DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
Nosaltres, NOKIA CORPORATION, declarem sota la nostra única
responsabilitat que el producte Nokia TMR880 compleix les
normes de la directiva comunitària 1999/5/EC. Trobareu una còpia de la Declaració de
conformitat a l’adreça http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
Prohibida la reproducció, la transferència, la distribució o l’emmagatzematge total o parcial del contingut
d’aquest document sota cap forma sense el consentiment previ i per escrit de Nokia.
Nokia i Nokia Connecting People són marques registrades de Nokia Corporation. La resta de productes i
noms de companyies que s’esmenten en aquest document poden ser marques comercials o registrades
dels seus propietaris respectius.
Nokia tune és una melodia registrada de Nokia Corporation.
US Patent No 5818437 and other pending patents. T9 text input software Copyright (C) 19972005. Tegic
Communications, Inc. All rights reserved.
Includes RSA BSAFE cryptographic or security protocol software from RSA Security.
Nokia opera amb una política de desenvolupament continu i es reserva el dret a realitzar modificacions i
millores en qualsevol dels productes descrits en aquest document sense previ avís.
Nokia no es responsabilitzarà en cap circumstància de la pèrdua de dades o ingressos ni de cap dany
especial, incidental, consegüent o indirecte, independentment de quina en sigui la causa.
El contingut d’aquest document se subministra tal qual. Tret que així ho exigeixi la llei aplicable, no
s’ofereix cap tipus de garantia, expressa o implícita, incloent–hi, però sense limitar–s’hi, la garantia
implícita de comerciabilitat i adequació a un fi determinat respecte de l’exactitud, fiabilitat i contingut
d’aquest document. Nokia es reserva el dret a revisar o retirar aquest document en qualsevol moment
sense avís previ.
La disponibilitat de productes concrets pot variar d’una regió a una altra. Consulteu el vostre distribuïdor
Nokia més proper.
El uso y el funcionamiento de este dispositivo requieren licencia.
Si desea obtener información detallada, póngase en contacto con las autoridades competentes en
materia de frecuencia de su país.
Denne enhed må kun betjenes, hvis der er givet tilladelse hertil. Kontakt den lokale frekvensmyndighed for
at få yderligere oplysninger.
Für die Verwendung dieses Geräts ist eine Funklizenz erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie in
Deutschland bei der für ihren Wohnort zuständigen Außenstelle der Regulierungsbehörde für
Telekommunikation und Post.
The use and operation of this device is subject to permission: for details contact your local frequency
authority.
L'utilisation et l'exploitation de cet appareil sont soumises à autorisation : pour plus d'informations,
prenez contact avec l'autorité locale compétente en matière de fréquences.
L'utilizzo di questo dispositivo deve essere autorizzato: per informazioni contattare la locale autorità per
l'assegnazione delle frequenze.
Het gebruik van dit apparaat is alleen toegestaan als u daarvoor toestemming hebt gekregen. Neem
contact op met de plaatselijke instantie voor meer informatie.
A utilização e funcionamento deste aparelho estão sujeitos a autorização: para mais informações,
contacte as entidades locais responsáveis pela atribuição de frequências.
Tämän tuotteen käyttö on luvanvaraista. Ota yhteys paikalliseen taajuusviranomaiseen.
Användning av denna utrustning kan kräva tillstånd. Kontakta den lokala post- och telemyndigheten.
Pou¾ití a provoz tohoto zaøízení není mo¾ný bez povolení: dal¹í informace získáte u místního
telekomunikaèního úøadu.
Käesoleva seadme kasutamine ja töötamine on seotud vastavate lubadega: teabe saamiseks pöörduge
kohalikku ametkonda, mis tegeleb raadiosageduste haldusega.
A készülék használata és üzemeltetése engedélyhez kötött. A részletekrõl érdeklõdjön a helyi
frekvenciahasználat-szabályozó hatóságnál.
Naudotis ¹iuo prietaisu galima tik gavus leidim±. I¹samesnìs informacijos teiraukitìs vietinìje ry¹iù
reguliavimo tarnyboje.
L-uzu u t-thaddim ta' dan l-apparat jenhtiegu permess. Ghal aktar taghrif irrikorri ghand l-Awtorità
Maltija ghall-Komunikazzjonijiet.
U¿ytkowanie i obs³uga tego urz±dzenia wymaga zezwolenia. Szczegó³owe informacje na ten temat
mo¿na uzyskaæ od lokalnych organów zajmuj±cych siê kontrol± czêstotliwo¶ci radiowych.
Na pou¾ívanie a prevádzku tohto zariadenia sa vy¾aduje povolenie. Podrobné informácie získate od
miestneho rádiotelekomunikaèného úradu.
Za uporabo te naprave morate imeti ustrezno dovoljenje; dodatne informacije so na voljo na Agenciji za
telekomunikacije in radiodifuzijo Republike Slovenije.
Guia ràpida
Les pàgines següents contenen alguns consells útils per utilitzar la ràdio Nokia
TMR880. Per obtenir informació més detallada, consulteu aquesta guia de l’usuari.
■ Funcions de trucada
Selecció d’una carpeta
Els grups de conversa es divideixen en carpetes. Per seleccionar una carpeta,
premeu , aneu fins a la carpeta que vulgueu i premeu Selecc..
Selecció d’un grup de conversa
Feu girar el selector de grup fins que arribeu al grup desitjat.
Trucada de grup al grup seleccionat
Un cop hàgiu establert el grup seleccionat i el seu nom es mostri en el mode
d’espera, manteniu premuda la tecla PTT.
Resposta a una trucada de grup
Manteniu premuda la tecla PTT. Comenceu a parlar quan sentiu un to breu.
Trucada directa
Marqueu un número TETRA i manteniu premuda la tecla PTT. Comenceu a
parlar quan sentiu un to breu.
Resposta a una trucada directa
Manteniu premuda la tecla PTT. Comenceu a parlar quan sentiu un to breu.
Marqueu el prefix i el número de telèfon; a continuació, premeu . El
prefix no és necessari per als números TETRA. Aneu a Privat, Núm. abrev.,
Normal o Ext. oficina (consulteu també l’apartat Trucada a un número a la
pàgina 65) i premeu .
Resposta a una trucada telefònica
Premeu quan sentiu el to de trucada.
■ Mode directe
Activació del mode directe
Per activar ràpidament el mode directe, premeu , aneu a Mode directe i
premeu Selecc..
Seleccionar un canal i un grup
Feu girar el selector de grup fins que arribeu al canal desitjat. Feu servir la tecla
Enrere per seleccionar grups. Per obtenir informació detallada, consulteu
l’apartat Selecció de canals i grups de mode directe a la pàgina 71.
■ Utilització de les tecles
Ajustar el volum
Les tecles de volum són al costat dret de la pantalla. Premeu per augmentar
el volum i per disminuir–lo. Consulteu també l’apartat Silenciament dels
Premeu per accedir al menú ràpid. Al menú ràpid, desplaceu–vos
mitjançant i , o bé prement , i seleccioneu elements mantenint
premuda la tecla o prement Selecc.. Consulteu l’apartat Menú ràpid a la
pàgina 46.
Utilització de la tecla de servei
Podeu configurar la tecla de servei perquè faci una trucada al grup propi,
iniciï una trucada al coordinador del grup seleccionat o enviï una sol·licitud de
retorn de trucada a l’adreça del grup seleccionat. Consulteu l’apartat Config.
tecla de servei a la pàgina 108.
■ Funcions bàsiques del menú
Entrar a un menú
Premeu Menú, aneu amb o a la funció de menú que voleu utilitzar
i premeu Selecc..
Sortir d’un menú
Premeu per sortir d’una funció de menú sense canviar–ne cap valor i
tornar al mode d'espera. Consulteu també l’apartat Silenciament temporal de
Per bloquejar el teclat excepte les tecles de volum, , i la tecla de funció
vermella , premeu Menú i, tot seguit, . Per bloquejar el teclat de la
ràdio excepte les tecles de volum, la tecla de funció vermella i la tecla
Enrere, premeu Menú i, tot seguit, manteniu premuda la tecla .
Per desbloquejar aquestes tecles, premeu Desbloq. i, tot seguit, .
Buscar noms a la llista de telèfons
Per buscar noms, premeu Contact., seleccioneu Cerca, escriviu el primer
caràcter del nom i premeu Cerca.
Exclusió de transmissió........................................................................................................................... 23
Selecció de xarxa...................................................................................................................................... 24
Unitat de control ...................................................................................................................................... 25
Blocatge del teclat ................................................................................................................................... 27
2. Característiques de la ràdio .......................................................................... 29
Tipus de trucada........................................................................................................................................ 31
Trucades de tecla vermella................................................................................................................. 31
Selector de grup i tecla Enrere ............................................................................................................. 32
Tecla de servei i tecla de menú ràpid ................................................................................................. 35
Indicador de llum...................................................................................................................................... 35
Silenciament dels altaveus externs ..................................................................................................... 36
Indicadors de pantalla............................................................................................................................. 36
Llista d’altres indicadors en el mode d’espera........................................................................... 37
Indicadors de trucada .......................................................................................................................... 38
Missatges de guia..................................................................................................................................... 39
3. Utilització de la ràdio.................................................................................... 41
Accés a una funció de menú................................................................................................................. 41
Accés a una funció de menú mitjançant el desplaçament ....................................................... 41
Accés a una funció de menú mitjançant el número de mètode abreujat ............................ 42
Llista de funcions de menú.................................................................................................................... 43
Activació d’un element del menú ràpid.......................................................................................... 46
Indicació de veu........................................................................................................................................ 47
4. Trucades de grup ........................................................................................... 48
Aspectes bàsics de les trucades de grup............................................................................................ 48
Grup propi ............................................................................................................................................... 49
Trucada al grup propi ....................................................................................................................... 50
Grups de conversa dinàmics .............................................................................................................. 50
Inici de la comunicació amb un grup ................................................................................................. 51
Activació i desactivació de trucades de grup................................................................................ 51
Configuració de l’exploració .............................................................................................................. 53
Utilització de la tecla PTT ................................................................................................................... 54
Accés a la llista de grups en el mode d’espera ................................................................................ 54
Recepció d’una trucada de grup........................................................................................................... 55
Resposta a una trucada de grup....................................................................................................... 55
Preferència de veu ................................................................................................................................ 56
Silenciament temporal de la trucada.............................................................................................. 56
Trucada de grup ........................................................................................................................................ 57
Trucada al grup de conversa seleccionat ....................................................................................... 57
Trucada a un grup de conversa explorat ........................................................................................ 57
Trucada al coordinador d’un grup de conversa ............................................................................ 57
Opcions de la llista de grups .......................................................................................................... 59
Mostrar carpeta de fons...................................................................................................................... 60
Diari de grups......................................................................................................................................... 61
9. Llista de telèfons ........................................................................................... 81
Gravació de noms i números................................................................................................................. 81
Cerca d’un nom......................................................................................................................................... 82
Organització de la llista de telèfons ................................................................................................... 83
Números i elements de text afegits a un nom gravat................................................................ 83
Canvi del tipus de número.................................................................................................................. 84
Canvi del número predeterminat...................................................................................................... 84
Esborrar entrades de la llista de telèfons .......................................................................................... 84
Per garantir la vostra seguretat, seguiu aquestes instruccions. Únicament poden fer–se
excepcions en el cas de persones degudament formades (policia, bombers o altres), que
poden determinar la necessitat de fer–ne un ús especial. En aquest manual es proporciona
informació més detallada.
No engegueu la ràdio a llocs on estigui prohibit l’ús d’equips inalàmbrics o on
pugui causar interferències o perill.
LA SEGURETAT A LA CARRETERA ÉS PRIMORDIAL
No utilitzeu les mans per agafar una ràdio mentre conduïu.
INTERFERÈNCIES
Un equip inalàmbric pot tenir interferències que possiblement afectin el
rendiment de l’aparell.
APAGUEU L’APARELL ALS HOSPITALS
Cal seguir totes les normes i directrius. Apagueu la ràdio quan hi hagi aparells
mèdics a prop.
APAGUEU L’APARELL A LES GASOLINERES
No utilitzeu la ràdio a les gasolineres ni a prop de combustibles o productes
químics.
APAGUEU L’APARELL EN INDRETS ON ES PRODUEIXIN EXPLOSIONS
No utilitzeu la ràdio en indrets on es duguin a terme explosions. Observeu les
restriccions i seguiu les normes i directrius.
Utilitzeu l’aparell només en posició normal. No toqueu l’antena
innecessàriament.
SERVEI QUALIFICAT
Només el personal qualificat pot instal·lar o reparar l’aparell.
ACCESSORIS
Utilitzeu només accessoris aprovats. No connecteu a l’aparell productes
incompatibles.
RESISTÈNCIA A L’AIGUA
La ràdio no és resistent a l’aigua. Manteniu l’aparell sec.
CÒPIES DE SEGURETAT
Recordeu que cal fer còpies de seguretat de les dades importants.
CONNEXIÓ AMB ALTRES DISPOSITIUS
Quan connecteu l’aparell a un altre dispositiu, cal que en llegiu les instruccions
de seguretat a la guia de l’usuari. No connecteu a l’aparell productes
incompatibles.
SUBSTITUCIÓ DE FUSIBLES
Substituïu un fusible fos per un fusible del mateix tipus i mida. No utilitzeu mai
un fusible amb una tensió més alta.
TRUCADES D’EMERGÈNCIA
Comproveu que la ràdio està connectada i funciona. Premeu tantes
vegades com calgui (per exemple, per finalitzar una trucada, per sortir d’un
menú, etc.) per esborrar la pantalla. Marqueu el número d’emergència i premeu
. Indiqueu la vostra ubicació. No finalitzeu la trucada fins que us ho
La ràdio que es descriu en aquesta guia està autoritzada per ser utilitzada a la xarxa TETRA.
Algunes funcions incloses en aquesta guia s’anomenen serveis de xarxa. Són serveis
especials que proporciona el proveïdor de serveis inalàmbrics. Per poder beneficiar–se’n, cal
estar–hi subscrit a través del proveïdor de serveis local i haver rebut instruccions per
utilitzar–los.
Nota: és probable que algunes xarxes no admetin tots els caràcters especials o
serveis que depenen de l’idioma.
■ Informació sobre els accessoris
Atenció: utilitzeu només accessoris que el fabricant hagi aprovat per utilitzar–los
amb aquest model concret de ràdio. L’ús d’accessoris d’un altre tipus pot invalidar
qualsevol aprovació o garantia aplicable a la ràdio i pot ser perillós.
Per obtenir accessoris aprovats, consulteu el vostre distribuïdor.
Quan desconnecteu el cable d’alimentació de qualsevol accessori, agafeu i estireu
El valor de fàbrica del codi PIN és 1234. Per impedir un ús no autoritzat de la ràdio,
canvieu el codi en el submenú Canvia els codis d'accés del menú Configuració.
Manteniu el nou codi en secret i guardeu–lo en un lloc segur lluny de la ràdio.
Si la sol·licitud de codi PIN està activada (consulteu l’apartat Configuració de
seguretat a la pàgina 113), se sol·licitarà aquest codi cada vegada que s’encengui
la ràdio.
Codi de seguretat (5 dígits)
El valor de fàbrica del codi de seguretat és 12345. Per impedir un ús no autoritzat
de la ràdio, canvieu el codi en el submenú Canvia els codis d'accés del menú
Configuració (consulteu l’apartat Configuració de seguretat a la pàgina 113).
Manteniu el nou codi en secret i guardeu–lo en un lloc segur lluny de la ràdio.
■ Convencions utilitzades en aquesta guia
Els textos de la pantalla que apareixen al costat de les tecles de selecció i
s’indiquen amb lletra negreta; per exemple, Menú. Els altres textos que
apareixen a la pantalla de la ràdio s’indiquen amb lletra cursiva; per exemple,
Trucant. Totes les pressions de tecla es representen mitjançant el gràfic de la tecla
corresponent; per exemple, mitjançant i .
■ Modes de funcionament
La ràdio ofereix dos modes de funcionament: el mode xarxa i el mode directe. En el
mode xarxa, la ràdio funciona a través de la xarxa TETRA. En el mode directe, la
ràdio funciona sense la xarxa, de manera que les ràdios es comuniquen
directament entre si. En el mode directe només estan disponibles algunes de les
funcions de la ràdio. Per obtenir més informació sobre el mode directe, consulteu
l’apartat Mode directe a la pàgina 69.
■ Memòria compartida
Les característiques següents d’aquesta ràdio poden compartir memòria: llista de
telèfons, calendari i notes de coses pendents. La utilització d’aquestes
característiques pot reduir la memòria disponible per a les característiques que
comparteixin memòria. Això és així sobretot quan s’utilitza molt qualsevol de les
característiques, tot i que alguna d’aquestes pot tenir una determinada quantitat
de memòria assignada específicament a més a més de la memòria compartida
amb altres característiques. Per exemple, si es graven molts noms o moltes notes,
pot ser que s’ocupi tota la memòria compartida i que la ràdio mostri un missatge
que indica que la memòria està plena. En aquest cas, per poder continuar haureu
d’eliminar part de la informació o les notes emmagatzemades a les
característiques de memòria compartida.
Quan l’exclusió de transmissió està activa, la ràdio no envia cap senyal a la xarxa, i
només hi ha disponibles uns serveis de xarxa limitats. En el mode xarxa, la ràdio
només pot rebre trucades de grup i missatges d’estat i de text adreçats a grups de
conversa, sempre que la ràdio estigui registrada a la xarxa. En el mode directe, la
ràdio pot rebre trucades de mode directe. Quan l’exclusió de transmissió està
activa, la ràdio no es pot tornar a registrar a la xarxa, per exemple, si s’apaga i
s’encén de nou.
Nota: els serveis de xarxa limitats en el mode xarxa només estan
disponibles dins de l’àrea de cobertura de la cel·la de xarxa en què s’ha
registrat la ràdio l’última vegada. Mentre l’exclusió de transmissió està
activa, la ràdio no pot registrar–se en altres cel·les de xarxa i, per tant,
l’àrea operativa pot estar restringida.
Quan l’exclusió de transmissió està activa, en el mode xarxa la ràdio no pot enviar
a la xarxa la informació necessària relativa als canvis produïts en els grups de
conversa. Mentre l’exclusió de transmissió està activa, no es pot canviar el grup
seleccionat. Si feu altres canvis que afectin els grups de conversa, per exemple, si
canvieu la carpeta seleccionada, el grup propi o la prioritat d’exploració d’un grup,
no podreu rebre més comunicacions dels grups afectats. Un cop s’hagi desactivat
l’exclusió de transmissió, la ràdio pot provar de negociar els canvis amb la xarxa.
Si inicieu una trucada de tecla vermella o una trucada d’emergència al número
d’emergència programat a la ràdio mentre l’exclusió de transmissió està activa, la
ràdio desactivarà automàticament l’exclusió de transmissió i procedirà a fer la
trucada. Consulteu també l’apartat Trucades de tecla vermella i trucades
Nota: si inicieu una trucada de tecla vermella o una trucada
d’emergència quan l’exclusió de transmissió està activada, es desactivarà
l’exclusió de transmissió i caldrà que sortiu de l’àrea en què volíeu
excloure la transmissió.
Per saber com s’activa o es desactiva l’exclusió de transmissió, consulteu l’apartat
Exclusió de transmissió a la pàgina 105. Cal tenir en compte que l’exclusió de
transmissió ha d’estar activa abans que entreu a l’àrea en què voleu excloure la
transmissió. L’indicador o apareix en el mode d’espera quan l’exclusió de
transmissió està activa. Segons quina sigui la configuració predefinida de la ràdio,
pot ser que aquesta enviï a la xarxa un missatge de notificació relatiu a l’activació.
Si no cal enviar el missatge o no s’ha pogut enviar, apareix l’indicador ; si s’ha
enviat el missatge, apareix l’indicador .
■ Selecció de xarxa
A més a més de la xarxa local predefinida, és possible que pugueu seleccionar
altres xarxes en què la ràdio pugui funcionar (servei de xarxa), per exemple, si no
us trobeu dins de l’àrea de cobertura de la vostra xarxa local. Es pot canviar la
xarxa automàticament o manualment (consulteu l’apartat Selecció de xarxa a la
pàgina 110).
Nota: alguns serveis depenen de la xarxa, de manera que hi pot haver
canvis en la disponibilitat dels serveis quan es canviï la xarxa. A més a
més, quan es canvia la xarxa també pot canviar, entre d’altres, la carpeta
seleccionada, el grup seleccionat, el grup propi o la disponibilitat dels
grups.
La ràdio Nokia TMR880 ofereix algunes característiques especials. Un dels
connectors del panell posterior de la ràdio té pius d’entrada i sortida
programables, que serveixen per a connectar, per exemple, dispositius externs
com ara un panell d’estat. També és possible connectar accessoris al cable de
sistema (SCR–14), com ara un dispositiu GPS (Global Positioning System) extern. A
més a més de les ordres AT estàndard, la ràdio Nokia TMR880 admet un grup
d’ordres AT ampliat per controlar la ràdio.
Per obtenir més detalls i informació sobre la disponibilitat, poseu–vos en contacte
amb el proveïdor de serveis.
■ Unitat de control
Es pot connectar una unitat de control Nokia independent (CUR–2) a la ràdio
Nokia TMR880. Per exemple, es pot utilitzar com a segona unitat de control o bé
es pot instal·lar en llocs amb espai limitat. La unitat de control Nokia té
connectors per a un micròfon altaveu i un accessori per a casc (per utilitzar–lo, per
exemple, amb motocicletes). L’accessori per a casc permet silenciar tots els altres
accessoris d’àudio connectats a la unitat de control Nokia i a la ràdio
Nokia TMR880.
Per obtenir més detalls i informació sobre la disponibilitat, poseu–vos en contacte
amb el distribuïdor.
1. Premeu durant uns segons per connectar i desconnectar la ràdio.
2. Si la ràdio sol·licita un codi PIN, introduïu el codi PIN de quatre dígits (que
apareix com ****) i premeu Accepta.
3. Si la ràdio sol·licita un codi de seguretat, introduïu el codi de seguretat de cinc
dígits (que apareix com *****) i premeu Accepta.
Per obtenir més informació sobre els codis, consulteu l’apartat Codis d’accés a la
pàgina 21.
Atenció: no engegueu la ràdio a llocs on estigui prohibit l’ús d’equips inalàmbrics
o on pugui causar interferències o perill.
Precaució: per tal de respectar els requisits d’exposició a radiofreqüència en el cas
de dispositius mòbils de transmissió, cal mantenir una distància mínima de 20 cm
entre l’antena i les persones.
Nota: la ràdio no funcionarà si no rep prou alimentació d'una font d’energia, com
ara la bateria d'un vehicle.
Si la ràdio s'instal·la en un vehicle, es pot instal·lar la funció de detecció d'encesa
per evitar que la ràdio exhaureixi la bateria del vehicle. La detecció d'encesa
permet connectar o desconnectar automàticament la ràdio uns 20 segons després
que s’hagi activat o desactivat el contacte del vehicle. Tanmateix, es pot
connectar o desconnectar la ràdio en qualsevol moment amb la tecla .
Mentre el contacte està desactivat, es mostra el text Desconnexió telèfon per poc
ús. Si premeu qualsevol tecla numèrica, la ràdio no es desconnectarà.
■ Blocatge del teclat
La ràdio ofereix dos nivells de blocatge.
• Teclat bloqueja el teclat excepte les tecles de volum, , i la tecla de
funció vermella . Per activar aquest blocatge, premeu Menú i després
premeu abans d’un segon i mig. Apareix breument la nota S'han
bloquejat les tecles.
• Totes les tecles bloqueja el teclat de la ràdio excepte les tecles de volum, la
tecla de funció vermella i la tecla Enrere. Per activar aquest blocatge,
premeu Menú i després premeu durant uns instants abans d’un segon i
mig. Apareix breument la nota Totes les tecles estan bloquejades.
• Per desactivar qualsevol d’aquests blocatges, premeu Desbloq. i després
premeu abans d’un segon i mig.
Podeu respondre una trucada telefònica i una trucada de grup o directa amb
qualsevol tipus de blocatge activat. Quan la trucada finalitza, les tecles es
bloquegen automàticament.
Consulteu també l’apartat Configuració de blocatge del teclat a la pàgina 112.
Nota: quan el bloqueig del teclat està activat, és probable que es puguin fer
trucades al número d’emergència que la ràdio tingui programat (per exemple, el
112 o un altre número oficial d’emergència). Marqueu el número d’emergència i
premeu . El número es mostra després de marcar el darrer dígit.
Tecla de connexió. Connecta i desconnecta la ràdio.
Tecles de selecció. La funció d’aquestes tecles depèn del text de guia que
apareix a la pantalla al costat de les tecles, per exemple, Menú i Contact.
en el mode d’espera.
Tecles de desplaçament. Utilitzeu aquestes tecles per desplaçar–vos pels
noms, números de telèfon i menús. En el mode xarxa, al prémer en
el mode d’espera s’accedeix a la llista de carpetes i, al prémer ,
s’accedeix a la llista de grups de conversa de la carpeta seleccionada.
•Les trucades de grup permeten la comunicació immediata entre els membres
d’un grup de conversa. Per obtenir informació detallada, consulteu l’apartat
Trucades de grup a la pàgina 48.
•Les trucades directes permeten la comunicació immediata entre dues
persones. Per obtenir informació detallada, consulteu l’apartat Trucades
directes a la pàgina 62.
•Les trucades telefòniques són com les trucades de telèfon convencionals. Per
obtenir informació detallada, consulteu l’apartat Trucades telefòniques a la
pàgina 65.
Aquests tipus de trucada estan disponibles en el mode xarxa. La ràdio també
ofereix el funcionament en mode directe (consulteu l’apartat Mode directe a la
pàgina 69).
Trucades de tecla vermella
La trucada de tecla vermella en el mode xarxa és un servei de xarxa. Per poder
beneficiar–vos d’aquest servei de xarxa, cal que us hi subscrigueu a través del
vostre proveïdor de serveis, que a més a més us proporcionarà les instruccions
d’ús. La trucada de tecla vermella es fa a una destinació definida per la vostra
organització. En el mode xarxa, al prémer durant uns segons la tecla de funció
vermella , la ràdio procedeix a fer una trucada de tecla vermella. Al prémer la
tecla de funció vermella i, tot seguit, la tecla Enrere, la ràdio procedirà a fer
una trucada de tecla vermella silenciosa. Consulteu també l’apartat Trucades de
tecla vermella i trucades d’emergència en el mode directe a la pàgina 75.
Si no teniu instal·lat un micròfon de mans lliures i feu servir un micròfon altaveu
(consulteu l'apartat Micròfon altaveu a la pàgina 34), cal que premeu la tecla PTT
durant uns segons quan comenceu a parlar.
Si la ràdio rep una trucada de tecla vermella, o una trucada a una destinació
predefinida com a número d’emergència, la ràdio emet un to i apareix Tr. prioritat
amb la informació de la trucada.
■ Selector de grup i tecla Enrere
En el mode xarxa, els grups se seleccionen fent girar
el selector de grup. Els noms de la carpeta i el grup
actuals es mostren a la pantalla.
La tecla Enrere, situada al mig del selector de grup,
serveix per alternar entre els grups. Si premeu la
tecla Enrere, podeu alternar entre grups que tenen
el mateix número d’índex que els dos últims grups
seleccionats (tret del grup propi), i si premeu durant
uns segons la tecla Enrere, seleccionareu el grup
propi (consulteu l’apartat Grup propi a la
pàgina 49).
En el mode directe, el selector de grup serveix per seleccionar canals. El nom del
canal es mostra a la pantalla. Cada canal pot tenir fins a tres grups. Si premeu
durant uns segons la tecla Enrere, seleccionareu el primer grup (A) del canal, i si la
aneu prement cada cop, podeu alternar entre el segon i el tercer grup (B i C) del
canal.
Si la indicació de veu està activada, la ràdio reprodueix el número d’índex del grup
o canal quan es fa girar el selector de grup. Quan s’utilitza la tecla Enrere, la ràdio
reprodueix el número d’índex o el nom d’índex (A, B o C) del grup, o bé "Inici" si
s’ha seleccionat el grup propi. Consulteu l’apartat Indicació de veu a la pàgina 47.
■ Tecla PTT (Push–To–Talk)
La ràdio pot enviar i rebre trucades unidireccionals i bidireccionals. Durant una
trucada unidireccional, només pot parlar una persona a la vegada, i qui parla ha de
mantenir premuda la tecla PTT. En una trucada bidireccional no s’utilitza la tecla
PTT i es pot parlar com en una trucada telefònica convencional.
Per parlar durant una trucada unidireccional, heu de mantenir premuda la tecla
PTT. Podeu començar a parlar després que soni un to breu i aparegui
(transmetent) a la pantalla. Deixeu de prémer la tecla PTT perquè l'altre
interlocutor pugui parlar. Quan rebeu una trucada unidireccional, la icona
(rebent) apareix a la pantalla.
Les trucades directes i les de grup són trucades unidireccionals. Les trucades
telefòniques solen ser bidireccionals, però la ràdio també pot enviar i rebre
trucades telefòniques unidireccionals. Si cal, la xarxa canviarà el tipus de trucada.
Pel que fa a les trucades de grup en el mode xarxa, podeu configurar la tecla PTT
perquè faci una trucada sempre al grup de conversa seleccionat o bé al grup
explorat actiu actualment. Si no hi ha cap grup explorat actiu, la trucada es farà al
grup seleccionat. Consulteu l’apartat Utilització de la tecla PTT a la pàgina 54.
Manteniu el micròfon altaveu a uns 10 cm de
la boca quan parleu.
Important! No us poseu el micròfon altaveu a
prop de l’orella, perquè pot ser que el volum
estigui massa alt.
El micròfon altaveu només es pot utilitzar per
a trucades unidireccionals. Podeu utilitzar
altres accessoris, com ara un micròfon de
mans lliures i un altaveu, disponibles per a les
trucades bidireccionals.
Si rebeu una trucada bidireccional o feu una
trucada només amb el micròfon altaveu connectat, la trucada passarà a ser
unidireccional. Manteniu premuda la tecla PTT mentre parleu.
El transceptor està proveït d’una funda de plàstic que protegeix el connector del panell
frontal. Traieu la funda i connecteu el micròfon de l’altaveu.
Nota: manteniu la funda lluny dels nens petits. Traieu la funda quan hi hagi nens
petits dins el vehicle.
Es recomana que el connector del panell frontal estigui sempre protegit, ja sigui
amb la funda de plàstic o bé mantenint el micròfon altaveu connectat.
En el mode xarxa, podeu configurar la tecla de
servei perquè funcioni de tres maneres diferents
(consulteu l’apartat Config. tecla de servei a la
pàgina 108). En el mode directe, si premeu
durant uns segons es farà una trucada al primer
grup del canal seleccionat.
La tecla de menú ràpid serveix per accedir al
menú ràpid. Per obtenir informació detallada, consulteu l’apartat Menú ràpid a la
pàgina 46.
■ Indicador de llum
A sota de la tecla de connexió hi ha un indicador
de llum. Si la llum de l’indicador és groga, cal que
espereu per poder parlar; si la llum és verda,
significa que la ràdio està transmetent, i si la llum és
vermella indica que no s’ha pogut dur a terme la
trucada o l’operació.
L’indicador de llum no sempre està encès mentre la
ràdio està transmetent, per exemple, quan envia
informació a la xarxa.
Per tal de desactivar els altaveus externs que s’hagin connectat a la ràdio (com ara
un micròfon altaveu o un altaveu de mans lliures), manteniu premuda la tecla .
En el mode d'espera apareixerà l’indicador quan els altaveus estiguin
desactivats. Per activar els altaveus, premeu .
■ Indicadors de pantalla
Els indicadors de la pantalla informen del funcionament de la ràdio.
Mode d’espera
Quan la ràdio està encesa i a punt per ser utilitzada i l’usuari no ha introduït cap
caràcter, es troba en mode d’espera i apareixen els indicadors següents:
xxxxxx
Si les trucades de grup estan desactivades, indica en quina xarxa s’utilitza
actualment la ràdio.
En el mode xarxa, quan les trucades de grup estan activades i hi ha un
grup seleccionat, es mostren el nom de la carpeta, el nom del grup i l’estat
del grup. En el mode directe, es mostren el nom del canal i del grup.
En el mode xarxa, mostra la potència de senyal que té la xarxa mòbil en el
lloc on us trobeu en aquell moment. Com més alta sigui la barra, més
intens és el senyal.
Si la ràdio no funciona, no apareix cap barra i es mostra Fora de servei.
L’indicador de potència del senyal és substituït per quan s’estableix la
connexió de dades en Sempre en línia. Consulteu l’apartat Configuració de
la ràdio per a un servei WAP a la pàgina 120.
Llista d’altres indicadors en el mode d’espera
Quan la ràdio està en mode d’espera també poden aparèixer els indicadors
següents:
Els altaveus externs estan desactivats. Consulteu l’apartat Silenciament
dels altaveus externs a la pàgina 36.
Heu rebut un o més missatges de text. Consulteu l’apartat Lectura de
missatges de text a la pàgina 98.
Heu rebut un o més missatges d’estat. Consulteu l’apartat Lectura de
missatges d’estat a la pàgina 89.
Els altaveus i els tons de la ràdio estan silenciats.
El teclat de la ràdio està bloquejat. Consulteu l’apartat Blocatge del teclat
a la pàgina 27.
El despertador està activat. Consulteu l’apartat Despertador a la pàgina
106.
S’ha establert una connexió de marcatge. és substituït per quan hi
ha una trucada telefònica entrant o sortint durant la connexió, i
s’interromp la transferència de dades. Consulteu l’apartat Comunicacions
Apareix durant les trucades bidireccionals.
Indica que la ràdio està transmetent una trucada i que ara és el vostre
torn per parlar en una trucada unidireccional.
Indica que la ràdio està rebent una trucada unidireccional.
Apareix durant una trucada unidireccional quan cap dels interlocutors
està transmetent.
Apareix durant una trucada directa quan cap dels interlocutors està
transmetent.
Apareix durant una trucada efectuada al vostre grup seleccionat quan no
hi ha ningú transmetent.
Apareix durant una trucada efectuada a un grup explorat quan no hi ha
ningú transmetent.
■ Missatges de guia
A continuació s’expliquen alguns dels missatges de guia que poden aparèixer a la
pantalla de la ràdio.
• No permès per al nivell d'accés act.. No teniu drets d’accés per dur a terme
aquesta acció. Consulteu l’apartat Configuració de seguretat a la pàgina 113.
• No hi ha cobertura de xarxa. La ràdio no pot dur a terme l’operació perquè no es
troba dins de l’àrea de cobertura de la xarxa.
• Prop. grup seleccionat canviades. L’estat del grup de conversa seleccionat ha
canviat. Per veure’n els detalls, premeu Mostra.
• Sol. ubicació no autoritzada:. La ràdio ha rebut una sol·licitud d’ubicació d’un
número no autoritzat (no s’ha enviat un missatge informatiu). Premeu Llegeix
per veure els detalls corresponents. Consulteu l’apartat Permet env. inform.
ubicació a la pàgina 111.
• Xarxa no permesa:. La ràdio no es pot registrar en la xarxa seleccionada. Si heu
seleccionat la xarxa manualment, podeu provar de seleccionar una altra xarxa
o d’activar la selecció automàtica de xarxa. Consulteu l’apartat Selecció de
xarxa a les pàgines 24 i 110.
• Xarxa canviada:. La selecció automàtica de xarxa està activada i la ràdio ha
seleccionat una nova xarxa. Premeu Accepta per sortir del missatge. Consulteu
l’apartat Selecció de xarxa a les pàgines 24 i 110.
Accés a una funció de menú mitjançant el número de mètode
abreujat
Els elements de menú estan numerats. Podeu fer servir aquests números com a
mètodes abreujats per accedir–hi ràpidament.
1. Per accedir al menú, premeu Menú.
2. Marqueu ràpidament, abans de dos segons, el número d’índex de la funció de
menú a la qual voleu accedir. Per exemple, per activar la resposta amb
qualsevol tecla, premeu Menú, , , i , en aquest ordre.
El menú ràpid agrupa algunes de les funcions de menú més utilitzades de la ràdio,
i s’hi accedeix mitjançant la tecla de menú ràpid . El menú ràpid inclou els
elements següents:
• Expl. activ. o Expl. desact., segons la configuració actual. Aquesta opció afecta
la configuració de l’exploració en el mode actiu en aquest moment (mode
xarxa o mode directe). Si no teniu drets d’accés per canviar la configuració de
l’exploració, aquest element no apareixerà. Consulteu l’apartat Configuració
de seguretat a la pàgina 113.
• Mode xarxa o Mode directe, segons la configuració actual.
• Perfils Perfil general i Perfil silenci.
• Els cinc primers indicadors de situació, si s’han predefinit a la memòria de la
ràdio (consulteu l’apartat Miss. d'estat (menú 1) a la pàgina 88).
Cal tenir en compte que algunes de les funcions del menú ràpid només es poden
activar si la ràdio es troba en mode xarxa i dins de l’àrea de cobertura de la xarxa.
Activació d’un element del menú ràpid
1. En el mode d’espera, premeu i després aneu fins a l’element que desitgeu
mitjançant i o bé prement ràpidament.
Si la indicació de veu està activada, la ràdio reproduirà els noms registrats
prèviament dels elements quan us desplaceu amb pel menú ràpid.
2. Per activar l’element ressaltat, premeu durant uns segons o bé premeu
Podeu obtenir informació sobre algunes de les operacions de la ràdio en forma
d’indicació de veu sense necessitat de mirar la pantalla. Podeu activar o desactivar
la indicació de veu independentment per a cada perfil (consulteu l’apartat Perfils
(menú 5) a la pàgina 104).
Mentre aquesta funció està activada, la ràdio reprodueix la indicació de veu en les
situacions següents:
• Al fer girar el selector de grup, la ràdio reprodueix el número d’índex del grup
(mode xarxa) o del canal (mode directe).
• A l’utilitzar la tecla Enrere, la ràdio reprodueix el número d’índex del grup de
conversa o "Inici" en el mode xarxa i, en el mode directe, el nom d’índex del
grup de conversa (A, B i C).
• Quan us desplaceu pel menú ràpid mitjançant , la ràdio reprodueix els noms
dels elements registrats prèviament.
Nota: no us poseu el micròfon altaveu a prop de l’orella per sentir el senyal de veu,
perquè pot ser que el volum estigui massa alt. El volum de la indicació de veu
depèn de la configuració del volum de la ràdio. Podeu ajustar el volum mitjançant
Les trucades de grup són trucades immediates unidireccionals en un grup de
conversa. Es connecten sense que els destinataris responguin.
Podeu seleccionar un grup de conversa amb el qual us comunicareu principalment
i altres grups de conversa les trucades dels quals voleu explorar. Podreu rebre les
trucades efectuades al grup seleccionat encara que estigueu ocupats amb una
trucada amb un grup explorat que tingui una prioritat d’exploració baixa o
mitjana.
L’exploració permet controlar les trucades que s’efectuen en diversos grups de
conversa. Els grups explorats poden tenir diferents prioritats d’exploració; un grup
amb una prioritat d’exploració alta pot interrompre una trucada que estigueu
tenint amb un altre grup explorat.
Podeu accedir als grups de conversa de la carpeta seleccionada mitjançant el
selector de grup o bé prement en el mode d’espera.
Per comunicar–vos amb un grup de conversa, cal que disposeu dels drets d’accés
corresponents i que us trobeu dins de l’àrea del grup (l’àrea geogràfica en què és
possible establir la comunicació amb el grup). Consulteu l’apartat Missatges de
Les trucades de grup i l’exploració són serveis de xarxa. Per obtenir més detalls i
informació sobre la disponibilitat, poseu–vos en contacte amb el proveïdor de
serveis.
Carpetes
Els grups de conversa de la ràdio estan organitzats en carpetes. Hi pot haver un
màxim de 200 carpetes, i una carpeta pot tenir fins a 24 grups de conversa
estàtics (predefinits) i fins a 24 grups de conversa dinàmics (descarregats). Podeu
veure o modificar les carpetes prement en el mode d’espera o accedint al
menú Carpeta seleccionada del menú Grups conv..
Només es pot seleccionar una carpeta alhora, i només podeu explorar o trucar als
grups de conversa de la carpeta seleccionada (tret del grup propi; consulteu
l’apartat Grup propi a la pàgina 49).
En el mode d’espera, el nom de la carpeta seleccionada actualment apareix a la
pantalla.
Grup propi
Podeu definir un grup de conversa com a grup propi. Tret que la prioritat
d’exploració del grup propi s’estableixi en Desactiva, el grup propi s’inclourà
automàticament en l’exploració quan estigui activada, i podreu rebre trucades del
grup propi fins i tot si la carpeta seleccionada no és la carpeta del grup propi.
Nota: cal que us trobeu dins de l’àrea del grup propi i que disposeu del drets
d’accés corresponents per comunicar–vos–hi.
Premeu Menú i seleccioneu Grups conv. i Configuració de grup. Per veure la
carpeta i el nom del grup propi, seleccioneu Mostrar grup Propi. Per canviar la
prioritat del grup propi, seleccioneu Prioritat de grup Propi; si no voleu explorar el
grup propi, seleccioneu Desactiva. Per obtenir informació sobre com es pot canviar
el grup propi, consulteu l’apartat Accés a la llista de grups en el mode d’espera a la
pàgina 54 i l’apartat Opcions de la llista de grups a la pàgina 59.
Trucada al grup propi
Podeu seleccionar fàcilment el grup propi prement durant uns segons la tecla
Enrere. Si la indicació de veu està activada, la radio reproduirà "Inici". When the
home group’s name is displayed in standby mode, press and hold the PTT key.
Podeu començar a parlar després que soni un to breu i aparegui (transmetent)
a la pantalla.
També podeu configurar que al prémer durant uns segons la tecla de servei es
faci una trucada al grup propi (consulteu l’apartat Config. tecla de servei a la
pàgina 108). Quan parleu, premeu durant uns segons la tecla de servei .
Tingueu en compte que cal connectar un micròfon de mans lliures i un altaveu per
poder utilitzar aquesta funció.
Grups de conversa dinàmics
El proveïdor de serveis pot eliminar grups de conversa dinàmics de la memòria de
la ràdio o afegir–n’hi transmetent els canvis al telèfon mòbil. Quan s’afegeixen o
s’eliminen grups, es mostra una nota informativa (per exemple, Grup afegit). Si
voleu veure els canvis, premeu Mostra. Els canvis es guarden al submenú Diari de
grups (consulteu l’apartat Diari de grups a la pàgina 61).
Els grups dinàmics s’inclouen al final de la carpeta seleccionada, si s’ha configurat
la carpeta perquè mostri els grups dinàmics. Per obtenir més detalls, poseu–vos en
contacte amb el proveïdor de serveis.
■ Inici de la comunicació amb un grup
Per iniciar la comunicació amb un grup, les trucades de grup han d’estar activades.
Seleccioneu una carpeta i un grup de conversa amb el qual us voldreu comunicar
més sovint i, si ho desitgeu, activeu l’exploració i seleccioneu els grups que voleu
explorar. També podeu definir com voleu que la tecla PTT funcioni.
Activació i desactivació de trucades de grup
1. Premeu Menú i seleccioneu Grups conv., Configuració de grup i Trucades de
grup.
2. Per activar les trucades de grup, aneu a Activa i premeu Accepta. Per
desactivar les trucades de grup, aneu a Desactiva i premeu Accepta.
Podeu fer trucades a un grup de conversa, o rebre’n d’aquest, si es tracta d’un grup
seleccionat o explorat i si està disponible. Aquests grups disposen del seus propis
indicadors a la llista de grups (consulteu l’apartat Modif. carpeta: a la pàgina 58).
Selecció d’una carpeta
Per seleccionar la carpeta els grups de conversa de la qual voleu que estiguin
disponibles:
• Premeu per accedir a la llista de carpetes, o bé premeu Menú i
seleccioneu Grups conv. i Carpeta seleccionada. Escriviu el primer o els primers
caràcters del nom de la carpeta o desplaceu–vos fins a la carpeta que vulgueu;
tot seguit, premeu Selecc..
Per saber com podeu veure la llista de grups de conversa inclosos a la carpeta
seleccionada, consulteu l’apartat Modif. carpeta: a la pàgina 58.
Quan canvieu la carpeta, el nou grup seleccionat serà el grup que tingui el mateix
número d’índex que l’últim grup seleccionat de la carpeta anterior. Si la nova
carpeta té menys grups que la carpeta anterior i l’índex de grup no existeix, se
seleccionarà l’últim grup de la nova carpeta. Ara bé, si s’ha definit el grup propi
com a grup seleccionat mitjançant la tecla Enrere, o si l’últim grup seleccionat l’ha
establert la xarxa, el grup seleccionat no canviarà quan es canviï la carpeta.
Selecció d’un grup de conversa
Per seleccionar un grup:
• Feu girar el selector de grup fins que arribeu al grup desitjat. Espereu fins que
es mostri Grup seleccionat i la ràdio emeti un to breu.
Quan feu girar el selector de grup, el nom del grup apareix a la pantalla i, si la
indicació de veu està activada, la ràdio reprodueix el número d’índex del grup
actual.
Podeu prémer la tecla Enrere per alternar entre els grups que tenen el mateix
número d’índex que els dos últims grups seleccionats (tret del grup propi). Si
premeu durant uns segons la tecla Enrere, seleccionareu el grup propi.
• Premeu per accedir a la llista de grups de conversa, aneu fins al grup que
vulgueu, premeu Opcions i seleccioneu Selecciona. Espereu fins que es mostri
Grup seleccionat i la ràdio emeti un to breu.
Nota: si canvieu el grup seleccionat, no podreu rebre trucades del grup
seleccionat anterior si no és que l’incloeu a l’exploració.
Configuració de l’exploració
1. Premeu Menú i seleccioneu Grups conv., Configuració de grup i Exploració.
2. Per activar l’exploració, aneu a Activa i premeu Accepta. Per desactivar
l’exploració, aneu a Desactiva i premeu Accepta.
També podeu activar i desactivar ràpidament l’exploració al menú ràpid
(consulteu l’apartat Menú ràpid a la pàgina 46).
Mentre l’exploració està activada, apareix l’indicador .
Per definir els grups que voleu explorar:
• En el mode d’espera, premeu per accedir a la llista de grups de conversa
de la carpeta seleccionada. Aneu fins al grup que vulgueu, premeu Opcions i
seleccioneu Inclou per incloure el grup en l’exploració, o Exclou per excloure’l
de l’exploració.
O bé
•Premeu Menú, seleccioneu Grups conv., Modif. carpeta: i aneu fins al grup que
vulgueu. Premeu Opcions, seleccioneu Estat d'exploració i seleccioneu Inclòs
per incloure un grup en l’exploració o Exclòs per excloure’l de l’exploració.
Podeu configurar la tecla PTT perquè funcioni de qualsevol de les maneres
següents:
• Si es prem durant uns segons la tecla PTT, sempre es truca al grup seleccionat,
encara que la ràdio acabi de rebre una trucada d’un grup explorat i el nom del
grup explorat encara aparegui a la pantalla.
O bé
• Si es prem durant uns segons la tecla PTT, es truca al grup de conversa el nom
del qual apareix a la pantalla. Si la ràdio acaba de rebre una trucada d’un grup
explorat i el nom del grup explorat encara apareix a la pantalla, es fa la trucada
a aquest grup explorat. Si no hi ha hagut cap trucada dels grups explorats i el
nom del grup seleccionat apareix a la pantalla, es fa la trucada al grup
seleccionat.
Per definir el funcionament de la tecla PTT, consulteu l’apartat Conf. Prémer-per-
parlar a la pàgina 108.
■ Accés a la llista de grups en el mode d’espera
En el mode d’espera, premeu per accedir a la llista de grups de conversa de
la carpeta seleccionada. Aneu fins al grup que vulgueu i premeu Opcions per veure
les opcions següents: Selecciona per seleccionar el grup de conversa, Com a Propi
per definir el grup com a grup propi, Envia missatge per enviar un missatge de text
al grup, Envia estat per enviar un missatge d’estat al grup i Inclou per incloure el
grup en l’exploració o Exclou per excloure’l de l’exploració.
Podeu rebre trucades de grup del grup de conversa seleccionat, del grup propi i
dels grups explorats de la carpeta seleccionada.
Quan rebeu una trucada de grup, en el mode d’espera es mostren el nom de la
carpeta i del grup, el nom o el número de qui fa la trucada i l’indicador
(rebent).
Durant una trucada de grup, mentre ningú no parla apareix l’indicador , si la
trucada prové del grup seleccionat, i l’indicador , si la trucada prové d’un grup
explorat.
Consell: podeu fer servir les funcions del menú i la llista de telèfons
mentre escolteu una trucada de grup.
Resposta a una trucada de grup
Manteniu premuda la tecla PTT mentre es mostra el nom del grup.
Nota: si heu configurat la tecla PTT perquè truqui sempre al grup seleccionat, la
trucada es farà al grup seleccionat encara que es mostri el nom d’un altre grup
(consulteu l’apartat Utilització de la tecla PTT a la pàgina 54). Per fer la trucada a
un altre grup, cal que el definiu com a grup seleccionat (consulteu l’apartat
Selecció d’un grup de conversa a la pàgina 52).
Si l’indicador de trucada passa a ser o , vol dir que s’ha desconnectat la
trucada. Per iniciar una nova trucada al grup, premeu durant uns segons la tecla
PTT.
Durant una trucada de grup, podeu posar–vos a la cua i esperar el vostre torn
mantenint premuda la tecla PTT (servei de xarxa). Mentre sou a la cua, sona un to
de cua i apareix el text A la cua. Podeu començar a parlar després que soni un to
breu i aparegui a la pantalla. Podeu sortir de la cua deixant de prémer la tecla
PTT.
Consell: també podeu respondre una trucada de grup mentre utilitzeu el
menú.
Preferència de veu
Amb la preferència de veu (servei de xarxa), podeu alterar la comunicació del grup
de conversa i evitar la necessitat de posar–se a la cua fins que us arribi el torn per
parlar. Si teniu dret a utilitzar la prioritat de veu, el text que apareix al costat de
és Preferèn. quan la ràdio rep trucades de grup.
Per sol·licitar la preferència de veu, premeu Preferèn. i després manteniu premuda
la tecla PTT. Podeu començar a parlar després que soni un to breu i aparegui a
la pantalla.
Silenciament temporal de la trucada
Mentre la ràdio rep una trucada de grup, podeu silenciar la trucada durant un
període de temps predefinit (de 0 a 60 segons) prement .
Manteniu premuda la tecla PTT quan aparegui el nom del grup seleccionat en el
mode d’espera. Podeu començar a parlar després que soni un to breu i aparegui
a la pantalla.
Trucada a un grup de conversa explorat
Podeu fer una trucada a un grup explorat un cop acabada la conversa amb aquest
prement durant uns segons la tecla PTT mentre el nom del grup i l’indicador
encara apareixen a la pantalla.
Nota: si heu configurat la tecla PTT perquè truqui sempre al grup seleccionat, no
podreu trucar a un grup explorat fent servir aquest mètode (consulteu l’apartat
Utilització de la tecla PTT a la pàgina 54). Per trucar al grup explorat, cal que el
definiu com a grup seleccionat (consulteu l’apartat Selecció d’un grup de conversa
a la pàgina 52).
Trucada al coordinador d’un grup de conversa
1. Premeu per accedir a la llista de grups de conversa de la carpeta
seleccionada.
2. Aneu fins al grup que vulgueu, premeu i confirmeu prement Accepta.
Si el grup al coordinador del qual esteu trucant no és el vostre grup seleccionat ni
l’esteu explorant, és possible que hagueu d’esperar una mica abans que es
connecti la trucada. Cal tenir present que no tots els grups de conversa tenen
necessàriament un coordinador.
Si es mostra el text Utilitzeu la tecla PTT per parlar, la trucada passa a ser una
trucada unidireccional i per parlar haureu de mantenir premuda la tecla PTT.
També podeu configurar que al prémer la tecla de servei es faci una trucada
telefònica al coordinador del grup seleccionat (consulteu l’apartat Config. tecla de
servei a la pàgina 108). Si la trucada passa a ser unidireccional, manteniu
premuda la tecla PTT mentre parleu.
La trucada a coordinador és un servei de xarxa. Per obtenir més detalls i
informació sobre la disponibilitat, poseu–vos en contacte amb el proveïdor de
serveis.
■ Grups conv. (menú 4)
Aquest menú conté les carpetes i els grups de conversa
que s’han emmagatzemat a la memòria de la ràdio. També
podeu veure i canviar la configuració relativa als grups, i veure el diari de grups.
Consulteu també l’apartat Grup propi a la pàgina 49, Activació i desactivació de
trucades de grup a la pàgina 51, Configuració de l’exploració a la pàgina 53 i
Selecció d’una carpeta a la pàgina 51.
Modif. carpeta:
En aquest submenú, podeu veure i canviar la informació relativa als grups de
conversa de la carpeta seleccionada.
Premeu Menú i seleccioneu Grups conv.. Quan aneu al submenú Modif. carpeta:,
podreu veure quants grups de la carpeta tenen l’estat d’exploració Inclòs. Premeu
Selecc. per veure la llista de grups de conversa de la carpeta seleccionada.
Els indicadors que hi ha al davant dels noms de grup proporcionen més informació
sobre el grup:
• La prioritat d’exploració s’indica mitjançant punts: un punt correspon a la
prioritat baixa (), dos punts, la prioritat mitjana () i tres punts, la
prioritat alta ().
• Si el grup és el seleccionat, l’indicador apareix dins d’un requadre ().
• Si un grup que s’ha inclòs en l’exploració no està disponible, apareix una barra
invertida ( \ ) sobre l’indicador ().
Consell: mentre el nom d’un grup està ressaltat, premeu durant uns
segons per veure els noms de la carpeta i el grup i la prioritat
d’exploració del grup.
Opcions de la llista de grups
A la llista de grups, aneu fins al grup que vulgueu i premeu Opcions, i les opcions
següents passaran a estar disponibles:
• Estat d'exploració. Seleccioneu Inclòs per incloure un grup en l’exploració o
Exclòs per excloure’l de l’exploració.
• Estat de grup. Indica l’estat del grup (servei de xarxa):
• Actiu. El grup és el grup seleccionat, el grup propi o el grup explorat, i està
• No disponible. No us trobeu dins de l’àrea del grup.
• No permès. Per exemple, no disposeu de drets d’accés per comunicar–vos
amb el grup.
• Desconegut. La xarxa no reconeix el grup.
• Inactiu. L’estat d’exploració és Exclòs i el grup no és el grup seleccionat ni el
grup propi.
• Prioritat de grup. Podeu canviar la prioritat d’exploració del grup a Baixa, a
Mitjana o a Alta.
• Establir com a grup Propi. Podeu definir el grup com a grup propi. Consulteu
l’apartat Grup propi a la pàgina 49.
Mostrar carpeta de fons
Podeu rebre trucades de grups de segon pla encara que s’hagi desactivat
l’exploració o les trucades de grup. Aquestes trucades també poden interrompre
les trucades de grup en curs. Podeu respondre trucades de grups de segon pla, però
no en podeu fer.
Per veure la llista de grups de segon pla, premeu Menú i seleccioneu Grups conv. i
Mostrar carpeta de fons. Per veure informació sobre un grup, desplaceu–vos al
nom i premeu Mostra. Si hi ha una barra invertida ( \ ) sobre l’indicador que hi ha
davant un nom de grup, vol dir que el grup no està disponible.
Per veure el diari de grups, premeu Menú i seleccioneu Grups conv. i Diari de grups.
El diari de grups fa un seguiment d’algunes de les accions efectuades per la xarxa
o per l’usuari de la ràdio:
• Addició o supressió de grups dinàmics descarregats ( i ), canvi de la
disponibilitat dels grups ( i ), selecció de grups per part de la xarxa
()
• Canvis en la prioritat d’exploració del grup efectuats per l’usuari ()
Els exemples de la llista són indicadors d’esdeveniments no llegits. En el cas dels
esdeveniments llegits, el cantó superior dret de l’indicador apareix doblegat (per
exemple, ).
El diari de grups pot fer un seguiment de 100 esdeveniments, i els més antics
s’eliminen automàticament quan el diari està ple. Podeu desplaçar–vos per la
llista d’esdeveniments amb o . Per llegir més informació sobre
l’esdeveniment, premeu Llegeix. Per esborrar tots els esdeveniments del diari de
grups, primer cal que seleccioneu un esdeveniment prement Llegeix. A
continuació, premeu Opcions i seleccioneu Suprimeix tot.
Consell: per seleccionar un grup dinàmic del diari de grups, aneu fins a
l’esdeveniment que indica que s’ha afegit el grup i premeu Llegeix,
premeu Opcions i seleccioneu Selecciona. Podeu seleccionar un grup si
encara no s’ha esborrat i si s’inclou en la carpeta seleccionada.
Les trucades directes són trucades immediates unidireccionals entre dues
persones. Es connecten sense que el destinatari respongui. Podeu fer trucades
directes a números de la xarxa TETRA.
Durant una connexió de dades o WAP, es pot canviar una trucada directa entrant
per una trucada telefònica unidireccional (servei de xarxa); la ràdio us avisarà i
haureu de prémer per respondre la trucada. Només podeu rebre trucades si
la transferència de dades no s'està executant. La connexió de dades o WAP se
suspendrà durant la trucada, i la ràdio intentarà restablir–la un cop finalitzada la
trucada.
Les trucades directes són un servei de xarxa. Per obtenir més detalls i informació
sobre la disponibilitat, poseu–vos en contacte amb el proveïdor de serveis.
■ Trucada directa
1. Marqueu un número TETRA.
2. Manteniu premuda la tecla PTT i comenceu a parlar després que soni un to breu
i aparegui a la pantalla.
3. Deixeu de prémer la tecla PTT perquè l’altre interlocutor pugui parlar. Quan
rebeu una trucada, apareix l’indicador a la pantalla.
Si apareix el text El tipus de trucada ha canviat, la trucada ha passat a ser
unidireccional. Heu d’esperar que l’altre interlocutor respongui la trucada abans
de començar a parlar. Premeu per finalitzar la trucada.
Per obtenir informació sobre com es fa una trucada directa mitjançant la llista de
telèfons, consulteu l’apartat Cerca d’un nom a la pàgina 82.
Reutilització d’un número
Un cop finalitzada una trucada directa, el nom i el número de l’altre interlocutor
resten a la pantalla durant uns instants i l’indicador de trucada passa a ser .
Per fer una nova trucada a aquest número, manteniu premuda la tecla PTT mentre
es visualitza . També podeu fer una trucada telefònica a aquest número
prement .
Trucada directa a un número TETRA abreujat
Per fer una trucada a un número TETRA abreujat, premeu , introduïu el
número i manteniu premuda la tecla PTT. Per obtenir informació detallada sobre
els números TETRA abreujats, poseu–vos en contacte amb el proveïdor de serveis.
Repetició de l'últim número marcat
1. Quan estigueu en mode d’espera, premeu un cop per accedir a la llista
dels deu últims números marcats.
2. Utilitzeu o per buscar el número o el nom desitjat.
3.
Per fer una trucada directa, premeu la tecla PTT durant uns segons. Cal tenir
present que les trucades directes només es poden fer a números de la xarxa TETRA.
Si heu assignat un número de telèfon a una de les tecles de marcatge ràpid
– , podeu fer una trucada directa a aquest número prement la tecla de
marcatge ràpid que vulgueu i mantenint premuda la tecla PTT. Cal tenir present
que les trucades directes només es poden fer a números de la xarxa TETRA.
Consulteu l’apartat Marcatge ràpid a la pàgina 85.
■ Recepció d’una trucada directa
Quan rebeu una trucada directa, es mostren el nom de qui truca, el número o
Trucada i .
Consell: podeu utilitzar el menú i la llista de telèfons mentre escolteu
una trucada directa.
Resposta a una trucada directa
Manteniu premuda la tecla PTT i comenceu a parlar després que soni un to breu i
aparegui a la pantalla.
Rebuig d’una trucada directa
Per rebutjar una trucada directa, premeu .
Si la ràdio us avisa d’una trucada directa, al rebutjar la trucada s’enviarà un to de
"línia ocupada" a qui truca. Si quan rebutgeu la trucada aquesta ja s’ha connectat,
l’indicador de trucada passarà a ser .
Les trucades telefòniques són com les trucades de telèfon convencionals. Poden
fer–se a números de la xarxa TETRA i a números de la xarxa de telefonia pública.
Les trucades telefòniques solen ser bidireccionals, però la ràdio també pot enviar i
rebre trucades telefòniques unidireccionals.
El micròfon altaveu només es pot utilitzar per a trucades unidireccionals. Podeu
utilitzar altres accessoris, com ara un micròfon de mans lliures i un altaveu,
disponibles per a les trucades bidireccionals.
Les trucades unidireccionals i bidireccionals tenen diferents tons de trucada. Els
tons es poden canviar al menú Perfils.
Les trucades telefòniques bidireccionals són un servei de xarxa. Per obtenir més
detalls i informació sobre la disponibilitat, poseu–vos en contacte amb el
proveïdor de serveis.
■ Trucada a un número
1. Marqueu el prefix i el número de telèfon. El prefix no és necessari per als
números TETRA.
• Normal si és un número de la xarxa de telefonia pública.
• Ext. oficina si és un número d'extensió d'oficina.
Per obtenir informació detallada sobre els tipus de número, poseu–vos en
contacte amb el proveïdor de serveis.
4. Premeu per marcar el número de la trucada.
5. Per finalitzar la trucada, premeu .
Si apareix Utilitzeu la tecla PTT per parlar o només teniu el micròfon altaveu
connectat, la trucada passarà a ser unidireccional. Manteniu premuda la tecla PTT
mentre parleu durant una trucada unidireccional. Cal prémer per finalitzar
la trucada.
Consell: també podeu fer una trucada telefònica durant una trucada
directa o de grup. Al prémer per fer la trucada, l'altra trucada es
desconnecta.
Per obtenir informació sobre com fer una trucada telefònica mitjançant la llista de
telèfons, consulteu l’apartat Cerca d’un nom a la pàgina 82.
Trucada telefònica a un número TETRA abreujat
Per fer una trucada telefònica a un número TETRA abreujat, premeu ,
introduïu el número i premeu . Per obtenir informació detallada sobre els
números TETRA abreujats, poseu–vos en contacte amb el proveïdor de serveis.
1. Quan estigueu en mode d’espera, premeu un cop per accedir a la llista
dels deu últims números marcats.
2. Utilitzeu o per buscar el número o el nom desitjat.
3. Per fer una trucada telefònica, premeu .
Trucades telefòniques internacionals
Les trucades telefòniques internacionals són un servei de xarxa. Per obtenir més
detalls i informació sobre la disponibilitat, poseu–vos en contacte amb el
proveïdor de serveis.
1. Premeu dues vegades per marcar el prefix internacional (el caràcter +
substitueix el codi d'accés internacional).
2. Introduïu el codi de país, el prefix i el número de telèfon.
3. Premeu .
Opcions de trucada
Si premeu Opcions durant una trucada bidireccional, s’activen les opcions
següents:
• Des. micròfon o bé Act. micròfon. Silencia o activa el micròfon.
• Envia DTMF. Permet introduir i enviar tons DTMF, com ara contrasenyes o
números de comptes bancaris (servei de xarxa).
• Contactes. Permet accedir a la llista de telèfons.
• Acaba tr. activa. Finalitza la trucada.
■ Marcatge ràpid d’un número de telèfon
Si heu assignat un número de telèfon a una de les tecles de marcatge ràpid
– , podeu fer una trucada telefònica a aquell número prement la tecla de
marcatge ràpid corresponent i . Consulteu l’apartat Marcatge ràpid a la
pàgina 85.
■ Resposta a una trucada telefònica
Premeu o quan soni el to de trucada.
Si la trucada és unidireccional, també es pot respondre mantenint premuda la
tecla PTT. La icona es mostra durant la trucada unidireccional.
Premeu o per finalitzar la trucada.
Silenciament del to de trucada
Premeu Silencia o Opcions per silenciar el to de trucada. Quan es prem Opcions,
també s'activen les opcions Respon i Rebutja.
Rebuig d’una trucada telefònica
Per rebutjar una trucada entrant i enviar a la persona que truca un to de "línia
ocupada", premeu .
En el mode directe, la ràdio funciona sense la xarxa, de manera que les ràdios es
comuniquen directament entre si. El mode directe permet fer trucades
unidireccionals a l’àrea de cobertura de la xarxa i fora d’aquesta àrea. Per obtenir
més detalls i informació sobre la disponibilitat, poseu–vos en contacte amb el
proveïdor de serveis.
Nota: quan s’activa el mode directe, només es poden utilitzar les funcions de ràdio
que no requereixen l’ús de la xarxa. Per exemple, en mode directe no es poden
enviar ni rebre missatges d’estat o de text, ni fer o rebre trucades en mode xarxa,
ni utilitzar WAP o la connexió de dades, ni activar els elements de menú ràpid que
requereixin l’ús de la xarxa. Per tal de fer servir les funcions de ràdio que
requereixen l’ús de la xarxa, cal activar el mode xarxa i tornar a l’àrea de cobertura
de la xarxa.
La ràdio té canals de mode directe i cada canal pot tenir fins a tres grups. Per rebre
una trucada de mode directe que es fa al grup seleccionat o explorat en el canal
seleccionat, l’usuari ha de ser a l’àrea de cobertura de la ràdio transmissora. Les
àrees de cobertura de la ràdio poden variar d’un usuari a l’altre; encara que
pugueu sentir una conversa, no tots els que parlen necessàriament us estaran
escoltant. Perquè la comunicació sigui eficaç, tots els usuaris han de ser dins de la
mateixa àrea de cobertura de ràdio.
Per activar el mode directe, premeu Menú i seleccioneu Configuració,
Configuració del telèfon, Mode actiu i Directe. Per tornar al mode xarxa,
seleccioneu Xarxa.
També podeu activar el mode directe i el mode xarxa en el menú ràpid (consulteu
l’apartat Menú ràpid a la pàgina 46).
Quan activeu el mode directe, el canal i el grup seleccionats seran els que s’hagin
seleccionat per última vegada en el mode directe. Quan torneu al mode xarxa, la
carpeta i el grup seleccionats seran els que s’hagin seleccionat per última vegada
en el mode xarxa.
En el mode d’espera, l’indicador indica que el mode directe està activat. Els
noms del canal i el grup seleccionats es mostren a la pantalla. La barra que hi ha a
sobre de indica la potència de senyal de la ràdio de la qual es rep la
comunicació. Com més alta sigui la barra, més potent serà el senyal i millor rebrà
la comunicació.
Si hi ha una passarel·la de mode directe compatible, es mostra en mode
d’espera i la barra que hi ha a sobre de indica la potència de senyal de la
passarel·la. Si hi ha un repetidor de mode directe compatible, es mostra en
mode d’espera i la barra que hi ha a sobre de indica la potència de senyal del
repetidor. Consulteu l’apartat Passarel·la i repetidor de mode directe a la
pàgina 73.
Es poden emmagatzemar fins a 60 canals de mode directe a la memòria de la
ràdio. Per a cada canal es poden emmagatzemar fins a tres grups. Per seleccionar
un canal, feu girar el selector de grup fins que es mostri el canal desitjat. Espereu
fins que es mostri Grup seleccionat i la ràdio emeti un to breu. Si la indicació de
veu està activada, la ràdio reprodueix el número d’índex del canal quan es fa girar
el selector de grup.
Quan seleccioneu un canal, se selecciona automàticament el primer grup (A). Si
premeu la tecla Enrere, podeu alternar entre el segon i el tercer grup (B i C) del
mateix canal, i si la manteniu premuda durant uns segons, se seleccionarà el
primer grup (A) del canal. Si la indicació de veu està activada, la ràdio reprodueix
el nom d’índex (A, B o C) del grup al prémer la tecla Enrere.
També podeu seleccionar el canal i el grup amb o . Premeu o
per accedir a la llista de canals. Busqueu el canal, premeu Grups i
seleccioneu el grup desitjat.
Exploració dels grups d’un canal
L’exploració de mode directe permet rebre trucades fetes als altres grups del
mateix canal. Premeu Menú i seleccioneu Configuració, Configuració de mode
directe i Exploració de mode directe, i després seleccioneu Activa o Desactiva.
També podeu activar i desactivar l’exploració de mode directe en el menú ràpid.
Premeu i seleccioneu Expl. activ. o Expl. desact. mantenint premuda la tecla
. Consulteu també l’apartat Menú ràpid a la pàgina 46.
Podeu rebre trucades del grup seleccionat i dels grups explorats en el canal
seleccionat. Encara que l’exploració no estigui activada, podeu rebre trucades de
grups que estan a la mateixa freqüència i que s’han definit com a grups oberts
(servei de xarxa).
Quan rebeu una trucada de mode directe, es mostra i el número o el nom de
qui truca i el nom del canal i del grup. Si el número o el nom de qui truca no està
disponible, es mostra Trucada.
Si es perd la connexió amb la ràdio transmissora, es mostra la nota Connexió
perduda.
Resposta a una trucada de mode directe
Manteniu premuda la tecla PTT mentre es mostri el nom del canal i del grup.
Durant una trucada, podeu posar–vos a la cua i esperar el vostre torn mantenint
premuda la tecla PTT. Mentre sou a la cua, sonarà un to de cua. Podeu començar a
parlar després que soni un to breu i aparegui a la pantalla. Podeu sortir de la
cua deixant de prémer la tecla PTT.
Preferència de veu
Amb la preferència de veu (servei de xarxa), podeu alterar la comunicació del grup
i evitar fer cua per esperar el vostre torn per parlar. Si teniu dret a utilitzar la
prioritat de veu, el text que surt al costat de és Preferèn. quan la ràdio rep
una trucada de mode directe.
Per sol·licitar la preferència de veu, premeu Preferèn. i després manteniu premuda
la tecla PTT. Podeu començar a parlar després que soni un to breu i aparegui a
la pantalla.
Silenciament temporal de la trucada
Quan la ràdio rep una trucada de mode directe, podeu silenciar–la durant un
temps predefinit (0–60 segons) prement .
■ Trucada de mode directe
1. Abans de tot, comproveu que els noms del canal i el grup desitjats es mostren a
la pantalla.
2. Manteniu premuda la tecla PTT i comenceu a parlar després que soni un to breu
i aparegui a la pantalla.
Tecla de servei en el mode directe
En el mode directe, si premeu durant uns segons es farà una trucada al primer
grup del canal seleccionat. Manteniu premuda la tecla de servei mentre
parleu.
■ Passarel·la i repetidor de mode directe
La vostra organització pot tenir dispositius de passarel·la de mode directe o
dispositius de repetidor de mode directe a part. Els dispositius funcionen a
determinades freqüències, i ofereixen un servei addicional a la ràdio quan aquesta
es troba a l’àrea de cobertura d’un dispositiu compatible i funciona en mode
directe a la mateixa freqüència que el dispositiu.
Quan la ràdio es troba en un canal i grup de mode directe on hi ha disponible un
dispositiu de passarel·la de mode directe compatible, es mostra , i també
Passar el·l a en mode d’espera. En aquest canal i grup, les trucades de mode directe
s’encaminaran a través del dispositiu de passarel·la. A més de transmetre les
trucades al grup de mode directe, el dispositiu de passarel·la també pot transmetre
trucades sortints a un grup de conversa de mode xarxa predefinit pel vostre
proveïdor de serveis, i també podeu rebre trucades de grup d’aquest grup. La ràdio
no admet cap altre servei que puguin oferir els dispositius de passarel·la.
Si es perd la connexió amb el dispositiu de passarel·la, es mostra Connexió
passarel·la perduda i la ràdio continua funcionant en el mode directe normal.
Nota: quan s’encaminen trucades a través del dispositiu de passarel·la de
mode directe, no es connecten tan ràpid com les trucades de mode
directe normals.
Quan la ràdio es troba en un canal i grup de mode directe i hi ha disponible un
dispositiu de repetidor de mode directe compatible, es mostra , i també
Repetidor en mode d’espera. En aquest canal i grup, l’àrea de cobertura de la ràdio
pot ser més àmplia per fer i rebre trucades de mode directe. Les trucades
s’encaminen a través del dispositiu repetidor a les ràdios que es trobin dins de
l’àrea de cobertura que tinguin activat el mode directe en el mateix canal i grup, i
que admetin aquell tipus de dispositiu repetidor.
Si es perd la connexió amb el dispositiu repetidor, es mostra Connexió repetidor
perduda i la ràdio continua funcionant en el mode directe normal.
Consulteu també l’apartat Configuració de mode directe a la pàgina 111.
■ Trucades de tecla vermella i trucades d’emergència en el
mode directe
Nota: si no us trobeu a l’àrea de cobertura de la xarxa, no podeu fer
trucades d’emergència ni trucades de tecla vermella a destinacions en el
mode xarxa.
Si proveu de fer una trucada d’emergència a un número d’emergència en el mode
directe, la ràdio passarà al mode xarxa, intentarà connectar amb la xarxa i provarà
de fer la trucada.
Per cada canal del mode directe, la seva organització pot definir si la ràdio intenta
fer trucades de tecla vermella en el mode directe a un grup de mode directe
predefinit, o bé si canvia al mode xarxa i intenta fer la trucada a la destinació
predefinida per a trucades de tecla vermella en el mode xarxa.
Premeu durant uns segons la tecla de funció vermella i la ràdio intentarà fer una
trucada de tecla vermella. Al prémer la tecla de funció vermella i, tot seguit, la
tecla Enrere, la ràdio procedirà a fer una trucada de tecla vermella silenciosa.
Tanmateix, si la trucada silenciosa es fa al grup de mode directe predefinit,
passarà a ser una trucada de tecla vermella al grup. Consulteu també l’apartat
Trucades de tecla vermella a la pàgina 31.
Si hi ha disponible un dispositiu de passarel·la de mode directe compatible i feu
una trucada de tecla vermella a un grup de mode directe predefinit, la trucada
també es pot transmetre al grup de mode xarxa predefinit per al dispositiu de
passarel·la.
Si la ràdio rep una trucada de tecla vermella, o una trucada a una destinació
predefinida com a número d’emergència, la ràdio emet un to i apareix Tr. prioritat
amb la informació de la trucada.
Podeu escriure text, per exemple, quan redacteu missatges, de dues maneres
diferents. Podeu fer servir el mètode emprat tradicionalment en els telèfons
mòbils o bé un altre mètode conegut com entrada predictiva de text.
Mentre escriviu text, l’entrada predictiva de text s’indica mitjançant l’indicador
, i l’entrada de text tradicional s’indica mitjançant l’indicador a la part
superior esquerra de la pantalla. L’ús de majúscules o minúscules s’indica
mitjançant Abc, abc o ABC al costat de l’indicador d’entrada de text, i podeu
canviar aquest valor prement . El mode de número s’indica mitjançant 123,
i podeu alternar entre els modes de lletra o de número mantenint premuda la tecla
.
■ Activació i desactivació de l’entrada predictiva de text
Quan escriviu text, premeu Opcions i seleccioneu Diccionari.
• Per activar l’entrada predictiva de text, seleccioneu un idioma a la llista
d’opcions de diccionari. L’entrada predictiva de text només està disponible per
als idiomes que apareixen en aquesta llista.
• Per tornar a l’entrada de text tradicional, seleccioneu Dicc. desactivat.
Consell: per activar o desactivar ràpidament l’entrada predictiva de text
mentre escriviu text, premeu dues vegades o premeu durant uns
segons Opcions.
Podeu escriure qualsevol lletra prement una sola tecla. L’entrada predictiva de
text es basa en un diccionari incorporat al qual també podeu afegir paraules
noves.
1. Comenceu a escriure una paraula mitjançant les tecles de la a la .
Premeu cada tecla un sol cop per cada lletra. La paraula canvia després de cada
pressió de tecla.
Per exemple, per escriure Nokia amb el diccionari d’anglès seleccionat, premeu
un cop per N, un cop per o, un cop per k, un cop per
i, i un cop per a:
Per inserir un número mentre esteu en el mode de lletra, premeu durant uns
segons la tecla de número corresponent.
Per obtenir més instruccions, consulteu l’apartat Consells per escriure text a la
pàgina 80.
2. Quan hàgiu acabat d’escriure correctament la paraula, confirmeu–la prement
o afegint un espai amb .
Si la paraula no és correcta, disposeu de les opcions següents:
• Premeu diverses vegades fins que aparegui la paraula que vulgueu
Si després d’una paraula apareix el signe ?, la paraula que esteu escrivint no
està inclosa al diccionari. Per afegir la paraula al diccionari, premeu No predir,
escriviu la paraula (fent servir l’entrada de text tradicional) i premeu Guarda. Si
el diccionari està ple, la paraula nova substitueix la paraula afegida més
antiga.
3. Comenceu a escriure la paraula següent.
Escriptura de paraules compostes
Escriviu la primera part de la paraula i confirmeu–la prement . Escriviu la
darrera part de la paraula i confirmeu–la prement o .
■ Utilització de l’entrada de text tradicional
Premeu una tecla de número (de la a la ) diverses vegades fins que
aparegui el caràcter que vulgueu escriure. No tots els caràcters disponibles en una
tecla de número surten impresos a la tecla. Els caràcters disponibles depenen de
l’idioma seleccionat al menú Idioma (consulteu l’apartat Idioma a la pàgina 109).
Per inserir un número mentre esteu en el mode de lletra, premeu durant uns
segons la tecla de número corresponent.
• Si la lletra següent es troba a la mateixa tecla que l’actual, espereu fins que
aparegui el cursor, o bé premeu o , i després teclegeu la lletra.
• Els signes de puntuació i caràcters especials més comuns estan disponibles a
la tecla numèrica .
Per obtenir més instruccions, consulteu l’apartat Consells per escriure text a la
pàgina 80.
També podeu utilitzar les tecles següents per escriure text:
• Per inserir un espai, premeu .
• Per moure el cursor a la dreta o a l’esquerra, premeu o ,
respectivament.
• Per esborrar un caràcter situat a l’esquerra del cursor, premeu Esborra.
Manteniu premuda la tecla Esborra per esborrar els caràcters més ràpidament.
• Per inserir un caràcter especial mentre feu servir l’entrada de text tradicional,
premeu o, si utilitzeu l’entrada predictiva de text, manteniu premuda la
tecla o bé premeu Opcions i seleccioneu Introd. símbol.
Desplaceu–vos per la llista de caràcters i premeu Utilitza per seleccionar–ne
un.
Per desplaçar–vos per la llista més ràpidament, premeu , , o
i premeu per seleccionar un caràcter.
• Per inserir un número mentre esteu en el mode de lletra, premeu Opcions i
seleccioneu Introdueix núm.. Escriviu els números que vulgueu i premeu
Accepta.
• Per inserir un nom o un número de telèfon buscant–lo a la llista de telèfons,
premeu Opcions i seleccioneu Introdueix nom o Introdueix núm..
• Per inserir una paraula mentre feu servir l’entrada predictiva de text, premeu
Opcions i seleccioneu Introd. paraula. Escriviu la paraula utilitzant l’entrada de
text tradicional i premeu Guarda. La paraula també s’afegeix al diccionari.
La ràdio es pot fer servir com a administrador de contactes, ja que, a més dels
números de telèfon, a la llista de telèfons es pot emmagatzemar text, com ara una
adreça de correu electrònic, una adreça postal o una nota sota un nom de la llista
de telèfons.
Per entrar a la llista de telèfons, premeu Contact. quan la ràdio estigui en mode
d'espera.
■ Gravació de noms i números
Podeu desar fins a 255 noms i números de telèfon a la llista de telèfons com a
mínim, i un màxim de 5 números i 2 notes de text per cada nom. Si la ràdio té prou
memòria, es poden arribar a emmagatzemar més de 255 noms i números. La
quantitat de memòria disponible depèn del volum de dades (per exemple, notes de
calendari) emmagatzemades a la memòria de la ràdio.
Quan s'emmagatzema un número a la llista de telèfons, cal assignar–li un tipus de
número. El primer número emmagatzemat sota un nom s'estableix
automàticament com al número predeterminat del nom.
Quan se selecciona un nom de la llista de telèfons, per exemple, per fer una
trucada o per enviar un missatge, es fa servir el número predeterminat, tret que se
seleccioni un altre número. El número predeterminat s'indica amb un requadre al
voltant de l'indicador del tipus de número (per exemple, ).
Nota: només es pot trucar a un número emmagatzemat si té assignat el
tipus de número correcte.
Per emmagatzemar noms i números:
1. Premeu Contact. i seleccioneu Afegeix cont..
2. Introduïu el nom i premeu Accepta. Consulteu també l’apartat Escriptura de
text a la pàgina 77.
3. Marqueu el prefix i el número de telèfon; a continuació, premeu Accepta.
4. Seleccioneu un dels tipus de número següents:
Privat si és un número TETRA que no sigui un número TETRA abreujat.
Núm. abrev. si és un número TETRA abreujat.
Normal si és un número de la xarxa de telefonia pública.
Ext. oficina si és un número d'extensió d'oficina.
5. Un cop emmagatzemats el nom i el número, premeu Llest.
Consell: per gravar ràpidament, en el mode d'espera, teclegeu el número
de telèfon, premeu Opcions i seleccioneu Guarda. Introduïu el nom i
premeu Accepta, accepteu el número de telèfon amb Accepta i, a
continuació, seleccioneu el tipus de número correcte.
■ Cerca d’un nom
1. Premeu Contact. i seleccioneu Cerca.
2. Premeu Llista per accedir a la llista de noms o bé introduïu el primer o els
primers caràcters del nom que busqueu i premeu Cerca.
4. Quan el nom que busqueu aparegui ressaltat, podeu fer una trucada al número
predeterminat. Si premeu , fareu una trucada telefònica, però si premeu
uns segons la tecla PTT, fareu una trucada directa. Cal tenir present que les
trucades directes només es poden fer a números de la xarxa TETRA.
Si hi ha diversos números emmagatzemats per al mateix nom i voleu utilitzar–
ne un que no és el predeterminat, primer premeu Detalls i, a continuació,
desplaceu–vos fins al número que us interessa.
Consell: per buscar un nom durant una trucada, premeu Opcions i
seleccioneu Contactes i Cerca.
■ Organització de la llista de telèfons
Números i elements de text afegits a un nom gravat
Per afegir números i elements de text a un nom de la llista de telèfons, primer
accediu a la llista de noms, desplaceu–vos fins al nom al qual voleu afegir un nou
número o element de text, i premeu Detalls. Premeu Opcions i seleccioneu
Afegeix número o bé Afegeix text i seleccioneu un dels tipus de número o text.
Introduïu el número o el text i premeu Accepta per desar–lo.
Per modificar un nom, un número o un element de text, busqueu el nom que voleu
modificar i premeu Detalls. Aneu al nom, número o element de text que vulgueu
modificar i premeu Opcions. Seleccioneu Modifica nom, Modifica núm. o Modifica
text, modifiqueu el nom, número o text i premeu Accepta.
També podeu esborrar un número de telèfon o un element de text que s’hagi
afegit a un nom. Aneu al número o element de text que voleu esborrar i premeu
Opcions. Seleccioneu Suprimeix núm. o Suprimeix text i premeu Accepta.
Consell: també podeu modificar noms i afegir números, si premeu
Contact. i seleccioneu Modifica nom o Afegeix número.
Canvi del tipus de número
Un cop hàgiu entrat a la llista de noms, aneu al nom desitjat i premeu Detalls.
Aneu al número el tipus del qual voleu canviar, premeu Opcions i seleccioneu
Canvia tipus.
Canvi del número predeterminat
Un cop hàgiu entrat a la llista de noms, aneu al nom desitjat i premeu Detalls.
Aneu al número que voleu establir com a número predeterminat, premeu Opcions
i seleccioneu Com predet..
■ Esborrar entrades de la llista de telèfons
Per esborrar una entrada de la llista de telèfons:
• Busqueu el nom i el número que voleu esborrar i premeu Detalls. A
continuació, premeu Opcions i seleccioneu Suprimeix.
•Premeu Contact. i seleccioneu Suprimeix i D'un en un. Desplaceu–vos fins al
nom (i el número) que voleu esborrar. Premeu Suprimir i, a continuació,
Accepta per confirmar la selecció.
Nota: l'opció Suprimeix esborra el nom i tots els números i notes de text que
tingui emmagatzemats.
Per esborrar tots els noms i els números de la llista de telèfons, premeu Contact.,
seleccioneu Suprimeix i Suprimeix tots. Quan aparegui el text N'esteu segur?,
premeu Accepta i confirmeu la selecció amb el codi de seguretat.
■ Marcatge ràpid
Qualsevol de les tecles numèriques – es pot configurar perquè
funcioni com a tecla de marcatge ràpid.
1. Premeu Contact. i seleccioneu Marcatge ràpid. Aneu a la tecla de marcatge
ràpid desitjada (de la 2 a la 9) i premeu Assigna.
2. Premeu Cerca i seleccioneu el nom i el número que desitgeu.
Un cop assignat un número a una tecla de marcatge ràpid, premeu Opcions per
veure, canviar o esborrar el número de telèfon assignat.
Per a més informació sobre com fer una trucada amb el marcatge ràpid, consulteu
l’apartat Marcatge ràpid d’un número de telèfon de les pàgines 64 i 68.
■ Grups trucad.
La ràdio es pot configurar de manera que faci un to de trucada específic i mostri
un gràfic a la pantalla quan rebeu una trucada telefònica d'un nom i un número de
telèfon concrets. Premeu Contact., seleccioneu Grups trucad. i, a continuació, el
grup de trucadors que desitgeu. Després, seleccioneu:
• Nom de grup. Per canviar el nom del grup de trucadors, teclegeu el nom nou i
premeu Accepta.
• So de trucada de grup. Podeu seleccionar el to de trucada desitjat per al grup de
trucadors. Predeterminat és el to assignat al perfil seleccionat actualment.
• Logotip de grup. Podeu establir si la ràdio mostra el gràfic del grup de trucadors
o no, i veure el logotip.
• Membres del grup. Podeu veure els noms que conté el grup de trucadors, i
afegir–hi membres o treure’n. Per afegir un nom nou, premeu Opcions i
seleccioneu Afegeix nom. Aneu al nom que voleu afegir al grup i premeu
Afegeix. Si un nom té emmagatzemats diversos números, aneu al número
desitjat i premeu Accepta.
Consell: també podeu afegir un nom nou a un grup de trucadors
buscant–lo a la llista de telèfons. En el número desitjat, premeu
primer Detalls i després Opcions. Seleccioneu Grups trucad. i, a
continuació, el grup de trucadors desitjat.
Per eliminar un nom d'un grup de trucadors, aneu al nom que voleu eliminar,
premeu Opcions i seleccioneu Elimina nom.
Per configurar la ràdio de manera que només soni quan rebi trucades telefòniques
de noms i números que pertanyin a un grup de trucadors específic, cal utilitzar
l'opció Avís per a. Consulteu l’apartat Personalització de perfils a la pàgina 105.
Premeu Contact. i seleccioneu Configuració per accedir a les opcions següents:
• Vista dels contactes. La ràdio es pot configurar de manera que mostri els noms i
números emmagatzemats de dues formes diferents: Llista de noms mostra tres
noms a la vegada i Nom i número mostra un nom i un número de telèfon a la
vegada.
• Estat de la memòria. Podeu comprovar quin percentatge de la memòria interna
de la ràdio s’està utilitzant i quanta memòria hi ha lliure.
Premeu Menú i seleccioneu Miss. d'estat. Podeu llegir i
enviar missatges d'estat i desar–los per més endavant.
Hi ha tres tipus de missatge d'estat:
•Els missatges d'estat són missatges predefinits de continguts diversos. Podeu
enviar–los al destinatari seleccionat.
•Els indicadors de situació són missatges predefinits de continguts diversos.
Podeu enviar–los a un destinatari predefinit.
•Les sol·licituds de retorn de trucada contenen el missatge "retorn de trucada".
Podeu enviar sol·licituds de retorn de trucada al destinatari seleccionat.
Els missatges d’estat i d’indicació de situació es componen de números, però si hi
ha text predefinit corresponent al valor numèric a la memòria de la ràdio,
apareixerà el text quan envieu o rebeu missatges amb el submenú Envia missatge
d'estat.
Els missatges d'estat són un servei de xarxa. Per obtenir més detalls i informació
sobre la disponibilitat, poseu–vos en contacte amb el proveïdor de serveis.
Nota: les opcions de xarxa poden afectar, per exemple, el destinatari de les
sol·licituds de retorn de trucada i els indicadors de situació que s'envien a les
adreces de grups de conversa (el destinatari pot ser el coordinador del grup de
conversa o bé tots els membres del grup de conversa).
El servei de xarxa d'alerta a unitats és un tipus de missatge d'estat. Serveix per
alertar els usuaris del següent trànsit de ràdio. Si rebeu un missatge d'alerta
d’unitat, pareu molta atenció a les trucades i missatges següents.
La vostra organització predefineix el text del missatge d'alerta d'unitat. Quan
rebeu un missatge d'alerta d'unitat, es mostrarà el missatge, la ràdio emetrà un to
d'alarma, s'encendran els llums intermitents i el perfil Normal quedarà activat. Per
aturar l'alarma, premeu Atura.
Els missatges d'alerta a unitats s'envien com a missatges d'estat.
Lectura de missatges d’estat
Quan es rep un missatge d'estat, apareixen el missatge i en el mode d'espera.
El tipus del missatge s'identifica mitjançant Estat: (estats adreçats a una persona),
Estat de grup: (estats adreçats a un grup de conversa), Situació: o Sol·licitud retorn
trucada:.
Per confirmar que heu llegit el missatge: premeu Accepta. Si heu rebut un altre
missatge d'estat, es mostra S'ha rebut 1 missatge d'estat. Per llegir el missatge,
premeu Llegeix.
Per llegir el missatge més endavant: premeu Surt.
Després de prémer Accepta o Surt, el missatge passarà a la carpeta Rebuts.
Lectura d’un missatge d'estat de la carpeta Rebuts
2. Seleccioneu Rebuts per veure els missatges rebuts. En el cas dels missatges de
retorn de trucada, en lloc del missatge es mostra el nom o el número de
l'emissor. Els missatges s'identifiquen mitjançant aquests indicadors:
• Missatge d'estat no llegit
Missatge d'estat llegit
• Indicador de situació no llegit
Indicador de situació llegit
• Sol·licitud de retorn de trucada no llegida
Sol·licitud de retorn de trucada llegida
3. Aneu al missatge desitjat i premeu Llegeix.
Premeu Opcions per veure les opcions següents mentre llegiu un missatge:
• Suprimeix per esborrar el missatge.
• Contesta per contestar un missatge d'estat amb un missatge d'estat o amb una
sol·licitud de retorn de trucada. Seleccioneu Estat o Torna trucada. Si heu
seleccionat Estat, aneu al missatge desitjat i premeu Accepta per enviar–lo.
• Guarda per desar el missatge d'estat en una carpeta del submenú Les meves
carpetes.
• Utilitza número per extreure números del missatge actual.
• Nom de grup per veure el nom del grup de conversa al qual anava adreçat el
missatge.
2. Per fer una trucada telefònica, premeu . Per fer una trucada directa,
premeu la tecla PTT durant uns segons.
Enviament de missatges d'estat
Consell: per enviar un missatge d’estat en el mode d’espera, escriviu el
valor numèric del missatge, premeu Opcions i seleccioneu Envia numèric
i Estat o Situació.
Consell: podeu configurar la ràdio perquè enviï missatges d’estat quan
premeu la tecla de servei . Per enviar una sol·licitud de retorn de
trucada a l’adreça del grup seleccionat, premeu durant uns segons la
tecla de servei en el mode d’espera. Per enviar un indicador de situació,
escriviu el valor numèric de la situació en el mode d’espera i premeu
durant uns segons la tecla de servei. Consulteu l’apartat Config. tecla de
servei a la pàgina 108.
Enviar un missatge d'estat o una sol·licitud de retorn de trucada
1. Premeu Menú i seleccioneu Miss. d'estat i Envia missatge d'estat.
2. Per enviar un missatge d'estat, seleccioneu Estat. Aneu al missatge d'estat
desitjat i premeu Accepta. Com a alternativa, podeu buscar un missatge
escrivint–ne la primera lletra o les primeres lletres.
Per enviar una sol·licitud de retorn de trucada, seleccioneu Torna trucada.
3. Per enviar el missatge d'estat o la sol·licitud de retorn de trucada a una
persona:
• Marqueu el número i premeu Accepta. Seleccioneu un dels següents tipus
de número i premeu Envia per enviar el missatge:
Privat si és un número de la xarxa TETRA.
Núm. abrev. si és un número TETRA abreujat.
Normal si és un número de la xarxa de telefonia pública.
Ext. oficina si és un número d'extensió d'oficina.
O bé
• Busqueu el número a la llista de telèfons. Premeu Cerca, seleccioneu
Contactes, aneu al nom desitjat, premeu Accepta i, a continuació, quan
aparegui el número de telèfon, torneu a prémer Accepta. Si un nom té
emmagatzemats diversos números, primer seleccioneu el número desitjat i,
després, premeu Accepta per enviar el missatge.
4. Per enviar el missatge d'estat o la sol·licitud de retorn de trucada a l’adreça
d’un grup de conversa, premeu Cerca i seleccioneu Grups conv.. Aneu al nom de
grup desitjat i premeu Selecc.. Consulteu també la nota de la pàgina 88.
Consell: podeu configurar la tecla de servei perquè quan es premi
enviï una sol·licitud de retorn de trucada a l'adreça del grup seleccionat.
Consulteu l’apartat Config. tecla de servei a la pàgina 108.
Enviar un indicador de situació
1. Premeu Menú i seleccioneu Miss. d'estat i Envia missatge d'estat.
3. Aneu a l'indicador de situació desitjat i premeu Envia. Com a alternativa,
podeu buscar un missatge escrivint–ne la primera lletra o les primeres lletres.
El menú ràpid també inclou els cinc primers indicadors de situació desats a la
memòria de la ràdio. Consulteu l'apartat Menú ràpid a la pàgina 46.
Podeu veure el destinatari de l'indicador de situació en el submenú Configuració
d'estat (consulteu l'apartat Configuració d'estat a la pàgina 95).
Carpetes de missatges rebuts i enviats
Després de rebre un missatge d'estat, la ràdio el mou a la carpeta Rebuts. Després
d'enviar un missatge, la ràdio el mou a la carpeta Enviats.
Un cop plena una d'aquestes dues carpetes, el missatge llegit més antic de la
carpeta s'esborrarà quan entri un missatge nou. Podeu crear noves carpetes en el
submenú Les meves carpetes per emmagatzemar missatges i utilitzar–los més
endavant.
Podeu definir el nombre màxim de missatges que voleu conservar a les carpetes
Rebuts i Enviats (consulteu l'apartat Configuració d'estat a la pàgina 95).
Gestió dels missatges de les carpetes de missatges rebuts i enviats
1. Premeu Menú, seleccioneu Miss. d'estat i, a continuació, Rebuts o Enviats.
2. Aneu al missatge desitjat i premeu Llegeix per veure el missatge.
3. Premeu Opcions per veure les opcions següents: Suprimeix, Contesta (només
disponible per als missatges rebuts), Guarda, Utilitza número i Nom de grup
(només disponible per als missatges de grup). Per obtenir més informació sobre
les opcions, consulteu l'apartat Lectura d’un missatge d'estat de la carpeta
Rebuts a la pàgina 89.
Carpetes especificades per l'usuari
Podeu crear carpetes en el submenú Les meves carpetes i desar–hi els missatges
rebuts i enviats.
1. Premeu Menú i seleccioneu Miss. d'estat i Les meves carpetes.
2. Aneu a la carpeta desitjada. Ometeu aquest pas si el que afegiu és una carpeta.
3. Premeu Opcions per veure les opcions següents (si encara no heu creat cap
carpeta, l'única opció disponible serà Afegeix carp.):
• Obre carpeta. Obre la carpeta seleccionada. Podeu anar al missatge desitjat
i veure'l si premeu Llegeix.
En el missatge, premeu Opcions per veure les opcions següents: Suprimeix,
Contesta (només disponible per als missatges rebuts), Mou (mou el
missatge a una altra carpeta), Utilitza número i Nom de grup (només
disponible per als missatges de grup).
• Afegeix carp.. Crea una carpeta nova en el submenú Les meves carpetes.
Introduïu el nom de la carpeta nova i premeu Accepta.
• Buida carpeta. Esborra tots els missatges de la carpeta seleccionada.
1. Premeu Menú i seleccioneu Miss. d'estat i Suprimeix missatges.
2. Aneu a la carpeta el contingut de la qual voleu esborrar i premeu Accepta.
O bé
Aneu a Tots per esborrar el contingut de totes les carpetes de missatges d'estat
i premeu Accepta.
Configuració d'estat
Premeu Menú, seleccioneu Miss. d'estat i, a continuació, Configuració d'estat per
veure i modificar les opcions següents:
• Número màx. miss. rebuts defineix el nombre màxim de missatges d'estat
rebuts i desats a la carpeta Rebuts, i Núm. màxim missat. enviats defineix el
nombre màxim de missatges d'estat enviats i desats a la carpeta Enviats. Les
opcions són 20, 50 i 100. Cal tenir en compte que, un cop plena alguna de les
carpetes, quan arribi un missatge nou s'eliminarà el missatge llegit més antic.
• Informes de lliurament defineix si es mostraran els informes de lliurament que
la xarxa envia sobre els missatges d'estat (servei de xarxa).
• Destinatari de situacions mostra el nom o el número del destinatari dels
indicadors de situació. Consulteu també la nota de la pàgina 88.
Podeu llegir i escriure missatges de text i enviar–los a
persones i grups de conversa. També podeu desar–los en
carpetes per utilitzar–los més endavant. Podeu enviar missatges de text amb un
màxim de 160 caràcters a números de telèfon i d'extensió d'oficina, i missatges de
text amb un màxim de 140 caràcters a números privats. Per obtenir informació
sobre els tipus de números, consulteu l'apartat Trucada a un número a la
pàgina 65.
Important: és possible que algunes xarxes no siguin compatibles amb els
recomptes de caràcters de missatges de text que apareixen en aquesta
guia de l'usuari. Aquest tipus de xarxes no poden lliurar els missatges de
text que són massa llargs, però permeten esborrar–los a la vegada. Així
doncs, és important parar atenció al recompte de caràcters quan escriviu
missatges que s'enviaran a través d'aquestes xarxes. Per obtenir
informació detallada sobre la vostra xarxa, poseu–vos en contacte amb el
proveïdor de serveis.
Els missatges de text són un servei de xarxa. Per obtenir més detalls i
informació sobre la disponibilitat, poseu–vos en contacte amb el
proveïdor de serveis.
Escriptura i enviament de missatges de text
1. Premeu Menú i seleccioneu Missatges i Nou missatge.
2. Escriviu un missatge. Per obtenir informació detallada, consulteu l’apartat
Escriptura de text a la pàgina 77. També podeu inserir una plantilla al
missatge: premeu Opcions, seleccioneu Utilitza plantilla i, a continuació, la
plantilla que desitgeu.
A la part superior dreta de la pantalla apareix el número de caràcters
disponibles per al missatge. Si empreu més de 140 caràcters, que és la llargada
màxima permesa en els missatges que s'envien a números privats, el
comptador comença a comptar caràcters des de -1 fins a -20. Els missatges
que inclouen els 20 caràcters addicionals amb el signe “-” es poden enviar a
números de telèfon i a números d'extensió d'oficina.
3. Per enviar el missatge, premeu Opcions i seleccioneu Envia.
Per enviar el missatge com a missatge flash (servei de xarxa), premeu Opcions i
seleccioneu Opcions enviar i Envieu com a flash després d’escriure el missatge.
Cal que el terminal receptor admeti la recepció de missatges flash. Quan rebeu
un missatge flash, el principi del missatge apareix a la pantalla. Els missatges
flash no es desen automàticament a la carpeta Bústia entr..
4. Per enviar el missatge a una persona:
• Marqueu el número i premeu Accepta. A continuació, seleccioneu un dels
següents tipus de número i premeu Envia:
Privat si és un número de la xarxa TETRA.
Núm. abrev. si és un número TETRA abreujat.
Normal si és un número de la xarxa de telefonia pública.
Ext. oficina si és un número d'extensió d'oficina.
• Busqueu el número a la llista de telèfons. Premeu Cerca, seleccioneu
Contactes, aneu al número desitjat, premeu Accepta i, a continuació, quan
aparegui el número de telèfon, torneu a prémer Accepta. Si un nom té
emmagatzemats diversos números, primer seleccioneu el número desitjat i,
després, premeu Accepta per enviar el missatge.
5. Per enviar el missatge a un grup de conversa, premeu Cerca i seleccioneu Grups
conv.. Aneu al nom de grup desitjat i premeu Selecc..
Nota: si envieu un missa tge mitjançant el servei de xarxa SDS (Servei de dades
abreujades), és probable que la ràdio mostri les paraules "S'ha enviat el missatge".
Això indica que la ràdio ha enviat el missatge. No vol dir, però, que el destinatari
del missatge l’hagi rebut. Per obtenir informació més detallada sobre els serveis
SDS, consulteu el vostre proveïdor de serveis.
Enviar un missatge de text a diversos destinataris
1. Quan hàgiu escrit el missatge, premeu Opcions, seleccioneu Opcions enviar i
Envia a + gent.
2. Aneu al nom desitjat en la llista de noms que apareix i premeu Accepta per
enviar el missatge. Si un nom té emmagatzemats diversos números, també
haureu de seleccionar el número de telèfon desitjat.
3. Seleccioneu el següent destinatari i premeu Accepta. Si no voleu enviar el
missatge a cap més destinatari, premeu Llest.
Lectura de missatges de text
Quan es rep un missatge de text, a la pantalla apareix l’indicador i el text
S'han rebut missatges amb el número de missatges nous.
Nota: l'indicador intermitent indica que la memòria de missatges està plena.
Per poder rebre nous missatges, abans n'heu d'esborrar alguns d'antics.
1. Premeu Mostra per llegir el missatge o Surt per llegir–lo més endavant.
Per llegir el missatge més endavant:
Premeu Menú i seleccioneu Missatges, Bústia entr. i premeu Obre. Seleccioneu
el missatge desitjat. Un missatge de text no llegit s'indica mitjançant
l'indicador al seu davant.
2. Mentre llegiu el missatge, premeu Opcions per veure les opcions següents:
Suprimeix, Contesta, Utilitza número, Reenvia, Opc. reenviar, Modifica, Mou,
Canvia nom, Copia a calend. i Mida de la font.
Retorn de trucada fàcil
Per trucar a l'emissor d'un missatge de text, seguiu aquests passos:
1. Quan llegiu un missatge de text, premeu .
2. Per fer una trucada telefònica, premeu . Per fer una trucada directa,
premeu la tecla PTT durant uns segons. Cal tenir present que les trucades
directes només es poden fer a números TETRA.
Contestar un missatge
1. Des del missatge que voleu contestar, premeu Opcions i seleccioneu Contesta.
2. Seleccioneu un dels tipus de resposta següents: Pant. en blanc, Miss. original,
Plantilla o bé una de les respostes estàndard, per exemple, Gràcies.
Si heu seleccionat Plantilla, seleccioneu la plantilla desitjada a la llista que
apareix.
3. Introduïu el missatge de la resposta, premeu Opcions i seleccioneu Envia.
Premeu Accepta per enviar el missatge al número que es mostra.
Si voleu enviar un missatge de resposta a diversos destinataris, utilitzeu l'opció
Envia a + gent de Opc. reenviar.
Carpetes Bústia entr. i Bústia sortida
Els missatges rebuts es desen a la carpeta Bústia entr.. When you send a message,
it is saved in the carpeta Bústia sortida. Un cop plena la carpeta Bústia sortida, el
missatge més antic es sobrescriurà quan entri un missatge nou a la carpeta.
Plantilles
El submenú Plantilles inclou les plantilles disponibles per escriure o contestar
missatges. Podeu modificar les plantilles, però les plantilles originals es restabliran
quan se seleccioni el menú Restableix els valors de fàbrica.
Carpeta Arxiu i carpetes especificades per l'usuari
Podeu moure alguns missatges de text a la carpeta Arxiu o bé afegir noves
carpetes al submenú Les meves carpetes i desar–los–hi.
Quan llegiu un missatge, premeu Opcions. Seleccioneu Mou, aneu a la carpeta on
voleu moure–hi el missatge i premeu Accepta.
Per afegir o esborrar una carpeta, premeu Menú, seleccioneu Missatges i, a
continuació, Les meves carpetes.
• Per afegir una carpeta, premeu Opcions i seleccioneu Afegeix carp..