DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra
única responsabilidad, que el producto TMR880 se adapta a las
condiciones dispuestas en la Normativa del consejo siguiente: 1999/5/CE. Existe una copia
de la Declaración de conformidad disponible en la dirección http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
Queda prohibida la reproducción, transferencia, distribución o almacenamiento de todo o parte del
contenido de este documento bajo cualquier forma sin el consentimiento previo y por escrito de Nokia.
Nokia y Nokia Connecting People son marcas registradas de Nokia Corporation. El resto de productos y
nombres de compañías aquí mencionados pueden ser marcas comerciales o registr adas de sus respectivos
propietarios.
Nokia tune es una melodía registrada por Nokia Corporation.
US Patent No 5818437 and other pending patents. T9 text input software Copyright (C) 1997–2005. Tegic
Communications, Inc. Reservados todos los derechos.
Includes RSA BSAFE cryptographic or security protocol software from RSA Security.
Nokia opera con una política de desarrollo continuo y se reserva el derecho a realizar modificaciones y
mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento sin previo aviso.
Nokia no se responsabilizará bajo ninguna circunstancia de la pérdida de datos o ingresos ni de ningún
daño especial, incidental, consecuente o indirecto, independientemente de cuál sea su causa.
El contenido del presente documento se suministra tal cual. Salvo que así lo exija la ley aplicable, no se
ofrece ningún tipo de garantía, expresa o implícita, incluida, pero sin limitarse a, la garantía implícita de
comerciabilidad y adecuación a un fin particular con respecto a la exactitud, fiabilidad y contenido de
este documento. Nokia se reserva el derecho de revisar o retirar este documento en cualquier momento
sin previo aviso.
La disponibilidad de productos concretos puede variar de una región a otra. Consulte con su distribuidor
Nokia más cercano.
El uso y el funcionamiento de este dispositivo requieren licencia.
Si desea obtener información detallada, póngase en contacto con las autoridades competentes en
materia de frecuencia de su país.
Denne enhed må kun betjenes, hvis der er givet tilladelse hertil. Kontakt den lokale frekvensmyndighed for
at få yderligere oplysninger.
Für die Verwendung dieses Geräts ist eine Funklizenz erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie in
Deutschland bei der für ihren Wohnort zuständigen Außenstelle der Regulierungsbehörde für
Telekommunikation und Post.
The use and operation of this device is subject to permission: for details contact your local frequency
authority.
L'utilisation et l'exploitation de cet appareil sont soumises à autorisation : pour plus d'informations,
prenez contact avec l'autorité locale compétente en matière de fréquences.
L'utilizzo di questo dispositivo deve essere autorizzato: per informazioni contattare la locale autorità per
l'assegnazione delle frequenze.
Het gebruik van dit apparaat is alleen toegestaan als u daarvoor toestemming hebt gekregen. Neem
contact op met de plaatselijke instantie voor meer informatie.
A utilização e funcionamento deste aparelho estão sujeitos a autorização: para mais informações,
contacte as entidades locais responsáveis pela atribuição de frequências.
Tämän tuotteen käyttö on luvanvaraista. Ota yhteys paikalliseen taajuusviranomaiseen.
Användning av denna utrustning kan kräva tillstånd. Kontakta den lokala post- och telemyndigheten.
Pou¾ití a provoz tohoto zaøízení není mo¾ný bez povolení: dal¹í informace získáte u místního
telekomunikaèního úøadu.
Käesoleva seadme kasutamine ja töötamine on seotud vastavate lubadega: teabe saamiseks pöörduge
kohalikku ametkonda, mis tegeleb raadiosageduste haldusega.
A készülék használata és üzemeltetése engedélyhez kötött. A részletekrõl érdeklõdjön a helyi
frekvenciahasználat-szabályozó hatóságnál.
Naudotis ¹iuo prietaisu galima tik gavus leidim±. I¹samesnìs informacijos teiraukitìs vietinìje ry¹iù
reguliavimo tarnyboje.
L-uzu u t-thaddim ta' dan l-apparat jenhtiegu permess. Ghal aktar taghrif irrikorri ghand l-Awtorità
Maltija ghall-Komunikazzjonijiet.
U¿ytkowanie i obs³uga tego urz±dzenia wymaga zezwolenia. Szczegó³owe informacje na ten temat
mo¿na uzyskaæ od lokalnych organów zajmuj±cych siê kontrol± czêstotliwo¶ci radiowych.
Na pou¾ívanie a prevádzku tohto zariadenia sa vy¾aduje povolenie. Podrobné informácie získate od
miestneho rádiotelekomunikaèného úradu.
Za uporabo te naprave morate imeti ustrezno dovoljenje; dodatne informacije so na voljo na Agenciji za
telekomunikacije in radiodifuzijo Republike Slovenije.
Guía rápida
Las páginas siguientes contienen algunas sugerencias útiles sobre el uso de su
radio Nokia TMR880. Si desea información más detallada, lea detenidamente la
guía del usuario.
■ Funciones de llamada
Selección de carpetas
Los grupos de conversación se dividen en carpetas. Para seleccionar una
carpeta, pulse , desplácese hasta la carpeta deseada y pulse Selecc..
Selección de grupos de conversación
Gire el selector de grupos hasta que aparezca el grupo deseado.
Realización de una llamada de grupo al grupo seleccionado
Una vez que haya definido el grupo seleccionado y su nombre aparezca en la
pantalla en blanco, mantenga pulsada la tecla PTT.
Respuesta a una llamada de grupo
Mantenga pulsada la tecla PTT. Puede comenzar a hablar cuando suene un
tono breve.
Realización de una llamada directa
Introduzca un número de TETRA y mantenga pulsada la tecla PTT (pulsar para
hablar). Puede comenzar a hablar cuando suene un tono breve.
Mantenga pulsada la tecla PTT. Puede comenzar a hablar cuando suene un
tono breve.
Realización de una llamada telefónica
Marque el prefijo y el número de teléfono y pulse . En los números de
TETRA no es necesario introducir el prefijo. Desplácese hasta Privada, Nº
abreviado, Teléfono o Ext. oficina (véase también Realización de una llamada
telefónica en la página 67) y pulse .
Respuesta a una llamada telefónica
Pulse cuando suene la señal de llamada.
■ Modo directo
Activación del modo directo
Para activar de forma rápida el modo directo, pulse , desplácese hasta
Modo directo y pulse Selecc..
Selección de un canal y un grupo
Gire el selector de grupos hasta que aparezca el canal deseado. Utilice la tecla
Atrás para seleccionar grupos. Para obtener más detalles, véase Selección de
Las teclas de volumen se encuentran en el lateral derecho de la pantalla. Pulse
para aumentar y para disminuir el volumen. Véase también
Silenciamiento de los altavoces externos en la página 36.
Uso de la tecla de menú rápido
Pulse para acceder al menú rápido. En el menú rápido, desplácese con
y , o bien pulse , y seleccione las opciones manteniendo
pulsada la tecla o pulsando Selecc.. Véase Menú rápido en la página 46.
Uso de la tecla de servicio
Puede ajustar la tecla de servicio para realizar una llamada a un grupo
propio, iniciar una llamada al despacho del grupo seleccionado o enviar una
petición de devolución de llamada a la dirección del grupo seleccionado. Véase
Opción de tecla de servicio en la página 112.
■ Funciones de menú básicas
Acceso a un menú
Pulse Menú, desplácese con o hasta la función de menú deseada
y pulse Selecc..
Salida de un menú
Pulse para salir de una función de menú sin cambiar sus ajustes y volver
a la pantalla en blanco. Véase también Desactivación temporal del sonido de la
Para bloquear las teclas del teclado, excepto las de volumen , y la tecla
de función roja , pulse Menú y, a continuación, . Para bloquear todas
las teclas de la radio excepto las teclas de volumen, la tecla de función roja
y la tecla Atrás, pulse Menú y, a continuación, mantenga pulsada la tecla
.
Para desbloquear las teclas, pulse Desbloq. y, a continuación,
rápidamente.
Búsqueda de nombres en la guía
Para buscar nombres, pulse Contacts., seleccione Buscar, introduzca los
primeros caracteres del nombre y pulse Buscar.
Códigos de acceso .................................................................................................................................... 21
Restricción de transmisiones................................................................................................................. 23
Selección de red........................................................................................................................................ 24
Unidad de control..................................................................................................................................... 25
Encendido y apagado de la radio......................................................................................................... 26
Sensor de encendido................................................................................................................................ 26
Bloqueo de las teclas............................................................................................................................... 27
2. Su radio.......................................................................................................... 29
Tipos de llamadas ..................................................................................................................................... 31
Llamadas de tecla roja......................................................................................................................... 31
Selector de grupos y tecla Atrás .......................................................................................................... 32
Grupo propio........................................................................................................................................... 49
Realización de una llamada al grupo propio ............................................................................. 50
Grupos de conversación dinámicos.................................................................................................. 50
Inicio de la comunicación de grupo.................................................................................................... 51
Activación y desactivación de las llamadas de grupo ................................................................ 51
Selección de carpetas .......................................................................................................................... 52
Selección de grupos de conversación.............................................................................................. 52
Opciones de la lista de grupos....................................................................................................... 60
Ver carpeta de segundo plano........................................................................................................... 61
Diario de grupos .................................................................................................................................... 61
Grupos llamant.......................................................................................................................................... 88
Ajustes de los nombres ........................................................................................................................... 90
10.Funciones de menú...................................................................................... 91
Mens. estado (Menú 1) ........................................................................................................................... 91
Mensajes de aviso de la unidad ........................................................................................................ 92
Lectura de mensajes de estado ......................................................................................................... 92
Lectura de un mensaje de estado guardado en la carpeta de recibidos............................ 93
Envío de mensajes de estado............................................................................................................. 94
Envío de un mensaje de estado o una petición de devolución de llamada ...................... 95
Envío de un indicador de situación .............................................................................................. 96
Carpetas Recibidos y Enviados.......................................................................................................... 97
Gestión de mensajes de las carpetas Recibidos y Enviados .................................................. 97
Carpetas especificadas por el usuario............................................................................................. 97
Eliminación de carpetas de mensajes de estado.......................................................................... 98
Opciones de estado............................................................................................................................... 99
Para su seguridad, lea estas sencillas instrucciones. Sólo se podrán hacer excepciones a este
respecto cuando el personal cualificado (policía, bomberos y otros) determine adecuado un
uso especial. En este manual encontrará información más detallada.
No encienda la radio donde el uso de teléfonos móviles esté prohibido o si puede
causar interferencias o comportar algún peligro.
LA PRECAUCIÓN EN CARRETERA ES LO PRINCIPAL
No utilice la radio móvil mientras conduce.
INTERFERENCIAS
Todos los teléfonos móviles pueden recibir interferencias que podrían afectar su
rendimiento.
APAGUE LA RADIO EN LOS HOSPITALES
Siga todas las normativas existentes. Apague la radio cuando se encuentre cerca
de un aparato médico.
APAGUE LA RADIO EN LAS GASOLINERAS
No utilice la radio en áreas de servicio. No la utilice cerca de combustible o de
productos químicos.
APAGUE LA RADIO CERCA DE MATERIALES EXPLOSIVOS
No utilice la radio en lugares donde se realicen explosiones. Observe las
restricciones y siga todas las normativas existentes.
UTILÍCELA RAZONABLEMENTE
Utilice la radio sólo en la posición normal. No toque la antena si no es necesario.
Únicamente debe instalar o reparar el equipo personal del servicio técnico
cualificado.
ACCESORIOS
Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante. No conecte
productos que sean incompatibles.
RESISTENCIA AL AGUA
Su radio no es resistente al agua. Manténgala seca.
COPIAS DE SEGURIDAD
Recuerde hacer copias de seguridad de todos los datos importantes.
CONEXIÓN CON OTROS DISPOSITIVOS
Si desea conectarse con otro dispositivo, antes lea la guía del usuario
correspondiente para conocer con detalle las instrucciones de seguridad. No
conecte productos que sean incompatibles.
CAMBIO DE FUSIBLES
Si se funde un fusible, cámbielo por uno del mismo tipo y tamaño. ¡No utilice
nunca un fusible con un voltaje mayor!
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Asegúrese de que el teléfono está encendido y en servicio. Pulse tantas
veces como sea preciso (por ejemplo, para salir de una llamada, para salir de un
menú, etc.) para borrar la pantalla. Marque el número de emergencia y pulse
. Indique su ubicación. No interrumpa la llamada hasta que se le indique.
La radio que se describe en esta guía está aprobada para su uso en la red TETRA.
Algunas funciones incluidas en esta guía se denominan Servicios de red. Se trata de servicios
especiales que debe contratar con su operador de telefonía móvil. Para disponer de los
servicios de red, antes debe contratarlos con su operador y obtener las instrucciones
necesarias para su uso.
Nota: Es posible que algunas redes no admitan todos los caracteres o servicios que
dependan del idioma.
■ Información sobre accesorios
Aviso: Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante del teléfono
propios de este modelo determinado de radio. El uso de cualquier otro tipo anulará
toda aprobación o garantía de la radio, y puede resultar peligroso.
Para conocer la disponibilidad de los accesorios aprobados, póngase en contacto
con su distribuidor.
Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier accesorio, sujete el
enchufe y tire del mismo, no del cable.
El valor inicial del código PIN es 1234. Para evitar el uso no autorizado de la radio,
cambie el código en el submenú Cambio de los códigos de acceso del menú
Ajustes. Mantenga el nuevo código en un lugar secreto, seguro y alejado de la
radio.
Cuando la solicitud del código PIN está activada (véase Opciones de seguridad en
la página 117), el código se solicitará cada vez que se encienda la radio.
Código de seguridad (5 dígitos)
El valor inicial del código de seguridad es 12345. Para evitar el uso no autorizado
de la radio, cambie el código en el submenú Cambio de los códigos de acceso del
menú Ajustes. Véase Opciones de seguridad en la página 117. Mantenga el nuevo
código en un lugar secreto, seguro y alejado de la radio.
■ Convenciones utilizadas en esta guía
Los textos de la pantalla que aparecen junto a las teclas de selección y se
indican en negrita, por ejemplo, Menú. Los demás textos que aparecen en la
pantalla de la radio se indican en cursiva, por ejemplo, Llamando a. Todas las
pulsaciones de tecla se representan mediante el gráfico de la tecla
correspondiente, por ejemplo, y.
■ Modos de funcionamiento
La radio tiene dos modos de funcionamiento: modo de red y modo directo. En el
modo de red, la radio funciona a través de la red TETRA. En el modo directo, la
radio funciona sin la red, de modo que las radios se comunican directamente entre
ellas. En el modo directo, sólo se encuentran disponibles algunas de las funciones
de la radio. Véase Modo directo en la página 71 para obtener más información
sobre el modo directo.
■ Memoria compartida
Las siguientes funciones de la radio pueden utilizar la memoria compartida: guía,
agenda y notas de tareas. El uso de cualquiera de estas funciones puede reducir la
memoria disponible para aquellas funciones que comparten memoria. Esto sucede
especialmente cuando se realiza un uso intensivo de cualquiera de las funciones
(aunque algunas de estas funciones pueden tener una determinada cantidad
de memoria asignada además de la memoria compartida con otras funciones). Por
ejemplo, al guardar una gran cantidad de nombres y notas, es posible que se
utilice toda la memoria compartida y la radio podría mostrar un mensaje que
indique que la memoria está llena. En este caso, borre parte de la información o de
las entradas guardadas en las funciones de memoria compartida antes de
continuar.
Cuando la restricción de transmisiones está activa, la radio no envía ninguna señal
a la red y sólo están disponibles algunos servicios de red. En modo de red, la radio
sólo puede recibir llamadas de grupo y mensajes de estado y texto dirigidos a
grupos de conversación, siempre y cuando la radio esté registrada en la red. En
modo directo, la radio puede recibir llamadas en modo directo. Tenga en cuenta
que, cuando la restricción de transmisiones está activa, la radio no puede volver a
registrarse en la red, por ejemplo, si se apaga y se vuelve a encender.
Nota: Los servicios de red limitados en modo de red sólo están disponibles
en el área de cobertura de la célula de red en que se ha registrado la radio
por última vez. La radio no se puede registrar en otras células de red
mientras el bloqueo de transmisiones está activo y, por tanto, el área de
funcionamiento podría verse limitada.
Cuando la restricción de transmisiones está activa, en modo de red la radio no
podrá enviar la información necesaria a la red sobre los cambios en los grupos de
conversación. Cuando la restricción de transmisiones está activa, no podrá
cambiar el grupo seleccionado. Si realiza otros cambios que afecten a los grupos
de conversación como, por ejemplo, cambiar la carpeta seleccionada, el grupo
inicial o la prioridad de exploración de un grupo, no podrá recibir ninguna
comunicación de los grupos afectados. Una vez desactivada la restricción, la radio
podrá intentar negociar los cambios con la red.
Si empieza a realizar una llamada de tecla roja o una llamada de emergencia al
número de emergencia programado en la radio cuando la restricción de
transmisión está activa, la radio desactivará automáticamente la restricción e
intentará realizar la llamada. Véase también Llamadas de tecla roja y de
emergencia en modo directo en la página 77.
Nota: Si comienza a realizar una llamada de tecla roja o una llamada de
emergencia cuando la restricción de transmisión está activa, se
desactivará la restricción y debería pensar en salir del área en que desea
restringir la transmisión.
Para obtener información sobre el modo de activar o desactivar la restricción de
transmisiones, véase Restricción de transmisión en la página 109. Tenga en
cuenta que la restricción debe estar activada antes de acceder a un área en que
desee restringir las transmisiones. Cuando la restricción de transmisiones está
activa, aparecerá el indicador o con la pantalla en blanco. En función de
los ajustes de radio predefinidos, es posible que la radio envíe un mensaje de
notificación a la red sobre la activación. El indicador aparecerá si no es
necesario enviar el mensaje o si ha fallado el envío, mientras que si se ha enviado
el mensaje aparecerá el indicador .
■ Selección de red
Además de su red propia predefinida, podrá seleccionar otras redes en las que la
radio podrá operar (servicio de red), por ejemplo, si no está en el área de cobertura
de su red. La red puede cambiarse de forma manual o automática. Véase Selección
de red en la página 114.
Nota: Algunos servicios dependen de la red, por lo que pueden producirse
cambios en la disponibilidad de los servicios cuando cambia la red.
Además, la carpeta seleccionada, el grupo seleccionado, el grupo propio o
la disponibilidad de los grupos puede cambiar cuando se cambia la red.
La radio Nokia TMR880 ofrece algunas funciones especiales. Uno de los
conectores del panel posterior de la radio cuenta con patillas de entrada y salida
programables para, por ejemplo, conectar dispositivos externos como un panel de
estado. Asimismo, es posible conectar equipamientos al cable del sistema (SCR14),
por ejemplo, un dispositivo GPS (Global Positioning System) externo. Además de
los comandos AT estándar, la radio Nokia TMR880 admite el juego de comandos
AT ampliado para controlar la radio.
Para obtener más información acerca de este servicio y su disponibilidad, póngase
en contacto con su proveedor de servicios.
■ Unidad de control
Se puede conectar una unidad Nokia Control Unit (CUR–2) independiente de la
radio Nokia TMR880. Por ejemplo, se puede utilizar como segunda unidad de
control o instalarse en lugares en los que existe limitación de espacio. La unidad
Nokia Control Unit dispone de conectores para un micrófono altavoz y un
equipamiento para casco (por ejemplo, para su uso con motocicletas). Gracias al
equipamiento para casco, se pueden silenciar todos los demás equipamientos de
sonido que estén conectados a la Nokia Control Unit y a la radio Nokia TMR880.
Para obtener más detalles acerca de este servicio e información sobre su
disponibilidad, póngase en contacto con su distribuidor.
1. Mantenga pulsada la tecla para encender y apagar la radio.
2. Si la radio solicita el código PIN, introduzca el código PIN de cuatro dígitos
(que aparece en pantalla como ****) y pulse OK.
3. Si la radio solicita un código de seguridad, introduzca el código de seguridad de
cinco dígitos, (que aparece en pantalla como *****) y pulse OK.
Para obtener más información acerca de los códigos, véase Códigos de acceso en
la página 21.
Aviso: No encienda la radio donde el uso de teléfonos móviles esté prohibido o si
puede causar interferencias o comportar algún peligro.
Precaución: Para cumplir con las normas que rigen la exposición a la
radiofrecuencia para los dispositivos de transmisión móvil, se debe mantener una
distancia mínima de 20 cm entre la antena y las personas.
Nota: La radio no funcionará a menos que reciba alimentación suficiente
mediante una fuente de alimentación, por ejemplo, la batería del vehículo.
■ Sensor de encendido
Si la radio está instalada en un vehículo, se puede instalar la función de detección
del encendido para evitar que se agote la batería del vehículo. El sensor de
encendido permite que la radio se encienda o apague automáticamente
transcurrido un período aproximado de 20 segundos desde que se acciona la llave
de contacto para arrancar o parar el vehículo. No obstante, podrá encender o
apagar la radio en cualquier momento mediante la tecla .
Cuando se gira la llave de contacto para parar el vehículo, aparece el mensaje El
teléfono se apagará si no se usa. Si pulsa cualquier tecla numérica, la radio no se
apagará.
■ Bloqueo de las teclas
La radio dispone de dos niveles de bloqueo.
• Teclado bloquea las teclas del teclado excepto las teclas de volumen, , y
la tecla de función roja . Para activar este bloqueo, pulse Menú y, a
continuación, en 1,5 segundos. Aparece brevemente en pantalla la nota
Teclado bloqueado.
• Todas las teclas bloquea todas las teclas de la radio, excepto las teclas de
volumen, la tecla de función roja y la tecla Atrás. Para activar este bloqueo,
pulse Menú y, a continuación, mantenga pulsada la tecla antes de
1,5 segundos. Aparece brevemente en pantalla la nota Todas las teclas están
bloqueadas.
• Para desactivar cualquiera de los dos bloqueos, pulse Desbloq. y, a
continuación, en 1,5 segundos.
Puede responder a una llamada telefónica, a una llamada de grupo o a una directa
cuando está activado cualquiera de los dos bloqueos. Cuando la llamada finaliza,
las teclas se bloquean automáticamente.
Véase también Ajustes de bloqueo del teclado en la página 116.
Nota: Cuando la radio está protegida, es posible efectuar llamadas al número de
emergencia programado en su teléfono (por ejemplo, al 112 u otro número de
emergencia oficial). Marque el número de emergencia y pulse . El número
sólo aparece después de teclear el último dígito.
Teclas de desplazamiento. Utilice estas teclas para desplazarse por
los nombres, números de teléfono y menús. En el modo de red, al
pulsar con la pantalla en blanco, se accede a la lista de
carpetas y al pulsar , se accede a la lista de grupos de
conversación de la carpeta seleccionada.
Teclas de volumen Al pulsar , se aumenta el volumen, mientras
que, al pulsar , se reduce el volumen. Véase también
Silenciamiento de los altavoces externos en la página 36.
Permite realizar llamadas telefónicas y responder a ellas. Cuando la
pantalla está en blanco, muestra una lista de los últimos números
marcados.
Finaliza o rechaza una llamada telefónica, o una llamada de
conexión directa.
Introduce números y caracteres.
Se utiliza para diversos fines en diferentes funciones.