DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad,
que el producto THR880 se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa
del consejo siguiente: 1999/5/CE. Existe una copia de la Declaración de
conformidad disponible en la dirección
http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
Queda prohibida la reproducción, transferencia, distribución o almacenamiento de todo o
parte del contenido de este documento bajo cualquier forma sin el consentimiento previo y
por escrito de Nokia.
Nokia y Nokia Connecting People son marcas registradas de Nokia Corporation. Nokia tune es
una marca de sonido de Nokia Corporation. El resto de productos y nombres de compañías
aquí mencionados pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivos
propietarios.
US Patent No 5818437 and other pending patents. T9 text input software
Copyright (C) 1997-2004. Tegic Communications, Inc. All rights reserved.
Includes RSA BSAFE cryptographic or security protocol software from RSA Security.
Nokia opera con una política de desarrollo continuo y se reserva el derecho a realizar
modificaciones y mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento sin
previo aviso.
Nokia no se responsabilizará bajo ninguna circunstancia de la pérdida de datos o ingresos ni
de ningún daño especial, incidental, consecuente o indirecto, independientemente de cuál
sea su causa.
El contenido del presente documento se suministra tal cual. Salvo que así lo exija la ley
aplicable, no se ofrece ningún tipo de garantía, expresa o implícita, incluida, pero sin
limitarse a, la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación a un fin particular con
respecto a la exactitud, fiabilidad y contenido de este documento. Nokia se reserva el
derecho de revisar o retirar este documento en cualquier momento sin previo aviso.
La disponibilidad de productos concretos puede variar de una región a otra. Consulte con su
distribuidor Nokia más cercano.
El uso y el funcionamiento de este dispositivo requieren licencia.
Si desea obtener información detallada, póngase en contacto con las autoridades
competentes en materia de frecuencia de su país.
Denne enhed må kun betjenes, hvis der er givet tilladelse hertil. Kontakt den lokale
frekvensmyndighed for at få yderligere oplysninger.
Für die Verwendung dieses Geräts ist eine Funklizenz erforderlich. Weitere Informationen
erhalten Sie in Deutschland bei der für ihren Wohnort zuständigen Außenstelle der
Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post.
The use and operation of this device is subject to permission: for details contact your local
frequency authority.
L'utilisation et l'exploitation de cet appareil sont soumises à autorisation : pour plus
d'informations, prenez contact avec l'autorité locale compétente en matière de fréquences.
L'utilizzo di questo dispositivo deve essere autorizzato: per informazioni contattare la locale
autorità per l'assegnazione delle frequenze.
Het gebruik van dit apparaat is alleen toegestaan als u daarvoor toestemming hebt gekregen.
Neem contact op met de plaatselijke instantie voor meer informatie.
A utilização e funcionamento deste aparelho estão sujeitos a autorização: para mais
informações, contacte as entidades locais responsáveis pela atribuição de frequências.
Tämän tuotteen käyttö on luvanvaraista. Ota yhteys paikalliseen taajuusviranomaiseen.
Användning av denna utrustning kan kräva tillstånd. Kontakta den lokala post- och
telemyndigheten
Použití a provoz tohoto zarízení není možný bez povolení: další informace získáte u místního
telekomunikacního úradu.
Käesoleva seadme kasutamine ja töötamine on seotud vastavate lubadega: teabe saamiseks
pöörduge kohalikku ametkonda, mis tegeleb raadiosageduste haldusega.
A készülék használata és üzemeltetése engedélyhez kötött. A részletekrol érdeklodjön a helyi
frekvenciahasználat-szabályozó hatóságnál.
Naudotis šiuo prietaisu galima tik gavus leidima. Išsamesnes informacijos teiraukites
vietineje ryšiu reguliavimo tarnyboje.
Šis ierices lietošanai un ekspluatacijai nepieciešama atlauja: lai iegutu sikaku informaciju,
sazinieties ar vietejo frekvencu regulešanas parvaldi
L-uzu u t-thaddim ta' dan l-apparat jenhtiegu permess. Ghal aktar taghrif irrikorri ghand lAwtorità Maltija ghall-Komunikazzjonijiet.
Uzytkowanie i obsluga tego urzadzenia wymaga zezwolenia. Szczególowe informacje na ten
temat mozna uzyskac od lokalnych organów zajmujacych sie kontrola czestotliwosci
radiowych.
Na používanie a prevádzku tohto zariadenia sa vyžaduje povolenie. Podrobné informácie
získate od miestneho rádiokomunikacného úradu.
Za uporabo te naprave morate imeti ustrezno dovoljenje; dodatne informacije so na voljo na
Agenciji za telekomunikacije in radiodifuzijo Republike Slovenije.
Guía rápida
Guía rápida
Las páginas siguientes contienen algunas sugerencias útiles sobre el uso
de la radio Nokia THR880. Si desea información más detallada, lea
detenidamente la guía de usuario.
■ Antes de utilizar la radio
• Instale y cargue la batería.
• Para encender la radio, mantenga pulsada la tecla .
Para obtener más detalles, véase Conceptos básicos en la página 28.
■ Funciones de llamada
Selección de carpetas
Los grupos de conversación se dividen en carpetas. Para seleccionar
una carpeta, pulse , desplácese hasta la carpeta deseada y
pulse Selecc..
Selección de grupos de conversación
Gire el selector de grupos hasta que aparezca el grupo deseado.
Realización de una llamada de grupo al grupo seleccionado
Una vez que haya definido el grupo seleccionado y su nombre
aparezca en la pantalla en blanco, mantenga pulsada la tecla PTT.
Respuesta a llamadas de grupo
Mantenga pulsada la tecla PTT. Puede comenzar a hablar cuando
suene un tono breve.
Realización de llamadas directas
Introduzca un número de TETRA y mantenga pulsada la tecla PTT
(pulsar para hablar). Puede comenzar a hablar cuando suene un tono
breve.
Mantenga pulsada la tecla PTT. Puede comenzar a hablar cuando
suene un tono breve.
Realización de llamadas telefónicas
Marque el prefijo y el número de teléfono y pulse . En los
números de TETRA no es necesario introducir el prefijo. Desplácese
hasta Privado, Nº abreviado, Teléfono o Ext. oficina (véase también
Realización de llamadas telefónicas en la página 52) y pulse .
Respuesta a llamadas telefónicas
Pulse cuando suene la señal de llamada.
■ Modo directo
Activación del modo directo
Para activar de forma rápida el modo directo, pulse , desplácese
hasta Modo directo y pulse Selecc..
Selección de canales y grupos
Gire el selector de grupos hasta que aparezca el canal deseado.
Utilice la tecla Atrás para seleccionar grupos. Para obtener más
detalles, véase Selección de canales y grupos en modo directo en la
página 56.
■ Utilización de las teclas
Activación y desactivación del altavoz
Pulse . Cuando el altavoz esté activo, aparecerá .
Ajuste del volumen
Pulse la tecla de volumen situada en el lateral derecho de la radio
para ajustar el volumen, tanto del altavoz como del auricular.
Uso de la tecla de menú rápido
Pulse para acceder al menú rápido. En el menú rápido, desplácese
con y , o bien pulse , y seleccione las opciones
manteniendo pulsada la tecla o pulsando Selecc.. Véase Menú
rápido en la página 36.
Puede ajustar la tecla de servicio para realizar una llamada a un
grupo propio, iniciar una llamada al despacho del grupo seleccionado
o enviar una petición de devolución de llamada a la dirección del
grupo seleccionado. Véase Opción de tecla de servicio en la
página 85.
■ Funciones de la guía
Búsqueda de nombres en la guía
Para buscar nombres, pulse Guía, seleccione Buscar e introduzca el
primer
o primeros caracteres del nombre y desplácese hasta el nombre con
las teclas o .
■ Funciones de menú básicas
Acceso a menús
Pulse Menú, desplácese con o hasta la función de menú
deseada y pulse Selecc..
Salida de menús
Pulse para salir de una función de menú sin cambiar su valor y
volver a la pantalla en blanco. Véase también Desactivación
temporal del sonido de la llamada en las páginas 45 y 58.
■ Otras funciones
Bloqueo y desbloqueo del teclado
Para bloquear el teclado y la tecla de encendido, pulse Menú y, a
continuación, . Para bloquear el teclado, el selector de grupos, la
tecla de encendido y las teclas y , pulse Menú y, a
continuación, mantenga pulsada .
Para desbloquear las teclas, pulse Desbloq. y, a continuación,
rápidamente.
Para su seguridad, lea estas sencillas instrucciones. Sólo se podrán hacer
excepciones a este respecto cuando el personal cualificado (policía, bomberos y
otros) determine adecuado un uso especial. En este manual encontrará
información más detallada.
No encienda la radio donde el uso de teléfonos móviles esté
prohibido o si puede causar interferencias o comportar algún peligro.
LA PRECAUCIÓN EN CARRETERA ES LO PRINCIPAL
No utilice la radio portátil mientras conduce.
INTERFERENCIAS
Todos los teléfonos móviles pueden recibir interferencias que podrían
afectar su rendimiento.
APAGUE EL TELÉFONO EN LOS HOSPITALES
Siga todas las normativas existentes. Apague la radio cuando se
encuentre cerca de un aparato médico.
APAGUE EL TELÉFONO EN LOS AVIONES
El uso de dispositivos sin cables, como los teléfonos móviles, puede
causar interferencias en los aviones.
APAGUE EL TELÉFONO EN LAS GASOLINERAS
No utilice la radio en áreas de servicio. No lo utilice cerca de
combustible o de productos químicos.
APAGUE EL TELÉFONO CERCA DE MATERIALES EXPLOSIVOS
No utilice la radio en lugares donde se realicen explosiones. Observe
las restricciones y siga todas las normativas existentes.
UTILÍCELO RAZONABLEMENTE
Utilice el teléfono sólo en la posición normal. No toque la antena si
no es necesario.
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO
Únicamente debe instalar o reparar el equipo personal del servicio
técnico cualificado.
ACCESORIOS Y BATERÍAS
Utilice únicamente accesorios y baterías aprobados por el fabricante.
No conecte productos que sean incompatibles.
Recuerde hacer copias de seguridad de todos los datos importantes.
CONEXIÓN CON OTROS DISPOSITIVOS
Si desea conectarse con otro dispositivo, antes lea la guía del usuario
correspondiente para conocer con detalle las instrucciones de
seguridad. No conecte productos que sean incompatibles.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Asegúrese de que la radio está encendida y en servicio. Pulse
tantas veces como sea preciso (por ejemplo, para salir de una
llamada, para salir de un menú, etc.) para borrar la pantalla. Marque
el número de emergencia y pulse . Indique su ubicación. No
interrumpa la llamada hasta que se le indique.
■ Servicios de red
La radio que se describe en esta guía ha sido aprobada para su uso en la red
TETRA.
Algunas funciones incluidas en esta guía se denominan Servicios de red. Se trata
de servicios especiales que debe contratar con su operador de telefonía móvil.
Para disponer de los servicios de red, antes debe contratarlos con su operador y
obtener las instrucciones necesarias para su uso.
Nota: Es posible que algunas redes no admitan todos los caracteres o
servicios que dependan del idioma.
■ Información sobre accesorios
Antes de usar un cargador, compruebe el número del modelo para saber si es
compatible. Este dispositivo está diseñado para ser utilizado con la alimentación
proporcionada por ACP-8, ACP-9, ACP-12, LCH-9 y LCH-12.
Aviso: Utilice únicamente las baterías, cargadores y accesorios
aprobados por el fabricante del teléfono propios de este modelo
determinado de radio. El uso de cualquier otro tipo anulará toda
aprobación o garantía de la radio, y puede resultar peligroso.
Para conocer la disponibilidad de los accesorios aprobados, póngase en
contacto con su distribuidor.
Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier accesorio,
sujete el enchufe y tire del mismo, no del cable.
Importante: El equipamiento que se utiliza con este dispositivo no
posee las mismas propiedades de duración o de resistencia al agua que
el dispositivo propiamente dicho. Por ejemplo, todos los cargadores
deben utilizarse únicamente en un entorno seco, nunca cuando estén
húmedos o mojados.
■ Filtros para interferencias (sólo para THR-4)
Para comprobar el número de tipo de la radio, extraiga la batería. El número de
tipo (THR-4 o THR-5) está impreso en la etiqueta blanca situada en el interior de
la radio.
Cuando cargue la radio THR-4 con los cargadores ACP-8, ACP-9 y ACP-12,
deberá utilizar dos filtros para interferencias electromagnéticas. Los filtros se
suministran en el paquete de ventas aunque también se encuentran disponibles
como accesorios independientes. Para obtener información sobre el modo de
instalar los filtros en el cable de alimentación del cargador, véase Filtros para
interferencias electromagnéticas (sólo para THR-4) en la página 28.
La radio tiene dos modos de funcionamiento: modo de red y modo
directo. En el modo de red, la radio funciona a través de la red TETRA. En
el modo directo, la radio funciona sin la red, de modo que las radios se
comunican directamente entre ellas. En el modo directo, sólo se
encuentran disponibles algunas de las funciones de la radio. Véase
Modo directo en la página 55 para obtener más información sobre el
modo directo.
■ Memoria compartida
Las siguientes funciones de la radio pueden utilizar la memoria
compartida: guía, agenda y notas de tareas. El uso de cualquiera de
estas funciones puede reducir la memoria disponible para las demás
funciones que comparten memoria. Esto resulta especialmente cierto
cuando se hace un uso intensivo de cualquiera de las funciones (aunque
algunas puedan contar con una cantidad de memoria asignada a ellas
además de la memoria compartida con otras funciones). Por ejemplo, al
guardar una gran cantidad de nombres y notas, es posible que se utilice
toda la memoria compartida y la radio podría mostrar un mensaje que
indique que la memoria está llena. En este caso, borre parte de la
información o de las entradas almacenadas en las funciones de memoria
compartida antes de continuar.
■ Restricción de transmisión
Cuando la restricción de transmisión está activa, la radio no envía
ninguna señal a la red y sólo están disponibles algunos servicios de red.
En modo de red, la radio sólo puede recibir llamadas de grupo y
mensajes de estado y texto dirigidos a grupos de conversación, siempre y
cuando la radio esté registrada en la red. En modo directo, la radio
puede recibir llamadas en modo directo. Tenga en cuenta que, cuando la
restricción de transmisión está activa, la radio no puede volver a
registrarse en la red, por ejemplo, si se apaga y se vuelve a encender.
Nota: Los servicios de red limitados en modo de red sólo están
disponibles en la zona de cobertura de la célula de red en que se
ha registrado la radio por última vez. La radio no se puede
registrar en otras células de red mientras la restricción de
transmisión está activa y, por tanto, podría estar limitada el
área de funcionamiento.
Cuando la restricción de transmisión está activa, en modo de red la radio
no podrá enviar la información necesaria a la red sobre los cambios en
los grupos de conversación. Cuando la restricción de transmisión está
activa, no podrá cambiar el grupo seleccionado. Si realiza otros cambios
que afecten a los grupos de conversación como, por ejemplo, cambiar la
carpeta seleccionada, el grupo propio o la prioridad de exploración de un
grupo, no podrá recibir ninguna comunicación de los grupos afectados.
Una vez desactivada la restricción, la radio podrá intentar negociar los
cambios con la red.
Si empieza a realizar una llamada de tecla roja o una llamada de
emergencia al número de emergencia programado en la radio cuando la
restricción de transmisión está activa, la radio desactivará
automáticamente la restricción e intentará realizar la llamada. Si la
radio está en modo directo, intentará pasar a modo de red, desactivar la
restricción e intentará realizar la llamada.
Aviso: Si comienza a realizar una llamada de tecla roja o una
llamada de emergencia, se desactivará la restricción y debería
pensar en salir del área en que desea restringir la transmisión.
Para obtener información sobre el modo de activar o desactivar la
restricción de transmisión, véase Restricción de transmisión en la
página 83. Tenga en cuenta que la restricción debe estar activada antes
de acceder a un área en que desee restringir las transmisiones. Cuando
la restricción de transmisión está activa, aparecerá el indicador o
con la pantalla en blanco. En función de las opciones de radio
predefinidas, es posible que la radio envíe un mensaje de notificación a
la red sobre la activación. El indicador aparecerá si no es necesario
enviar el mensaje o si ha fallado el envío, y aparecerá el indicador si
se ha enviado el mensaje.
Junto a la red propia predefinida, puede seleccionar otras redes en las
que pueda funcionar la radio (servicio de red), por ejemplo si no se
encuentra en la zona de cobertura de la red propia. Para obtener
información sobre el cambio automático o manual de la red, véase
Selección de red en la página 86.
Nota: Algunos servicios dependen de la red por lo que, cuando
se cambia la red, su disponibilidad puede verse alterada.
Además, cuando se cambia la red, también pueden cambiar, por
ejemplo, la carpeta seleccionada, el grupo seleccionado, el
grupo propio o la disponibilidad de grupos.
Se utiliza para diversos fines en
diferentes funciones.
Tecla de función roja (situada en la
parte superior de la radio). Realiza
un servicio de red.
■ Uso del dispositivo en condiciones de humedad
• Puede utilizar este dispositivo bajo la lluvia pero no lo sumerja en
agua.
• Si el dispositivo o el conector del sistema ha estado expuesto a agua
salada, lávelo inmediatamente con agua dulce para evitar la
corrosión. El dispositivo debe secarse cuidadosamente.
• Antes de abrir la carcasa trasera, seque el dispositivo para evitar que
el agua penetre en su interior. La batería no es resistente al agua.
• Nunca cargue el dispositivo cuando el conector de la parte inferior
esté húmedo o mojado.
• No utilice nunca un dispositivo mojado con equipamientos que
tengan una función eléctrica (como un soporte de sobremesa o un kit
para coche).
■ Tipos de llamadas
• Llamadas de grupo: permiten la comunicación inmediata entre los
miembros de un grupo de conversación. Para obtener más detalles,
véase Llamadas de grupo en la página 38.
• Llamadas directas: permiten la comunicación inmediata entre dos
personas. Para obtener más detalles, véase Llamadas directas en la
página 49.
• Llamadas telefónicas: son como las llamadas de teléfono
convencionales. Para obtener más detalles, véase Llamadas
telefónicas en la página 52.
Estos tipos de llamada están disponibles en el modo de red. La radio
también funciona en modo directo (véase Modo directo en la
página 55).
Llamadas de tecla roja
La llamada de tecla roja es un servicio de red. Para disponer de este
servicio de red, deberá contratarlo con un proveedor de servicios y
obtener de él las instrucciones necesarias para su uso. La llamada de tecla roja se realiza a un destino definido por su empresa. En el modo de
red, al mantener pulsada la tecla de función roja, la radio intentará
realizar una llamada de tecla roja. Al pulsar la tecla de función roja y, a
continuación, la tecla Atrás, la radio intentará realizar una llamada de tecla roja silenciosa. Véase también Llamadas de tecla roja en modo
directo en la página 60.
Si la radio recibe una llamada de tecla roja o una llamada realizada a un
destino predefinido como número de emergencia, la radio reproduce un
sonido y se muestra Llamada priorit. junto con la información de la
llamada.
■ Selector de grupos y tecla Atrás
En el modo de red, es posible seleccionar
grupos girando el selector de grupos.
Aparecerán en pantalla los nombres de la
carpeta y grupo actuales.
La tecla Atrás situada en medio del selector
de grupos se utiliza para pasar de un grupo a
otro. Si se pulsa la tecla Atrás, se alterna
entre los grupos que tienen el mismo
número de índice que los dos últimos grupos
seleccionados (sin incluir el grupo propio); si se mantiene pulsada esta
tecla, se selecciona el grupo propio (véase Grupo propio en la
página 39).
En el modo directo, el selector de grupos se utiliza para seleccionar
canales. El nombre del canal aparece en la pantalla. Cada canal puede
tener un máximo de tres grupos: si mantiene pulsada la tecla Atrás, se
selecciona el primer grupo (A) del canal; si pulsa la tecla Atrás, alternará
entre el segundo y el tercer grupo (B y C) del canal.
Si está activada la realimentación de voz, la radio reproduce el número
de índice del grupo o canal al girar el selector de grupos. Al usar la tecla
Atrás, la radio reproduce el número o nombre de índice (A, B o C) del
grupo, o bien "Propio", si éste es el grupo seleccionado. Véase
Realimentación de voz en la página 36.
■ Tecla PTT (Pulsar para hablar)
La radio puede realizar y recibir llamadas unidireccionales y
bidireccionales. Durante una llamada unidireccional, sólo puede hablar
una persona a la vez y el interlocutor deberá mantener pulsada la tecla
PTT para hablar. Durante una llamada bidireccional, no es necesario
utilizar la tecla PTT y es posible hablar del mismo modo que en una
llamada telefónica convencional.
Para hablar durante una llamada unidireccional, mantenga pulsada la
tecla PTT. Puede comenzar a hablar cuando suene un tono breve y
aparezca en la pantalla (transmitiendo).
Las llamadas directas y las de grupo son llamadas
unidireccionales. Las llamadas telefónicas son
normalmente llamadas bidireccionales pero la radio
puede también realizar y recibir llamadas telefónicas
unidireccionales.
Para llamadas de grupo en modo de red, puede definir la
tecla PTT para realizar una llamada siempre al grupo de
conversación seleccionado o al grupo explorado activo
en ese momento (si no hay ningún grupo explorado
activo, la llamada se realiza al grupo seleccionado).
Véase Uso de la tecla PTT en la página 43.
■ Tecla de servicio y tecla de menú rápido
La tecla de servicio está situada sobre la tecla PTT y la tecla de menú
rápido debajo de ésta (véase la imagen de la sección Tecla PTT
(Pulsar para hablar)). En el modo de red, puede ajustar la tecla de
servicio para que funcione de tres formas distintas. Véase Opción de
tecla de servicio en la página 85. Si se mantiene pulsada la tecla en
modo directo, se realizará una llamada al primer grupo del canal
seleccionado.
La tecla de menú rápido se utiliza para acceder al menú rápido. Para
obtener más detalles, véase Menú rápido en la página 36.
■ Altavoz
La radio dispone de un altavoz (1) que
aumenta el volumen durante la
utilización del modo manos libres.
Cuando el altavoz está activado, puede
escuchar y hablar a la radio a una
distancia corta. Cuando el altavoz está
activo, aparecerá .
Importante: No mantenga la radio cerca de
su oído cuando utilice el altavoz ya que el
volumen puede ser demasiado alto.
Cuando utilice el auricular, sostenga la radio como lo haría normalmente con
cualquier otro teléfono, dirigiendo la antena hacia arriba y por encima de su
hombro. Cuando utilice el altavoz, sostenga la radio a 10 cm aproximadamente
de la boca, con la antena hacia arriba y separada de la cara y los ojos.
La tecla (2) se utiliza para activar y desactivar el altavoz de la
radio, o el altavoz y el auricular al mismo tiempo.
• Para activar y desactivar el altavoz, pulse .
• Para activar o desactivar el altavoz y el auricular al mismo tiempo,
mantenga pulsada la tecla . Si realiza o recibe una llamada
telefónica mientras se encuentra desactivado el auricular, éste se
activa cuando se establece la conexión de llamada.
■ Indicador luminoso
Hay un indicador luminoso en la parte superior de la
radio. Un indicador amarillo informa de que debe
esperar antes de poder hablar; un indicador verde
informa de que la radio está transmitiendo y un indicador rojo informa
de que la llamada o la operación ha fallado.
El indicador luminoso no siempre está encendido cuando la radio está
transmitiendo, por ejemplo, cuando la radio está enviando información
a la red.
■ Tecla de volumen
La tecla de volumen se utiliza para ajustar el volumen,
tanto en el auricular como en el altavoz, del interlocutor
que está hablando en ese momento. Pulse la parte
superior de la tecla para aumentar el volumen y la
inferior para disminuirlo.
■ Indicadores de pantalla
Los indicadores de pantalla proporcionan información sobre el
funcionamiento de la radio.
Pantalla en blanco
Cuando la radio está encendida y lista para su uso, y el usuario no ha
introducido ningún carácter, la radio se encuentra con la pantalla en
blanco y aparecen los siguientes indicadores:
xxxxxx
Si las llamadas de grupo están desactivadas, indica en qué red
se está utilizando la radio.
En el modo de red, cuando las llamadas de grupo están
activadas y existe un grupo seleccionado, el nombre de la
carpeta y el estado del grupo aparecen en pantalla. En el modo
directo, aparecen en pantalla el nombre del canal y el del grupo.
En el modo de red, indica la intensidad de la señal de la red
celular en su ubicación actual. Cuanto más alta es la barra, más
intensa es la señal.
Si la radio no funciona, no se muestra la barra y aparece el
mensaje Sin servicio.
El indicador de intensidad de señal se sustituye por el indicador
cuando la conexión está definida como Siempre línea. Véase
Configuración de la radio para la utilización de servicios WAP en
la página 94.
Indica el nivel de carga de la batería. Cuanto más alta es la
barra, más potencia hay en la batería.
Lista de otros indicadores que aparecen en la pantalla en
blanco
Cuando la radio está con la pantalla en blanco, pueden aparecer
también los indicadores siguientes:
El altavoz está activado. Véase Altavoz en la página 23.
El altavoz y el auricular no están en uso. Véase Altavoz en la
página 23.
El micro superior está seleccionado en los ajustes de sonido del
modo. Véase Modos (Menú 5) en la página 82.
Un altavoz externo y un micro superior están seleccionado en
los ajustes de sonido del modo. Véase Modos (Menú 5) en la
página 82.
Indica que ha recibido uno o varios mensajes de texto. Véase
Lectura de mensajes de texto en la página 77.
Indica que ha recibido uno o varios mensajes de estado. Véase
Lectura de mensajes de estado en la página 71.
Los altavoces y tonos de la radio están desactivados.
El teclado de la radio está bloqueado. Véase Bloqueo de las
teclas en la página 30.
La alarma se encuentra activada. Véase Alarma en la página 83.
Se ha establecido una conexión de marcación. se sustituye
por cuando hay una llamada telefónica entrante o saliente
durante la conexión y se suspende la transferencia de datos.
Véase Comunicaciones de datos en la página 104.
La exploración se encuentra activada. Véase Activación y
desactivación de la exploración, y opciones de grupos
explorados en la página 42.
El modo directo está activado. Véase Modo directo en la
página 55.
El modo directo está activado y se encuentra disponible una
pasarela compatible con el modo directo. Véase Pasarela y
repetidor de modo directo en la página 58.
El modo directo está activado y se encuentra disponible un
repetidor compatible con el modo directo. Véase Pasarela y
repetidor de modo directo en la página 58.
La codificación de interfaz aérea (servicio de red) no se está
utilizando.
La restricción de transmisión está activada. Véase Restricción
de transmisión en la página 16.
La restricción de transmisión está activada y la radio ha
enviado un mensaje de notificación a la red sobre la activación.
Véase Restricción de transmisión en la página 16.
La radio está en la zona de cobertura de una célula de red que
ha perdido la conexión con ella y sólo estarán disponibles
algunos servicios.
Indicadores de llamada
Aparece durante las llamadas unidireccionales.
Aparece durante las llamadas bidireccionales.
Indica que la radio está transmitiendo una llamada y que le
corresponde el turno de hablar durante una llamada
unidireccional.
Indica que la radio está recibiendo una llamada unidireccional.
Aparece durante una llamada telefónica unidireccional cuando
Aparece durante una llamada directa cuando ninguna de las
partes transmite.
Aparece durante una llamada realizada al grupo seleccionado
cuando nadie transmite.
Aparece durante una llamada realizada a un grupo explorado
cuando nadie transmite.
■ Mensajes guía
A continuación se describen algunos mensajes guía que pueden
aparecer en la pantalla de la radio.
• No permiti do a nivel de acc. actual. No dispone de derechos de
acceso para realizar la acción. Véase Opciones de seguridad en la
página 89.
• Fuera de zona de cobertura. La radio no puede realizar la operación
debido a que se encuentra fuera de la zona de cobertura de la red.
• Propiedad de grupo cambiada. Ha habido un cambio de estado de un
grupo de conversación. Pulse Ver para ver los detalles. Véase también
Diario de grupos en la página 48.
• Pet. ubicación no autorizada. La radio ha recibido una petición de
posición de un número no autorizado (no se ha enviado ningún
mensaje informativo). Pulse Leer para ver los detalles. Véase Permitir
envío info ubicación en la página 86.
• Red no permitida. La radio no puede registrar la red seleccionada. Si
ha seleccionado la red de forma manual, intente seleccionar otra red
o active la selección de red automática. Véase Selección de red en las
páginas 18 y 86.
• Red cambiada. La selección de red automática está activada y la
radio ha seleccionado una red nueva. Pulse OK para salir del mensaje.
Véase Selección de red en las páginas 18 y 86.
1. Para abrir la tapa de la batería, presione el
botón de apertura hacia arriba para separarlo
de los conectores inferiores. Tenga en cuenta
que si presiona el botón de apertura hacia
abajo, la apertura es más complicada.
2. Deslice la batería debajo de la carcasa trasera
de la radio para introducir en primer lugar el
extremo con los contactos dorados.
3. Para cerrar la tapa de la batería, primero
tire de ella hacia atrás y hacia abajo de
modo que todas las pestañas de bloqueo,
que se encuentran junto a la bisagra,
queden orientadas hacia sus ranuras y
presione sobre ellas para que queden
bloqueadas en su sitio (1). A
continuación, presione hacia abajo sobre
el extremo inferior de la tapa para que
ésta quede bloqueada en su sitio (2).
Nota: Tenga cuidado al cerrar la tapa de
la batería. Si la tapa no está bien cerrada
o, por ejemplo, se dañan las pestañas de
bloqueo o las juntas, esto perjudicará a la
durabilidad de la radio contra los golpes y
el agua.
Si necesita extraer la batería, asegúrese antes de que la radio está seca y
apagada. A continuación, abra la tapa de la batería y extráigala.
■ Filtros para interferencias electromagnéticas
(sólo para THR-4)
Para comprobar el número de tipo de radio, extraiga la batería. En el
interior de la radio, el número de tipo (THR-4 o THR-5) se encuentra
impreso en una etiqueta blanca.
Para cargar la batería de una radio THR-4 con el cargador ACP-8, ACP-9
o ACP-12, es necesario utilizar dos filtros para interferencias
electromagnéticas. Los filtros se suministran en el paquete de ventas
aunque también se encuentran disponibles como accesorios
independientes.
Antes de conectar el cargador a la radio o a una toma de CA, coloque los
filtros en el cable de alimentación del cargador.
1. Los filtros deben colocarse en el cable de alimentación uno tras otro,
a menos de 15 cm (6 pulgadas) del cargador. Coloque el cable de
alimentación dentro del filtro abierto y, a continuación, enróllelo
alrededor del filtro.
2. Cierre los filtros alrededor del cable de alimentación.
■ Carga de la batería
1. Conecte el cable del cargador a la base
de la radio.
2. Conecte el cargador a una toma mural
de corriente alterna. La barra indicadora
de la carga de la batería comenzará a
moverse. Si la radio está encendida,
aparece brevemente el texto Cargando
la batería. La radio puede utilizarse
mientras se carga.
Si la batería está completamente descargada, pueden pasar varios
minutos hasta que aparezca en pantalla la indicación de carga o
hasta que se pueda realizar alguna llamada.
3. Cuando la barra indicadora de carga deja de moverse, la batería se
encuentra cargada por completo y, si la radio está encendida,
aparece brevemente el mensaje La batería está cargada.
Si aparece el texto La batería no se está cargando, significará que la
carga de la batería ha quedado suspendida. Espere unos instantes,
desconecte el cargador, vuélvalo a conectar y pruebe de nuevo. Si la
batería continúa sin cargarse, póngase en contacto con su proveedor.
■ Encendido y apagado de la radio
1. Mantenga pulsada la tecla para encender y apagar la radio.
2. Si la radio solicita el código PIN, introduzca el código PIN de cuatro
dígitos (que aparece en pantalla como ****) y pulse OK.
3. Si la radio solicita un código de seguridad, introduzca el código de
seguridad de cinco dígitos, (que aparece en pantalla como *****) y
pulse OK.
Para obtener más información acerca de los códigos, véase Códigos de
acceso en la página 15.
Aviso: No encienda la radio donde el uso de teléfonos móviles esté
prohibido o si puede causar interferencias o comportar algún peligro.
POSICIÓN NORMAL: Sostenga la radio como lo haría normalmente con cualquier
otro teléfono, dirigiendo la antena hacia arriba y por encima de su hombro.
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO DEL TELÉFONO: Al igual que
ocurre con otros dispositivos de transmisión por radio, no toque la antena si no es
necesario cuando la radio esté encendida. El contacto del cuerpo con la antena
afecta a la calidad de la llamada y puede incrementar innecesariamente el nivel
de potencia que necesita la radio para su funcionamiento.
■ Bloqueo de las teclas
La radio dispone de dos niveles de bloqueo.
• Teclado bloquea el teclado y la tecla de encendido. Para activar este
bloqueo, pulse Menú y, a continuación, en 1,5 segundos.
Aparece brevemente en pantalla la nota Teclado bloqueado.