Nordmende CSG63LPGWH User Manual

Page 1
EN
Free Standing Cooker / User Manual
DE
Standherd / Gebrauchsanweisung
CSG63LPGWH
Page 2
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
EN - 2
Page 3
CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................................4
1.1 General Safety Warnings ...............................................................................................4
1.2 Installation Warnings ......................................................................................................7
1.3 During Use .....................................................................................................................8
1.4 During Cleaning and Maintenance ...............................................................................10
2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............................................................ 12
2.1 Instructions for the Installer ..........................................................................................12
2.2 Installation of the Cooker .............................................................................................. 13
2.3 Gas Connection ............................................................................................................ 13
2.4 Gas Conversion (if available) .......................................................................................14
2.5 Electrical Connection and Safety (if available) .............................................................16
2.6 Anti-tilting kit .................................................................................................................17
2.7 Adjusting the feet .......................................................................................................... 17
3.PRODUCT FEATURES ...................................................................................................18
4.USE OF PRODUCT ........................................................................................................19
4.1 Use of Gas Burners ......................................................................................................19
4.2 Hob Controls.................................................................................................................19
4.3 Use of the Mechanical Minute Minder Timer ................................................................22
4.4 Accessories ..................................................................................................................22
5.CLEANING AND MAINTENANCE...................................................................................23
5.1 Cleaning ...................................................................................................................23
5.2 Maintenance .................................................................................................................25
5.3 Maintenance .................................................................................................................26
6.TROUBLESHOOTING&TRANSPORT ............................................................................ 27
6.1 Troubleshooting ............................................................................................................ 27
6.2 Transport ...................................................................................................................28
7.TECHNICAL SPECIFICATIONS ......................................................................................29
7.1 Injector Table ................................................................................................................29
7.2 Energy Fiche ................................................................................................................30
7.3 Energy Fiche ................................................................................................................31
EN - 3
Page 4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
• Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary.
• This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within. For this reason, it is important to pay particular attention to any figures whilst reading the operating manual.
1.1 General Safety Warnings
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Keep children less than 8 years of age away unless they are continually supervised.
WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish such a fire with water, but switch off the appliance and cover the flame with a lid or a fire blanket.
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously
EN - 4
Page 5
WARNING: Danger of fire: Do not store items
on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric shock.
• For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid.
• Do not operate the appliance with an external timer or separate remote-control system.
WARNING: To prevent
the appliance tipping, the stabilising brackets must be installed. (For detailed information refer to the anti­tilting kit set guide.)
• During use the appliance will get hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
• Handles may become hot after a short period during use.
• Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean oven surfaces. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
• Do not use steam cleaners to clean the appliance.
WARNING: To avoid the possibility of electric
shock, make sure that the appliance is switched off before replacing the lamp.
CAUTION: Accessible parts may be hot when
cooking or grilling. Keep young children away from the appliance when it is in use.
• Your appliance is produced in accordance with all
EN - 5
Page 6
applicable local and international standards and regulations.
• Maintenance and repair work should only be carried out by authorised service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorised technicians may be dangerous. Do not alter or modify the specifications of the appliance in any way. Inappropriate hob guards can cause accidents.
• Before connecting your appliance, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the specifications of the appliance are compatible. The specifications for this appliance are stated on the label.
CAUTION: This appliance is designed only for
cooking food and is intended for indoor domestic household use only. It should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room.
• Do not use the oven door handles to lift or move the appliance.
• This appliance is not connected to a ventilation device. It should be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirements regarding ventilation.
• If the burner has not lit after 15 seconds, stop operating the device and open the compartment door. Wait at least 1 minute before attempting to ignite the burner again.
• These instructions are only valid if the correct country symbol appears on the appliance. If the symbol does not appear on the appliance, refer to
EN - 6
Page 7
the technical instructions which describe how to modify the appliance to match the conditions of use of the country.
• All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
• Make sure that the supply cord is not trapped or damaged during installation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to prevent a hazard.
• Do not let children climb on the oven door or sit on it while it is open.
• If your appliance is provided with a cooking hotplate made of glass or glass ceramic:
CAUTION: “In case of hotplate glass breakage”:
- immediately shut off all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from the power supply
- do not touch the appliance surface
- do not use the appliance.
• Please keep children and animals away from this appliance.
1.2 Installation Warnings
• Do not operate the appliance before it is fully installed.
• The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by incorrect placement and installation by unauthorised people.
• When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation.
EN - 7
Page 8
In the case of a defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. The materials used for packaging (nylon, staplers, styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and removed immediately.
• Protect your appliance from the atmosphere. Do not expose it to sun, rain, snow, dust or excessive humidity.
• Materials around the appliance (i.e. cabinets) must be able to withstand a minimum temperature of 100°C.
1.3 During Use
• When you first use your oven you may notice a slight smell. This is perfectly normal and is caused by the insulation materials on the heater elements. We suggest that, before using your oven for the first time, you leave it empty and set it at maximum temperature for 45 minutes. Make sure that the environment in which the product is installed is well ventilated.
• Take care when opening the oven door during or after cooking. The hot steam from the oven may cause burns.
• Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance when it is operating.
• Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
Do not leave the cooker unattended when cooking with solid or liquid oils. They may catch fire under extreme heating conditions. Never pour water on to flames that are caused by oil, instead switch the cooker off and cover the pan with its lid or a fire blanket.
EN - 8
Page 9
• Always position pans over the centre of the cooking
zone, and turn the handles to a safe position so they cannot be knocked.
• If the product will not be used for a long period of
time, turn the main control switch off. Turn the gas valve off when gas appliances are not in use.
• Make sure the appliance control knobs are always
in the “0” (stop) position when the appliance is not in use.
• The trays incline when pulled out. Take care not
to spill or drop hot food when removing it from the oven.
CAUTION: The use of a gas cooking appliance
results in the production of heat, moisture and products of combustion in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated especially when the appliance is in use, keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood).
• Prolonged intensive use of the appliance may call
for additional ventilation, such as opening a window, or for more effective ventilation, for example by increasing the level of mechanical ventilation where present.
• While using the grill burner, keep the oven door
open and always use the grill deflector shield supplied with the product. Never use the grill burner with the oven door closed.
CAUTION: Glass lids may shatter when
heated. Turn off all the burners and allow the hob surface to cool before closing the lid.
• Do not place anything on the oven door
when it is open. This could unbalance the oven or damage the door.
EN - 9
Page 10
• Do not place heavy or flammable items (e.g. nylon,
plastic bags, paper, cloth, etc.) into the drawer. This includes cookware with plastic accessories (e.g. handles).
CAUTION: The inside surface of the storage
compartment may get hot when the appliance is in use. Avoid touching the inside surface.
• Do not hang towels, dishcloths or clothes from the
appliance or its handles.
1.4 During Cleaning and Maintenance
• Make sure that your appliance is turned off at
the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations.
• Do not remove the control knobs to clean the control
panel.
• To maintain the efficiency and safety of your
appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents when needed.
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
The operating instructions apply to several models. You may notice differences between these instructions and your model.
EN - 10
Page 11
Disposal of your old machine
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it should be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the retailer who you purchased this product from.
EN - 11
Page 12
2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE
WARNING : This appliance must be
installed by an authorised service
person or qualified technician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
Incorrect installation may cause harm
and damage, for which the manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not be valid.
Prior to installation, ensure that the local
distribution conditions (electricity voltage and frequency and/or nature of the gas and gas pressure) and the adjustments of the appliance are compatible. The adjustment conditions for this appliance are stated on the label.
The laws, ordinances, directives and
standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.).
Air inlet section min. 100 cm
COOKER
Air inlet section min. 100 cm
2
COOKER
Cooker hood
flue Air inlet section min. 100 cm
2
2
2.1 Instructions for the Installer Ventilation requirements
For rooms with a volume of less than 5 m3, permanent ventilation of 100 cm
2
free area is required.
For rooms with a volume of between 5 m3 and 10 m3, permanent ventilation of 50 cm2 free area will be required, unless the room has a door which opens directly to outside air in which case no permanent ventilation is required.
For rooms with a volume greater than 10 m3, no permanent ventilation is required.
Important: Regardless of room size, all rooms containing the appliance must have direct access to outside air
via an openable window or equivalent.
Emptying of burned gases from the environment
Gas appliances expel burned gas waste to the outside air, either directly or via a cooker hood with a chimney. If it is not possible to install a cooker hood, install a fan on the window or wall that has access to fresh air. The fan must have the capacity to change the volume of air in the kitchen a minimum of 4-5 times per hour.
COOKER
Electrical ventilator
Air inlet section min. 100 cm
COOKER
2
General instructions
After removing the packaging material from the appliance and its accessories, ensure that the appliance is not damaged. If you suspect any damage, do not use it and contact an authorised service person or qualified technician immediately.
Make sure that there are no flammable or combustible materials in the close vicinity, such as curtains, oil, cloth etc. which may catch fire.
The worktop and furniture surrounding the appliance must be made of materials resistant to temperatures above 100°C.
EN - 12
Page 13
The appliance should not be installed next to a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer.
The appliance can be placed close to other furniture on condition that in the area where the appliance is set up, the furniture’s height does not exceed the height of the cooktop.
2.2 Installation of the Cooker
If the kitchen furniture is higher than the cooktop, the kitchen furniture must be at least 10 cm away from the sides of appliance for air circulation.
There should be a minimum 2cm blank space around the appliance for air
circulation.
If a cooker hood or any cupboard is to be installed above the appliance, the safety distance between cooktop and any cupboard/cooker hood should be as shown below.
A (mm) 420
B (mm) Cooker Hood/Cupboard 650/700
C (mm) 20
D (mm) Product Width
E (mm) 100
A
B
C
2.3 Gas Connection Assembly of gas supply and leakage
check
Connect the appliance in accordance with applicable local and international standards and regulations. First, check what type of gas is installed on the cooker. This information is available on a sticker on the back of the cooker. You can find the information related to appropriate gas types and appropriate gas injectors in the technical data table. Check that the feeding gas pressure matches the values on the technical data table, to be able to get the most efficient use and to ensure the minimum gas consumption. If the pressure
of used gas is different than the values
C
E
D
stated or is not stable in your area, it may be necessary to assemble an available pressure regulator on the gas inlet. You should contact an authorised service centre to make these adjustments.
Points that must be checked during flexible hose assembly
If the gas connection is made by a flexible hose fixed onto the gas inlet of the hob, it must be fixed on by a pipe collar.
Connect your appliance with a short and durable hose that is as close as possible to the gas source.
The permitted maximum length of the hose is 1.5 m.
EN - 13
Page 14
• The device should be connected in line with the relevant local gas standards.
• The hose must be kept clear of areas that may heat up to temperatures of more than 90°C.
• The hose must not be cracked, torn, bent or folded.
• Keep the hose clear of sharp corners and objects that could move.
• Before you assemble the connection, you must make sure the hose is not damaged. Use bubbly water or leakage fluids to perform the check. Do not use a naked flame to check for gas leakage.
• All metal items that are used during gas connection must be free from rust. Check the expiry date of any components used for connection.
Points that must be checked during fixed gas connection assembly
The method used to assemble a fixed gas connection (gas connection made by threads, e.g. a nut) varies according to the country you are in. The most common parts for your country will be supplied with your appliance. Any other parts required can be supplied as spare parts.
During connection, always keep the nut on the gas manifold fixed while rotating the counter-part. Use appropriately-sized spanners for a safe connection. For surfaces between different components always use the seals provided in the gas conversion kit.
The seals used during connection should also be approved to be used in gas connections. Do not use plumbing seals for gas connections.
Remember that this appliance is ready to be connected to the gas supply in the country for which it has been produced. The main country of destination is marked on the rear cover of the appliance. If you need to use it in another country, any of the connections in the figure below may be required. In such a case, contact local authorities to learn the correct gas connection.
Gas pipe
Seal
Hose fitting
Gas hose with collar
Gas pipe
Seal
Adapter
Mechanical gas hose
Gas pipe
Seal
Mechanical gas hose
Gas pipe
Mechanical gas hose
The Cooker must be installed and maintained by a suitably qualified gas registered technician in accordance with current safety legislation.
WARNING: Do not use a naked flame to check for gas leaks.
2.4 Gas Conversion (if available)
Your appliance is designed to be operated with LPG/NG gas. The gas burners can be adapted to different types of gas, by replacing the corresponding injectors and adjusting the minimum flame length suitable to the gas in use. For this purpose, the fol­lowing steps should be performed.
Changing injectors Hob burners
EN - 14
Page 15
Cut off the main gas supply and unplug the appliance from the mains electrical supply.
Remove the burner caps and the adapters.
Use a 7 mm spanner to unscrew the injectors.
Replace the injector with the ones from the gas conversion kit, with the correct diameters for the type of gas that is going to be used, according to the gas injector table.
Burner cap
Adapter
Cup
Spanner
Adapter
Oven/Grill (if available) Injectors
The oven and grill injectors are held in position by a single screw on the tip of the burner.
For oven burners, open the drawer compartment and locate the assembly screw below the burner. Remove the screw, move the burner diagonally and the injector will be revealed on the rear side of the burner box.
For grill burners, the screw is already visible. Remove the screw, pull the grill burner towards you and the injector will be visible on the rear surface of the oven cavity.
Oven burner
Screw
Injector
Remove the injectors using a 7mm spanner and replace the injector with the ones from the spare set. Make sure you use corresponding diameters suitable to the type of gas that is going to be used, according to the information chart (which is also supplied in the gas conversion kit).
Adjusting the minimum flame position
First of all, make sure that the appliance is unplugged from the mains electrical supply and that the gas feed is open. The minimum flame position is adjusted with a flat screw located on the valve. As shown in the figures below; for valves with a flame failure safety device, the screw is located on the side of the valve spindle and for valves without a flame failure safety device, the screw is located inside the valve spindle. To make adjusting the flame position easier, we recommend that you remove the control panel (and the micro switch if your model has one) during the alteration. The bypass screw must be loosened for conversion from LPG to natural gas. For conversion from natural gas to LPG, the bypass screw must be tightened.
Valve with flame failure device
Valve without flame failure device
EN - 15
Bypass screw
Screw(inside the hole)
Page 16
Determining the minimum flame position
To determine the minimum position, ignite the burners and leave them on in the minimum position. Remove the knobs to gain access to the screws. With the help of a small screwdriver, fasten or loosen the bypass screw by around 90 degrees. When the flame has a length of at least 4mm, the gas is well distributed. Make sure that the flame does not die out when passing from the maximum position to the minimum position. Create an artificial wind with your hand towards the flame to see if the flames are stable. For the oven burner, operate the oven burner at the minimum position for 5 minutes, then open and close the oven door 2-3 times to check the flame stability of the burner.
Thermostatic oven valve
Bypass screw
Non-thermostatic oven valve
Bypass screw
Changing the gas inlet
For some countries, the gas inlet type can be different for NG/LPG gases. In this case, remove the current connection components and nuts (if any) and connect the new gas supply accordingly. In all conditions, all components used in gas connections should be approved by local and/or international authorities. In all gas connections, refer to the “Assembly of gas supply and leakage check” clause explained above.
2.5 Electrical Connection
and Safety (if available)
WARNING: The electrical connection
of this appliance should be carried out
by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
• Before connecting the appliance to the power supply, the voltage rating of the appliance (stamped on the appliance identification plate) must be checked for correspondence to the available mains supply voltage, and the mains electric wiring should be capable of handling the appliance’s power rating (also indicated on the identification plate).
• During installation, please ensure that isolated cables are used. An incorrect connection could damage your appliance. If the mains cable is damaged and needs to be replaced this should be done by a qualified person.
• Do not use adaptors, multiple sockets and/or extension leads.
• The supply cord should be kept away from hot parts of the appliance and must not be bent or compressed. Otherwise the cord may be damaged, causing a short circuit.
• If the appliance is not connected to the mains with a plug, a all-pole disconnector (with at least 3 mm contact spacing) must be used in order to meet the safety regulations.
• The appliance is designed for a power supply of 220-240 V~. If your supply is different, contact the authorized service personnel or qualified electrician.
• The power cable (H05VV-F) must be long enough to be connected to the appliance.
• The fused switch must be easily accessible once the appliance has been installed.
• Ensure all connections are adequately tightened.
• Fix the supply cable in the cable clamp and then close the cover.
• The terminal box connection is placed on the terminal box.
EN - 16
Page 17
Blue
Brown
2.6 Anti-tilting kit
1 2
Yellow+Green
Product Dimensions
(Width X Depth X Height) (Cm)
60x60x90 (Double Oven) 297.5 52
50x60x90 (Double Oven) 247.5 52
90x60x85 430 107
60x60x90 309.5 112
60x60x85 309.5 64
50x60x90 247.5 112
50x60x85 247.5 64
50x50x90 247.5 112
50x50x85 247.5 64
A (mm) B (mm)
Screw (x1)
Anti-tilting Bracket (x1) (will be attached to the wall)
3
wall plug (x1)
The document bag contains an anti-tilting kit. Loosely attach the anti­tilting bracket (1) to the wall using the screw (2) and wall plug (3), following the measurements shown in the figure and table below. Adjust the height of the anti­tilting bracket so that it lines up with the slot on the cooker and tighten the screw. Push the appliance towards the wall making sure that the anti-tilting bracket is inserted into the slot on the rear of the appliance.
A
Wall
Anti­tilting bracket
B
2.7 Adjusting the feet
Your product stands on four adjustable feet. For safe operation, it is important that your appliance is correctly balanced. Make sure the appliance is level prior to cooking. To increase the height of the appliance, turn the feet anti-clockwise. To decrease the height of the appliance, turn the feet clockwise.
It is possible to raise the height of the appliance up to 30 mm by adjusting the feet. The appliance is heavy and we recommend that a minimum of 2 people lift it. Never drag the appliance.
EN - 17
Page 18
3. PRODUCT FEATURES
Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance
may differ from that shown in the figures below.
List of Components
1. Cooktop
1
2. Control Panel
2
3. Oven Door Handle
4. Oven Door
3
5. Adjustable Feet
4
5
Control Panel
Min
Max
6
8
7
6. Button (Ignition/Oven Lamp/Turnspit/Fan)
7. Timer
8. Oven Control Knob
9. Oven Burner Control Knob
EN - 18
9
9
9
9
Page 19
4. USE OF PRODUCT
4.1 Use of Gas Burners Ignition of the Burners
The position symbol above each control knob indicates the burner that the knob controls.
Manual ignition of the gas burners
If your appliance is not equipped with an ignition aid, or in case there is a failure in the electric network, follow the procedures listed below.
For hob burners: Push in the knob of the burner you wish to ignite and keep it pressed while turning it anti-clockwise until the knob is in the ‘maximum’ position. Continue pressing the knob and hold a lit match, taper or other manual aid to the upper circumference of the burner. Move the ignition source away from the burner as soon as you see a stable flame.
For oven burner: Push in and turn the
oven control knob anti-clockwise until the knob is in the ‘maximum’ position. Hold a lit match, taper or other manual aid to to the ignition hole that is located on the front left corner of the burner. Move the ignition source away as soon as you see a stable flame.
For grill burner: Push in and turn the grill
control knob clockwise until the marker on the knob points at the grill sign. Continue pressing the knob and hold a lit match, taper or other manual aid to the holes on the burner. Move the ignition source away from the burner as soon as you see a stable flame.
Electrical ignition by spark button
Push in the knob of the burner you wish to ignite and keep it pressed while turning it anti-clockwise until the knob is in the 'maximum' position. While keeping the knob pressed in, push the ignition button. Make sure that you press the ignition button immediately as a delay could cause a build up of gas which may result in the flame spreading. Continue pressing the ignition button until you see a stable flame on the burner.
Flame safety device Hob burners
Hobs equipped with a flame failure device provide security in case of an accidentally extinguished flame. If such a case occurs, the device will block the burners gas
lines and will avoid any accumulation of unburned gas. Wait 90 seconds before re­igniting an extinguished gas burner.
Oven / Grill (If available) Burners
Regardless of the model of your appliance, all oven burners are equipped with a gas safety device. For this reason, during ignition, keep the oven knob pressed until you see stable flames. If the flames are cut out after you release the knob, repeat the ignition procedure. If the oven burner does not ignite after you keep the burner knob pressed for 30 seconds, open the oven door and do not attempt re-ignition for at least 90 seconds. If the oven flames go out accidentally, repeat the same procedure.
4.2 Hob Controls
Hob burner
The knob has 3 positions: off (0), maximum (big flame symbol) and minimum (small flame symbol). Ignite the burner with the knob in the 'maximum' position; you can then adjust the flame length between the 'maximum' and 'minimum' positions. Do not operate the burners when the knob is between the 'maximum' and 'off' positions.
OFF position
MIN. position MODULATE
MAX position
After ignition, visually check the flames. If you see a yellow tip, lifted or unstable flame, switch the gas flow off, then check the assembly of burner caps and crowns once they have cooled. Make sure there is no liquid in the burner caps. If the burner flames go out accidentally, switch the burners off, ventilate the kitchen with fresh air and wait at least 90 seconds before attempting re-ignition.
EN - 19
Page 20
Cap
Crown
Spark plug
Burner cup
To switch the hob burners off, turn the hob burner knob clockwise to the ‘0’ position or so that the marker on the hob burner knob points upwards.
Your hob has burners of different diameters. You will find that the most economical way of using gas is to choose the correct size gas burner for your cooking pan size and to bring the flame to the 'minimum' position once boiling point is reached. We recommend that you always cover your cooking pan to avoid heat loss.
To obtain maximum performance from the main burners, we suggest you use pots with the following flat bottom diameters. Using pots smaller than the minimum dimensions shown below will cause energy loss.
Rapid / Wok Burner 22-26 cm
Semi-rapid Burner 14-22 cm
Auxiliary Burner 12-18 cm
Make sure that the tips of the flames do not spread out from the outer circumference of the pan, as this may harm plastic accessories, such as handles.
Switch the main gas control valve off when the burners are not in use for prolonged periods of time.
WARNING:
• Only use flat-bottomed pans with thick bases.
• Make sure the bottom of the pan is dry before placing it on the burner.
• The temperature of accessible parts may become high while the appliance is operating. It is imperative that children and animals are kept well away from the burners during and after cooking.
• After use, the hob remains very hot for a prolonged period of time. Do not touch it and do not place any object on top of it.
• Never place knives, forks, spoons and lids on the hob as they will get hot and
could cause serious burns.
• Do not allow pan handles or any other cooking utensils to project over the edge of the cooker top.
Circular Saucepan
Base
Small Saucepan
Diameter
Saucepan base that
has not settled
Oven Controls
Oven Burner Controls
After you ignite the oven burner, you can adjust the temperature inside the oven, as required, using the numbers on the control panel or knob. The higher numbers provide higher temperatures, while smaller numbers provide lower temperatures.
Function Description
Min. 1...9/1...7
Max.
Turn the control anti-clockwise to
set to the Gas Mark as required.
Do not operate the appliance between the “Off” position and the first temperature marker in the anti-clockwise direction. Always use the oven between the maximum and minimum settings. When switching the oven off, turn the knob in the clockwise direction to the “0” position.
Preheating
When you need to preheat the oven, we recommend you do so for 10 minutes. For recipes needing high temperatures, e.g. bread, pastries, scones, soufflés etc., best results are achieved if the oven is preheated first. For best results when cooking frozen or cooked chilled ready meals always preheat the oven first.
EN - 20
Page 21
Product Dimensions
(Width*Depth)
90*60
Position Temperature(°C)
MAX 280
9 240
8 230
7 220
6 200
5 190
4 180
3 170
2 150
1 140
• When cooking more than one dish in the oven, place the dishes centrally on different shelves rather than cluster several dishes on one shelf, this will allow the heat to circulate freely for the best cooking results.
• If you are cooking more than one tray of similar items, for example cakes or biscuits, swap the trays during cooking or remove the top tray when the food on it is cooked and move the lower tray to the higher shelf to finish cooking.
• Do not place baking trays directly on the oven base as it interferes with the oven air circulation and can lead to base burning. Use the lower shelf position.
Product Dimensions(Width*Depth)
60*60/90*60
BC
Position
Temperature
(°C)
MAX 270 270 250
7 240 - 230
. 230 250 220 5 200 240 210 . 190 220 200
3 180 200 190 . 170 190 180 1 150 180 170
MIN 145 160 155
50*60 50*50
Temperature
(°C)
Temperature
(°C)
Cooking
• Ensure that food is placed centrally on the shelf and that there is sufficient room around the baking tray / dish to allow for maximum circulation.
• Stand dishes on a suitably sized baking
tray on the shelf to prevent spillage onto
the oven base and to help reduce the amount of cleaning required.
• The material and finish of the baking tray and dishes used will affect base browning. Enamel, dark, heavy or nonstick utensils increase base browning. Shiny aluminium or polished steel trays reflect the heat away and reduce base browning.
Grill Burner Controls
Function Description
Turn the control clockwise to set
the Grill.
CAUTION: Accessible parts may
become hot while the grill is in use. Young children should be kept away. As soon as you ignite the burner, place the grill heat shield under the control panel. Then, lift the oven door up slowly until it stops at the semi-open position (approximately 30°) and touches the heat shield.
Assembling the grill heat shield
Hold the heat shield with the warnings facing upwards. There are two small slots
EN - 21
Page 22
on the right and left side of the rear edge of
the shield, as shown in the figure. There are two screws equipped with bushes
under the oven control panel. Align the bushes with the assembly slots so that the shield is located between the control panel and the bush. Push the shield towards the appliance until it is firmly in its place.
Cooking
• The grill burner creates a source of heat at a constant rate and cannot be adjusted between the maximum and minimum positions. When switching the grill burner off, turn the knob in a clockwise direction to the “0” position.
• Place a tray on the shelf below the grid in order to collect the fat during grilling.
• Place the wire grid on the topmost shelf, provided that the food does not touch the grill burner.
Preheat the grill on a full setting for a few minutes before sealing steaks or toasting. Food should be turned, as required, during cooking.
• Food should be thoroughly dried before grilling to minimize splashing. Brush lean meats and fish lightly with a little oil or melted butter to keep them moist during cooking.
• Food should be placed in the centre of the grid to allow for maximum circulation of air.
• Never cover the grill pan or grid with foil as this can lead to grill fires.
• If your appliance has a grill pan and handle set as an accessory, refer to the accessories section for its usage.
Turn the Timer knob clockwise to set the desired cooking time. When the timer reaches zero, an audible warning will sound. The oven will remain switched on until the oven control is switched off.
4.4 Accessories The Deep Tray
The deep tray is best used for cooking stews.
Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is placed correctly.
The Grill Heat Shield
WARNING
When the grill is in use for longer
than 15 minutes, always fit the heat shield provided to prevent the control knobs from overheating. Take care to avoid touching the heat shield when closing the oven door. Allow the heat shield to cool before removing.
WARNING: Ensure that the grill is
switched off before closing the door.
Oven Lamp
There is an oven lamp inside the oven to illuminate the cooking area. Press the lamp button to switch the lamp on or off.
4.3 Use of the Mechanical Minute Minder
Timer
Function Description
0..........100
Operating by adjusting the
timer
EN - 22
Page 23
WARNING
Place the grid to any corresponding rack in the oven cavity correctly and push it to the end.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
The Grill Pan and Handle Set
The grill pan set is best used for grilling steaks and similar foods.
WARNING: The grill pan has a
detachable handle. Make sure when
using the grill pan handle that it is
centralised and secure, as shown in the figure. Do not leave the handle in position while grilling is in operation.
The Wire Grid
The wire grid is best used for grilling or for processing food in oven-friendly containers.
EN - 23
5.1 Cleaning
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning is
to be carried out.
General Instructions
Check whether the cleaning materials
are appropriate and recommended by the manufacturer before use on your appliance.
Use cream cleaners or liquid cleaners
which do not contain particles. Do not use caustic (corrosive) creams, abrasive cleaning powders, rough wire wool or hard tools as they may damage the cooker surfaces.
Do not use cleaners that contain particles, as they may scratch the glass, enamelled and/or painted parts
of your appliance.
Should any liquids overflow, clean them
immediately to avoid parts becoming damaged.
Do not use steam cleaners for cleaning any part of the appliance.
Page 24
Cleaning the Inside of the Oven
The inside of enamelled ovens are best cleaned while the oven is warm.
Wipe the oven with a soft cloth soaked in soapy water after each use. Then, wipe the oven over again with a wet cloth and dry it.
You may need to use a liquid cleaning material occasionally to completely clean the oven.
Cleaning the Gas Hob
Clean the gas hob on a regular basis.
Take off the pan supports, caps and crowns of the hob burners.
Wipe the hob surface with a soft cloth soaked in soapy water. Then, wipe the hob surface over again with a wet cloth and dry it.
Wash and rinse the hob-burner caps. Do not leave them wet. Dry them immediately with a dry cloth.
Make sure you re-assemble all parts correctly after cleaning.
The surfaces of the pan supports may become scratched over time due to use. This is not a production fault.
Do not use a metal sponge for cleaning any part of the hob.
Make sure no water gets into the burners as this may block the injectors.
Cleaning the Glass Parts
Clean the glass parts of your appliance on a regular basis.
Use a glass cleaner to clean the inside and outside of the glass parts. Then, rinse and dry them thoroughly with a dry cloth.
Cleaning the Enamelled Parts
Clean the enamelled parts of your appliance on a regular basis.
Wipe the enamelled parts with a soft cloth soaked in soapy water. Then, wipe them over again with a wet cloth and dry them.
Do not clean the enamelled parts while they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the enamel for a long time.
Cleaning the Stainless Steel Parts (if available)
Clean the stainless steel parts of your appliance on a regular basis.
Wipe the stainless steel parts with a soft cloth soaked in only water. Then, dry them thoroughly with a dry cloth.
Do not clean the stainless steel parts while they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the stainless steel for a long time.
Removal of the Oven Door
Before cleaning the oven door glass, you must remove the oven door, as shown
below.
1. Open the oven door.
2. Open the locking catch (a) (with the aid
of a screwdriver) up to the end position.
a
3. Close the door until it almost reaches the
fully closed position and remove the door by pulling it towards you.
EN - 24
Page 25
5.2 Maintenance
WARNING: The maintenance of this
appliance should be carried out by an authorised service person or qualified
technician only.
Changing the Oven Lamp
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning your appliance.
• Remove the glass lens, then remove the bulb.
• Insert the new bulb (resistant to 300 °C) to replace the bulb that you removed (230 V, 15-25 Watt, Type E14).
• Replace the glass lens, and your oven is ready for use.
The lamp is designed specifically for use in household cooking appliances. It is not suitable for household room
illumination.
Other Controls
• Periodically check the gas connection pipe. If a defect is found, inform the technical service to have it changed.
• We recommend the gas connection components are changed annually If a defect is found while operating the control knobs of the appliance, contact an authorised service provider.
EN - 25
Page 26
5.3 Maintenance WARNING: The maintenance of this
appliance should be carried out by an authorised service person or qualified
technician only.
Other Controls
• Periodically check the gas connection
pipe. If a defect is found, contact an authorised service provider to have it changed.
• We recommend the gas connection
components are changed annually If a defect is found while operating the control knobs of the appliance, contact an authorised service provider.
EN - 26
Page 27
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT
6.1 Troubleshooting
If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician.
Problem Possible Cause Solution
The oven and/or grill may be in the
Oven and/or grill (if
available) do not
work.
Oven is not
cooking evenly.
Oven temperature
is too high or too
low.
Hob burners do not
light.
Flame colour is
orange/yellow.
Burner is not
igniting or only
partially lighting.
Burner sounds
noisy.
Noise -
Oven light (if
available) does not
operate.
Supply gas pressure may not be
Power (if the appliance has an electric
The feet have not been assembled.
The battery (if applicable) may be
Wrong shelf position being used.
Your appliance has been installed by
Fan (if applicable) may be in the ´off`
Wrong shelf position or wrong heat
Supply gas pressure may be improper.
Supply gas pressure may not be
LPG cylinder (if applicable) may be
Power (if the appliance has an electric
The battery (if applicable) may be
Burner parts may not be clean or dry.
Electrical supply is disconnected or
´off` position.
correct.
connection) is switched off.
depleted.
an unauthorised technician.
position.
setting being used.
Burner cap and crown are not
assembled correctly.
correct.
depleted.
connection) is switched off.
depleted.
Burner cap and crown are not
assembled correctly.
Different gas compositions.
-
Lamp has failed.
switched off.
Check the position of the control knob.
Check the gas supply and gas pressure.
Check whether there is power supplied. Also
check that other kitchen appliances are working. Make sure that there is no block at the bottom of
Check the shelf positions, cooking period and heat
Check that the appliance is correctly installed.
Check that the recommended temperatures and
shelf positions are being used. Be prepared to
adjust the temperature up or down slightly to
Check the gas supply and gas pressure.
Ensure the burner parts have been placed
Check the gas supply and gas pressure.
LPG cylinder may need replacing.
Check whether there is power supplied. Also
check that other kitchen appliances are working.
Ensure the burner parts have been placed
Due to the design of the burner, the flame can
appear to be orange/yellow in certain areas of the
If you operate the appliance with natural gas, city
natural gas may have different compositions. Do
not operate the appliance for a couple of hours.
Ensure that parts of the appliance are dry and
This is normal. The noise may reduce as they
It is normal for some metal parts on the cooker to
Replace lamp according to the instructions.
Make sure the electrical supply is switched on at
the appliance.
The battery may need replacing.
values according to the manual.
Ensure that the fan is working.
achieve the results you want.
correctly.
The battery may need replacing.
correctly.
burner.
clean.
heat up.
produce noise when in use.
the wall socket outlet.
EN - 27
Page 28
6.2 Transport
If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to the product to prevent damaging the product during transport.
If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance, especially the external surfaces of the product, is protected against external threats.
EN - 28
Page 29
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
7.1 Injector Table
G30 28-30mbar 10,3 kW 749 g/h I3+ IE Class: 1
LARGE BURNER
DIA. of INJECTOR (1/100mm) 85
NOMINAL RATING (KW) 3
CONSUMPTION 218,1 g/h
MEDIUM BURNER
DIA. of INJECTOR (1/100mm) 65
NOMINAL RATING (KW) 1,75
CONSUMPTION 127,2 g/h
MEDIUM BURNER
DIA. of INJECTOR (1/100mm) 65
NOMINAL RATING (KW) 1,75
CONSUMPTION 127,2 g/h
SMALL BURNER
DIA. of INJECTOR (1/100mm) 50
NOMINAL RATING (KW) 1
CONSUMPTION 72,7 g/h
OVEN BURNER
DIA. of INJECTOR (1/100mm) 76
NOMINAL RATING (KW) 2,8
CONSUMPTION 203,6 g/h
GRILL BURNER
DIA. of INJECTOR (1/100mm) 68
NOMINAL RATING (KW) 2,2
CONSUMPTION 160 g/h
LPG G30
28-30 mbar
EN - 29
Page 30
7.2 Energy Fiche
Brand
Model CSG63LPGWH
Type of Oven GAS
Mass kg 36(+/-2)
Energy Efficiency Index - conventional 95,3
Energy Efficiency Index - fan forced -
Energy Class A
Energy consumption (gas) - conventional MJ/cycle - kWh/cycle 6,01
Energy consumption (gas) - fan forced MJ/cycle - kWh/cycle -
Number of cavities 1
Heat Source GAS
Volume l 63
This oven complies with EN 15181
Energy Saving Tips
Oven
- Cook the meals together, if possible.
- Keep the pre-heating time short.
- Do not elongate cooking time.
- Do not forget to turn-off the oven at the end of cooking.
- Do not open oven door during cooking period.
1,67
EN - 30
Page 31
7.3 Energy Fiche
Brand
Model CSG63LPGWH
Type of Hob Gas
Number of Cooking Zones 4
Heating Technology-1 Gas
Size-1 cm Auxiliary
Energy Efficiency-1 % NA
Heating Technology-2 Gas
Size-2 Semi-Rapid
Energy Efficiency-2 % 59,0
Heating Technology-3 Gas
Size-3 cm Semi-Rapid
Energy Efficiency-3 % 59,0
Heating Technology-4 Gas
Size-4 Rapid
Energy Efficiency-4 % 57,0
Energy Efficiency of Hob % 58,3
This hob complies with EN 30-2-1
Energy Saving Tips
Hob
- Use cookwares having flat base.
- Use cookwares with proper size .
- Use cookwares with lid.
- Minimize the amount of liquid or fat.
- When liquid starts boiling , reduce the setting.
EN - 31
Page 32
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes.Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Symbol Typ Bedeutung
WARNUNG Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES
BRANDGEFAHR Warnung: Brandgefahr / entflammbare Materialien
ACHTUNG Gefahr von Personen- und Sachschäden
WICHTIG / HINWEIS Bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes
Gefährliche Spannung
DE – 1
Page 33
INHALT
1.SICHERHEITSHINWEISE .................................................................................................3
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................................................................................... 3
1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..................................................................... 7
1.3 Während des Betriebs .................................................................................................... 8
1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..................................................................10
2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch ..............................................................12
2.1 Hinweise für den Installateur ........................................................................................ 12
2.2 Einbauen des Herdes ................................................................................................... 13
2.3 Gasanschluss ............................................................................................................... 13
2.4 Gas-Umrüstung (sofern zutreffend) ..............................................................................15
Austauschen der Düsen .....................................................................................................15
2.5 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise (sofern zutreffend) ...........................17
2.6 Kippschutzkit ................................................................................................................17
2.7 Einstellen der Standfüße .............................................................................................. 18
3.PRODUKTMERKMALE ................................................................................................... 19
4.Verwenden des Produkts.................................................................................................20
4.1 Verwenden der Gasbrenner .........................................................................................20
4.2 Kochfeld-Einstellknöpfe ................................................................................................ 20
4.3 Backofen-Einstellknöpfe ............................................................................................... 22
4.4 Verwenden des mechanischen Kurzzeitweckers .........................................................24
4.5 Zubehör ...................................................................................................................24
5.REINIGUNG UND WARTUNG ........................................................................................25
5.1 Reinigung ................................................................................................................... 25
5.2 Wartung ...................................................................................................................27
5.3 Wartung ...................................................................................................................27
6.FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT ......................................................................28
6.1 Fehlerbehebung ...........................................................................................................28
6.2 Transport ...................................................................................................................29
7.TECHNISCHE DATEN ....................................................................................................30
7.1 Düsentabelle.................................................................................................................30
DE – 2
Page 34
1. SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können.
• Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere
Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden. Achten Sie daher besonders auf die Abbildungen, wenn Sie die Gebrauchsanweisung lesen.
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, sofern diese unter Aufsicht handeln oder hinsichtlich der sicheren Bedienung des Geräts angewiesen wurden und die möglichen Risiken kennen. Das Gerät ist kein Kinderspielzeug – halten Sie Kinder davon fern.Kinder dürfen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen am Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener durchführen.
WARNUNG:Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß.Achten Sie darauf, dass Sie keine Heizelemente berühren. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht durchgehend beaufsichtigt werden.
WARNUNG:Unbeaufsichtigtes Kochen auf
einem Kochfeld mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und einen Brand verursachen.Versuchen Sie
DE – 3
Page 35
NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke.
VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden.
WARNUNG:Brandgefahr:Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
WARNUNG:Hat die Oberfläche Sprünge,
müssen Sie das Gerät sofort ausschalten. Es besteht Stromschlaggefahr.
• Entfernen Sie bei Kochfeldern mit Abdeckung vor
dem Öffnen der Abdeckung alle darauf vorhandenen Verunreinigungen (verschüttetes Kochgut). Lassen Sie die Kochfelder stets abkühlen, bevor Sie die Abdeckung schließen.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
WARNUNG:Um das
Gerät gegen Umkippen zu sichern, müssen die Haltewinkel montiert werden(nähere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung zum Kippschutzkit).
• Das Gerät wird beim Betrieb heiß.Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente im Ofeninneren.
• Griffe werden beim Betrieb möglicherweise bereits
nach kurzer Zeit heiß.
• Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Reinigungsmittel oder Schleifvlies, um
DE – 4
Page 36
die Oberflächen von Backöfen zu reinigen.Dabei können Oberflächen zerkratzen, was zum Bersten der Türscheibe oder Schäden an Oberflächen führen kann.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
WARNUNG:Vergewissern Sie sich vor dem
Austauschen der Lampe, dass das Gerät ausgeschaltet ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
ACHTUNG:Von außen zugängliche Teile können
beim Kochen oder Grillen heiß werden.Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist.
• Das Gerät wurde unter Einhaltung der einschlägigen
lokalen und internationalen Normen und Vorschriften hergestellt.
• Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden.Installations- oder Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt werden, können Sie gefährden.Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor.Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des
Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen (Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes) kompatibel zu den technischen Daten des Gerätes sind.Die technischen Daten für dieses Gerät sind auf dem Typenschild angegeben.
ACHTUNG:Dieses Gerät ist nur zum Kochen von
Lebensmittel, für den Gebrauch im Haushalt sowie
DE – 5
Page 37
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen bestimmt.Es sollte nicht für andere Zwecke oder in einem anderen Anwendungsbereich, z. B. außerhalb vom Haushalt, in einer gewerblichen Umgebung oder zum Beheizen eines Raumes verwendet werden.
• Heben oder verschieben Sie den Herd nicht durch
Ziehen an den Griffen der Backofentür.
• Das Gerät ist nicht an eine Belüftungsvorrichtung
angeschlossen.Es muss gemäß den geltenden einschlägigen Bestimmungen installiert und angeschlossen werden.Besondere Aufmerksamkeit sollte den Bestimmungen hinsichtlich der Belüftung geschenkt werden.
• Zündet der Brenner nicht innerhalb von
15 Sekunden, stellen Sie den Betrieb des Gerätes ein, und öffnen Sie die Backraumtür.Warten Sie mindestens 1 Minute, bevor Sie erneut versuchen, den Brenner zu zünden.
• Diese Anweisungen sind nur dann gültig, wenn das
richtige Ländersymbol auf dem Gerät angebracht ist.Wenn sich nicht das richtige Ländersymbol auf dem Gerät befindet, müssen Sie in den technischen Anleitungen nachsehen, die die notwendigen Anweisungen bezüglich der Einstellung des Gerätes für die Verwendung in dem Land enthalten.
• Es wurden alle erforderlichen Maßnahmen ergriffen,
um Ihre Sicherheit zu gewährleisten.Da das Glas brechen kann, muss beim Reinigen vorsichtig vorgegangen werden, um Kratzer zu vermeiden. Verhindern Sie ein Schlagen oder Klopfen mit Zubehör auf das Glas.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel bei der
Installation nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
DE – 6
Page 38
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Lassen Sie Kinder nicht auf die Backofentür klettern
oder darauf sitzen, während sie geöffnet ist.
• Wenn das Gerät mit einem Kochfeld aus Glas oder
Glaskeramik ausgestattet ist, gilt Folgendes:
ACHTUNG:Im Falle eines Glasbruchs der
Kochplatte:- Schalten Sie umgehend alle Brenner und Heizelemente aus, und trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Berühren Sie nicht die Geräteoberfläche.
- Verwenden Sie das Gerät nicht.
• Bitte halten Sie Kinder und Tiere von diesem Gerät
fern.
1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschliessen
• Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er
vollständig installiert wurde.
• Das Gerät darf nur von einem autorisierten
Techniker installiert werden.Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung oder wegen der Installation durch nicht autorisierte Personen verursacht werden.
• Während Sie das Gerät auspacken, sollten Sie es
auf Transportschäden überprüfen.Falls Sie einen Schaden feststellen, verwenden Sie das Gerät nicht, sondern setzen Sie sich umgehend mit einem qualifizierten Kundendienst in Verbindung.Da die für die Verpackung verwendeten Materialien (Nylon, Heftklammern, Styropor usw.) für Kinder gefährlich sein können, sollten Sie diese einsammeln und sofort entsorgen.
• Schützen Sie das Gerät vor Umwelteinflüssen.
DE – 7
Page 39
Setzen Sie es niemals Einflüssen wie Sonne, Regen, Schnee, Staub oder hoher Feuchte aus.
• Die das Gerät umgebenden Materialien (z. B.
Schrank) müssen in der Lage sein, einer Temperatur von mindestens 100°C standzuhalten.
1.3 Während des Betriebs
• Wenn Sie den Backofen das erste Mal einschalten,
nehmen Sie möglicherweise einen leichten Geruch wahr.Das ist vollkommen normal. Der Geruch rührt von den Isoliermaterialien und den Heizelementen her.Deshalb sollten Sie den Backofen vor der ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für 45 Minuten leer betreiben.Sorgen Sie in dieser Zeit für eine gründliche Belüftung der Umgebung, in welcher der Herd installiert ist.
• Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Backofentür
während oder nach dem Kochen öffnen.Es besteht Verbrennungsgefahr durch den heißen Dampf, der beim Öffnen aus dem Backofen entweicht.
• Stellen Sie während des Betriebs keine
entflammbaren oder brennbaren Materialien in das Gerät oder in die Nähe des Gerätes.
• Verwenden Sie immer Topfhandschuhe, um
das Gargut aus dem Backofen zu nehmen bzw. hineinzulegen.
Lassen Sie den Herd beim Kochen mit festen oder flüssigen Fetten niemals unbeaufsichtigt.Diese können bei sehr hohen Temperaturen in Brand geraten.Gießen Sie niemals Wasser in brennendes Fett oder Öl. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und decken Sie die Pfanne mit ihrem Deckel oder einer Feuerdecke zu.
• Stellen Sie Pfannen immer mittig auf die Kochzone,
DE – 8
Page 40
und drehen Sie die Griffe in eine sichere Position, damit sie nicht angestoßen werden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
schalten Sie den Netzhauptschalter aus.Schließen Sie bei längerer Nicht-Verwendung auch das Gasventil.
Achten Sie stets darauf, dass die Einstellknöpfe in
der Stellung „0“ (Aus) stehen, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Die Backbleche kippen nach unten, wenn sie
herausgezogen werden.Sorgen Sie dafür, dass kein heißes Gargut verschüttet wird oder heruntertropft, wenn Sie es aus dem Backofen herausnehmen.
ACHTUNG:Bei der Verwendung eines
Gaskochgeräts kommt es zur Bildung von Hitze, Feuchtigkeit und Verbrennungsgasen in dem Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist.Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet ist, insbesondere wenn das Gerät verwendet wird. Halten Sie stets die natürlichen Belüftungsöffnungen offen, oder installieren Sie eine mechanische Absaugeinrichtung (Dunstabzugshaube).
Die längere intensive Verwendung des Geräts
kann eine zusätzliche Be-/Entlüftung erforderlich machen. Zum Beispiel das Öffnen der Fenster für eine bessere Belüftung oder das Einschalten einer höheren Stufe, wenn eine mechanische Absaugeinrichtung vorhanden ist.
Lassen Sie die Backofentür geöffnet während Sie
den Grillbrenner verwenden, und verwenden Sie stets das mit dem Gerät mitgelieferte Grillschutzblech.Verwenden Sie den Grillbrenner nie mit geschlossener Backofentür.
ACHTUNG:Glasdeckel können
zerbrechen, wenn sie erhitzt werden.Drehen
DE – 9
Page 41
Sie alle Brenner aus, und lassen Sie die Kochfeldoberfläche abkühlen, bevor Sie den Deckel schließen.
• Belasten Sie die Backofentür nicht, wenn sie
geöffnet ist.Dabei kann sich die Backofentür verziehen, oder sie kann beschädigt werden.
• Legen Sie keine schweren oder brennbaren
Gegenstände (z. B. Nylon, Plastiktüten, Papier, Textilien, usw.) in die Schublade.Dies gilt auch für Kochgeschirr mit Kunststoffzubehör (z. B. Griffe).
ACHTUNG:Das Innere des Ablagefachs kann
während der Verwendung des Gerätes heiß werden. Berühren Sie nicht die Innenoberflächen.
• Hängen Sie keine Handtücher, Geschirrtücher oder
Textilien auf das Gerät oder an die Griffe.
1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung
• Vergewissern Sie sich, dass die
Spannungsversorgung zum Gerät netzseitig unterbrochen ist, bevor jegliche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
• Entfernen Sie nicht die Einstellknöpfe, um das
Bedienfeld zu reinigen.
• Um einen ordnungsgemäßen Betrieb sowie
die größtmögliche Sicherheit für Ihr Gerät sicherzustellen, empfehlen wir, stets Original­Ersatzteile zu verwenden und bei Bedarf stets einen autorisierten Kundendienst zu rufen.
CE-Konformitätserklärung
Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und
-Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird.
DE – 10
Page 42
Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich.
Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
Entsorgung von Altgeräten
Das Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht in den Hausmüll gehört.Es muss stattdessen an die entsprechende
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden.Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, helfen Sie bei der Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung entstehen können.Wenden Sie sich für weitere Informationen hinsichtlich Wiederverwertung und Recycling des Gerätes an die zuständigen Behörden vor Ort, an die städtische Müllabfuhr oder an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
DE – 11
Page 43
2. Installation und Vorbereitung für den Gebrauch
WARNUNG:Das Gerät muss von
einem autorisierten Servicemitarbeiter
oder einem qualifizierten Techniker gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften installiert werden.
• Eine unsachgemäße Installation kann
zu Personen- und Sachschäden führen, für die der Hersteller keine Haftung übernimmt und die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
• Vergewissern Sie sich vor der
Installation des Geräts, dass die lokalen Versorgungsbedingungen (Spannung und Frequenz des Stromnetzes und/oder Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz) kompatibel zu den Einstellungen des Gerätes ist.Die Anschlusswerte für dieses Gerät sind auf dem Typenschild angegeben.
• Die im Einsatzland geltenden
Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling usw.).
Abzug der Verbrennungsgase aus der Umgebung
Gaskochgeräte geben die Verbrennungsabgase direkt in die Umgebung oder über den Dunstabzug in den Entlüftungsschacht ab.Wenn keine Dunstabzugshaube installiert werden kann, muss ein Ventilator in einem Fenster oder in einer Wand mit Zugang zur Außenluft angebracht werden.Der Ventilator muss so leistungsfähig sein, dass er das gesamte Luftvolumen der Küche etwa 4-5 mal pro Stunde umwälzen kann.
Lufteinlassöffnung min. 100 cm2
Herd
Lufteinlassöffnung min. 100 cm2
2.1 Hinweise für den Installateur Anforderungen an die Belüftung
• Bei Räumen mit einem Volumen
von weniger als 5 m3, ist eine Dauerbelüftung mit einem freien Querschnitt von 100 cm2 vorzusehen.
• Bei Räumen mit einem Volumen
zwischen 5 m3 und 10 m3 , ist eine Dauerbelüftung mit einem freien Querschnitt von 50 cm2 vorzusehen, es sei denn, der Raum verfügt über eine Tür, die einen direkten Zugang zur Außenluft darstellt. Dann ist keine Dauerbelüftung erforderlich.
• Bei Räumen mit einem Volumen
von mehr als 10 m3, ist keine Dauerbelüftung erforderlich.
Wichtig:Unabhängig von der
Raumgröße müssen alle Räume, in
denen das Gerät aufgestellt wird, über einen direkten Zugang zur Außenluft per öffnendem Fenster oder einer gleichwertigen Vorrichtung verfügen.
Herd
Lufteinlassöffnung min. 100 cm2
Herd
Elektrischer Lüfter
Lufteinlassöffnung min. 100 cm2
Herd
Allgemeine Hinweise
• Nachdem Sie die Verpackung von dem Gerät und dem Zubehör entfernt haben, vergewissern Sie sich, dass keine Schäden vorhanden sind.
DE – 12
Abzug für Dunstabzugshaube
Page 44
Wenn Sie einen Schaden vermuten, verwenden Sie das Gerät nicht, und wenden Sie sich umgehend an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker.
Stellen Sie sicher, dass sich in der direkten Nähe des Gerätes keine entzündlichen oder brennbaren Materialien wie Gardinen, Öl, Kleidung usw. befinden, die in Brand geraten könnten.
Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen aus Materialien gefertigt sein, die Temperaturen von über 100°C standhalten können.
Das Gerät sollte nicht direkt neben einem Geschirrspüler, einem Kühlschrank, einem Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner installiert werden.
Das Gerät kann in der Nähe von anderen Möbelstücken aufgestellt werden, sofern in dem Bereich, in dem das Gerät aufgestellt werden soll, die Höhe dieser Möbelstücke nicht die Höhe der Kochfeldoberfläche übersteigt.
2.2 Einbauen des Herdes
Wenn die Küchenmöbel höher sind als die Kochfeldoberfläche, muss der Abstand zwischen den Küchenmöbeln und den Seiten des Gerätes mindestens 10 cm betragen, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Um das Gerät herum sollte ein Freiraum von mindestens 2 cm verbleiben, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Wenn über dem Gerät eine Dunstabzugshaube oder ein Schrank montiert werden sollen, muss der Sicherheitsabstand zwischen der Kochfeldoberfläche und jeglichem Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube den in der Abbildung unten aufgeführten Werten entsprechen.
A (mm) 420
B (mm) Dunstabzugshaube/Schrank
C (mm) 20
T (mm) Gerätebreite
E (mm) 100
650/700
A
B
2.3 Gasanschluss Anschluss der Gasversorgung und
Leckprüfung
Schließen Sie das Gerät nach den geltenden lokalen und internationalen
C
T
DE – 13
C
E
Normen und Vorschriften an.Überprüfen Sie zuerst, für welchen Gastyp der Herd ausgelegt ist.Diese Information finden Sie auf einem Aufkleber an der Herdrückseite.Sie finden die Informationen
Page 45
zu den geeigneten Gastypen und den entsprechenden Gasdüsen in der Tabelle mit den technischen Daten.Achten Sie darauf, dass der Gaszufuhrdruck mit den Werten in der Tabelle mit den technischen Daten übereinstimmt, damit das Gerät möglichst effizient arbeiten kann und möglichst wenig Gas verbraucht.Wenn der Druck des verwendeten Gases nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmt oder in Ihrem Gebiet nicht stabil ist, muss am Gaseinlass möglicherweise ein geeigneter Druckregler montiert werden. Um solche Anpassungen vorzunehmen, müssen Sie sich unbedingt an einen autorisierten Kundendienst wenden.
Diese Punkte müssen bei der Installation eines flexiblen Schlauchs geprüft werden:
Wenn die Gasverbindung aus einem flexiblem Schlauch besteht, der an dem Gaseinlass des Kochfeldes befestigt wird, muss eine Rohrmanschette zur Befestigung verwendet werden.
Verbinden Sie das Gerät über eine langlebigen und möglichst kurzen und dichten Schlauch mit der Gasquelle.
Die maximal zulässige Schlauchlänge beträgt 1,5 m.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den relevanten örtlichen Gasstandards angeschlossen werden.
Der Schlauch muss von Bereichen ferngehalten werden, die sich auf Temperaturen von über 90°C aufheizen können.
Der Schlauch darf nicht gerissen sein bzw. gedehnt, gebogen oder geknickt werden.
Er muss von scharfen Kanten und sich bewegenden Gegenständen ferngehalten.
Bevor Sie den Anschluss herstellen, müssen Sie sicherstellen, dass der Schlauch nicht beschädigt ist. Führen Sie eine Dichtheitsprüfung mit Seifenwasser oder Lecksuchflüssigkeiten durch.Verwenden Sie keine offenen Flammen zur Dichtheitsprüfung.
Alle für den Gasanschluss verwendeten Metallteile müssen rostfrei sein. Überprüfen Sie die Verfallsdaten jeglicher für den Anschluss verwendeten Teile.
Diese Punkte müssen bei der Installation eines festen Gasanschlusses geprüft werden:
Die Befestigungsmethode für den festen Gasanschluss (Gasanschluss mit Festverschraubung, z. B. eine Mutter) ist von dem jeweiligen Land abhängig, in dem Sie sich befinden. Die in Ihrem Land gebräuchlichsten Teile sind im Lieferumfang des Gerätes enthalten.Jegliche weiteren erforderlichen Teile können als Ersatzteile geliefert werden.
Während des Anschlusses müssen Sie die Mutter an der Gassammelleitung immer fixieren, wenn Sie das Gegenstück festdrehen.Verwenden Sie Schraubenschlüssel in der geeigneten Größe, um einen sicheren Anschluss zu gewährleisten.Verwenden Sie für die Dichtflächen zwischen den einzelnen Komponenten stets die im Gas-Umrüstkit mitgelieferten Dichtungen.
Die beim Anschließen verwendeten Dichtungen müssen für den Einsatz in Gasanschlüssen freigegeben sein. Verwenden Sie keine Sanitärdichtungen für Gasanschlüsse.
Beachten Sie, dass das Gerät für den Anschluss an die Gasversorgung desjenigen Landes ausgelegt ist, für das es hergestellt wurde.Das Hauptzielland ist auf der Rückseite des Gerätes angegeben. Wenn Sie das Gerät in einem anderen Land verwenden müssen, sind möglicherweise die in der Abbildung unten dargestellten Anschlüsse erforderlich.Wenden Sie sich in diesem Fall an die zuständigen Stellen vor Ort, um Informationen über den ordnungsgemäßen Gasanschluss zu erhalten.
DE – 14
Page 46
Gasleitung
Dichtring
Schlauchanschlussstück
Gasschlauch mit Klemmschelle
Gasleitung
Dichtring
Adapter
Mechanischer Gasschlauch
Gasleitung
Austauschen der Düsen Kochfeldbrenner
• Die Hauptgasversorgung schließen und das Gerät von der Spannungsversorgung trennen.
• Die Brennerdeckel und Brennerringe abnehmen.
• Die Düsen mit einem 7-mm­Schraubenschlüssel herausschrauben.
• Die vorhandenen Düsen durch die Düsen aus dem Gas-Umrüstkit ersetzen, die entsprechend der Gasdüsentabelle die geeigneten Durchmesser für die künftig verwendete Gasart aufweisen.
Brennerdeckel
Adapter
Dichtring
Mechanischer Gasschlauch
Gasleitung
Mechanischer Gasschlauch
Der Herd muss von einem ausreichend qualifizierten und für Gasarbeiten zertifizierten Techniker gemäß den aktuell geltenden Sicherheitsbestimmungen installiert und gewartet werden.
WARNUNG:Verwenden Sie keine offenen Flammen zur Dichtheitsprüfung.
2.4 Gas-Umrüstung (sofern zutreffend)
Das Gerät ist für den Gebrauch mit Flüs­siggas/Erdgas ausgelegt.Die Gasbrenner können an unterschiedliche Gasarten an­gepasst werden, indem die Düsen entspre­chend dem verwendeten Gas ausgetauscht werden und die Stellung für die kleinste Flamme eingestellt wird.Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Brennerkopf
Schraubenschlüssel
Adapter
Backofen-/Grilldüsen (sofern verfügbar)
Die Backofen- und Grilldüsen sind nur mit einer Schraube an der Spitze des Brenners befestigt.
Öffnen Sie bei Backofenbrennern die Schublade, und suchen Sie die Befestigungsschraube unter dem Brenner. Drehen Sie die Schraube heraus, und verschieben Sie den Brenner diagonal. Daraufhin ist die Düse an der Rückseite des Brennerkastens sichtbar.
Bei Grillbrennern ist diese Schraube ohne Weiteres zugänglich.Drehen Sie die Schraube heraus, und ziehen Sie den Grillbrenner in Ihre Richtung. Daraufhin ist die Düse an der Rückwand des Garraumes sichtbar.
DE – 15
Page 47
Ventil mit Flammenwächter
Ventil ohne Flammenwächter
Backofen-Brenner
Schraube
Düse
Entfernen Sie die Düsen mithilfe eines 7-mm-Schraubenschlüssels, und tauschen Sie sie gegen die Düsen aus dem Ersatzdüsenkit aus.Stellen Sie anhand der im Gas-Umrüstkit mitgelieferten Tabelle sicher, dass die entsprechenden Durchmesser für die künftig verwendete Gasart geeignet sind.
Einstellen der Stellung für die kleinste Flamme
Stellen Sie zunächst sicher, dass das Gerät von der Spannungsversorgung getrennt und die Gaszufuhr geöffnet ist. Die Stellung für die kleinste Flamme wird anhand einer Flachkopfschraube am Ventil eingestellt.Wie in den Abbildungen unten dargestellt, befindet sich die Schraube bei Ventilen mit Flammenwächter neben der Ventilspindel. Bei Ventilen ohne Flammenwächter befindet sich die Schraube in der Ventilspindel, wie in der Abbildung dargestellt.Um das Einstellen der Stellung für die kleinste Flamme zu erleichtern, wird empfohlen, das Bedienfeld (und den Mikroschalter, sofern vorhanden) für den Einstellvorgang abzunehmen.Beim Umrüsten von Flüssiggas auf Erdgas muss die Bypass-Schraube gelöst werden.Beim Umrüsten von Erdgas auf Flüssiggas muss die Bypass-Schraube festgezogen werden.
Bypass-Schraube
Schraube (in Bohrung)
Bestimmen der Stellung für die kleinste Flamme:
Um die Stellung für die kleinste Flamme zu bestimmen, zünden Sie die Brenner, und lassen Sie sie bei der niedrigsten Stufe brennen.Entfernen Sie die Einstellknöpfe, um Zugang zu den Schrauben zu erhalten. Ziehen Sie die Bypass-Schraube mit einem kleinen Schraubendreher um ca. 90 Grad fest, oder lösen Sie sie um ca. 90 Grad.Bei einer Flammenlänge von mindestens 4 mm wird das Gas ordnungsgemäß verteilt. Vergewissern Sie sich, dass die Flamme nicht erlischt, wenn Sie den Einstellknopf von der höchsten zur niedrigsten Stufe drehen.Erzeugen Sie mit Ihrer Hand einen Luftzug in Richtung der Flamme, um deren Stabilität festzustellen.Um die Stabilität der Flamme beim Backofenbrenner zu prüfen, lassen Sie den Backofenbrenner 5 Minuten lang brennen, und öffnen und schließen Sie dann 2 bis 3 Mal die Backofentür.
Backofenventil mit Thermostat
Bypass-Schraube
Backofenventil ohne Thermostat
Bypass-Schraube
Ändern der Gaszufuhr
In einigen Ländern können für die Gaszufuhr andere Gase als Erdgas/ Flüssiggas verwendet werden.Entfernen Sie in diesem Fall die aktuellen Anschlusskomponenten und -muttern
DE – 16
Page 48
(sofern vorhanden), und führen Sie den Gasanschluss entsprechend der neuen Gasversorgung aus.Dabei müssen stets alle für den Gasanschluss verwendeten Komponenten von den lokalen und/oder internationalen Behörden freigegeben sein.Halten Sie sich bei jeglichen Gasanschlüssen an die Anweisungen im Abschnitt „Anschluss der Gasversorgung und Leckprüfung“ weiter oben in diesem Dokument.
2.5 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise (sofern zutreffend)
WARNUNG:Der elektrische Anschluss
des Gerätes muss von einem
autorisierten Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften durchgeführt werden.
WARNUNG:Das Gerät muss geerdet
sein.
Vor dem Anschluss des Gerätes
an die Spannungsversorgung, die Übereinstimmung der Nennspannung des Gerätes (auf dem Typenschild angegeben) mit der anliegenden Netzversorgungsspannung sicherstellen, und die Netzverkabelung muss für die Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt sein (ebenfalls auf dem Typenschild angegeben).
Sicherstellen, dass für den Anschluss
isolierte Kabel verwendet werden.Bei einem falsch ausgeführten Anschluss kann das Gerät beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden.
Keine Adapter, Mehrfachsteckdosen
und/oder Verlängerungskabel verwenden.
Das Netzkabel muss von heißen Teilen
des Gerätes ferngehalten werden und darf nicht gebogen oder gequetscht werden.Andernfalls kann das Kabel beschädigt und ein Kurzschluss verursacht werden.
Wenn das Gerät nicht mit einem Stecker
an das Netz angeschlossen wird, muss ein mehrpoliger Trennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet werden, um die
geltenden Sicherheitsrichtlinien zu erfüllen.
Das Gerät ist für eine Spannungsversorgung mit 220-240 V~ ausgelegt.Wenn am Anschlussort eine andere Spannungsversorgung anliegt, an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder eine qualifizierte Elektrofachkraft wenden.
Das Netzkabel (H05VV-F) muss lang genug sein, damit es an das Gerät angeschlossen werden kann.
Der mit Sicherungen abgesicherte Schalter muss auch nach dem Einbau des Gerätes leicht zugänglich sein.
Sicherstellen, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß festgezogen sind.
Das Anschlusskabel mit einer Kabelschelle zugentlasten und die Abdeckung schließen.
Der richtige Klemmenanschluss ist auf dem Anschlusskasten dargestellt.
Blau
Braun
Gelb+Grün
2.6 Kippschutzkit
1 2
Schraube (x1)
3
Kippschutzhalterung (x1) (zur Befestigung an der Wand)
Dübel (x1)
In der Tüte mit den Dokumenten ist ein Kippschutzkit enthalten. Befestigen Sie die Kippschutzhalterung (1) mit der Schraube (2) und dem Dübel (3) lose an der Wand. Halten Sie dabei die in der Abbildung und Tabelle unten aufgeführten Abmessungen ein.Passen Sie die Höhe der Kippschutzhalterung an
DE – 17
Page 49
die Höhe des Schlitzes im Herd an, und drehen Sie die Schraube fest.Schieben Sie das Gerät an die Wand, und stellen Sie dabei sicher, dass die Kippschutzhalterung ordnungsgemäß in den Schlitz an der Rückseite des Gerätes eingeführt wird.
A
Kippschutzhalterung
Wand
B
Produktabmessungen
(Breite x Tiefe x Höhe) (cm)
60X60x90 (Doppelbackofen) 297,5 52
50X60x90 (Doppelbackofen) 247,5 52
90x60x85 430 107
60x60x90 309,5 112
60x60x85 309,5 64
50x60x90 247,5 112
50x60x85 247,5 64
50x50x90 247,5 112
50x50x85 247,5 64
A (mm) B (mm)
2.7 Einstellen der Standfüsse
Das Gerät steht auf 4 verstellbaren Standfüßen.Für einen sicheren Betrieb ist es wichtig, dass das Gerät ordnungsgemäß ausgerichtet ist.Stellen Sie sicher, dass das Gerät waagerecht steht, bevor Sie mit dem Kochen beginnen.Um das Gerät höher zu stellen, drehen Sie die Standfüße gegen den Uhrzeigersinn.Um das Gerät niedriger zu stellen, drehen Sie die Standfüße im Uhrzeigersinn.
Das Gerät kann durch Verstellen der Standfüße um bis zu 30 mm höher gestellt werden.Das Gerät ist schwer. Daher wird empfohlen, dass das Gerät von mindestens 2 Personen angehoben wird.Ziehen Sie das Gerät niemals über den Boden.
DE – 18
Page 50
3. PRODUKTMERKMALE
Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr
Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen.
Liste der Komponenten
1.Kochfeld
1
2.Bedienfeld
2
3.Backofentürgriff
4.Backofentür
3
5.Einstellbare Füße
4
5
Bedienfeld
Min
Max
6
8
7
6.Taste (Zünden/Ofenlampe/Drehspieß/Lüfter)
7.Timer
8.Backofen-Einstellknopf
9.Einstellknopf für Backofenbrenner
DE – 19
9
9
9
9
Page 51
4. Verwenden des Produkts
4.1 Verwenden der Gasbrenner Zünden der Brenner
Um festzustellen, welcher Knopf welchen Brenner regelt, überprüfen Sie das Positionssymbol auf dem Einstellknopf.
Manuelles Zünden der Gasbrenner
Wenn ihr Herd nicht mit einer elektrischen Zündung ausgestattet ist, oder wenn die Stromversorgung ausgefallen ist, gehen Sie wie folgt vor:
Bei Kochfeldbrennern:Zum Zünden der Brenner, drücken und drehen Sie den Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn in die Stellung für die größte Flamme. Halten Sie den Einstellknopf gedrückt, und halten Sie ein brennendes Streichholz, Anzündhölzchen oder sonstige manuelle Anzündhilfe an den oberen Umfang des Brenners.Führen Sie die Zündquelle weg vom Brenner, sobald die Flamme stabil ist.
Bei Backofenbrennern:Drücken und drehen Sie den Backofen-Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn in die Stellung für die größte Flamme.Halten Sie ein brennendes Streichholz, Anzündhölzchen oder sonstige manuelle Anzündhilfe an die Zündöffnung an der vorderen linken Ecke des Brenners.Führen Sie die Zündquelle weg vom Brenner, sobald die Flamme stabil ist.
Bei Grillbrennern:Drücken und drehen Sie den Grill-Einstellknopf im Uhrzeigersinn, bis die Markierung auf dem Knopf am Grill-Symbol steht.Halten Sie den Einstellknopf gedrückt, und halten Sie ein brennendes Streichholz, Anzündhölzchen oder sonstige manuelle Anzündhilfe an die Brenneröffnungen.Führen Sie die Zündquelle weg vom Brenner, sobald die Flamme stabil ist.
Elektrische Zündung per Zündtaste
Zum Zünden der Brenner, drücken und drehen Sie den Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn in die Stellung für die größte Flamme.Halten Sie den Einstellknopf gedrückt, und drücken Sie auf die Zündtaste.Stellen Sie sicher, dass Sie die Zündtaste sofort drücken, da sich bei einer zu langen Verzögerung Gas ansammeln kann und es zu einer verstärkten Flammenausbreitung kommen kann.Halten Sie die Zündtaste solange gedrückt, bis die Flamme am Brenner stabil ist.
Flammenwächter
Kochfeldbrenner
Kochfelder mit einem Flammenwächter bieten Schutz, wenn die Flamme unbeabsichtigt erloschen ist.Wenn solch ein Vorfall eintritt, sperrt der Flammenwächter die Gasleitungen zu den Brenner ab und verhindert so das Ansammeln von nicht verbrannten Gasen.Warten Sie 90 Sekunden, bevor Sie einen erloschenen Gasbrenner erneut zünden.
Backofen-/Grillbrenner (sofern verfügbar)
Unabhängig von dem jeweiligen Gerätemodell sind alle Backofenbrenner mit einer Gassicherheitseinrichtung ausgestattet.Halten Sie daher beim Zünden den Backofen-Knopf solange gedrückt, bis die Flamme stabil ist.Wenn die Flamme erlischt, nachdem Sie den Knopf losgelassen haben, wiederholen Sie den Zündvorgang.Wenn der Backofenbrenner nicht zündet, nachdem Sie den Einstellknopf 30 Sekunden lang gedrückt haben, öffnen Sie die Backofentür, und warten Sie mindestens 90 Sekunden, bis Sie erneut versuchen, den Backofen zu zünden.Wenn die Backofenflammen unbeabsichtigt erlöschen, wiederholen Sie den Vorgang.
4.2 Kochfeld-Einstellknöpfe Kochfeldbrenner
Der Knopf hat drei Stellungen: Aus (0), Maximum (großes Flammensymbol) und Minimum (kleines Flammensymbol). Nachdem Sie den Brenner in der Maximalstellung gezündet haben, können Sie die Flammenhöhe zwischen der Maximal- und der Minimalstellungen regeln. Verwenden Sie die Brenner nicht, wenn der Knopf zwischen der Maximalstellung und der Aus-Stellung steht.
DE – 20
Page 52
Aus-Stellung
MIN-Stellung Regelstellung
MAX-Stellung
nach Bedarf
Überprüfen Sie die Flamme nach der Zündung per Sichtprüfung.Wenn Sie eine gelbe Spitze, losgelöste oder instabile Flammen sehen, drehen Sie die Gaszufuhr ab, und prüfen Sie den ordnungsgemäßen Sitz der Brennerdeckel und Brennerringe, nachdem sie abgekühlt sind.Stellen Sie sicher, dass sich keine Flüssigkeiten in den Brennerköpfen befinden.Wenn die Brennerflammen unbeabsichtigt erlöschen, drehen Sie die Brenner aus, durchlüften Sie die Küche mit frischer Luft, und warten Sie mindestens 90 Sekunden, bis Sie erneut versuchen, die Brenner zu zünden.
Brennerdeckel
Brennerring
Zünder
Brennerkopf
Um die Kochfeldbrenner auszuschalten, drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn in die Aus-Stellung (0) oder in die Stellung, in der die Markierung auf dem Knopf nach oben zeigt.
Die Kochfeldbrenner haben unterschiedliche Durchmesser.Es kann am sparsamsten mit dem Gas umgegangen werden, wenn Sie die für Ihr Kochgeschirr geeignete Größe des Gasbrenners verwenden und die Flamme auf die kleinste Stufe stellen, nachdem der Siedepunkt erreicht wurde.Es wird empfohlen, das Kochgeschirr stets mit dem
Deckel zu schließen, um Wärmeverluste zu vermeiden.
Um die Leistungsfähigkeit der Hauptbrenner optimal ausschöpfen zu können, wird empfohlen, Kochgeschirr mit den nachfolgenden Bodendurchmessern zu verwenden.Wenn Sie Töpfe mit geringeren als den genannten Mindestabmessungen verwenden, entstehen Energieverluste.
Starkbrenner/Wokbrenner 22-26 cm
Normalbrenner 14-22 cm
Schwachbrenner 12-18 cm
Stellen Sie sicher, dass die Flammenspitzen sich nicht über den äußeren Umfang des Topfs verteilen, da so Kunststoffteile am Topf (z. B. Griffe) beschädigt werden können.
Schließen Sie bei längerer Nicht­Verwendung der Brenner das Gashauptventil.
WARNUNG:
• Nur Kochgeschirr mit flachem und
ausreichend dickem Boden verwenden.
• Sicherstellen, dass der Boden des
Kochgeschirrs trocken ist, bevor es auf den Brenner gestellt wird.
• Zugängliche Teile können während des
Betriebs heiß werden.Während und nach dem Betrieb unbedingt Kinder und Tiere von den Brennern fernhalten.
• Nach der Verwendung bleibt das
Kochfeld für längere Zeit sehr heiß. Nicht berühren und keine Gegenstände darauf abstellen.
• Niemals Besteck oder Deckel auf das
Kochfeld legen. Diese können sehr heiß werden und schwere Verbrennungen verursachen.
• Keine Griffe oder sonstiges
Kochzubehör über die Kante der Kochfläche herausragen lassen.
DE – 21
Page 53
Abgerundeter
Topfboden
Topfboden mit
zu kleinem
Durchmesser
Topfboden nicht
vollständig auf
Kochstelle
4.3 Backofen-Einstellknöpfe Einstellknopf für Backofenbrenner
Nachdem Sie den Backofenbrenner gezündet haben, können Sie die Temperatur im Backofen anhand der Zahlen auf dem Bedienfeld oder am Einstellknopf einstellen.Je höher die Zahlen sind, umso höher ist die Temperatur. Je niedriger die Zahlen sind, umso niedriger ist die Temperatur.
Funktionsbeschreibung
Drehen Sie den Einstellknopf
Min. 1...9/1...7 Max.
gegen den Uhrzeigersinn,
um ihn auf die gewünschte
Gasofenmarkierung einzustellen.
Betreiben Sie das Gerät nicht zwischen der „Aus“-Stellung und der ersten entgegen dem Uhrzeigersinn liegenden Einstellstufe. Verwenden Sie den Backofen stets zwischen der Einstellung für die kleinste Flamme und der Einstellung für die größte Flamme.Drehen Sie den Einstellknopf zum Ausschalten des Gerätes im Uhrzeigersinn in die Stellung „0“.
Vorheizen
Es wird empfohlen, den Backofen gegebenenfalls ca. 10 Minuten lang vorzuheizen.Bei Rezepten, die hohe Temperaturen erfordern, wie Brot, Gebäck oder Soufflés, werden die besten Resultate erzielt, wenn der Backofen zunächst vorgeheizt wird.Dies gilt auch für das Garen von Tiefkühl- oder Kühlgerichten.
Geräteabmessungen
(Breite*Tiefe)
90*60
Stellung Temperatur (°C)
MAX 280
9 240
8 230
7 220
6 200
5 190
4 180
3 170
2 150
1 140
Geräteabmessungen (Breite*Tiefe)
60*60/90*60,
mit Gasflasc
henfach
Stellung
MAX 270 270 250
MIN 145 160 155
Temperatur
(°C)
7 240 - 230
. 230 250 220
5 200 240 210
. 190 220 200
3 180 200 190
. 170 190 180
1 150 180 170
50*60 50*50
Temperatur
(°C)
Temperatur
Garen
• Stellen Sie das Gargut mittig auf
den Rost, und lassen Sie genügend Freiraum um das Backblech/das Kochgeschirr herum für maximale Luftzirkulation.
• Stellen Sie Kochgeschirr auf ein
Backblech in angemessener Größe, damit keine Flüssigkeiten auf den Backofenboden gelangen und der Reinigungsaufwand so gering wie möglich gehalten wird.
• Das Material und die
Oberflächenbeschichtung des verwendeten Backblechs und Kochgeschirrs beeinflussen den
(°C)
DE – 22
Page 54
Bräunungsgrad auf der Unterseite. Emaille, dunkle, schwere oder antihaftbeschichtete Kochutensilien verstärken den Bräunungsgrad auf der Unterseite.Glänzende Aluminiumbackbleche oder polierte Stahlbackbleche reflektieren die Hitze und verringern den Bräunungsgrad auf der Unterseite.
• Beim Garen von mehr als einem Gericht im Backofen, platzieren Sie die Gerichte mittig auf mehreren Einschubebenen, anstatt mehrere Gerichte zu dicht auf einer Einschubebene zu platzieren. So kann die Luft frei zirkulieren, um die bestmöglichen Kochresultate zu erzielen.
• Wenn Sie ähnliches Gargut auf mehr als einem Backblech garen, tauschen Sie die Backbleche während des Garens durch, oder nehmen Sie das obere Backblech heraus, wenn das entsprechende Gargut fertig gegart ist, und schieben Sie das untere Backblech in die höhere Einschubebene ein, um das Gargut dort fertig zu garen.
• Stellen Sie Backbleche nicht direkt auf den Backofenboden, da dies die Luftzirkulation behindert und zum Anbrennen des Bodens führen kann. Verwenden Sie stattdessen die unterste Einschubebene.
Einstellknopf für Grillbrenner
Funktionsbeschreibung
Drehen Sie den Einstellknopf
im Uhrzeigersinn, um den Grill
einzuschalten.
ACHTUNG:Beim Grillen können
zugängliche Teile des Backofens heiß werden.Halten Sie kleine Kinder daher vom Backofen fern.Nachdem Sie den Brenner gezündet haben, stecken Sie die Grill­Wärmeabschirmung unter dem Bedienfeld ein.Führen Sie anschließend die Backofentür langsam nach oben bis an die Abschirmung in die halbgeöffnete Stellung (ca. 30°).
Montieren der Grill-Wärmeabschirmung
Halten Sie die Grill-Wärmeabschirmung mit den Warnungen nach oben zeigend.An der hinteren Kante der Wärmeabschirmung befinden sich links und rechts zwei kleine Aussparungen, siehe Abbildung.
Unter dem Bedienfeld des Backofens befinden sich zwei Schrauben mit Buchsen.Richten Sie die Aussparungen mit den Buchsen aus, sodass die Wärmeabschirmung zwischen dem Bedienfeld und den Buchsen eingeführt wird.Schieben Sie die Wärmeabschirmung in Richtung des Gerätes, bis sie ordnungsgemäß sitzt.
Garen
• Der Grillbrenner liefert Wärme auf konstantem Niveau und kann nicht zwischen zwei Stellungen für die kleinste und größte Flamme eingestellt werden.Den Einstellknopf zum Ausschalten des Grillbrenners im Uhrzeigersinn in die Stellung „0“ drehen.
• Auf der Einschubebene unter dem Rost eine Fettpfanne einschieben, um das beim Grillen heruntertropfende Fett aufzufangen.
• Den Rost in der obersten Einschubebene einschieben, sofern das Gargut dabei den Grillbrenner nicht berührt.
• Den Grill in der Maximalstellung einige Minuten lang vorheizen, bevor Steaks gegrillt werden oder anderes Gargut geröstet wird.Das Gargut sollte während des Garens nach Bedarf gewendet werden.
DE – 23
Page 55
• Vor dem Grillen sollte das Grillgut stets gut trocken getupft werden, damit es beim Grillen nicht spritzt.Mageres Fleisch und Fisch mit etwas Öl oder geschmolzener Butter bestreichen, damit das Gargut während des Garens nicht austrocknet.
• Das Gargut sollte mittig auf dem Rost platziert werden, um die bestmögliche Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Die Grillpfanne oder der Rost nicht mit Aluminiumfolie bedecken, da dies zu Grillbränden führen kann.
• Wenn das Gerät mit einem Grillpfannen­und Griffset als Zubehör ausgestattet ist, finden Sie Informationen zu dessen Verwendung im Abschnitt zum Zubehör.
WARNUNG:Sicherstellen, dass der Grill ausgeschaltet ist, bevor die Tür
geschlossen wird.
Backofenlampe
Im Backofen befindet sich eine Backofenlampe, um den Garraum zu beleuchten.Drücken Sie die Taste für die Backofenlampe, um die Lampe ein- oder auszuschalten.
4.4 Verwenden des mechanischen
Kurzzeitweckers
Funktionsbeschreibung
0..........100
Betrieb durch Einstellen des
Timers
Drehen Sie den Timer-Knopf im Uhrzeigersinn, um die gewünschte Garzeit einzustellen.Wenn der Timer bei Null angelangt ist, ertönt ein akustisches Signal.Der Backofen bleibt dann so lange eingeschaltet, bis er über den Einstellknopf ausgeschaltet wird.
Grill-Wärmeabschirmung
Warnung:
Wenn der Grill länger als 15 Minuten verwendet wird, montieren Sie stets die Grill-Wärmeabschirmung, um ein Überhitzen der Einstellknöpfe zu verhindern.Achten Sie darauf, die Grill­Wärmeabschirmung beim Schließen der Backofentür nicht zu berühren.Lassen Sie die Grill-Wärmeabschirmung abkühlen, bevor Sie sie abnehmen.
4.5 Zubehör Tiefe Fettpfanne
Die tiefe Fettpfanne eignet sich besonders zum Garen von Schmorgerichten.
Schieben Sie die Fettpfanne in eine beliebige Einschubebene bis ganz nach hinten ein, um den ordnungsgemäßen Sitz zu gewährleisten.
DE – 24
Grillpfannen- und Griffset
Das Grillpfannenset eignet sich hervorragend zum Grillen von Steaks und ähnlichem Gargut.
Warnung:Die Grillpfanne verfügt über
Page 56
einen abnehmbaren Griff.Stellen sicher, dass der Grillpfannengriff, wie in der Abbildung dargestellt, mittig und fest sitzt. Lassen Sie den Griff während des Grillens nicht an der Fettpfanne stecken.
Kombirost
Der Kombirost eignet sich hervorragend zum Grillen oder zum Garen von Gargut in für Backöfen geeignetem Kochgeschirr.
Warnung:
Setzen Sie den Kombirost in die passende Einschubebene in den Garraum ein, und schieben Sie ihn bis ganz nach hinten durch.
Gerät prüfen, ob die verwendeten Reinigungsmittel geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden.
• Ausschließlich Reinigungsgel oder
-flüssigkeiten verwenden, die keine Partikel enthalten.Keine ätzenden (korrosiven) Gels, Scheuerpulver, Stahlwolle oder harten Gegenstände verwenden, da diese die Herdoberfläche beschädigen können.
Keine Reinigungsmittel mit Partikeln verwenden, da dadurch
Glasoberflächen, emaillierte Oberflächen und/oder lackierte Oberflächen an Ihrem Gerät beschädigt werden können.
• Wenn Flüssigkeiten überlaufen, diese
sofort entfernen, um Beschädigungen an Teilen zu vermeiden.
Keine Teile des Gerätes mit einem
Dampfstrahlreiniger reinigen.
Reinigen des Garraums des Backofens
• Der Garraum von emaillierten Backöfen
lässt sich am besten reinigen, wenn der Backofen noch warm ist.
• Den Backofen nach jedem Gebrauch
mit einem weichen in Seifenwasser eingetauchten Lappen auswischen. Anschließend den Backofen erneut mit einem feuchten Tuch auswischen und dann trocknen wischen.
• Es ist möglicherweise gelegentlich ein
Flüssigreiniger erforderlich, um den Backofen vollständig zu reinigen.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
5.1 Reinigung WARNUNG:Schalten Sie das Gerät
vor der Reinigung aus, und lassen Sie es abkühlen.
Allgemeine Hinweise
• Vor der Verwendung an Ihrem
Reinigen des Gas-Kochfeldes
• Das Gas-Kochfeld regelmäßig reinigen.
• Die Topfträger, Brennerdeckel und
Brennerringe abnehmen.
• Die Kochfeldoberfläche mit einem weichen, in Wasser eingetauchten Tuch reinigen.Anschließend die Kochfeldoberfläche erneut mit einem feuchten Tuch auswischen und dann
DE – 25
Page 57
trocknen wischen.
• Die Brennerdeckel abwaschen und abspülen.Die Brennerdeckel nicht in nassem Zustand ablegen.Sofort mit einem trockenen Tuch trockenwischen.
• Achten Sie darauf, alle Teile nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß zusammenzusetzen.
• Die Oberflächen der Topfträger zerkratzen möglicherweise nach einiger Verwendungszeit.Dies ist kein Fertigungsfehler.
Keine Teile des Kochfeldes mit Stahlwolle reinigen.
Sicherstellen, dass kein Wasser in die Brenner gelangt, da dadurch die Düsen verstopft werden können.
Reinigen der Glasteile
• Die Glasteile an Ihrem Gerät regelmäßig reinigen.
• Die Glasteile innen und außen mit einem Glasreiniger reinigen. Anschließend abspülen, und mit einem trockenen Tuch gründlich trockenwischen.
Reinigen der emaillierten Teile
• Die emaillierten Teile an Ihrem Gerät regelmäßig reinigen.
• Die emaillierten Teile mit einem weichen, in Wasser eingetauchten Tuch reinigen.Anschließend erneut mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocknen wischen.
Die emaillierten Teile nicht reinigen, wenn sie noch heiß sind vom Gebrauch.
Essig, Kaffee, Milch, Salz, Wasser, Zitrone oder Tomatensaft nicht zu lange auf emaillierten Teilen belassen.
Reinigen von Edelstahlteilen (sofern vorhanden)
• Die Edelstahlteile an Ihrem Gerät regelmäßig reinigen.
• Die Edelstahlteile mit einem weichen, ausschließlich in Wasser eingetauchten Tuch reinigen.Anschließend mit einem trockenen Tuch gründlich trockenwischen.
Die Edelstahlteile nicht reinigen, wenn sie noch heiß sind vom Gebrauch.
Essig, Kaffee, Milch, Salz, Wasser, Zitrone oder Tomatensaft nicht zu lange auf Edelstahlteilen belassen.
Ausbauen der Backofentür
Sie müssen vor dem Reinigen der Innenscheibe des Backofens die Backofentür wie unten dargestellt
herausnehmen.
1.Die Backofentür öffnen.
2.Den Sicherheitsbügel a mit einem
Schraubendreher bis zum Anschlag öffnen.
a
3.Die Tür bis kurz vor die geschlossene
Position schließen, in dieser Stellung in Ihre Richtung ziehen und abnehmen.
DE – 26
Page 58
5.2 Wartung
WARNUNG:Das Gerät sollte
ausschließlich von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem
qualifizierten Techniker gewartet werden.
Auswechseln der Backofenlampe
WARNUNG:Schalten Sie das Gerät
vor dem Auswechseln der Backofenlampe aus, und lassen Sie
es abkühlen.
• Die Streuscheibe abnehmen, und die Glühlampe herausnehmen.
• Die neue Glühlampe (hitzebeständig bis 300°C) anstelle der alten Glühlampe (230 V, 15-25 Watt, Typ E14) einsetzen.
• Die Streuscheibe wieder einsetzen. Nun ist der Backofen wieder einsatzbereit.
Die Backofenlampe ist speziell für den Betrieb in Haushaltskochgeräten ausgelegt.Sie eignet sich nicht zur
Raumbeleuchtung.
Sonstige Prüfungen
• Die Gasanschlussleitung regelmäßig prüfen.Wenn ein Defekt festgestellt wird, den technischen Service kontaktieren, um die Gasanschlussleitung austauschen zu lassen.
• Es wird empfohlen, die Gasanschlusskomponenten jährlich auszutauschen. Wenn beim Betätigen der Einstellknöpfe am Gerät ein Defekt festgestellt wird, einen autorisierten Serviceanbieter kontaktieren.
5.3 Wartung WARNUNG:Das Gerät sollte
ausschließlich von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem
qualifizierten Techniker gewartet werden.
Sonstige Prüfungen
• Die Gasanschlussleitung
regelmäßig prüfen.Wenn ein Defekt festgestellt wird, einen autorisierten Serviceanbieter kontaktieren, um die Gasanschlussleitung austauschen zu lassen.
• Es wird empfohlen, die
Gasanschlusskomponenten jährlich auszutauschen. Wenn beim Betätigen der Einstellknöpfe am Gerät ein Defekt festgestellt wird, einen autorisierten Serviceanbieter kontaktieren.
DE – 27
Page 59
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT
6.1 Fehlerbehebung
Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Backofen
und/oder der Grill (sofern vorhanden) funktionieren nicht.
Das Gargut wird
nicht gleichmäßig
gegart.
Die
Backofentemperatur
ist zu hoch oder zu
niedrig.
Die Kochfeldbrenner
zünden nicht.
Die Flammenfarbe
ist orange oder gelb.
Der Brenner zündet
nicht oder brennt nur
teilweise.
Der Backofen und/oder der Grill sind möglicherweise in die Stellung „Aus
Der Druck der Gasversorgung ist
ausgeschaltet (sofern das Gerät
an eine Spannungsversorgung
Die Füße wurden nicht montiert.
Die Batterie ist möglicherweise leer
Es wird die falsche Einschubebene
Das Gerät wurde nicht von einem
autorisierten Techniker installiert.
Der Lüfter (sofern zutreffend) ist
möglicherweise in der Stellung Aus.
Es wird die falsche Einschubebene
oder die falsche Temperatureinstellung
Der Druck der Gasversorgung ist
Brennerdeckel und Brennerring
Der Druck der Gasversorgung ist
ausgeschaltet (sofern das Gerät
an eine Spannungsversorgung
Die Batterie ist möglicherweise leer
Brennerdeckel und Brennerring
Abweichende Gaszusammensetzung.
Die Brennerteile sind möglicherweise
geschaltet.
möglicherweise falsch.
Die Spannungsversorgung ist
angeschlossen ist).
(sofern zutreffend).
verwendet.
verwendet.
möglicherweise falsch.
sind nicht ordnungsgemäß
zusammengesetzt.
möglicherweise falsch.
Die Flüssiggasflasche ist
möglicherweise leer (sofern
zutreffend).
Die Spannungsversorgung ist
angeschlossen ist).
(sofern zutreffend).
sind nicht ordnungsgemäß
zusammengesetzt.
verschmutzt oder feucht.
Prüfen Sie die Stellung des Einstellknopfes.
Prüfen Sie die Gasversorgung und den
Spannungsversorgung vorhanden ist.Stellen
Sie sicher, dass die anderen Küchengeräte
Stellen Sie sicher, dass die Füße montiert sind
und die Luftzirkulation unter dem Gerät nicht
Möglicherweise muss die Batterie gewechselt
Gleichen Sie die Einschubebene, Gardauer
und Temperaturwerte mit den Vorgaben in der
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
Stellen Sie sicher, dass der Lüfter
Stellen Sie sicher, dass Sie die empfohlenen Temperaturen und Einschubebenen verwenden. Korrigieren Sie die Temperatur leicht nach oben
oder unten, um das gewünschte Ergebnis zu
Prüfen Sie die Gasversorgung und den
Stellen Sie sicher, dass die Brennerteile
ordnungsgemäß aufgesetzt wurden.
Prüfen Sie die Gasversorgung und den
Die Flüssiggasflasche muss möglicherweise
Spannungsversorgung vorhanden ist.Stellen
Sie sicher, dass die anderen Küchengeräte
Möglicherweise muss die Batterie gewechselt
Stellen Sie sicher, dass die Brennerteile
ordnungsgemäß aufgesetzt wurden.
Aufgrund des Aufbaus des Brenners kann die Flamme in manchen Bereichen des Brenners
Wenn Sie das Gerät mit Erdgas betreiben, kann
die Zusammensetzung des Gases vom lokalen Versorger schwanken.Verwenden Sie den Herd
Stellen Sie sicher, dass die Teile des Gerätes
Gasdruck.
Stellen Sie sicher, dass die
funktionieren.
blockiert ist.
werden.
Gebrauchsanweisung ab.
ordnungsgemäß installiert ist.
ordnungsgemäß funktioniert.
erhalten.
Gasdruck.
Gasdruck.
ersetzt werden.
Stellen Sie sicher, dass die
funktionieren.
werden.
orange oder gelb aussehen.
einige Stunden nicht.
sauber und trocken sind.
DE – 28
Page 60
Der Brenner ist
ungewöhnlich laut.
Geräusche -
Die Backofenlampe
leuchtet nicht.
Die Backofenlampe ist ausgefallen.
Die Spannungsversorgung wurde
getrennt oder ist ausgeschaltet.
-
Dies ist normal.Die Geräusche verringern sich
möglicherweise, nachdem sich die Brenner
Bei einigen Metallteilen am Herd ist es normal,
Ersetzen Sie die Backofenlampe entsprechend
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung
an den entsprechenden Schaltern eingeschaltet
erwärmt haben.
dass sie Geräusche erzeugen.
den Anweisungen.
ist.
6.2 Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, tragen Sie es in der Originalverpackung. Befolgen Sie die Hinweiszeichen zum Transport auf der Verpackung.Befestigen Sie alle losen Teile mit Klebeband, um Beschädigungen an dem Produkt beim Transport zu verhindern.
Wenn Ihnen die Originalverpackung nicht mehr zur Verfügung steht, bereiten Sie einen Transportkarton vor, in dem das Gerät und insbesondere dessen Oberflächen vor Beschädigung durch äußere Einflüsse geschützt sind.
DE – 29
Page 61
7. TECHNISCHE DATEN
7.1 Düsentabelle
G30 28-30mbar 10,3 kW 749 g/h I3+ IE Class: 1
SCHNELLBRENNER
Durchmesser Düse 85
Nennleistung 3
Verbrauch in 1h 218,1 g/h
MITTLERER BRENNER
Durchmesser Düse 65
Nennleistung 1,75
Verbrauch in 1h 127,2 g/h
MITTLERER BRENNER
Durchmesser Düse 65
Nennleistung 1,75
Verbrauch in 1h 127,2 g/h
ZUSATZBRENNER
Durchmesser Düse 50
Nennleistung 1
Verbrauch in 1h 72,7 g/h
BACKROHR-BRENNER
Durchmesser Düse 76
Nennleistung 2,8
Verbrauch in 1h 203,6 g/h
LPG G30
28-30 mbar
GRILLER
Durchmesser Düse 68
Nennleistung 2,2
Verbrauch in 1h 160 g/h
DE – 30
Page 62
52268588
Loading...