuits résonnantsSortie EOC OUT et Sortie alarme: Commutateur électronique, 24 VDC, 100 mA
Départ cycle5–24 VDC INIT: Signal de départ cycle 5–24 VDC
Pression d'arrivée d'air4,5–7,0 bars (65–100 psi)
Conditions de fonctionnement
ambiantes
Classification ProduitInstallation catégorie II
CertificationsCE, TÜV, RoHS, WEEE, et RoHS Chine
100–240 VAC (+/-10%), entrée ~50/60Hz, 30 VDC (+/-2%), 1,33 A en sortie,
ConnecteurDC verrouillable Switchcraft S761K ou équivalent, alimentation
AC: entrée IEC 320
maximum
CC INIT et pédale de commande: contact sec pour départ de cycle, 19 mA,
courant de coupure
Durée minimum du signal INIT: 0,012 sec momentané ou constant pour le
mode continu
Température: 5–45° C
Humidité: 85% HR à 30° C, 40% à 45° C sans condensation
Altitude au-dessus du niveau de la mer: 2000 mètres maximum
Degré de pollution 2
RoHS标准相关声明标准相关声明 (Déclaration RoHS sur les matières dangereuses pour la Chine)
产品名称
Nom des pièces
有害物质及元素
Substances et éléments toxiques ou dangereux
铅
Plomb
(Pb)
汞
Mercure
(Hg)
镉
Cadmium
(Cd)
六价铬
Chrome
hexavalent
(Cr6)
多溴联苯
Diphényles
polybromés
(PBB)
多溴联苯醚
Polybromodiphényléther
(PBDE)
外部接口
Connecteurs
électriques
externes
O: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准低于SJ/T11363-2006 限定要求。
Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans toutes les matières homogènes de cette pièce, est, selon EIP-A, EIP-B, EIP-C, en
dessous de la limite requise par la norme SJ/T11363-2006.
X: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准高于SJ/T11363-2006 限定要求.
Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans toutes les matières homogènes de cette pièce, est, selon EIP-A, EIP-B, EIP-C, audessus de la limite requise par la norme SJ/T11363-2006.
X00000
Directive DEEE
Cet appareil est réglementé par l’Union européenne dans le cadre de la directive DEEE (2012/19/EU).
Reportez-vous à www.nordsonefd.com/WEEE pour plus d’informations concernant la mise au rebut
appropriée de cet appareil.
10 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Caractéristiques de fonctionnement
Composants du panneau avant
Jauge de
pression de
fluide
Voyants de mode Exécution, Réglage,
Moteur, Apprentissage et Purge
Molette de réglage
du régulateur de
pression de fluide
Voyants
Le voyant
gauche au-dessus de l’écran LED
s’allume chaque fois que la valve à vis
sans fin est actionnée.
Le panneau avant central dispose de cinq
voyants utilisés pour indiquer le mode de
fonctionnement.
situé dans le coin supérieur
Voyant de
cycle
Bouton d’alimentation
Ecran LED
Touches bas / haut
Touches Mode,
Pression / Temps et
Cycle
Voyant de cycle
Voyants de mode de
fonctionnement
11www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Caractéristiques de fonctionnement (suite)
Branchements / Inscriptions du panneau arrière
Port AIR IN
[pour une alimentation en air
Branchement Pédale
de commande ou
Commande au doigt
Branchement
alimentation
électrique DC
externe
comprimé constant et filtré à
5microns: 4,5–7,0 bars (65–100 psi)]
Pression de
fluide fournie
au réservoir de
fluide
Port
d’échappement
de l’air
Branchement entrée /
sortie (E/S)
Mise en garde relative à la pression de fluide maximale
Symbole de mise en garde indiquant que la pression maximale de
l’arrivée d’air est de 7 bars (100 psi). Une surpression de l’arrivée
d’air peut endommager l’appareil.
Branchement pour Pédale de commande ou Commande au doigt
Symbole de commutateur assimilant le connecteur à un
commutateur de fermeture momentanée de circuit pour
l’initialisation du dosage. Possibilité de commander une pédale de
commande en option, réf. 7014865.
Courant d’entrée
Symbole de courant d’entrée précisant que le connecteur
d’alimentation électrique utilise du courant continu. Le courant
provient d’une source externe 30 VDC.
Connexion au boîtier
Ce symbole indique le terminal de connexion au boîtier. Utilisé
pour mettre à la terre le boîtier pour shunter le courant de fuite
et / ou renforcer la protection du système contre les décharges
électrostatiques.
12 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Caractéristiques de fonctionnement (suite)
Touches du panneau avant / Modes de fonctionnement
ItemDescription
POWER
RUN (EXECUTION) Permet des entrées d'initialisation externes et désactive la touche CYCLE.
SETUP (REGLAGE) Utilisée pour le réglage, la vérification et la modification du temps de dépose du système à
Permet d’allumer et d’éteindre le contrôleur
N.B.: Le ValveMate 7194 s'allume toujours en mode RUN (Exécution).
vis sans fin pour les sens avant et arrière.
MOTOR
(MOTEUR)
TEACH (APPRENTISSAGE)
PURGEPrend en charge la purge de la valve à vis sans fin. Contrôle le fonctionnement du moteur de
MODE
P / T
DOWN / UP
(TOUCHES BAS /
HAUT)
Donne accès aux choix de réglage suivants:
• Sélection de la vitesse de la vis sans fin: Marche avant, marche arrière (10 VDC à 24 VDC)
• Pression de fluide Sortie d'air Constante ou à impulsions
• Type de valve à vis sans fin: 794BR, 794BL, 790BR, ou 794BL-DEC. Reportez-vous à la
section «Tableau de sélection du type de valve» à la page29 pour choisir la bonne
valve.
Utilisée pour un réglage et un apprentissage faciles du temps paramétré pour une dépose
continue ou d'autres applications à cycle plus long.
la vis sans fin, la direction de la vis sans fin et la pression du fluide lors de la purge.
Fait passer le contrôleur d'un mode de fonctionnement à l'autre: RUN (Exécution), SETUP
(Réglage), MOTOR (Moteur), TEACH (Apprentissage), et PURGE.
En mode RUN (Exécution), permet d’activer momentanément l'écran LED pour afficher la
pression ; après 5 secondes, l'écran LED revient au réglage du temps.
Permet de diminuer / augmenter les réglages de temps, d’alterner les unités de pression
entre bar et psi, ou de diminuer / augmenter la tension pour le réglage de la vitesse de la
vis sans fin. Dans les modes SETUP et TEACH, en appuyant simultanément sur les touches
DOWN / UP cela ramène le temps à zéro (0). Les touches DOWN / UP sont fonctionnelles
dans les modes SETUP, TEACH et RUN.
CYCLE
ALARMSAlarme de chute de pression ON / OFF: Garantit qu’une pression suffisante est présente
Fonctions
étendues pour
les utilisateurs de
“Setup”
Permet de lancer les cycles du doseur. Appuyez sur CYCLE pour obtenir différents résultats
selon le MODE sélectionné.
pour le fonctionnement de la valve. Peut être désactivée.
CC INIT (Contact Closure Initiate) (Initialisation de fermeture de circuit): Utilisation
optionnelle de CC INIT pour des applications d’alarme externe. Exemples d’utilisations de
l’interrupteur de niveau bas du réservoir, verrouillage de sécurité de l’opérateur, etc.
Alarme de blocage du moteur de vis sans fin ou de court-circuit électrique: Indique
l’état d’une panne de moteur due à une surintensité provoquée par un court-circuit ou un
blocage de la vis sans fin.
N.B.: Les conditions d’alarme de chute de pression [inférieure à 4,1 bars (60 psi)] et de CC
INIT sont évaluées juste avant le début d’une opération de dosage. Une alarme de panne
moteur peut survenir à tout moment pendant le fonctionnement de la valve à vis sans fin.
• Alarme de chute de pression ON / OFF
• Unités de pression: bar / psi
• CC INIT: Activer pour Alarm IN
• Mode Continu / Minuterie à l’arrêt
13www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Installation
Avant d’installer la valve, lisez les manuels utilisateurs du réservoir et de la valve afin de vous familiariser
avec le fonctionnement de toutes les pièces du système de dosage.
Réglage type: Système ValveMate 7194 équipé d’une valve 794
Alimentation en
air comprimé
4,5 à 7,0 bars
(65–100 psi)
Support de
fixation
de la valve
Aiguille de
dépose
Seringue Optimum
pour le dosage
de fluide
Alimentation
produit vers
valve
Vers port AIR IN
®
N.B.: N’utilisez que de l’air
propre, sec et filtré.
Contrôleur
ValveMate 7194
ATTENTION
Il faut toujours dépressuriser un réservoir avant de l’ouvrir. Pour les installations de réservoir: (1) déplacez la
soupape d’arrêt du tuyau d’arrivée d’air dans le sens opposé du réservoir et (2) ouvrez la soupape de sécurité. Avant
d’ouvrir le réservoir, vérifiez le manomètre pour vous assurer que la pression est bien nulle (0). Pour les installations
de seringue, débranchez l’adaptateur de la soupape de sécurité et du manomètre. Sur toutes les seringues Nordson
EFD, le design fileté unique en son genre fournit une dépressurisation infaillible lors du retrait du capuchon.
14 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Installation (suite)
Avant d’installer la valve, lisez les manuels utilisateurs du réservoir et de la valve afin de vous familiariser
avec le fonctionnement de toutes les pièces du système de dosage.
Réglage type: Système ValveMate 7194 équipé d’une valve 794-TC
Alimentation en
air comprimé
4,5 à 7,0 bars
(65–100 psi)
Vers port AIR IN
®
NOTE: Use only oil-free,
clean, dry filtered air.
Contrôleur
ValveMate 7194
Support de
fixation
de la valve
Seringue Optimum
pour le dosage
de fluide
Alimentation
produit vers
valve
Aiguille de
dépose
ATTENTION
Il faut toujours dépressuriser un réservoir avant de l’ouvrir. Pour les installations de réservoir: (1) déplacez la
soupape d’arrêt du tuyau d’arrivée d’air dans le sens opposé du réservoir et (2) ouvrez la soupape de sécurité. Avant
d’ouvrir le réservoir, vérifiez le manomètre pour vous assurer que la pression est bien nulle (0). Pour les installations
de seringue, débranchez l’adaptateur de la soupape de sécurité et du manomètre. Sur toutes les seringues Nordson
EFD, le design fileté unique en son genre fournit une dépressurisation infaillible lors du retrait du capuchon.
15www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Fixation du contrôleur ValveMate 7194
Utilisez le support de fixation universel (inclus) pour fixer le contrôleur soit au-dessus soit en-dessous d’un châssis.
Le support permet au contrôleur de pivoter de 30 degré à partir d’une position horizontale. Lorsqu’il est monté endessous d’un plan de travail, fixez avec des vis ou des écrous et des boulons pouvant supporter 6 kg.
Kit de montage sur panneau optionnel
Pour un montage sur panneau, un kit de montage sur panneau optionnel est disponible.
(Commander la réf. 7026544)
Dimensions pour encombrements
16 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Branchement de l’adaptateur d’alimentation externe
Un bloc d’alimentation universel de 30 VCC est livré avec chaque ValveMate 7194. Sélectionnez un emplacement
convenable et branchez à la tension d’entrée appropriée.
Connexion du signal d’initialisation de valve
Connecter un signal d’initialisation de valve vers le contrôleur. La valve peut être amorcée par l’une des trois entrées
suivantes:
• 5–24 VDC INIT: Application de 5 à 24 VDC aux bornes 5–24 VDC INIT, broches 1 et 2.
• CC INIT: Application de contacts mécaniques sur les bornes CC INIT, broches 7 et 8.
• Pédale de commande: Utilisation de la pédale en option Nordson EFD (réf. 7014865) branchée à la prise de la
pédale de commande.
Un schéma des connexions est fourni. Reportez-vous à la section «Schémas de connexion E/S» à la page20.
17www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Branchement des entrées / sorties
La barrette de connexions à 10 broches comporte une entrée 5–24 VDC INIT et des entrées d’initialisation de
fermeture de circuit. Les sorties comprennent une Sortie alarme, un circuit résonnant de fin de cycle, et une sortie
de tension moteur 10–24 VDC pour l’alimentation de la valve à vis sans fin.
• 5–24 VDC INIT: Entrée de départ de cycle activée avec une tension d’entrée de 5–24 VDC.
• EOC OUT: Circuit résonnant de fin de cycle.
• ALARM OUT: Circuit qui se ferme en présence d’une condition d’alarme.
• CC INIT: Entrée d’initialisation de dépose activée à l’aide d’un commutateur de fermeture de
circuit.
• MOTEUR 10–24 VDC: Branchement du moteur de la vis sans fin. Les fils de sortie du moteur de la vis sans fin
se connectent aux broches 9 et 10 du bornier à 10 broches. Les fils de sortie du moteur
de la vis sans fin se connectent aux broches 9 et 10 du bornier à 10 broches.
N.B.: ALARM OUT et EOC OUT (fin de cycle) ne fonctionnent qu’en mode RUN (Exécution).
18 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Branchement des entrées / sorties (suite)
Branchement de 5–24 VDC INIT
Le contrôleur peut être initialisé par l’application d’une tension de 5à
24VDC aux bornes 5–24 VDC INIT, broches 1 et 2. Le contrôleur peut
également être initialisé par l’application de contacts mécaniques sur les
bornes CC INIT, broches 7 et 8. Reportez-vous à la section «Connexion
du signal d’initialisation de valve» à la page17.
Branchement Alarm OUT
Le contrôleur comporte un circuit de sortie alarme. Le circuit ALARM
OUT se ferme en présence d’une condition d’alarme. Le circuit ALARM
OUT est habituellement un contacteur électronique ouvert pouvant
connecter un circuit externe de 5–24 volts à une entrée d’un dispositif de
signalisation externe ou d’un automate. La charge maximale est 100mA,
5–24 VDC.
Branchement de EOC OUT
Le contrôleur dispose d’un circuit de fin de cycle (EOC OUT) pour
indiquer une initialisation de cycle de valve active. Le circuit EOC OUT est
habituellement un contacteur électronique fermé pouvant connecter un
circuit externe de 5–24 volts à une entrée d’un dispositif de signalisation
externe ou d’un automate. La charge maximale est 100 mA, 5–24 VDC.
La signalisation EOC fonctionne lorsque le contrôleur est en mode RUN
(Exécution) La sortie EOC OUT est fermée lorsque le contrôleur est en
mode RUN (Exécution) sans commande de valve. Le commutateur EOC
OUT s’ouvre lors de la commande de valve et se referme à la fin du cycle
de commande de valve. Un cycle de commande de valve consiste en un
actionnement de la vis sans fin en marche avant et d’un actionnement
activé de la vis sans fin en marche arrière.
Branchement de CC INIT
Le contrôleur peut également être initialisé par l’application de contacts
mécaniques sur les bornes CC INIT, broches 7 et 8. Reportez-vous à la
section «Connexion du signal d’initialisation de valve» à la page17.
Le contrôleur offre une autre utilisation de l’entrée d’initialisation CC INIT
pour un signal d’alarme externe. Reportez-vous à la section «Comment
activer / désactiver CC INIT E/S en tant qu’entrée alarme externe»
à la page28 pour l’activer. Lorsqu’elle est activée comme entrée
d’alarme, la CC INIT sur les broches 7 et 8 est reliée à un commutateur
habituellement fermé, tel qu’un interrupteur à flotteur de niveau bas d’un
réservoir. Lorsque la CC INIT est activée comme entrée d’alarme, les
branchements des broches 7 et 8 doivent être fermés pour déclencher un
cycle de commande de valve.
10–24 VDC MOTOR (MOTEUR 10–24 VDC)
La sortie 10–24 VDC MOTOR (MOTEUR 10–24 VDC) alimente la valve à
vis sans fin pendant un cycle de dépose. Les broches de sortie (+) et (-)
de 10–24 VDC MOTOR sont isolées des circuits communs ou de terre et
ne doivent être connectées qu’à une valve à vis sans fin Nordson EFD. La
polarité de sortie 10–24 VDC MOTOR est indiquée sur les étiquettes (+) et
(-) lorsque la vis sans fin fonctionne en marche avant. La polarité de sortie
est inversée lorsque la vis sans fin fonctionne dans le sens inverse.
19www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Schémas de connexion E/S
++
ENTRÉES
POWER IN
30 VDC
1.33 A MAX.
VOLTAGE INITIATE
5–24 VDC
3 mA @ 5 VDC
19 mA @ 24 VDC
SORTIES
SWITCH CLOSURES
24 VDC MAX.
100 mA MAX.
Blanc Marron
CC INIT
NO SWITCH
19 mA MAX.
or
ALARM IN
NC SWITCH
19 mA MAX.
M
+
++
EFD
AUGER VALVE
-
Schéma de câblage externe E/S
560Ω
1.2KΩ
5-24 VDC
INIT
EOC
OUT
Schéma électrique E/S
ALARM
OUT
560Ω 1.2KΩ1.2KΩ560Ω
CC
INIT
10-24 VDC
MOTOR
20 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Branchement alimentation en air
Connexion arrivée d’air
Raccordez le contrôleur à la source d’air comprimé à l’aide du filtre / régulateur de 5 microns fourni (réf. 7016547).
Utilisez le tuyau de 6 mm fourni pour connecter le raccord rapide AIR IN au raccord rapide d’air constant du filtre /
régulateur de 5 microns. Reportez-vous à la section «Réglage type: Système ValveMate 7194 équipé d’une valve
794» à la page14 ou à
selon le cas.
Connexion air de sortie
Utilisez le tube d’air de 4 mm fourni pour connecter le raccord rapide de FLUID PRESSURE (PRESSION DE FLUIDE)
au réservoir de fluide.
N.B.: Lorsque le mode de sortie d’air est défini sur Constant, la sortie d’air s’active au premier cycle de dépose.
Elle restera activée si une nouvelle initialisation de dépose survient dans les 16 secondes suivant la fin d’un cycle de
dépose. La sortie d’air se désactive comme suit: (1) si 16 secondes s’écoulent sans aucune initialisation de dépose,
ou (2) après un changement de mode. Lorsque le mode de sortie d’air est défini sur Pulsé, la sortie d’air est activée
ou désactivée selon que le signal de la valve est actif ou non. Nordson EFD conseille de fonctionner en mode
Constant.
«Réglage type: Système ValveMate 7194 équipé d’une valve 794-TC» à la page15,
Port AIR IN
[pour une alimentation en air comprimé constant
et filtré à 5 microns: 4,5–7,0 bars (65–100 psi)]
PRESSION DE
FLUIDE
port sortie d‘air (vers
le réservoir de fluide)
IMPORTANT
Le raccord rapide de sortie possède une soupape d’arrêt de sécurité interne. Assurez-vous que le tuyau d’air
de la valve est entièrement inséré dans le raccord pour permettre un bon écoulement de l’air. La profondeur
d’insertion du tuyau d’air est de 15 mm lorsqu’il est complètement inséré dans le raccord rapide de sortie d’air,
assurant ainsi un écoulement sans restriction de l’air.
21www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Installation d’une valve à vis sans fin 794
Avant d’installer la valve, lisez les manuels utilisateurs du réservoir et de la valve afin de vous familiariser avec le
fonctionnement de toutes les pièces du système de dosage.
AVERTISSEMENT
Débranchez l’alimentation électrique et la pression d’air d’entrée du système d’automatisation de l’usine et du
contrôleur de valve avant de poursuivre.
1. Fixez solidement la valve à l’axe Z du robot à
l’aide du support fourni pour la valve ou tout
autre support de fixation approprié pour d’autres
machines.
2. Branchez les fils de sortie du moteur au contrôleur
de valve:
• Câble blanc: broche 9 (+)
• Câble marron: broche 10 (–)
3. Fixez le raccord de sortie de seringue à l’extrémité
de la seringue de produit à déposer.
4. Placez la seringue dans la position de serrage,
selon le besoin, et serrez-la fermement.
5. Enclenchez la vis sans fin dans la tête coulissante
après avoir d’abord aligné le raccord d’arrivée
produit vers l’avant de la valve.
6. Coupez une longueur de tuyau d’alimentation
d’environ 80 mm et enfoncez-la dans les raccords
d’arrivée du bloc vis sans fin et sortie de seringue.
7. Procédez comme suit pour connecter la pression
de fluide à la valve:
a. Coupez le raccord rapide à baïonnette en
plastique de l’extrémité de l’adaptateur de
seringue.
b. Fixez l’adaptateur de seringue à la seringue.
c. Enfoncez l’extrémité du
tuyau dans le raccord
de sortie d’air
FLUID PRESSURE
(PRESSION DU
FLUIDE).
8. Installez une aiguille de
dépose Nordson EFD
de 6,35 mm de long
de diamètre approprié.
7b
3
6
4
5
8
7c
7a
2
9 (+) Blanc
10 (–) Marron
22 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Installation d’une valve à vis sans fin 794-TC
Avant d’installer la valve, lisez les manuels utilisateurs du réservoir et de la valve afin de vous familiariser avec le
fonctionnement de toutes les pièces du système de dosage.
AVERTISSEMENT
Débranchez l’alimentation électrique et la pression d’air
d’entrée du système d’automatisation de l’usine et du
contrôleur de valve avant de poursuivre.
1. Fixez solidement la valve à l’axe Z du robot à
l’aide du support fourni pour la valve ou tout
autre support de fixation approprié pour d’autres
machines.
2. Branchez les fils de sortie du moteur au contrôleur
de valve:
• Câble blanc: broche 9 (+)
• Câble marron: broche 10 (–)
3. Fixez le raccord de sortie de seringue à l’extrémité
de la seringue de produit à déposer.
4. Placez la seringue dans la position de serrage,
selon le besoin, et serrez-la fermement.
5. Utilisez le raccord rapide de 4 mm et le tuyau
alimentation produit 2,4 mm x 4 mm pour brancher
l’alimentation produit à l’entrée produit de la valve
à vis sans fin.
6. Fixez l’adaptateur de seringue à la seringue.
7. Branchez le raccord à baïonnette à la sortie d’air
du contrôleur de valve.
8. Installez fermement une aiguille sur le raccord luer.
N.B.: La sélection des aiguilles est primordiale
pour atteindre la performance optimale de la
valve. Afin d’obtenir le meilleur débit, utilisez en
général les aiguilles les plus courtes et les moins
restrictives. Les valves 794-TC sont livrées avec un
kit d’aiguilles de dépose pour un contrôle maximal
du débit des produits.
Pression de fluide
6
N.B.: N’utilisez que de
l’air propre, sec et filtré.
Filtre régulateur
5 microns
5
Vers port AIR IN
4,5 à 7,0 bars
(65–100 psi)
4
8
3
7
2
9 (+) Blanc
10 (–) Marron
23www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Recommandations de réglage du système
Réglage de la pression du réservoir
La pression d’air est utilisée pour maintenir un débit constant de fluide entre le
réservoir et la vis sans fin. En général, une pression de 0,5 à 0,8 bar (8 à 12 psi)
est suffisante pour de la pâte à souder. Quelques expérimentations peuvent être
nécessaires pour trouver la pression correcte pour d’autres fluides.
Réglez la pression de façon à ce qu’elle soit suffisante pour garder la vis sans fin
amorcée en tout temps, sans pour autant permettre au fluide de traverser la vis
sans fin lorsque la valve est désactivée.
Commencez par régler la pression à 0,68 bar (10 psi). Faites fonctionner la valve
en mode STEADY (Continu) (sans aiguille de dépose installée) jusqu’à ce que du
produit s’écoule. Si après 10 secondes, le produit ne s’écoule pas, augmentez
alors la pression. Le réglage de la pression est correct si du produit ne s’écoule
pas entre les cycles lorsque la valve est désactivée.
Contrôle de la taille des déposes
Il y a trois façons de contrôler la production de la valve: le temps de dépose, le
diamètre de l’aiguille de dépose et la vitesse du moteur.
• La taille de la dépose dépend essentiellement du temps de dépose. Pour des
résultats optimaux, le temps minimum doit être supérieur à 0,070 seconde.
• Le diamètre de l’aiguille de dépose influe également sur la taille de dépose.
Une aiguille de plus petit diamètre réduit la taille des déposes en limitant
l’écoulement du produit. Nordson EFD recommande d’utiliser une aiguille
aussi grande que possible pour l’application. Cela permettra de maintenir le
réglage du temps à un niveau bas, ce qui maximisera la productivité.
• La commande de vitesse du moteur permet un réglage précis de la
production. La référence pour la vitesse du moteur sur l’écran LED est en
tension. La tension de fonctionnement normal est 24 VDC, ce qui correspond
à la vitesse maximale ; la vitesse peut être réduite à 10 VDC (la vitesse
minimale). La réduction de la vitesse du moteur réduit le débit du dosage. Ceci
est utile pour les déposes de cordons de produit. Le débit du dosage peut
être adapté à la vitesse de déplacement linéaire de la valve, comme dans le
cas de la commande de mouvement XY.
Marche avant / marche arrière de la vis sans fin
Le contrôleur 7194 offre la possibilité d’inverser le sens de rotation du moteur.
La rotation en marche avant du moteur est utilisée pour la dépose du produit.
La rotation en marche arrière du moteur crée un rappel de goutte, semblable à
l’aspiration dans une seringue. La rotation en marche avant est une rotation de la
vis sans fin dans le sens des aiguilles d’une montre, vue d’en haut sur les valves
790BR, 794BR, 794BL, 794BL-DEC et 794-TC. La rotation en marche arrière du
moteur crée une dépose plus propre à la fin d’un cycle de dépose, en particulier
avec les produits plus visqueux ou collants.
Mettre hors tension
Le bouton d’alimentation contrôle à la fois l’alimentation électrique et l’alimentation
en air du contrôleur. Nordson EFD conseille de couper l’alimentation électrique
lorsque le système n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
24 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Vérifications de l’installation
Jauge de
pression de
fluide
Molette de réglage
du régulateur de
pression de fluide
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Voyant de
cycle
Bouton d’alimentation
Ecran LED
Touches bas / haut
Voyants de mode Exécution, Réglage,
Moteur, Apprentissage et Purge
Pression / Temps et
Vérifier les réglages de la pression
1. Appuyer sur POWER pour mettre sous tension.
2. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que le voyant RUN
s’allume.
3. Appuyer sur P/T pour afficher momentanément la
pression de commande sur l’écran LED. Régler le filtre/
régulateur externe de 5 microns sur 4,5 bars (65 psi).
4. Tourner la molette de réglage du régulateur de la pression
de fluide pour régler la pression de fluide sur 0,68 bar (10
psi), comme indiqué sur le manomètre.
Purger le système
1. Placer la carte à points (fournie) avec le produit de purge
sous l’aiguille de dépose.
2. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que le voyant PURGE
s’allume. PuF
3. Appuyer sur DOWN pour passer à Pur
4. Appuyer sur DOWN / UP pour sélectionner le
mode de pressurisation du fluide: OFF
impulsion PuI,
5. Maintenir enfoncée la touche CYCLE . Le moteur
démarre.
6. Continuer d’appuyer sur CYCLE jusqu’à ce que le produit
de purge rouge commence à s’écouler de l’aiguille.
Continuer la dépose jusqu’à ce que la valve soit purgée de
tout l’air.
PuFPuF
PuIPuI
est visible.
, ou Constante
PurPur
OFFOFF
ConCon
.
, à
.
Vérification du système
1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que le voyant MOTOR
s’allume. Le réglage actuel de la vitesse de marche avant
est visible.
2. Appuyer sur UP augmenter la vitesse de marche avant
à F24
F24F24
.
Touches Mode,
Cycle
3. Appuyer deux fois sur P/T puis appuyer sur DOWN /
UP sélectionner pour Con
sortie.
4. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que le voyant TEACH
s’allume. Si la valeur de temps affichée est différente de
zéro, appuyer simultanément sur DOWN / UP
pour effacer la valeur.
5. Maintenir enfoncée la touche CYCLE OU appuyer sur
la pédale de commande tout en observant la taille de la
dépose.
Initialement, l’écran LED clignote pour indiquer le
début d’une commande de dépose. Dès que la dépose
commence, l’écran affiche le temps de dépose total
accumulé.
6. Relâcher la touche CYCLE ou la pédale de
commande.
Des commandes ultérieures sont ajoutées au temps de
dépose total. Cette valeur de temps est enregistrée en
tant que temps actuel de dépose vers l’avant. Ramener le
temps à zéro pour répéter le processus jusqu’à ce que la
taille de dépose souhaitée soit atteinte.
7. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que le voyant SETUP
s’allume. Appuyer sur la touche CYCLE ou appuyer
sur la pédale de commande pour lancer la dépose
programmée.
Chaque lancement répète la dépose programmée. Un
cycle de dépose est annulé si une entrée d’initialisation se
produit pendant celui-ci.
8. Appuyer sur DOWN / UP Appuyer sur DOWN / UP
pour apporter des ajustements mineurs au temps de
dépose. Maintenir enfoncée la touche DOWN / UP
pour des ajustements rapides du temps.
9. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que le voyant MOTOR
s’allume. Appuyer sur DOWN pour diminuer la tension
du moteur à F16.
10. Appuyer sur la touche CYCLE ou appuyer sur la
pédale de commande et noter le changement de la taille
de la dépose. Répéter l’étape 9 pour diminuer la tension
du moteur à F10, puis rétablir la tension à F24.
ConCon
air constant
25www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Marches à suivre
Comment régler le temps de dépose vers l’avant
Etape 1 Appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que le voyant SETUP s’allume.
Etape 2 Appuyer sur DOWN / UP pour sélectionner une valeur temps de
Etape 3 Appuyer sur la touche MODE pour avancer.
.000.000
Comment effectuer des réglages à la volée (OTF) en mode RUN
(Exécution)
Etape 1 Appuyer sur la touche CYCLE pour activer OTF. L’écran LED se met à clignoter.
Etape 2 Appuyer sur DOWN / UP pour régler la valve à la volée.
Etape 3 Appuyer sur la touche CYCLE pour désactiver OTF. L’écran LED cesse de clignoter.
Comment régler la vitesse de dépose vers l’avant
Etape 1 Appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que le voyant MOTOR s’allume. Le réglage actuel de la
vitesse de marche avant est visible:
tension comprise entre 10 et 24 ; par exemple, F14 = une vitesse vers l’avant de 14V).
F14F14
(où F = Forward (marche avant), et les chiffres 2 et 3 = une
à
99.999.9
.
Etape 2 Appuyer sur DOWN / UP pour sélectionner une valeur de F10 à F24 (10V étant la vitesse la plus
lente et 24V étant la vitesse la plus rapide).
Etape 3 Appuyer sur la touche MODE pour avancer.
Comment régler la vitesse de dépose vers l’arrière
Etape 1 Appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que le voyant MOTOR s’allume.
Etape 2 Appuyer une fois sur PRESSURE / TIME Le réglage actuel de la vitesse de marche arrière est visible
r12r12
(où r = Reverse (marche arrière), et les chiffres 2 et 3 = une tension comprise entre 10 et 24 ;
par exemple, r12 = une vitesse vers l’arrière de 12V).
Etape 3 Appuyer sur DOWN / UP pour sélectionner une valeur de r10 à r24 (10V étant la vitesse la plus
lente et 24V étant la vitesse la plus rapide).
Etape 4 Appuyer sur la touche MODE pour avancer.
Comment régler le mode de pressurisation du fluide
Etape 1 Appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que le voyant MOTOR s’allume.
Etape 2 Appuyer deux fois sur PRESSURE / TIME .
Etape 3 Appuyer sur DOWN / UP pour sélectionner Pulsed
Etape 4 Appuyer sur la touche MODE pour avancer.
PuIPuI
ou Constant
ConCon
.
26 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Marches à suivre (suite)
Comment régler le type de valve à vis sans fin
Etape 1 Appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que le voyant MOTOR s’allume.
Etape 2 Appuyer trois fois sur PRESSURE / TIME .
Etape 3 Appuyer sur DOWN / UP pour sélectionner 794BR
ou 794BL-DEC
choisir la bonne valve.
Etape 4 Appuyer sur la touche MODE pour avancer.
4dE4dE
. Référez-vous à «Tableau de sélection du type de valve» à la page29 pour
4br4br
, 794BL
Comment activer / désactiver la rotation en marche arrière du moteur
Etape 1 Appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que le voyant SETUP s’allume.
Etape 2 Maintenir enfoncée la touche PRESSURE / TIME jusqu’à ce que le temps actuel clignote rapidement.
Etape 3 Relâcher la touche PRESSURE / TIME pour ajuster le réglage du temps. L’écran LED continue à
clignoter rapidement
4bL4bL
, 790BR
0br0br
,
Etape 4 Appuyer sur DOWN / UP pour régler la valeur de temps non nulle souhaitée.
N.B.: Une valeur non nulle permet la rotation en marche arrière de la vis sans fin au temps sélectionné.
Etape 5 Appuyer sur la touche MODE pour avancer.
Comment utiliser le mode TEACH (Apprentissage)
Etape 1 Appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que le voyant TEACH s’allume.
Etape 2 Maintenir enfoncée la touche CYCLE ou appuyer sur la pédale de commande en mode TEACH.
L’écran LED se met à clignoter avant que ne commence la fonction TEACH (Apprentissage).
Etape 3 Ajouter l’incrément de temps en maintenant enfoncée la touche CYCLE , ou en maintenant appuyée
la pédale de commande.
Etape 4 Pour régler avec précision le temps d’impulsion programmé, appuyer sur DOWN / UP pour
diminuer / augmenter le temps.
Etape 5 Appuyer sur DOWN / UP simultanément pour remettre l’écran LED à 0,000 et relancer le
processus TEACH (Apprentissage).
Comment purger avec ou sans pression de fluide
Appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que le voyant PURGE s’allume. PuF (Vers l’avant) PuF
visible.
PuFPuF
est
Pour purger sans pression de fluide :
Etape 1 Appuyer sur la touche CYCLE ou appuyer sur la pédale de commande pour purger.
Pour purger avec pression de fluide :
Etape 1 Appuyer sur UP pour basculer le mode de pressurisation du fluide sur PuL (à impulsion)
ou Con (Constant)
N.B.: Lors de l’entrée, le mode de pressurisation du fluide est OFF
Etape 2 Appuyer sur la touche CYCLE ou appuyer sur la pédale de commande pour purger.
ConCon
.
OFFOFF
.
PuLPuL
ou
27www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Marches à suivre (suite)
Comment activer / désactiver le mode Continu / Minuterie à l’arrêt
Etape 1 Appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que le voyant SETUP s’allume.
Etape 2 Appuyer une fois sur PRESSURE / TIME et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes. Le réglage du
temps de dépose en marche arrière clignote rapidement pour le distinguer du réglage du temps de
dépose en marche avant.
Etape 3 Appuyer et relâcher la touche PRESSURE / TIME pour afficher le réglage du temps de dépose en
marche avant, qui clignote à faible vitesse.
Etape 4 Appuyer sur DOWN / UP pour alterner entre le mode Steady (Continu
(Minuterie à l’arrêt)
123123
.
Comment activer / désactiver l’alarme de chute de pression
Etape 1 Appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que le voyant MOTOR s’allume.
Etape 2 Maintenir enfoncée la touche PRESSURE / TIME jusqu’à ce que Aon ou
soit visible.
Etape 3 Appuyer sur DOWN / UP pour alterner entre Alarm ON
AonAon
et Alarm OFF
------
et Timer Override
AonAon
ou AoF
AoFAoF
AoFAoF
.
Etape 4 Appuyer sur la touche MODE pour avancer.
Comment choisir PSI ou Bar pour la lecture de la pression
Etape 1 Appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que le voyant MOTOR s’allume.
Etape 2 Maintenir enfoncée la touche PRESSURE / TIME jusqu’à ce que Aon ou
oit visible.
Etape 3 Appuyer une fois sur PRESSURE / TIME one time.
Etape 4 Appuyer sur DOWN / UP pour alterner entre pour BAR et pour PSI:
Format PSI: 0,0 à 101,0
Format BAR: 0,0 à 7,0
Etape 5 Appuyer sur la touche MODE pour avancer.
AonAon
ou AoF
AoFAoF
Comment activer / désactiver CC INIT E/S en tant qu’entrée alarme
externe
Etape 1 Appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que le voyant MOTOR s’allume.
Etape 2 Maintenir enfoncée la touche PRESSURE / TIME jusqu’à ce que Aon ou
oit visible.
Etape 3 Appuyer deux fois sur PRESSURE / TIME .
Etape 4 Appuyer sur DOWN / UP pour alterner entre
La fonction CC INIT est:
CCI:
ALI:
CCICCI
Entrée d’initialisation de fermeture de circuit
ALIALI
Entrée alarme externe
CCICCI
ou
ALIALI
AonAon
ou AoF
.
AoFAoF
Etape 5 Appuyer sur la touche MODE pour avancer.
28 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Tableau de sélection du type de valve
Utilisez le tableau suivant pour sélectionner le type de valve à vis sans fin approprié. Pour la procédure de sélection
du type de valve, reportez-vous à la section «Comment régler le type de valve à vis sans fin» à la page27.
Sélection du type de valve
à vis sans fin dans le menu
Moteur
794BL-DEC
790BR
Sélection du type de valve
à vis sans fin dans le menu
Moteur
794BR
4dE4dE
0br0br
4br4br
Alarme moteur ou de court-circuit électrique
Le contrôleur ValveMate 7194 détecte des conditions de surcharge moteur importantes ou des courts-circuits
électriques des sorties E/S (broches 9 et 10) pour l’alimentation électrique du moteur à vis sans fin. Cette alarme est
toujours activée pour détecter ces conditions. Cette alarme peut également se produire si le mauvais type de valve
à vis sans fin est sélectionné.
Lorsqu’une alarme moteur ou de court-circuit électrique se produit:
• Le voyant MODE clignote et les écrans LED affichent alternativement Mot
• Le moteur se met hors tension.
Reportez-vous à la section «Dysfonctionnements» à la page31 pour résoudre cette alarme.
MotMot
et
______
.
29www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
17026520Électrovanne, 24 VDC, 1,8 W, avec connecteur
2
3
Non illustré7360759Bloc d'alimentation universel, 30 VDC, 40 W
Non illustré7026543Ensemble câble DC de 2 m avec connecteur de verrouillage
Non illustré7026544Support de montage sur panneau
Non illustré7016547Bloc régulateur / filtre 5 microns
Non illustré7014865Pédale de commande en option
30 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Dysfonctionnements
ProblèmeCause probableMesure corrective
L’écran LED alterne
entre la valeur de l’air
Air et de la
AirAir
pression et n’accepte
pas de signal
d’initialisation.
Le contrôleur ne
répond pas au signal
d’initialisation
La minuterie ne
fonctionne pas
L’écran LED clignote
—
ALrALr
Le voyant MODE
clignote et l’écran LED
clignote
MotMot
—
OPnOPn
______
La pression de l’air du contrôleur a chuté
en-dessous de 4,1 bars (60 psi).
Le contrôleur n'est pas en mode RUN
(Exécution)
Le réglage du temps est insuffisantUn retard de réponse du circuit
Le contrôleur est en mode Continu /
Minuterie à l'arrêt
L’alarme externe est activée et le circuit
est ouvert
Blocage du moteur de vis sans fin, courtcircuit électrique, ou mauvais type de
valve sélectionné
Augmentez la pression de l’arrivée d’air à
4,8 bars (70 psi). Appuyer sur la touche
MODE pour revenir à l’état initial.
Si le problème persiste, assurez-vous
que des dispositifs tels que les vérins
cylindriques ne provoquent pas de chute de
pression dans le conduit d’arrivée d’air du
contrôleur.
Assurez-vous que le contrôleur est bien en
mode RUN (Exécution).
pneumatique empêche à la valve de s'ouvrir
lorsque le temps est configuré sur une
valeur inférieure ou égale à 0,010 seconde.
Augmentez le réglage du temps. Le signal
doit s'interrompre nettement avant que le
prochain signal ne soit lancé.
Désactivez le mode Continu / Minuterie
à l'arrêt. Reportez-vous à la section
«Comment activer / désactiver le
mode Continu / Minuterie à l’arrêt» à la
page28.
Déterminez la cause de la panne ou
désactivez l’alarme externe. Reportez-vous
à la section «Comment activer / désactiver
CC INIT E/S en tant qu’entrée alarme
externe» à la page28.
Assurez-vous que le moteur de vis sans fin
n’est pas bloqué
Vérifiez que le câblage des broches 9 et 10
n’est pas court-circuité.
Assurez-vous que le bon type de valve
est sélectionné. Pour sélectionner le
type de valve, reportez-vous à la section
«Comment régler le type de valve à vis
sans fin» à la page27.
31www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
GARANTIE D’UN AN
Ce produit Nordson EFD est garanti 1 an à compter de sa date d’achat contre tout
défaut de matériau ou de fabrication, à condition que l’équipement soit installé et utilisé
conformément aux recommandations et aux instructions fournies par l’usine. Ne sont pas
couverts : les défectuosités dues aux mauvaises manipulations, l’abrasion, la corrosion, la
négligence, les accidents, les mauvaises installations, l’utilisation de produits incompatibles
avec l’équipement.
Durant cette période de garantie, Nordson EFD répare ou remplace tout ou partie de
cet appareil. Après accord, le matériel est retourné aux frais de l’utilisateur. Les seules
exceptions sont les pièces d’usure normale qui doivent être remplacées périodiquement,
telles que, mais sans s’y limiter, les diaphragmes, les joints d’étanchéité, les têtes de valve,
les pointeaux et les buses.
En aucun cas l’obligation de Nordson EFD de répondre d’un dommage ne peut excéder le
prix d’achat de l’équipement.
L’utilisateur doit s’assurer de la conformité du matériel à l’usage envisagé. Nordson EFD
n’assure aucune garantie de qualité marchande ou de bon fonctionnement pour aucun
objectif particulier. Nordson EFD ne pourra être tenu pour responsable de dommages
accessoires ou indirects.
Cette garantie ne s’applique que si l’air comprimé utilisé, le cas échéant, est propre, sec,
filtré et exempt d’huile.
Pour une assistance technique et commerciale
dans plus de 40 pays, contactez Nordson EFD
ou visitez www.nordsonefd.com/fr.