Nordson 7194 User Manual

Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Manuel utilisateur
Les manuels Nordson EFD sont également disponibles en format PDF sur www.nordsonefd.com/fr
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Ce manuel utilisateur vous aidera à tirer parti de toutes les possibilités d’utilisation de votre contrôleur ValveMate 7194.
Prenez le temps de le lire afin de vous familiariser avec les commandes et les fonctions de votre appareil. Suivez ensuite les procédures d’essais. Les informations contenues dans ce guide vous seront très utiles car elles sont fondées sur une expérience industrielle de plus de 50 années.
Ce manuel permettra de répondre à la plupart de vos questions. Si vous avez besoin d’une assistance, n’hésitez pas à contacter notre équipe technique. Vous trouverez les coordonnées précises à la dernière page de ce document.
L’engagement de Nordson EFD
Merci !
Vous venez de faire l’acquisition de l’un des meilleurs équipements de dosage de précision du marché.
Sachez que notre objectif au sein de Nordson EFD est de faire tout notre possible pour que vous soyez un client satisfait.
Si à n’importe quel moment vous n’êtes pas satisfait de nos appareils ou de l’assistance fournie par nos spécialistes du dosage de votre région, veuillez me contacter personnellement au 00 1.401.431.7000 ou
Tara.Tereso@nordsonefd.com.
Je vous garantis que nous vous proposerons une solution répondant à vos attentes.
Merci encore d’avoir choisi Nordson EFD.
Tara
Tara Tereso, Vice-présidente
2 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194

Sommaire

Sommaire ........................................................................................................................................................................3
Introduction .....................................................................................................................................................................4
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD ..........................................................................................5
Dangers des solvants halogénés .................................................................................................................................6
Fluides sous haute-pression ........................................................................................................................................6
Personnel qualifié ........................................................................................................................................................6
Utilisation prévue .........................................................................................................................................................7
Réglementations et Autorisations ................................................................................................................................7
Sécurité du Personnel..................................................................................................................................................7
Sécurité contre l’incendie ............................................................................................................................................8
Maintenance préventive ...............................................................................................................................................8
Importantes informations relatives à la sécurité des consommables ..........................................................................9
Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement ......................................................................................................9
Destruction ..................................................................................................................................................................9
Caractéristiques techniques ..........................................................................................................................................10
Caractéristiques de fonctionnement .............................................................................................................................11
Composants du panneau avant ................................................................................................................................11
Voyants ......................................................................................................................................................................11
Branchements / Inscriptions du panneau arrière.......................................................................................................12
Touches du panneau avant / Modes de fonctionnement ..........................................................................................13
Installation .....................................................................................................................................................................14
Réglage type: Système ValveMate 7194 équipé d’une valve 794 ............................................................................14
Réglage type: Système ValveMate 7194 équipé d’une valve 794-TC ......................................................................15
Fixation du contrôleur ValveMate 7194 .....................................................................................................................16
Branchement de l’adaptateur d’alimentation externe ...............................................................................................17
Connexion du signal d’initialisation de valve .............................................................................................................17
Branchement des entrées / sorties ............................................................................................................................18
Branchement de 5–24 VDC INIT ............................................................................................................................19
Branchement Alarm OUT ......................................................................................................................................19
Branchement de EOC OUT ....................................................................................................................................19
Branchement de CC INIT .......................................................................................................................................19
10–24 VDC MOTOR (MOTEUR 10–24 VDC) ..........................................................................................................19
Schémas de connexion E/S ...................................................................................................................................20
Branchement alimentation en air ...............................................................................................................................21
Connexion arrivée d’air ..........................................................................................................................................21
Connexion air de sortie ..........................................................................................................................................21
Installation d’une valve à vis sans fin 794 ..................................................................................................................22
Installation d’une valve à vis sans fin 794-TC............................................................................................................23
Recommandations de réglage du système ...............................................................................................................24
Vérifications de l’installation ......................................................................................................................................25
Marches à suivre ...........................................................................................................................................................26
Comment régler le temps de dépose vers l’avant .....................................................................................................26
Comment effectuer des réglages à la volée (OTF) en mode RUN (Exécution) ..........................................................26
Comment régler la vitesse de dépose vers l’avant ....................................................................................................26
Comment régler la vitesse de dépose vers l’arrière ..................................................................................................26
Comment régler le mode de pressurisation du fluide................................................................................................26
Comment régler le type de valve à vis sans fin .........................................................................................................27
Comment activer / désactiver la rotation en marche arrière du moteur ....................................................................27
Comment utiliser le mode TEACH (Apprentissage) ...................................................................................................27
Comment purger avec ou sans pression de fluide ....................................................................................................27
Comment activer / désactiver le mode Continu / Minuterie à l’arrêt .........................................................................28
Comment activer / désactiver l’alarme de chute de pression ...................................................................................28
Comment choisir PSI ou Bar pour la lecture de la pression ......................................................................................28
Comment activer / désactiver CC INIT E/S en tant qu’entrée alarme externe ..........................................................28
Tableau de sélection du type de valve ..........................................................................................................................29
Alarme moteur ou de court-circuit électrique ...............................................................................................................29
Références ....................................................................................................................................................................30
Pièces détachées ..........................................................................................................................................................30
Dysfonctionnements .....................................................................................................................................................31
3www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194

Introduction

Ce manuel fournit des informations sur l’installation, le réglage, la programmation et l’entretien du contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194. Le contrôleur ValveMate 7194 contrôle très précisément le temps, la pression du fluide et la vitesse des valves à vis sans fin des séries 794 / 794-TC Nordson EFD qui utilisent des moteurs à courant continu avec balais ou sans balais. Reportez-vous aux manuels utilisateurs des valves pour obtenir des informations détaillées sur celles-ci.
Le contrôleur est disponible dans une version 0–2,0 bars (0–30 psi) pour les pâtes à souder, les époxies argent et autres fluides chargés en particules, et une version 0–7,0 bars (0–100 psi) pour la dépose de produits chargés en particules plus épais, tels que les pâtes thermiques.
Il offre une interface facile d’utilisation pour un réglage et un fonctionnement rapides de la valve. Grâce à l’interface presse-bouton, vous pourrez:
• Entrer le réglage du temps de dépose.
• Régler la vitesse du moteur pour les directions avant et arrière du moteur.
• Activer un cycle inversé du moteur après dépose.
Le contrôleur comprend également les caractéristiques supplémentaires suivantes:
• Réglage du temps par presse-bouton ou programmation du temps à touche unique.
• Virgule décimale flottante, permettant des plages de temps de dépose de 0,001 à 99,9 secondes.
• Afficheur par LED rouge brillant.
• Purge par presse-bouton.
• Alarmes pour la détection de chute de pression, de baisse du niveau du réservoir, et pour l’arrêt de protection
moteur.
• Signal résonnant de fin de cycle.
Le contrôleur ValveMate 7194 a été conçu spécifiquement pour les constructeurs et les opérateurs de machines. L’objectif est de rapprocher le contrôle des valves près du point d’application et de fournir les fonctions nécessaires pour rendre les réglages et les opérations aussi faciles et précis que possible.
Le contrôleur est facile à utiliser. Une fois que vous aurez pris connaissance des fonctions du ValveMate 7194, vous vous rendrez compte des avantages et de la facilité de contrôle que celui-ci offre.
De même qu’avec tous les produits Nordson EFD, le ValveMate 7194 a été fabriqué selon les normes les plus strictes et il a été testé et vérifié avant expédition.
Afin d’obtenir les meilleures performances de ce matériel, veuillez lire attentivement ce manuel.
4 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD
AVERTISSEMENT
Le message de sécurité ci-dessous présente un niveau d’alerte AVERTISSEMENT. Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès ou des blessures graves.
CHOC ÉLECTRIQUE
Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant d’enlever le couvercle et / ou déconnecter, verrouiller, et repérer les interrupteurs avant d’effectuer l’entretien des éléments électriques. Au moindre choc électrique, éteindre immédiatement l’appareil. Ne pas rallumer l’appareil si le problème n’a pas été identifié et réparé.
ATTENTION
Les messages de sécurité ci-dessous présentent un niveau d’alerte de MISE EN GARDE.
Le non-respect de ces consignes peut occasionner des blessures légères ou mineures.
LIRE LE MANUEL
Veuillez lire attentivement ce manuel pour une utilisation correcte de cet appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité. Les diverses documentations relatives aux équipements vous fournissent des avertissements, mises en garde et consignes spécifiques concernant les opérations et les équipements. Assurez-vous que les personnes qui utilisent ou qui s’occupent de l’entretien de l’équipement ont accès à toutes ces consignes ainsi qu’à toutes les autres documentations relatives à l’équipement.
PRESSION DE FLUIDE MAXIMALE
Sauf indication contraire notée dans le manuel de l’équipement, la pression maximale d’arrivée d’air est de 7 bars (100 psi). Une pression d’arrivée d’air excessive peut endommager l’équipement. La pression d’arrivée d’air est destinée à être appliquée par l’intermédiaire d’un régulateur de pression d’air externe 0–7 bars (0–100 psi).
RELÂCHER LA PRESSION
Relâcher la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer l’ouverture, le réglage ou l’entretien des systèmes pressurisés ou des composants.
BRÛLURES
Surfaces chaudes ! Evitez tout contact avec les surfaces métalliques chaudes des composants de la valve. S’il est impossible d’éviter le contact, portez des gants et des vêtements de protection contre la chaleur lorsque vous travaillez autour d’équipement chauffé. Ne pas éviter le contact avec les surfaces métalliques chaudes peut entraîner des blessures graves.
5www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD (suite)

Dangers des solvants halogénés

Ne pas utiliser de solvants halogénés dans un système pressurisé contenant des composants en aluminium. Sous pression, ces solvants peuvent réagir avec l’aluminium et exploser, entraînant des dommages corporels, le décès ou des dommages matériels. Les solvants halogénés contiennent un ou plusieurs des éléments chimiques suivants:
Elément chimique Symbole Préfixe Fluor F «Fluoro-» Chlore Cl «Chloro-» Brome Br «Bromo-» Iode I «Iodo-»
Pour de plus amples renseignements, se référer à la fiche de données de sécurité du produit ou contacter le fournisseur. Contacter notre équipe technique pour la compatibilité des consommables NordsonEFD avec les solvants halogénés.

Fluides sous haute-pression

Les fluides sous haute-pression, à moins d’être confinés en toute sécurité, sont extrêmement dangereux. Nous vous recommandons de toujours réduire la pression des fluides avant d’effectuer le réglage ou l’entretien d’équipements sous haute pression. Un jet de fluide sous haute pression peut couper comme un couteau et entraîner des blessures corporelles sérieuses, l’amputation ou le décès. Des fluides pénétrant la peau peuvent également causer un empoisonnement.
AVERTISSEMENT
Toute blessure provenant d’un liquide sous haute pression peut être très sérieuse. Si vous vous êtes blessé ou pensez l’être:
• Rendez-vous immédiatement au service des urgences.
• Dites au médecin que vous avez eu un accident d’injection.
• Montrez cette note au médecin.
• Indiquez-lui le type de produit que vous étiez en train de doser.
Avis médical – Blessures causées par la pulvérisation sans air: Note au médecin
L’injection dans la peau est une lésion traumatique sérieuse. Il est important d’employer la chirurgie dès que possible. Ne retardez pas les soins pour la recherche de la toxicité. La toxicité est une préoccupation lorsque des revêtements exotiques ont été injectés directement dans le sang.

Personnel qualifié

Il revient aux propriétaires des équipements de s’assurer que les équipements NordsonEFD sont installés, utilisés et réparés par du personnel qualifié. Par personnel qualifié, nous entendons les employés ou sous-traitants qui ont été formés pour accomplir en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont au fait de tous les règlements et règles de sécurité et sont physiquement capables d’accomplir leurs missions.
6 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD (suite)

Utilisation prévue

L’utilisation des équipements NordsonEFD pour des fins autres que celles décrites dans la documentation livrée avec les équipements peut engendrer des accidents corporels et des dommages aux équipements. Parmi les mauvaises utilisations de l’équipement, on trouve les exemples suivants:
• Utilisation de matériels incompatibles.
• Modifications non autorisées.
• Enlever ou se passer des dispositifs de sécurité ou du verrouillage des commandes.
• Utiliser des pièces incompatibles ou défectueuses
• Utiliser un appareillage secondaire non agréé.
• Faire fonctionner l’équipement au-delà de sa limite absolue de fonctionnement.
• Faire fonctionner l’équipement dans une atmosphère explosible.

Réglementations et Autorisations

S’assurer que tous les équipements possèdent les caractéristiques nominales requises et sont approuvés pour l’environnement dans lequel ils sont utilisés. Toute approbation obtenue pour les équipements NordsonEFD sera annulée en cas de non-respect des instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien. Si le contrôleur est utilisé d’une manière non spécifiée par NordsonEFD, la protection assurée par l’équipement risque d’être compromise.

Sécurité du Personnel

Afin d’éviter tout accident, veuillez respecter les consignes suivantes:
• Ne pas faire fonctionner ou assurer l’entretien de l’équipement si on n’y est pas habilité.
• Ne faire fonctionner l’équipement que si les dispositifs de sécurité, les portes ou les couvercles sont intacts
et que les verrouillages automatiques fonctionnent correctement. Ne pas court-circuiter ou désactiver les
dispositifs de sécurité.
• Rester éloigné du matériel mobile. Avant d’effectuer le réglage ou l’entretien du matériel mobile, couper
l’alimentation électrique et attendre que l’équipement se soit arrêté complètement. Sécuriser l’accès à
l’équipement et à l’alimentation électrique afin de prévenir tout mouvement soudain.
• S’assurer que les zones de pulvérisation ainsi que les autres zones de travail sont correctement ventilées.
• Lorsqu’une seringue est utilisée, garder toujours le bout de l’aiguille de dépose pointé vers la zone de travail et
éloigné du visage et du corps. Stocker les seringues avec l’aiguille pointée vers le bas lorsqu’elles ne sont pas
utilisées.
• Obtenir et lire la fiche de sécurité (FDS) pour tous les produits utilisés. Suivre les instructions du fabricant pour
la manipulation et l’utilisation en toute sécurité des produits ainsi que l’usage des équipements de protection
individuelle recommandés.
• Être conscient des dangers moins évidents propres au milieu du travail qui souvent ne peuvent pas être
complètement éliminés, tels que les surfaces brûlantes, les arêtes coupantes, les circuits électriques sous
tension, et les pièces mobiles qui ne peuvent pas être entourées ou protégées pour des raisons pratiques.
• Savoir où sont situés les boutons d’arrêt d’urgence, les soupapes d’arrêt et les extincteurs.
• Porter des protections auditives pour se protéger des bruits causés par l’échappement rapide en sortie du
contrôleur en cas d’exposition prolongée.
7www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD (suite)

Sécurité contre l’incendie

Afin d’éviter tout incendie ou explosion, respecter les consignes suivantes:
• Eteindre immédiatement tous les équipements en cas de projection d’étincelles statiques ou d’apparition
d’arcs électriques. Ne pas rallumer les équipements si la source de ces manifestations n’a pas été identifiée et
réparée.
• Ne pas fumer, souder, meuler ou utiliser de flammes nues dans les lieux où sont utilisés ou entreposés des
matières inflammables.
• Ne pas chauffer des matériaux au-delà des températures recommandées par le fabricant. S’assurer que les
contrôleurs et les limiteurs de chaleur fonctionnent correctement.
• Disposer d’une ventilation appropriée afin d’éviter des concentrations dangereuses de particules volatiles ou de
vapeurs. Pour des conseils, se référer aux codes locaux ou aux fiches toxicologiques des matériaux.
• Ne pas déconnecter des circuits électriques sous tension lorsque l’on travaille avec des matières inflammables.
Afin d’éviter la formation d’étincelles, couper d’abord l’alimentation électrique en actionnant un sectionneur.
• Savoir où sont situés les boutons d’arrêt d’urgence, les soupapes d’arrêt et les extincteurs.

Maintenance préventive

Afin de maintenir un fonctionnement continu et sans souci de cet équipement, NordsonEFD recommande quelques vérifications d’entretien préventif suivantes:
• Contrôler périodiquement les raccords des tuyaux. Ajuster si nécessaire.
• Vérifier les tuyaux pour déceler des fissures ou une contamination. Remplacer les tuyaux si nécessaire.
• Vérifier toutes les connexions câblées pour déceler tout desserrement. Resserrer si nécessaire.
• Nettoyage: Si un panneau avant nécessite un nettoyage, utiliser un chiffon propre, légèrement humidifié
avec un détergent doux. NE PAS UTILISER de solvants puissants (acétone, MEK, etc.) car ils risquent
d’endommager le matériau du panneau avant.
• Maintenance: Utiliser uniquement de l’air sec et propre. L’équipement n’a besoin d’aucune autre maintenance
régulière.
• Vérification: Vérifier les fonctionnalités et le fonctionnement de l’équipement à l’aide des sections pertinentes
de ce manuel. Retourner les appareils défaillants ou défectueux à NordsonEFD pour un remplacement.
• N’utiliser que des pièces détachées d’origine.
• Pour se procurer les pièces et pour de plus amples renseignements, contacter notre équipe technique.
8 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD (suite)

Importantes informations relatives à la sécurité des consommables

Tous les consommables NordsonEFD, y compris les seringues, les cartouches, les pistons, les bouchons et les aiguilles, sont conçus avec précision pour une utilisation unique. Tenter de nettoyer et de réutiliser les consommables ne fera que compromettre la précision des déposes et peut accroître le risque de blessures corporelles.
Portez toujours des équipements de protection appropriés ainsi que des vêtements adaptés à vos opérations de dosage et respectez les consignes suivantes:
• Ne pas chauffer les seringues ni les cartouches à une température supérieure à 38° C.
• Se conformer aux réglementations locales pour la destruction des consommables après usage.
• Ne pas nettoyer les consommables avec des solvants forts (ex. MEK, acétone, THF).
• Nettoyer les systèmes de porte-cartouches et les systèmes de remplissage avec uniquement des détergents
doux.
• Pour éviter le gaspillage de produit, utiliser les pistons SmoothFlow™ NordsonEFD.

Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement

Si un système ou le dispositif d’un système fonctionne mal, l’arrêter immédiatement et prendre les mesures suivantes:
1. Déconnecter et verrouiller la distribution électrique du système. Fermer les soupapes d’arrêt hydraulique et pneumatique et réduire les pressions.
2. Pour les doseurs électropneumatiques NordsonEFD, enlever la seringue de l’adaptateur. Pour les doseurs électromécaniques NordsonEFD, dévisser doucement le support de seringue et enlever la seringue de l’adaptateur.
3. Déterminer la cause du dysfonctionnement et effectuer la réparation avant de relancer le système.

Destruction

Se conformer aux codes locaux pour la destruction des équipements et des matériaux utilisés lors des opérations et des entretiens.
9www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Contrôleur de valve à vis sans fin ValveMate 7194

Caractéristiques techniques

N.B.: Les spécifications et caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis, pour des
raisons d’évolution technologique.
Item Caractéristique
Dimensions 20 cm Largeur x 6,8 cm Hauteur x 14,2 cm Profondeur Poids 1,8 kg Cadence Dépasse les 400 cycles par minute Temps de dépose 0,001–99,9 secondes Entrée alimentation électrique 30 VDC (+/- 2%), 1,33 A maximum Connecteur électrique Switchcraft L722RA ou équivalent, verrouillable Adaptateur d’alimentation
externe
Circuits résonnants Sortie EOC OUT et Sortie alarme: Commutateur électronique, 24 VDC, 100 mA
Départ cycle 5–24 VDC INIT: Signal de départ cycle 5–24 VDC
Pression d'arrivée d'air 4,5–7,0 bars (65–100 psi) Conditions de fonctionnement
ambiantes
Classification Produit Installation catégorie II
Certifications CE, TÜV, RoHS, WEEE, et RoHS Chine
100–240 VAC (+/-10%), entrée ~50/60Hz, 30 VDC (+/-2%), 1,33 A en sortie, ConnecteurDC verrouillable Switchcraft S761K ou équivalent, alimentation AC: entrée IEC 320
maximum
CC INIT et pédale de commande: contact sec pour départ de cycle, 19 mA, courant de coupure Durée minimum du signal INIT: 0,012 sec momentané ou constant pour le mode continu
Température: 5–45° C Humidité: 85% HR à 30° C, 40% à 45° C sans condensation Altitude au-dessus du niveau de la mer: 2000 mètres maximum
Degré de pollution 2
RoHS标准相关声明标准相关声明 (Déclaration RoHS sur les matières dangereuses pour la Chine)
产品名称
Nom des pièces
有害物质及元素
Substances et éléments toxiques ou dangereux
Plomb
(Pb)
Mercure
(Hg)
Cadmium
(Cd)
六价铬
Chrome hexavalent (Cr6)
多溴联苯
Diphényles polybromés (PBB)
多溴联苯醚
Polybromo­diphényléther (PBDE)
外部接口
Connecteurs électriques externes
O: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准低于SJ/T11363-2006 限定要求。
Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans toutes les matières homogènes de cette pièce, est, selon EIP-A, EIP-B, EIP-C, en dessous de la limite requise par la norme SJ/T11363-2006.
X: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准高于SJ/T11363-2006 限定要求.
Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans toutes les matières homogènes de cette pièce, est, selon EIP-A, EIP-B, EIP-C, au­dessus de la limite requise par la norme SJ/T11363-2006.
X 0 0 0 0 0
Directive DEEE
Cet appareil est réglementé par l’Union européenne dans le cadre de la directive DEEE (2012/19/EU). Reportez-vous à www.nordsonefd.com/WEEE pour plus d’informations concernant la mise au rebut appropriée de cet appareil.
10 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Loading...
+ 22 hidden pages