KONFORMITETSDEKLARATION
Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma
ansvar att produkten Nokia TMR880 uppfyller villkoren i
följande EU–direktiv: 1999/5/EG. En kopia av konformitetsdeklarationen finns på http://
www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
Reproduktion, överföring, distribution eller lagring av delar av eller hela innehållet i detta dokument i
vilken som helst form, utan skriftlig tillåtelse från Nokia är förbjuden.
Nokia och Nokia Connecting People är registrerade varumärken som tillhör Nokia Corporation. Andra
produkt– och företagsnamn som det hänvisats till kan vara varumärken eller varunamn som tillhör
respektive ägare.
Nokia tune är ett ljudmärke som tillhör Nokia Corporation.
US Patent No 5818437 and other pending patents. T9 text input software Copyright (C) 1997-2005. Tegic
Communications, Inc. All rights reserved.
Includes RSA BSAFE cryptographic or security protocol software from RSA Security.
Nokia utvecklar ständigt sina produkter. Nokia förbehåller sig rätten att göra ändringar och förbättringar
i de produkter som beskrivs i detta dokument utan föregående meddelande.
Under inga omständigheter skall Nokia vara ansvarigt för förlust av data eller inkomst eller särskild,
tillfällig, följdskada, eller indirekt skada, oavsett orsaken till förlusten eller skadan.
Innehållet i detta dokument gäller aktuella förhållanden. Förutom vad som stadgas i tillämplig tvingande
lagstiftning, ges inga garantier av något slag, varken uttryckliga eller underförstådda, inklusive, men utan
begränsning till, garantier avseende produktens allmänna lämplighet och/eller lämplighet för ett särskilt
ändamål, vad gäller riktighet, tillförlitlighet eller innehållet i detta dokument. Nokia förbehåller sig rätten
att ändra detta dokument eller återkalla det utan föregående meddelande.
Tillgång till särskilda produkter kan variera efter region. Vänligen kontrollera detta med din närmaste
Nokia–återförsäljare.
El uso y el funcionamiento de este dispositivo requieren licencia.
Si desea obtener información detallada, póngase en contacto con las autoridades competentes en
materia de frecuencia de su país.
Denne enhed må kun betjenes, hvis der er givet tilladelse hertil. Kontakt den lokale frekvensmyndighed for
at få yderligere oplysninger.
Für die Verwendung dieses Geräts ist eine Funklizenz erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie in
Deutschland bei der für ihren Wohnort zuständigen Außenstelle der Regulierungsbehörde für
Telekommunikation und Post.
The use and operation of this device is subject to permission: for details contact your local frequency
authority.
L'utilisation et l'exploitation de cet appareil sont soumises à autorisation : pour plus d'informations,
prenez contact avec l'autorité locale compétente en matière de fréquences.
L'utilizzo di questo dispositivo deve essere autorizzato: per informazioni contattare la locale autorità per
l'assegnazione delle frequenze.
Het gebruik van dit apparaat is alleen toegestaan als u daarvoor toestemming hebt gekregen. Neem
contact op met de plaatselijke instantie voor meer informatie.
A utilização e funcionamento deste aparelho estão sujeitos a autorização: para mais informações,
contacte as entidades locais responsáveis pela atribuição de frequências.
Tämän tuotteen käyttö on luvanvaraista. Ota yhteys paikalliseen taajuusviranomaiseen.
Användning av denna utrustning kan kräva tillstånd. Kontakta den lokala post- och telemyndigheten.
Pou¾ití a provoz tohoto zaøízení není mo¾ný bez povolení: dal¹í informace získáte u místního
telekomunikaèního úøadu.
Käesoleva seadme kasutamine ja töötamine on seotud vastavate lubadega: teabe saamiseks pöörduge
kohalikku ametkonda, mis tegeleb raadiosageduste haldusega.
A készülék használata és üzemeltetése engedélyhez kötött. A részletekrõl érdeklõdjön a helyi
frekvenciahasználat-szabályozó hatóságnál.
Naudotis ¹iuo prietaisu galima tik gavus leidim±. I¹samesnìs informacijos teiraukitìs vietinìje ry¹iù
reguliavimo tarnyboje.
L-uzu u t-thaddim ta' dan l-apparat jenhtiegu permess. Ghal aktar taghrif irrikorri ghand l-Awtorità
Maltija ghall-Komunikazzjonijiet.
U¿ytkowanie i obs³uga tego urz±dzenia wymaga zezwolenia. Szczegó³owe informacje na ten temat
mo¿na uzyskaæ od lokalnych organów zajmuj±cych siê kontrol± czêstotliwo¶ci radiowych.
Na pou¾ívanie a prevádzku tohto zariadenia sa vy¾aduje povolenie. Podrobné informácie získate od
miestneho rádiotelekomunikaèného úradu.
Za uporabo te naprave morate imeti ustrezno dovoljenje; dodatne informacije so na voljo na Agenciji za
telekomunikacije in radiodifuzijo Republike Slovenije.
Snabbguide
På de sidor som följer kommer du att få tips på hur du kan använda din Nokia
TMR880–radio. Om du vill ha mer detaljerad information bör du läsa igenom
denna användarhandbok.
■ Samtalsfunktioner
Välja en mapp
Samtalsgrupper är uppdelade i mappar. För att välja en mapp trycker du på
, bläddrar till mappen och trycker på Välj.
Välja en samtalsgrupp
Vrid gruppväljaren tills du kommer till en grupp.
Ringa ett gruppsamtal till din valda grupp
När du har valt en grupp och gruppens namn visas i passningsläge, tryck och
håll ner PTT–knappen (talknappen).
Svara på ett gruppsamtal
Tryck och håll ner PTT–knappen. När du hör en kort ton kan du börja tala.
Ringa ett expressamtal
Knappa in ett TETRA–nummer och håll ner PTT–knappen. När du hör en kort
ton kan du börja tala.
Tryck och håll ner PTT–knappen. När du hör en kort ton kan du börja tala.
Ringa ett telefonsamtal
Knappa in riktnummer och telefonnummer och tryck på . För TETRA–
nummer behövs inga riktnummer. Bläddra till Privat, Kortnummer, Telefon eller
Jobb, ankn. (se även Ringa ett telefonsamtal på sidan 62) och tryck på .
Svara på ett telefonsamtal
Tryck på när du hör en ringsignal.
■ Direktläge
Aktivera direktläge
För att snabbt aktivera direktläge trycker du på , bläddrar till Direktläge och
trycker på Välj.
Välja en kanal och en grupp
Vrid gruppväljaren tills du kommer till en kanal. Använd väljarknappen för att
välja grupper. Mer information finns i Välja kanaler och grupper i direktläge på
sidan 68.
Volymknapparna finns till höger om displayen. Tryck på för att öka
ljudstyrkan och på för att minska den. Se även Stänga av externa högtalare
på sidan 34.
Använda snabbmenyknappen
Tryck på för att komma åt snabbmenyn. Bläddra med och på
snabbmenyn eller tryck på och välj objekt genom att trycka och hålla ner
eller trycka på Välj. Se Snabbmeny på sidan 44.
Använda Avs–knappen
Du kan ställa in Avs–knappen så att den antingen ringer ett samtal till
hemgruppen, startar ett samtal till den valda gruppens trafikledare eller sänder
en uppringningsbegäran till den valda gruppens adress. Se
Avs.knappinställning på sidan 103.
■ Grundfunktioner
Öppna en meny
Tryck på Meny, bläddra med eller till en funktion och tryck på
Välj.
Stänga en meny
Tryck på för att stänga en menyfunktion utan att ändra några
inställningar och återgå till passningsläge. Se även Stänga av ljudet under ett
När du vill låsa knapparna på knappsatsen, utom volymknapparna, och ,
och den röda funktionsknappen trycker du på Meny och sedan . Om
du vill låsa alla radions knappar utom volymknapparna, den röda
funktionsknappen och väljarknappen trycker du på Meny och trycker på
och håller ner .
När du vill låsa upp knapparna trycker du på Lås upp och sedan snabbt på
.
Söka efter namn i kontaktkatalogen
När du vill söka upp ett namn trycker du på Kont., väljer Sök, knappar in det
första tecknet och trycker på Hämta.
Val av operatör.......................................................................................................................................... 24
Nokia Control Unit ................................................................................................................................... 25
1. Komma igång................................................................................................. 26
Slå på och stänga av radion.................................................................................................................. 26
2. Din radio ........................................................................................................ 28
Typer av samtal ......................................................................................................................................... 30
Starta gruppkommunikation ................................................................................................................. 48
Aktivera eller inaktivera gruppsamtal............................................................................................. 49
Välja en mapp ........................................................................................................................................ 49
Välja en samtalsgrupp ......................................................................................................................... 50
Om direktläge ............................................................................................................................................ 66
Använda direktläge .................................................................................................................................. 67
Använda normal textinmatning ........................................................................................................... 75
Tips när du skriver text ........................................................................................................................... 76
Spara namn och nummer....................................................................................................................... 77
Söka efter ett namn................................................................................................................................. 78
Svara på ett meddelande................................................................................................................. 95
Mapparna Inkorg och Utkorg ............................................................................................................ 96
Mallar ....................................................................................................................................................... 96
Arkiv–mappen och egna mappar...................................................................................................... 96
Språk .................................................................................................................................................. 105
Lägga till en kalendernotering ....................................................................................................... 112
Att göra (meny 9) .................................................................................................................................. 113
För din egen säkerhet bör du följa de här reglerna. Undantaget är utbildad personal (t.ex.
polis och brandkår) som själva avgör vilken specialanvändning som är lämplig. Mer
detaljerad information finns i den här handboken.
Slå inte på radion där det är förbjudet att använda den eller där den kan vålla
störningar eller fara.
TRAFIKSÄKERHETEN KOMMER I FÖRSTA HAND
Använd inte en handhållen mobilradio när du kör.
STÖRNINGAR
Alla mobiltelefoner kan drabbas av störningar som kan påverka dess prestanda.
STÄNG AV PÅ SJUKHUS
Följ alla föreskrifter och regler. Stäng av radion när du befinner dig i närheten av
medicinsk utrustning.
STÄNG AV RADION PÅ BENSINSTATIONER
Använd inte radion vid bensinstationer. Använd den inte nära bränsle och
kemikalier.
STÄNG AV VID SPRÄNGNING
Använd inte radion under sprängning. Lägg märke till restriktioner och följ alla
föreskrifter och regler.
ANVÄND RADION PÅ RÄTT SÄTT
Använd bara i normal position. Vidrör inte antennen i onödan.
Installation eller reparation av radioutrustning får endast utföras av kvalificerad
personal.
TILLBEHÖR
Använd bara godkända tillbehör. Anslut inte inkompatibla produkter.
VATTENTÄTHET
Radion är inte vattentät. Skydda den mot fukt.
SÄKERHETSKOPIOR
Kom ihåg att göra säkerhetskopior av alla viktiga data.
ANSLUTA TILL ANDRA ENHETER
Innan du ansluter radion till någon annan enhet bör du läsa
säkerhetsinstruktionerna i enhetens användarhandbok. Anslut inte
inkompatibla produkter.
BYTA SÄKRING
Ersätt en förbrukad säkring med en säkring av samma typ och storlek. Använd
aldrig en kraftigare säkring än vad som angivits!
NÖDSAMTAL
Kontrollera att enheten är påslagen och att signalstyrkan är tillräcklig. Tryck på
så många gånger som krävs (t.ex. för att avsluta ett samtal, stänga en
meny, etc.) för att rensa displayen. Slå nödnumret och tryck sedan på .
Ange var du befinner dig. Avbryt inte samtalet förrän du blir ombedd att göra
det.
Den radio som beskrivs i denna handbok har godkänts för användning i TETRA–nätet.
Vissa funktioner som beskrivs i handboken kallas nättjänster. Dessa tjänster tillhandahålls av
din operatör. Innan du kan utnyttja någon av dessa nättjänster måste du abonnera på dem
hos din operatör och få instruktioner om hur de ska användas.
Obs: En del nät stöder inte alla språkberoende tecken och/eller tjänster.
■ Om tillbehör
Varning! Använd endast tillbehör som godkänts av radions tillverkare för
användning med just denna radiomodell. Om andra tillbehör kopplas in kan
radions typgodkännande och garanti bli ogiltiga, dessutom kan det innebära en
fara.
Kontakta återförsäljaren om du vill veta vilka godkända tillbehör som finns
tillgängliga.
När du kopplar ur något tillbehör från ett vägguttag håller du i kontakten, aldrig i
sladden.
Grundinställningen för PIN–koden är 1234. För att undvika att obehöriga personer
använder radion ska du ändra koden på menyn Ändring av lösenord som är en
undermeny på menyn Inställningar. Spara den nya koden på en säker plats, inte
tillsammans med radion.
När PIN–kodsbegäran är aktiverat (se Säkerhetsinställningar på sidan 108) måste
du ange koden varje gång radion slås på.
Säkerhetskod (5 siffror)
Grundinställningen för säkerhetskoden är 12345. För att undvika att obehöriga
personer använder radion ska du ändra koden på menyn Ändring av lösenord som
är en undermeny på menyn Inställningar, se Säkerhetsinställningar på sidan 108.
Spara den nya koden på en säker plats, inte tillsammans med radion.
■ Konventioner i handboken
Displaymeddelanden bredvid valknapparna och skrivs med fet stil, t.ex.
Meny. Text som visas på radions display anges med kursiv stil, t.ex. Ringer upp.
Alla knapptryckningar representeras av grafik, t.ex. och .
Radion har två användningslägen: nätläge och direktläge. I nätläge fungerar
radion via TETRA–nätet. I direktläge fungerar radion utan nät, dvs. radioapparater
kommunicerar direkt med varandra. I direktläge är bara några av radions
funktioner tillgängliga. Mer information om direktläge finns i Direktläge på
sidan 66.
■ Delat minne
Följande funktioner kan använda delat minne: kontakter, kalender och att göra–
noteringar. När du använder en sådan funktion kan det minska mängden minne
som är tillgängligt för andra funktioner som använder delat minne. Detta gäller i
synnerhet om någon av funktionerna används intensivt (även om de flesta av
funktionerna kan ha en viss mängd minne reserverat för dem förutom det minne
som delas med andra funktioner). Om du t.ex. sparar många namn eller noteringar
kan de uppta det mesta av det delade minnet och radion kanske visar ett
meddelande om att minnet är fullt. I så fall kan du behöva ta bort information
eller poster innan du fortsätter.
■ Överföringsspärr
När överföringsspärr är aktiverat sänder radion inte några signaler till nätet och
nättjänsterna är begränsade. I nätläge kan radion bara ta emot gruppsamtal samt
status– och textmeddelanden som är adresserade till samtalsgrupper, förutsatt
att radion är registrerad i nätet. I direktläge kan radion ta emot direktsamtal.
Observera att när överföringsspärr är aktiverat kan inte radion registreras på nytt i
nätet, t.ex. om den stängs av och slås på igen.
Obs: De begränsade nättjänsterna i nätläge är bara tillgängliga i
täckningsområdet för det nät där radion registererades senast. Radion
kan inte registreras i ett annat nät när överföringsspärr är aktiverat.
Därför kan användningsområdet vara begränsat.
När överföringsspärr är aktiverat i nätläge kan radion inte sända nödvändig
information till nätet om ändringar i samtalsgrupper. När överföringsspärr är
aktiverat kan du inte ändra den grupp som är vald. Om du gör några andra
ändringar som påverkar samtalsgrupper, t.ex. om du ändrar gruppens valda mapp,
hemgruppen eller gruppens skanningsprioritet, kan du inte ta emot mer
kommunikation från de grupper som påverkas. När överföringsspärr har
inaktiverats kan en förhandling om ändringarna utföras mellan radion och nätet.
Om du gör ett röda knappen–samtal eller ett nödsamtal till det nödnummer som
är sparat i radion medan överföringsspärr är aktiverat, inaktiveras
överföringsspärren automatiskt och samtalet initieras. Se även Röda knappen–
samtal och nödsamtal i direktläge på sidan 71.
Obs: Om du börjar ringa ett röda knappen–samtal eller ett nödsamtal när
överföringsspärr är aktiverat kommer överföringsspärren att inaktiveras
och du bör förflytta dig ur det område där du vill att överföring ska
spärras.
Se Överföringsspärr på sidan 101 för mer information om hur du aktiverar eller
inaktiverar överföringsspärr. Observera att överföringsspärr ska aktiveras innan du
förflyttar dig till det område där du vill att överföringen ska spärras. Symbolen
eller visas i passningsläge när överföringsspärr är aktiverat. Beroende på
radions inställningar kan ett bekräftelsemeddelande om aktiveringen sändas till
nätet. Symbolen visas om meddelandet inte behöver sändas eller om det inte
kan skickas, och symbolen visas om meddelande har sänts.
■ Val av operatör
Förutom ett fördefinierat hemnät kanske du kan välja andra nät där radion kan
fungera (nättjänst), t.ex. om du befinner dig utanför hemnätets täckningsområde.
Nätet kan ändras automatiskt eller manuellt, se Val av operatör på sidan 105.
Obs: Vissa tjänster är nätberoende, så tjänsternas tillgänglighet kan
förändras om du byter nät. Dessutom kan t.ex. vald mapp, vald grupp,
hemgrupp eller gruppers tillgänglighet ändras när nätet ändras.
■ Specialfunktioner
Nokia TMR880 har några specialfunktioner. En av kontakterna på radions
bakpanel har programmerbara indata/utdata–stift, t.ex. för att ansluta externa
enheter såsom en statuspanel. Du kan också ansluta tillbehör med hjälp av
systemkabeln (SCR–14), t.ex. en extern GPS–enhet (Global Positioning System).
Förutom AT–standardkommandon stöder Nokia TMR880 en utökad uppsättning
med AT–kommandon som kan användas för att styra radion.
En separat Nokia Control Unit (CUR–2) kan anslutas till Nokia TMR880–radion.
Den kan t.ex. användas som en extra kontrollenhet eller installeras på platser med
begränsat utrymme. Nokia Control Unit har kontakter för en högtalarmikrofon och
ett hjälmtillbehör (t.ex. för motorcykel). Med hjälmtillbehöret går det att stänga
av alla andra ljudtillbehör som är anslutna till Nokia Control Unit och Nokia
TMR880–radion.
1. Tryck och håll ner för att slå på och stänga av radion.
2. Om du uppmanas att ange en PIN–kod skriver du in din fyrsiffriga PIN–kod
(visas som ****) och trycker på OK.
3. Om du uppmanas att ange en säkerhetskod, skriver du in den femsiffriga
säkerhetskoden (visas som *****) och trycker på OK.
Mer information om koderna finns i Koder på sidan 21.
Varning! Slå inte på radion där det är förbjudet att använda den eller där den kan
vålla störningar eller fara.
Varning: För att efterleva kraven avseende RF–exponering för mobila enheter ska
ett avstånd på minst 20 cm upprätthållas mellan antennen och alla personer.
Obs: Radio kommer inte att fungera om den inte får tillräckligt med ström från en
strömkälla, t.ex. ett bilbatteri.
■ Tändningsavkännare
Om radion installeras i ett fordon kan tändningsavkännarfunktionen användas för
att undvika att radion förbrukar fordonets batteri. Tändningsavkännaren gör att
radion slås på eller stängs av automatiskt ca. 20 sekunder efter att tändningen har
vridits på eller stängts av. Radion kan också slås på eller stängas av när som helst
med knappen .
När tändningen stängs av visas Telefonen stänger snart av i displayen. Om du
trycker på en nummerknapp kommer radion inte att stängas av.
■ Låsa knapparna (Knapplås)
Radions knapplås har två lägen:
• Knappar låser alla knappar utom volymknapparna och och den röda
funktionsknappen . När du vill aktivera knapplåset trycker du på Meny och
sedan på inom 1,5 sekunder. Låser knappar visas en kort stund.
• Alla knappar låser alla radions knappar utom volymknapparna, den röda
funktionsknappen och väljarknappen. När du vill aktivera detta knapplås
trycker du på Meny och sedan på inom 1,5 sekunder. Alla knappar är
låsta visas en kort stund.
• När du vill låsa upp något av knapplåsen trycker du på Lås upp och sedan på
inom 1,5 sekunder.
Du kan svara på telefon–, grupp eller expressamtal när knapplåsen är på. När
samtalet avslutas låses knapparna igen automatiskt.
Se även Knapplåsinställningar på sidan 107.
Obs: När knapplåset är på kan det ändå vara möjligt att ringa det nödnummer
som finns inprogrammerat i din radio (t.ex. 112 eller något annat officiellt
nödnummer). Slå nödnumret och tryck på . Numret visas inte förrän du har
slagit den sista siffran.
• Gruppsamtal är kommunikation mellan flera gruppmedlemmar. Mer
information finns i Gruppsamtal på sidan 46.
• Expressamtal är kommunikation mellan två personer. Mer information finns i
Expressamtal på sidan 59.
• Telefonsamtal är som vanliga telefonsamtal. Mer information finns i
Telefonsamtal på sidan 62.
Följande samtalstyper är tillgängliga i nätläge. Du kan också använda radion i
direktläge (se Direktläge på sidan 66).
Röda knappen–samtal
Röda knappen–samtal är en nättjänst. Innan du kan utnyttja denna nättjänst
måste du abonnera på den hos din operatör och få instruktioner om hur den ska
användas. Röda knappen–samtal görs till en destination som har definierats av
din organisation. När du trycker och håller ner den röda funktionsknappen i
nätläge försöker radion att göra ett röda knappen–samtal. När du trycker på den
röda funktionsknappen och väljarknappen försöker radion att göra ett tyst
röda knappen–samtal. Se även Röda knappen–samtal och nödsamtal i direktläge
på sidan 71.
Om du inte har någon handsfree–mikrofon installerad men använder en
högtalarmikrofon (se Högtalarmikrofon på sidan 33) måste du trycker på och hålla
ner PTT–knappen när du börjar tala.