KONFORMITETSDEKLARATION
Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten
Nokia THR880 uppfyller villkoren i följande EU-direktiv: 1999/5/EG. En kopia av
konformitetsdeklarationen finns på
http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
Reproduktion, överföring, distribution eller lagring av delar av eller hela innehållet i detta
dokument i vilken som helst form, utan skriftlig tillåtelse från Nokia, är förbjuden.
Nokia och Nokia Connecting People är registrerade varumärken som tillhör Nokia
Corporation. Nokia tune är ett ljudmärke som tillhör Nokia Corporation. Andra produkt- och
företagsnamn som det hänvisats till kan vara varukännetecken eller näringskännetecken som
tillhör sina respektive ägare.
US Patent No 5818437 and other pending patents. T9 text input software
Copyright (C) 1997-2004. Tegic Communications, Inc. All rights reserved.
Includes RSA BSAFE cryptographic or security protocol software from RSA Security.
Nokia utvecklar ständigt sina produkter. Nokia förbehåller sig rätten att göra ändringar och
förbättringar i de produkter som beskrivs i detta dokument utan föregående meddelande.
Under inga omständigheter skall Nokia vara ansvarigt för förlust av data eller inkomst eller
särskild, tillfällig, följdskada, eller indirekt skada, oavsett orsaken till förlusten eller skadan.
Innehållet i detta dokument gäller aktuella förhållanden. Förutom vad som stadgas i
tillämplig tvingande lagstiftning, ges inga garantier av något slag, varken uttryckliga eller
underförstådda, inklusive, men utan begränsning till, garantier avseende produktens
allmänna lämplighet och / eller lämplighet för ett särskilt ändamål, vad gäller riktighet,
tillförlitlighet eller innehållet i detta dokument. Nokia förbehåller sig rätten att ändra detta
dokument eller återkalla det utan föregående meddelande.
Tillgång till särskilda produkter kan variera efter region. Vänligen kontrollera detta med din
närmaste Nokia-återförsäljare.
El uso y el funcionamiento de este dispositivo requieren licencia.
Si desea obtener información detallada, póngase en contacto con las autoridades
competentes en materia de frecuencia de su país.
Denne enhed må kun betjenes, hvis der er givet tilladelse hertil. Kontakt den lokale
frekvensmyndighed for at få yderligere oplysninger.
Für die Verwendung dieses Geräts ist eine Funklizenz erforderlich. Weitere Informationen
erhalten Sie in Deutschland bei der für ihren Wohnort zuständigen Außenstelle der
Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post.
The use and operation of this device is subject to permission: for details contact your local
frequency authority.
L'utilisation et l'exploitation de cet appareil sont soumises à autorisation : pour plus
d'informations, prenez contact avec l'autorité locale compétente en matière de fréquences.
L'utilizzo di questo dispositivo deve essere autorizzato: per informazioni contattare la locale
autorità per l'assegnazione delle frequenze.
Het gebruik van dit apparaat is alleen toegestaan als u daarvoor toestemming hebt gekregen.
Neem contact op met de plaatselijke instantie voor meer informatie.
A utilização e funcionamento deste aparelho estão sujeitos a autorização: para mais
informações, contacte as entidades locais responsáveis pela atribuição de frequências.
Tämän tuotteen käyttö on luvanvaraista. Ota yhteys paikalliseen taajuusviranomaiseen.
Användning av denna utrustning kan kräva tillstånd. Kontakta den lokala post- och
telemyndigheten
Použití a provoz tohoto zarízení není možný bez povolení: další informace získáte u místního
telekomunikacního úradu.
Käesoleva seadme kasutamine ja töötamine on seotud vastavate lubadega: teabe saamiseks
pöörduge kohalikku ametkonda, mis tegeleb raadiosageduste haldusega.
A készülék használata és üzemeltetése engedélyhez kötött. A részletekrol érdeklodjön a helyi
frekvenciahasználat-szabályozó hatóságnál.
Naudotis šiuo prietaisu galima tik gavus leidima. Išsamesnes informacijos teiraukites
vietineje ryšiu reguliavimo tarnyboje.
Šis ierices lietošanai un ekspluatacijai nepieciešama atlauja: lai iegutu sikaku informaciju,
sazinieties ar vietejo frekvencu regulešanas parvaldi
L-uzu u t-thaddim ta' dan l-apparat jenhtiegu permess. Ghal aktar taghrif irrikorri ghand lAwtorità Maltija ghall-Komunikazzjonijiet.
Uzytkowanie i obsluga tego urzadzenia wymaga zezwolenia. Szczególowe informacje na ten
temat mozna uzyskac od lokalnych organów zajmujacych sie kontrola czestotliwosci
radiowych.
Na používanie a prevádzku tohto zariadenia sa vyžaduje povolenie. Podrobné informácie
získate od miestneho rádiokomunikacného úradu.
Za uporabo te naprave morate imeti ustrezno dovoljenje; dodatne informacije so na voljo na
Agenciji za telekomunikacije in radiodifuzijo Republike Slovenije.
Snabbguide
Snabbguide
På de sidor som följer kommer du att få tips på hur du kan använda din
Nokia THR880-radio. Om du vill ha mer detaljerad information bör du
läsa igenom denna användarhandbok.
■ Innan du använder radion
• Sätt i och ladda batteriet.
• Slå på radion genom att trycka på .
Mer information finns i Komma igång på sidan 25.
■ Samtalsfunktioner
Välja en mapp
Samtalsgrupper är uppdelade i mappar. För att välja en mapp trycker
du på , bläddrar till mappen och trycker på Välj.
Välja en samtalsgrupp
Vrid gruppväljaren tills du kommer till en grupp.
Ringa ett gruppsamtal till din valda grupp
När du har valt en grupp och gruppens namn visas i passningsläge,
tryck och håll ner PTT-knappen (samtalsknappen).
Svara på ett gruppsamtal
Tryck och håll ner PTT-knappen. När du hör en kort ton kan du börja
tala.
Ringa ett expressamtal
Knappa in ett TETRA-nummer och håll ner PTT-knappen. När du hör
en kort ton kan du börja tala.
Svara på ett expressamtal
Tryck och håll ner PTT-knappen. När du hör en kort ton kan du börja
tala.
Knappa in riktnummer och telefonnummer och tryck på . För
TETRA-nummer behövs inga riktnummer. Bläddra till Privat,
Kortnummer, Telefon eller Jobb, ankn. (se även Ringa ett
telefonsamtal på sidan 47) och tryck på .
Svara på ett telefonsamtal
Tryck på när du hör en ringsignal.
■ Direktläge
Aktivera direktläge
För att snabbt aktivera direktläge trycker du på , bläddrar till
Direktläge och trycker på Välj.
Välja en kanal och en grupp
Vrid gruppväljaren tills du kommer till en kanal. Använd
väljarknappen för att välja grupper. Mer information finns i Välja
kanaler och grupper i direktläge på sidan 51.
■ Använda knapparna
Slå på och stänga av högtalaren
Tryck på . visas när högtalaren är aktiv.
Justera volymen
Tryck på volymknappen på radions högra sida för att justera volymen
i den aktiverade högtalaren eller hörsnäckan.
Använda snabbmenyknappen
Tryck på för att komma åt snabbmenyn. Bläddra med och
på snabbmenyn eller tryck på och välj objekt genom att
trycka och hålla ner eller trycka på Välj. Se Snabbmeny på
sidan 32.
Använda Avs-knappen
Du kan ställa in Avs-knappen så att den antingen ringer ett
samtal till hemgruppen, startar ett samtal till den valda gruppens
trafikledare eller sänder en uppringningsbegäran till den valda
gruppens adress. Se Avs.knappinställning på sidan 76.
När du vill söka upp ett namn trycker du på Kont., väljer Sök efter
namn och knappar in det förstatecknet eller de första tecknen i
namnet och bläddrar med eller till namnet.
■ Grundfunktioner
Öppna en meny
Tryck på Meny, bläddra med eller till en funktion och
tryck på Välj.
Stänga en meny
Tryck på för att stänga en menyfunktion utan att ändra några
inställningar och återgå till passningsläge. Se även Stänga av ljudet
under ett samtal på sidan 40 och 52.
■ Andra funktioner
Låsa och låsa upp knapparna
När du vill låsa knapparna och strömbrytaren trycker du på Meny och
sedan . När du vill låsa knapparna, gruppväljaren, strömbrytaren,
och , tryck på Meny och tryck sedan på och håll ner .
När du vill låsa upp knapparna trycker du på Lås upp och sedan
snabbt på .
Innan du ansluter radion till någon annan enhet bör du läsa
säkerhetsinstruktionerna i enhetens användarhandbok. Anslut inte
inkompatibla produkter.
NÖDSAMTAL
Kontrollera att radion är påslagen och i nätläge. Tryck på så
många gånger som behövs (t.ex. för att avsluta ett samtal, stänga en
meny etc) för att rensa displayen. Slå nödnumret och tryck sedan på
. Ange var du befinner dig. Avbryt inte samtalet förrän du blir
ombedd att göra det.
■ Nättjänster
Den trådlösa radio som beskrivs i denna handbok har godkänts för användning i
TETRA-nätet.
Vissa funktioner som beskrivs i handboken kallas nättjänster. Dessa tjänster
tillhandahålls av din operatör. Innan du kan utnyttja någon av dessa nättjänster
måste du abonnera på dem hos din operatör och få instruktioner om hur de ska
användas.
Obs: En del nät stöder inte alla språkberoende tecken och / eller
tjänster.
■ Tillbehör
Kontrollera modellnumret på alla laddare innan de används till denna enhet.
Denna enhet är avsedd att användas med ström från ACP-8, ACP-9, ACP-12,
LCH-9 och LCH-12.
Varning: Använd endast batterier, laddare och tillbehör som godkänts
av radions tillverkare för användning med just denna radiomodell. Om
andra tillbehör kopplas in kan radions typgodkännande och garanti bli
ogiltiga, dessutom kan det innebära en fara.
Kontakta återförsäljaren om du vill veta vilka godkända tillbehör som
finns tillgängliga.
När du kopplar ur något tillbehör från ett vägguttag: Håll i kontakten,
aldrig i sladden.
Viktigt: Enhetens tillbehör uppfyller inte samma krav på hållfasthet och
vattenbeständighet som själva enheten. Alla laddare måste exempelvis
endast användas under torra förhållanden. De får aldrig användas när
de är fuktiga eller våta.
Den aktiva hållaren CRR-1 erbjuder flera
bärmöjligheter och gör Nokia THR880-radion till
en del av arbetskläderna.
■ Koder
PIN-kod (4 siffror)
Grundinställningen för PIN-koden är 1234. För
att undvika att obehöriga personer använder
radion ska du ändra koden på menyn Ändring av
lösenord som är en undermeny på menyn
Inställningar. Spara den nya koden på en säker
plats, inte tillsammans med radion.
När PIN-kodsbegäran är aktiverat (se Säkerhetsinställningar på
sidan 80) måste du ange koden varje gång radion slås på.
Säkerhetskod (5 siffror)
Grundinställningen för säkerhetskoden är 12345. För att undvika att
obehöriga personer använder radion ska du ändra koden på menyn
Ändring av lösenord som är en undermeny på menyn Inställningar, se
Säkerhetsinställningar på sidan 80. Spara den nya koden på en säker
plats, inte tillsammans med radion.
■ Typografin i handboken
Displaymeddelanden som hör till väljarknapparna och skrivs
med fet stil, t.ex. Meny. Text som visas på radions display anges med
kursiv stil, t.ex. Ringer upp. Alla knapptryckningar representeras av
grafik, t.ex. och .
Radion har två användningslägen: nätläge och direktläge. I nätläge
fungerar radion via TETRA-nätet. I direktläge fungerar radion utan nät,
dvs. radioapparater kommunicerar direkt med varandra. I direktläge är
bara några av radions funktioner tillgängliga. Mer information om
direktläge finns i Direktläge på sidan 50.
■ Delat minne
Följande funktioner kan använda delat minne: telefonbok, kalender och
att göra-noteringar. När du använder en sådan funktion kan det minska
mängden minne som är tillgängligt för andra funktioner som använder
delat minne. Detta gäller i synnerhet om någon av funktionerna används
intensivt (även om de flesta av funktionerna kan ha en viss mängd
minne reserverat för dem förutom det minne som delas med andra
funktioner). Om du t.ex. sparar många namn eller noteringar kan de
uppta det mesta av det delade minnet och radion kanske visar ett
meddelande om att minnet är fullt. I detta fall ska du ta bort en del av
den information som upptar det delade minnet innan du fortsätter.
■ Överföringsspärr
När överföringsspärr är aktiverat sänder radion inte några signaler till
nätet och nättjänsterna är begränsade. I nätläge kan radion bara ta
emot gruppsamtal samt status- och textmeddelanden som är
adresserade till samtalsgrupper, förutsatt att radion är registrerad i
nätet. I direktläge kan radion ta emot direktsamtal. Observera att när
överföringsspärr är aktiverat kan inte radion registreras på nytt i nätet,
t.ex. om den stängs av och slås på igen.
Obs: De begränsade nättjänsterna i nätläge är bara tillgängliga
i täckningsområdet för det nät där radion registererades senast.
Radion kan inte registreras i ett annat nät när överföringsspärr
är aktiverat. Därför kan användningsområdet vara begränsat.
När överföringsspärr är aktiverat i nätläge kan radion inte sända
nödvändig information till nätet om ändringar i samtalsgrupper. När
överföringsspärr är aktiverat kan du inte ändra den grupp som är vald.
Om du gör några andra ändringar som påverkar samtalsgrupper, t.ex. om
du ändrar gruppens valda mapp, hemgruppen eller gruppens
skanningsprioritet, kan du inte ta emot mer kommunikation från de
grupper som påverkas. När överföringsspärr har inaktiverats kan en
förhandling om ändringarna utföras mellan radion och nätet.
Om du gör ett röda knappen-samtal eller ett nödsamtal till ett
nödnummer som är sparat i radion medan överföringsspärr är aktiverat,
inaktiveras överföringsspärren automatiskt och samtalet initieras. Om
radion är i direktläge växlas den till nätläge, överföringsspärr inaktiveras
och samtalet initieras.
Varning! Om du gör ett röda knappen-samtal eller ett nödsamtal
inaktiveras överföringsspärr och du kanske vill förflytta dig från
det område där du ville att överföringen skulle spärras.
Se Överföringsspärr på sidan 74 för mer information om hur du
aktiverar eller inaktiverar överföringsspärr. Observera att överföringsspärr
ska aktiveras innan du förflyttar dig till det område där du vill att
överföringen ska spärras. Symbolen eller visas i passningsläge
när överföringsspärr är aktiverat. Beroende på radions inställningar kan ett
bekräftelsemeddelande om aktiveringen sändas till nätet. Symbolen
visas om meddelandet inte behöver sändas eller om det inte kan skickas,
och symbolen visas om meddelande har sänts.
■ Val av operatör
Förutom ett fördefinierat hemnät kanske du kan välja andra nät där radion
kan fungera (nättjänst), t.ex. om du befinner dig utanför hemnätets
täckningsområde. Nätet kan ändras automatiskt eller manuellt, se Val av
operatör på sidan 77.
Obs: Vissa tjänster är nätberoende, så tjänsternas tillgänglighet
kan förändras om du byter nät. Dessutom kan t.ex. vald mapp,
vald grupp, hemgrupp eller gruppers tillgänglighet ändras när
• Du kan använda den här enheten när det regnar, men den får inte
sänkas ner i vatten.
• Om enheten eller systemkontakten har kommit i kontakt med
saltvatten ska den omedelbart rengöras med sötvatten för att
undvika korrosion. Enheten måste torkas av ordentligt.
• Torka av enheten innan bakstycket öppnas för att undvika att det
kommer in vatten inuti enheten. Batteriet är inte vattentätt.
• Ladda inte enheten om kontakten på undersidan är våt eller fuktig.
• Använd aldrig en fuktig enhet med tilläggsprodukter som har
elektriska funktioner (t.ex. ett skrivbordsställ eller en
bilmonteringssats).
■ Typer av samtal
• Gruppsamtal är kommunikation mellan flera gruppmedlemmar. Mer
information finns i Gruppsamtal på sidan 34.
• Expressamtal är kommunikation mellan två personer. Mer
information finns i Expressamtal på sidan 44.
• Telefonsamtal är som vanliga telefonsamtal. Mer information finns i
Telefonsamtal på sidan 47.
Följande samtalstyper är tillgängliga i nätläge. Du kan också använda
radion i direktläge (se Direktläge på sidan 50).
Röda knappen-samtal
Röda knappen-samtal är en nättjänst. Innan du kan utnyttja denna
nättjänst måste du abonnera på den hos din operatör och få
instruktioner om hur den ska användas. Röda knappen-samtal görs till
en destination som har definierats av din organisation. När du trycker
och håller ner den röda funktionsknappen i nätläge försöker radion att
göra ett röda knappen-samtal. När du trycker på den röda
funktionsnkappen och sedan på väljarknappen försöker radion att göra
ett tyst röda knappen-samtal. Se även Röda knappen-samtal i
direktläge på sidan 54.
Om radion tar emot ett röda knappen-samtal eller ett samtal till en
destination som är fördefinierad som ett nödnummer, spelas en ton och
I nätläge används gruppväljaren för att välja
grupper. Namnen på aktuell mapp och
grupp visas i displayen.
Väljarknappen finns i mitten av
gruppväljaren och används för att växla
mellan grupper. När du trycker på
väljarknappen växlar du mellan grupper som
har samma indexnummer som de två
grupper som har valts senast (exklusive
hemgruppen), och om du trycker och håller
ner väljarknappen väljs hemgruppen (se
Hemgrupp på sidan 35).
I direktläge används gruppväljaren för att välja kanaler. Namnen på
kanalerna visas i displayen. Varje kanal kan ha upp till tre grupper: När
du trycker och håller ner väljarknappen väljer du den första gruppen (A)
på kanalen, och när du trycker på väljarknappen växlar du mellan den
andra och tredje gruppen (B och C) på kanalen.
Om röståterkoppling är aktiverat, spelar radion gruppens eller kanalens
indexnummer när du vrider på gruppväljaren. När du använder
väljarknappen spelas gruppens indexnummer eller -namn (A, B eller C)
eller "Hem" om hemgruppen är vald. Se Röståterkoppling på sidan 32.
■ PTT-knapp (Push-To-Talk)
Du kan ringa och ta emot en- och tvåvägssamtal med radion. Under ett
envägssamtal kan bara en person tala åt gången och den som talar
måste hålla ner PTT-knappen (samtalsknappen). Under ett
tvåvägssamtal behövs inte PTT-knappen och du kan tala som i en vanlig
telefonkonversation.
När du ska tala under ett envägssamtal håller du ner PTT-knappen. Du
kan börja tala efter att du hör en kort ton och (transmission) visas i
displayen.
Expressamtal och gruppsamtal är envägssamtal.
Telefonsamtal är normalt tvåvägssamtal, men du kan
också använda radion för att ringa och ta emot
envägssamtal.
För gruppsamtal i nätläge, kan du ställa in PTT-knappen
för att ringa ett samtal antingen alltid till den
samtalsgrupp du har valt eller till aktiv, skannad grupp
(om det inte finns någon sådan grupp görs samtalet till
vald grupp). Se Använda PTT-knappen på sidan 38.
■ Avs-knapp och snabbmenyknapp
Avs-knappen finns ovanför PTT-knappen och snabbmenyknappen
nedanför PTT-knappen (se på bilden i avsnittet PTT-knapp
(Push-To-Talk)). I nätläge kan du ställa in Avs-knappen så att den
fungerar på något av tre sätt, se Avs.knappinställning på sidan 76. I
direktläge, om du trycker och håller ner görs ett samtal till den
första gruppen på vald kanal.
Snabbmenyknappen används för att öppna snabbmenyn. Mer
information finns i Snabbmeny på sidan 32.
■ Högtalare
Radion har en högvolymshögtalare (1)
för handsfree-användning. När du
använder högtalaren kan du lyssna och
tala i radion från ett kort avstånd.
visas när högtalaren används.
Viktigt! Håll inte radion vid örat när du
använder högtalaren, eftersom volymen kan
vara extremt hög.
När du använder hörtelefonen, håll radion som vilken annan telefon som helst,
med antennen riktad uppåt över axeln. När du använder högtalaren, håll radion
ca 10 cm från munnen med antennen riktad uppåt och från ansiktet och ögonen.
Du kan använda för att slå på eller stänga av radions högtalare
eller både högtalaren och hörsnäckan.
• När du vill slå på eller stänga av högtalaren trycker du på .
• Om du vill slå på eller stänga av både högtalaren och hörsnäckan
håller du ner . Om du ringer eller tar emot ett telefonsamtal
medan hörsnäckan inte används, slås den på när samtalet kopplas.
■ Ljusindikator
Det finns en ljusindikator på radions ovansida. Gult ljus
anger att du måste vänta innan du kan tala, grönt ljus
visar att radion sänder och rött ljus betyder att
samtalet eller operationen har misslyckats.
Ljusindikatorn lyser inte alltid när radion sänder, t.ex.
när radion sänder information till nätet.
■ Volymknappar
Volymknappen justerar ljudstyrkan i aktiv ljudenhet,
antingen hörsnäckan eller högtalaren. Tryck på
knappens ovansida när du vill öka volymen och på
knappens undersida om du vill sänka volymen.
■ Displaysymboler
Displaysymboler ger information om radions aktuella arbetsläge.
Passningsläge
När radion är påslagen och klar att användas och inga tecken har
knappats in av användaren är radion i passningsläge och följande
symboler visas:
xxxxxx
Anger det nät som radion använder om gruppsamtal är
inaktiverade.
När gruppsamtal aktiveras i nätläge och det finns en vald grupp,
visas mappnamnet samt gruppens namn och status. I direktläge
visas kanalens och gruppens namn.
I nätläge visas signalstyrkan i mobilnätet på den aktuella
platsen. Ju högre stapel, desto starkare är signalen.
Om radion inte fungerar finns det inte någon stapel och Tjänst
Direktläge är aktiverat och en kompatibel gateway för
direktläge är tillgänglig. Se Gateway och repeterare för
direktläge på sidan 53.
Direktläge är aktiverat och en kompatibel repeterare (repeater)
för direktläge är tillgänglig. Se Gateway och repeterare för
direktläge på sidan 53.
Radiogränssnittskryptering (nättjänst) används inte.
Överföringsspärr är aktiverat. Se Överföringsspärr på sidan 15.
Överföringsspärr är aktiverat och radion har sänt ett
bekräftelsemeddelande om aktivering av nätet. Se
Överföringsspärr på sidan 15.
Radion har inom ett täckningsområde men har förlorat
anslutningen till nätet och endast begränsade tjänster är
tillgängliga.
Samtalssymboler
Visas under envägssamtal.
Visas under tvåvägssamtal.
Anger att radion överför ett samtal och att det är din tur att tala
under ett envägssamtal.
Anger att radion tar emot ett envägssamtal.
Visas under ett envägssamtal när någon av parterna talar.
Visas under ett expressamtal när någon av parterna talar.
Visas under ett samtal med din valda grupp när ingen talar.
Visas när ingen talar under ett samtal med en grupp som du
skannar.
Din radio
■ Hjälpmeddelanden
Några av de hjälpmeddelanden som kan visas på radions display
förklaras nedan.
• Ej tillåten för akt. åtkomstnivå. Du har inte tillräcklig behörighet för
att utföra åtgärden. Se Säkerhetsinställningar på sidan 80.
• Ej kontakt med operatör. Radion kan inte utföra åtgärden eftersom
den inte befinner sig inom nätets täckningsområde.
• Gruppegenskap ändrad. Det har skett en statusförändring för en
samtalsgrupp. Tryck på Visa för att visa mer information. Se även
Grupplogg på sidan 42.
• Pos.begäran från obehörig:. Radion tog emot en platsbegäran från ett
obehörigt nummer (inget informationsmeddelande skickas). Tryck på
Läs för att visa mer information. Se Tillåt sändning av platsinfo på
sidan 77.
• Nätverk ej tillåtet:. Radion kan inte registreras i valt nät. Om du har
valt nät manuellt kan du försöka att välja ett annat nät eller aktivera
automatiskt val av operatör. Se Val av operatör på sidan 16 och 77.
• Operatör ändrad:. Automatiskt val av operator är aktiverat och
radion har valt ett nytt nät. Tryck på OK för att stänga meddelandet.
Se Val av operatör på sidan 16 och 77.
1. När du vill ta bort batteriluckan trycker du
spärrknappen uppåt (från kontakterna).
Observera att det är svårare att öppna om du
trycker knappen nedåt.
2. Skjut in batteriet under radions bakstycke så
att änden med guldkontakterna går in först.
3. För att stänga batteriluckan drar du den
bakåt och nedåt så att alla låsspärrar i
närheten av gångjärnet går in i sina
uttag och trycker sedan på dem så att de
låses på plats (1). Tryck sedan på den
nedre delen av luckan nedåt för att
stänga luckan (2).
Obs: Var försiktig när du stänger
batteriluckan. Om luckan inte stängs
ordentligt eller om t.ex. låsspärrarna eller
packningarna skadas kommer radions
skydd mot stötar och vatten att
försämras.
Om du behöver ta ur batteriet ska du först se till att radion är torr och
att den är avstängd. Öppna sedan batteriluckan och dra ut batteriet.
■ Elektromagnetiska interferensfilter (endast för
THR-4)
Ta ur batteriet om du vill kontrollera radions typnummer. Typnumret
(THR-4 eller THR-5) är tryckt på den vita etiketten inuti radion.
När du laddar en THR-4-radio med laddaren ACP-8, ACP-9 eller ACP-12
måste du använda två elektromagnetiska interferensfilter. Två filter
levereras med radion och de är också tillgängliga som separata tillbehör.
Installera filtren på laddarens nätsladd innan du ansluter laddaren till
radion eller ett nätuttag.
1. Filtren ska placeras efter varandra på nätsladden inom 15 cm från
laddaren. Placera nätsladden inuti det öppnade filtret och vira den i
en slinga runt filtret.
2. Stäng filtren runt nätsladden.
■ Ladda batteriet
1. Anslut kontakten från laddaren till
radions undersida.
2. Anslut laddaren till ett nätuttag.
Batteristapeln börjar bläddra. Texten
Laddar visas en kort stund om radion är
påslagen. Du kan använda radion medan
den laddas.
Om batteriet är helt urladdat kan det
dröja några minuter innan
laddningsindikatorn visas i displayen, eller innan du kan ringa några
samtal.
3. Batteriet är fulladdat när laddningsindikatorn står stilla, och texten
Batteriet laddat visas hastigt om radion är påslagen.
Om Laddar ej visas har laddningen avbrutits. Vänta ett tag, koppla ur
laddaren, sätt i den och försök igen. Om batteriet fortfarande inte laddas
kontaktar du din återförsäljare.
1. Tryck och håll ner för att slå på och stänga av radion.
2. Om du uppmanas att ange en PIN-kod skriver du in din fyrsiffriga
PIN-kod (visas som ****) och trycker på OK.
3. Om du uppmanas att ange en säkerhetskod, skriver du in den
femsiffriga säkerhetskoden (visas som *****) och trycker på OK.
Mer information om koderna finns i Koder på sidan 14.
Varning: Slå inte på radion där det är förbjudet att använda den eller
där den kan vålla störningar eller fara.
NORMALPOSITION: Håll radion som vilken annan telefon som helst, med
antennen riktad uppåt över axeln.
TIPS FÖR EFFEKTIV ANVÄNDNING: Liksom med andra radiosändare bör man
undvika onödig kroppskontakt med antennen när radion är påslagen.
Kroppskontakt med antennen påverkar samtalskvaliteten och kan göra att radion
förbrukar mer energi än nödvändigt.
■ Låsa knapparna (Knapplås)
Radions knapplås har två lägen:
• Knappar låser knapparna och strömbrytaren. När du vill aktivera
knapplåset trycker du på Meny och sedan på inom
1,5 sekunder. Låser knappar visas en kort stund.
• Alla knappar låser knapparna, gruppväljaren, strömbrytaren, och
. När du vill aktivera detta knapplås trycker du på Meny och
sedan på inom 1,5 sekunder. Alla knappar är låsta visas en kort
stund.
• När du vill låsa upp något av knapplåsen trycker du på Lås upp och
sedan på inom 1,5 sekunder.
Du kan svara på telefon-, grupp eller expressamtal när knapplåsen är på.
När samtalet avslutas låses knapparna igen automatiskt.
Se även Knapplåsinställningar på sidan 78.
Obs: När tangentlåset är på kan det ändå vara möjligt att ringa det
nödnummer som finns inprogrammerat i din radio (t.ex. 112 eller
något annat officiellt nödnummer). Slå nödnumret och tryck sedan på
. Numret visas inte förrän du har slagit den sista siffran.
2. Bläddra till en meny och välj ett alternativ, t.ex. Inställningar.
3. Om menyn innehåller undermenyer väljer du den meny du vill ha,
t.ex. Samtalsinställningar.
4. Om vald undermeny innehåller flera undermenyer kan du välja nästa
undermeny, t.ex. Svarsknapp.
5. Välj en inställning.
6. Tryck på Tillbaka för att återgå till föregående menynivå och välj
Avsluta för att stänga menyn.
Tips: Stäng den här menyn och återgå till passningsläge genom
att trycka och hålla ner Tillbaka eller . Se även Stänga av
ljudet under ett samtal på sidan 40 och 52.
Välja menyfunktioner med genvägsnummer
De olika delarna i menyerna (menyer, undermenyer och inställningar) är
numrerade och kan snabbt nås med ett genvägsnummer.
Genvägsnumret visas i displayens övre högra hörn.
1. Tryck på Meny för att öppna menyn.
2. Skriv snabbt (inom två sekunder) genvägsnumret för den
menyfunktion du vill ha. Om du t.ex. vill ställa in
svarsknappsfunktionen trycker du på Meny, , ,
och.