Importante: per informazioni importanti sull’utilizzo sicuro del dispositivo e della batteria,
leggere le indicazioni sulle informazioni sulla sicurezza e la sicurezza del prodotto nel Manuale
d’uso stampato o all’indirizzo www.nokia.com/support prima di procedere con l’uso. Per
informazioni su come iniziare a utilizzare il nuovo dispositivo, leggere il Manuale d’uso
stampato.
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do
not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device
or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay
special attention to volume levels. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be
attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the
device, because info stored on them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable,
may be sold separately.
Earbuds
1. Touch switch
2. Ear tip
3. Charging connectors
4. Microphone
To purchase spare earbuds, you can contact your retailer or Nokia Phones Care Center, please
find the nearest one here: https://www.nokia.com/phones/en_in/support/care-center-locator.
Nota: è possibile configurare il telefono affinché chieda il codice di protezione per tutelare la
privacy e i dati personali. Il codice preimpostato è 12345. Per cambiare il codice, selezionare
Menu > Impostazioni > Protezione > Blocco tastiera > Codice di protezione , inserire il
nuovo codice, verificarlo e selezionare OK . È necessario, tuttavia, ricordarsi il codice, poiché
HMD Global non è in grado di aprirlo né di bypassarlo.
Importante: questo dispositivo è stato progettato per essere utilizzato solo con una carta
nano SIM (v. figura). L’utilizzo di carte SIM incompatibili potrebbe danneggiare il dispositivo o
la carta, nonché i dati memorizzati su di essa.
Nota: prima di sostituire le cover, spegnere il dispositivo e scollegarlo dal caricabatterie e
da qualsiasi altro dispositivo. Durante la sostituzione delle cover non toccare i componenti
elettronici. Conservare e usare sempre il dispositivo con le cover montate.
Open the back cover
1. Put your fingernail in the small slot at the bottom of the phone, lift and remove the cover.
1. Slide the SIM card holder towards the top of the phone and open it up.
2. Place the SIM card in the slot.
3. Close down the holder, and slide it towards the bottom of the phone to lock it in place.
Insert the second SIM
1. If you have a dual-SIM phone, slide the SIM card holder of the SIM2 slot to the right and
open it up.
2. Place your second SIM in the slot.
3. Close down the holder, and slide it to the left to lock it in place.
Both SIM cards are available at the same time when the device is not being used, but while one
SIM card is active, for example, making a call, the other may be unavailable
Suggerimento: per scoprire se il telefono può utilizzare 2 carte SIM, vedere l’etichetta sulla
confezione di vendita. La presenza di 2 codici IMEI sull’etichetta indica che il telefono è dualSIM.
1. To switch your phone on, press and hold the power key.
2. To switch on the earbuds, take them out from their compartment.
3. On your phone, select Menu > Earbuds > TWS connect , switch on TWS connect and
select Devices found > Nokia XpressAudio Earbuds .
CHARGE YOUR PHONE
Charge the battery and the earbuds
1. Plug the charger into a wall outlet.
2. To charge the earbuds with your phone, slide down the earbud compartment cover, and
place the earbuds in their slots. Slide up the cover.
3. Connect the charger to the phone. If the battery is completely discharged, it may take
several minutes before the charging indicator is shown on the phone screen. When the
earbuds are charging, the red indicator light on the earbuds is on and goes off once fully
charged.
4. When done, unplug the charger from the phone then from the wall outlet.
Suggerimento: è possibile utilizzare la carica USB quando non è disponibile una presa a muro.
L’efficienza della potenza di carica USB varia in modo significativo ed è possibile che la carica
impieghi diverso tempo prima di avviarsi e il dispositivo prima di funzionare.
• To see the apps and features of your phone, on the home screen, select Menu .
• To go to an app or feature, press the scroll key up, down, left, or right. To open the app or
feature, press the scroll key.
• To go back to the home screen, press the end key.
• To change the volume of your phone during a call or when listening to music, press the
volume keys.
Bloccare la tastiera
Per evitare la pressione accidentale dei tasti, bloccare la tastiera: premere > . Per
sbloccare la tastiera, premere il tasto di scorrimento, quindi il tasto *.
Scrivere con la tastiera
Premere ripetutamente un tasto fino a quando non appare la lettera.
Per digitare uno spazio, premere 0.
Per inserire un carattere speciale o un segno di punteggiatura, premere il tasto *.
Per alternare la maiuscola e la minuscola, premere ripetutamente il tasto #.
Per digitare un numero, tenere premuto un tasto numerico.
USE THE EARBUDS
Handle calls with your earbuds
To answer an incoming call, press the touch switch on either of the earbuds. To reject
an incoming call, press and hold the touch switch. To switch between calls if you are in a
conference call, press the touch switch three times. To end a call, press and hold the touch
switch.
Listen to music with your earbuds
To start playing the next song on your playlist, press the touch switch twice on either of the
earbuds. To start playing the last song in your playlist, press the touch switch three times. To
pause the music, press the control button. To continue, press the touch switch again.
If you have lost an earbud, select Menu > Earbuds > Anti Lost > Finding earbuds . The
earbud light flashes to help you find it.
Disconnect the earbuds from your phone
To unpair the earbuds with your phone, take the earbuds out from their compartment and
press the touch switch on either of the earbuds 5 times within 30 seconds.
Switch off the earbuds
Press and hold the touch switch on either of the earbuds for 8 seconds.
__ Suggerimento:__ Come sfondo è possibile utilizzare anche una foto scattata o ricevuta.
Selezionare Menu > Impostazioni > Personalizzazione > Sfondo schermo bloccato >
Scegli dalla galleria .
AGGIUNGERE COLLEGAMENTI
È possibile aggiungere collegamenti a diverse app e impostazioni nella Schermata iniziale.
Modificare i collegamenti alla Schermata iniziale
1. Selezionare Menu > Impostazioni > Personalizzazione > Tastiera >
Scorciatoie blocco schermo .
2. Selezionare Tasto destro e l’app che si desidera aprire quando si preme il tasto di selezione
destro nella Schermata iniziale.
3. Selezionare Tasto sinistro e l’app che si desidera aprire quando si preme il tasto di
selezione sinistro nella Schermata iniziale.
È possibile ripristinare le impostazioni originali del produttore, ma occorre prestare
attenzione poiché il ripristino rimuove tutti i dati salvati nella memoria del telefono e tutte le
personalizzazioni.
Se si smaltisce il telefono, tutto il contenuto privato dovrà essere rimosso.
Per ripristinare le impostazioni originali del telefono e rimuovere tutti i dati, nella Schermata
iniziale digitare *#7370#. Se richiesto, inserire il codice di sicurezza.
Leggere le semplici indicazioni riportate di seguito. Il mancato rispetto di tali norme può essere
pericoloso o violare le leggi e i regolamenti locali. Per ulteriori informazioni, leggere la versione
integrale del manuale d’uso.
SPEGNERE ALL’INTERNO DELLE ZONE VIETATE
Spegnere il dispositivo mobile quando è vietato l’uso di telefoni cellulari o quando può causare
interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di
apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi. Attenersi a tutte le
istruzioni nelle aree limitate.
SICUREZZA STRADALE PER PRIMA COSA
Rispettare tutte le leggi locali per la sicurezza stradale. Durante la guida le mani devono essere
sempre tenute libere per poter condurre il veicolo. La sicurezza stradale deve avere la priorità
assoluta durante la guida.
Tutti i dispositivi wireless possono essere soggetti a interferenze che potrebbero influire sulle
prestazioni dell’apparecchio.
SERVIZIO AUTORIZZATO
Soltanto personale autorizzato può installare o eseguire interventi di assistenza tecnica su
questo prodotto.
BATTERIE, CARICABATTERIE E ALTRI ACCESSORI
Utilizzare esclusivamente batterie, caricabatterie e altri accessori approvati da HMD Global Oy
per il dispositivo in uso. Non collegare prodotti incompatibili.
Se il dispositivo è impermeabile, fare riferimento alla relativa classificazione IP nelle specifiche
tecniche per indicazioni più dettagliate.
PROTEGGERE IL PROPRIO UDITO
Per evitare possibili danni all’udito, l’ascolto non deve avvenire a livelli di volume alti per lunghi
periodi. Prestare attenzione quando si tiene il dispositivo vicino all’orecchio mentre è in uso
l’altoparlante.
SAR
Questo dispositivo è conforme alle norme per l’esposizione alle radiofrequenze quando usato
nella posizione normale contro l’orecchio o quando posizionato ad almeno 1,5 centimetri
dal corpo. I valori SAR massimi specifici sono disponibili nella sezione Informazioni sulla
certificazione (SAR) del presente manuale d’uso. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
Informazioni sulla certificazione (SAR) del presente manuale d’uso o visitare www.sar-tick.com.
Importante: non è possibile garantire le connessioni in qualunque condizione. Nel caso di
comunicazioni di vitale importanza, ad esempio, per le emergenze mediche, non confidare mai
esclusivamente nei telefoni wireless.
Prima di effettuare la chiamata:
• Accendere il telefono.
• Se lo schermo e i tasti del telefono sono bloccati, sbloccarli.
• Spostarsi in un luogo con potenza del segnale adeguata.
1. Premere ripetutamente il tasto di fine chiamata finché non viene visualizzata la Schermata
iniziale.
2. Inserire il numero di emergenza del luogo in cui ci si trova. I numeri delle chiamate di
emergenza variano in base alla località.
3. Premere il tasto Chiama.
4. Fornire tutte le informazioni necessarie cercando di essere il più precisi possibile. Pertanto
terminare la chiamata solo quando si sarà autorizzati.
Potrebbe inoltre essere necessario effettuare quanto segue:
• Inserire una carta SIM nel telefono.
• Se viene chiesto un codice PIN, inserire il numero di emergenza del luogo in cui ci si trova e
premere il tasto Chiama.
• Disabilitare le restrizioni alle chiamate nel telefono, ad esempio blocco delle chiamate,
chiamate a numeri consentiti o chiamate a un gruppo chiuso d’utenti.
PRECAUZIONI E MANUTENZIONE DEL PROPRIO DISPOSITIVO
Maneggiare con cura il dispositivo, la batteria, il caricabatterie e gli accessori. I suggerimenti di
seguito riportati aiutano l’utente a mantenere il proprio dispositivo in funzione.
• Evitare che il dispositivo si bagni. La
pioggia, l’umidità e la condensa o tutti i
tipi di liquidi contengono sostanze minerali
corrosive che possono danneggiare i
circuiti elettronici.
• Non usare né lasciare il dispositivo in
ambienti particolarmente polverosi o
• Non lasciare il dispositivo in ambienti
particolarmente caldi. Temperature
elevate potrebbe danneggiare il
dispositivo o la batteria.
• Non lasciare il dispositivo in ambienti
particolarmente freddi. Quando il
Page 24
Nokia 5710 XpressAudio Manuale d'uso
dispositivo raggiunge la sua temperatura
normale, al suo interno può formarsi della
condensa che lo può danneggiare.
• Non aprire il dispositivo in modi diversi da
quelli indicati nel manuale d’uso.
• Modifiche non autorizzate potrebbero
danneggiare il dispositivo e violare i
regolamenti che disciplinano gli apparati
radio.
• Non far cadere, battere né scuotere il
dispositivo o la batteria, poiché potrebbe
subire danni.
In caso di funzionamento prolungato il dispositivo potrebbe surriscaldarsi. Nella maggior parte
dei casi questa situazione è normale Per evitare il surriscaldamento eccessivo, il dispositivo
potrebbe rallentare automaticamente, chiudere app, disattivare il caricamento e, se necessario,
spegnersi. Se il dispositivo non funziona in modo appropriato, portarlo al centro assistenza
autorizzato più vicino.
• Usare esclusivamente un panno morbido,
pulito e asciutto per pulire la superficie del
dispositivo.
• Non dipingere il dispositivo. La vernice può
impedirne il corretto funzionamento.
• Tenere il dispositivo lontano da magneti o
campi magnetici.
• Per conservare al sicuro dati importanti,
archiviarli almeno in due posti distinti, ad
esempio nel dispositivo, nella memory
card o nel computer oppure annotarli.
RICICLO
Smaltire sempre i prodotti elettronici usati, le batterie scariche e i materiali di imballaggio
presso i punti di raccolta dedicati. Contribuendo alla raccolta differenziata dei prodotti, si
combatte lo smaltimento indiscriminato dei rifiuti e si promuove il riutilizzo delle risorse
rinnovabili. I prodotti elettrici ed elettronici contengono una certa quantità di materiali preziosi,
inclusi i metalli (come rame, alluminio, acciaio e magnesio) e i metalli preziosi (come oro,
argento e palladio). Tutti i materiali del dispositivo possono essere recuperati come materiali
ed energia.
La presenza di un contenitore mobile barrato sul prodotto, sulla batteria, sulla documentazione
o sulla confezione segnala che tutti i prodotti elettrici ed elettronici, nonché le batterie
sono soggetti a raccolta speciale alla fine del ciclo di vita. Non smaltire questi prodotti nei
rifiuti urbani indifferenziati: portarli a un centro di riciclaggio. Per informazioni sul centro di
riciclaggio più vicino, rivolgersi alle autorità competenti locali.
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA E IL CARICABATTERIE
Batteria e caricabatterie
Per verificare se il telefono è dotato di una batteria rimovibile o non rimovibile, consultare la
guida introduttiva.
Dispositivi con una batteria rimovibile Utilizzare il dispositivo solo con una batteria originale
ricaricabile. La batteria può essere caricata e scaricata centinaia di volte, ma con l’uso si
esaurisce. Quando i tempi di conversazione continua e standby risultano notevolmente ridotti
rispetto al normale, è necessario sostituire la batteria.
Dispositivi con una batteria non rimovibile Non tentare di rimuovere la batteria in quanto il
dispositivo potrebbe subire dei danni. La batteria può essere caricata e scaricata centinaia di
volte, ma con l’uso si esaurisce. Quando i tempi di conversazione e standby sono notevolmente
più brevi del normale, recarsi presso il centro di assistenza autorizzato più vicino per la
sostituzione della batteria.
Caricare il dispositivo con un caricabatterie compatibile. Il tipo di spina del caricabatterie può
variare. Il tempo di ricarica può variare in base alle funzionalità del dispositivo.
Informazioni sulla sicurezza della batteria e del caricabatterie
Una volta completata la ricarica del dispositivo, scollegare il caricabatterie dal dispositivo e
dalla presa elettrica. La ricarica continua non deve superare le 12 ore. Se non utilizzata, una
batteria completamente carica si scarica con il passare del tempo.
Le temperature estreme riducono la capacità e la durata della batteria. Per ottimizzare le
prestazioni, tenere sempre la batteria a una temperatura compresa tra 15°C e 25°C. Un
dispositivo con una batteria molto calda o molto fredda potrebbe temporaneamente non
funzionare. La batteria potrebbe scaricarsi rapidamente a basse temperature e nel giro di
pochi minuti il telefono si potrebbe spegnere. Quando si è all’aperto e la temperatura è fredda,
tenere il telefono al caldo.
Rispettare le normative locali. Riciclare le batterie, quando è possibile. Non gettarle nei rifiuti
domestici.
Non esporre la batteria a una pressione dell’aria estremamente bassa o lasciarla a temperature
estremamente elevate, ad esempio gettarla nel fuoco, poiché ciò potrebbe causare
l’esplosione della batteria o la perdita di liquido o gas infiammabile.
Non smontare, tagliare, comprimere, piegare, forare né in alcun modo danneggiare la batteria.
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, evitare il contatto del liquido con la pelle o
gli occhi. Qualora il contatto si verifichi, sciacquare immediatamente la parte colpita con
abbondante acqua oppure consultare un medico. Non modificare, né tentare di inserire oggetti
estranei nella batteria e non immergerla né esporla all’acqua o ad altri liquidi. Le batterie
potrebbero esplodere se danneggiate.
Non utilizzare le batterie e il caricabatterie per scopi diversi da quelli prescritti. L’uso improprio
o l’uso di batterie o caricabatterie non approvati o incompatibili può comportare il pericolo di
incendio, deflagrazione o altri pericoli e può far decadere qualsiasi garanzia o approvazione.
Qualora si ritenga che la batteria o il caricabatterie possa essersi danneggiato, si consiglia
di recarsi al centro di assistenza più vicino o dal proprio rivenditore prima di continuare a
utilizzarlo. Non utilizzare mai una batteria o un caricabatterie che risulti danneggiato. Usare il
caricabatterie solo in luoghi chiusi. Non caricare il dispositivo durante un temporale. Quando
il caricabatterie non è incluso nella confezione di vendita, caricare il dispositivo utilizzando
il cavo dati (in dotazione) e un adattatore di alimentazione USB (potrebbe essere venduto
separatamente). È possibile caricare il dispositivo con cavi e adattatori di alimentazione di terzi
conformi a USB 2.0 o versioni successive e alle normative nazionali applicabili e agli standard di
sicurezza internazionali e nazionali. Altri adattatori potrebbero non soddisfare gli standard di
sicurezza applicabili e la ricarica con tali adattatori potrebbe comportare il rischio di perdita di
proprietà o lesioni personali.
Per scollegare il cavo di un caricabatterie o di un accessorio, afferrare e tirare la spina e non il
cavo.
Inoltre, se il dispositivo è dotato di una batteria rimovibile, si applica quanto segue:
• Spegnere sempre il dispositivo e scollegare il caricabatterie prima di rimuovere la batteria.
• Può verificarsi un corto circuito accidentale quando un oggetto metallico tocca i nastri
metallici della batteria. La batteria o l’altro oggetto potrebbe subire danni.
BAMBINI PICCOLI
Il dispositivo così come i suoi accessori non sono giocattoli. Potrebbero contenere parti molto
piccole. Tenere il dispositivo e i relativi accessori lontano dalla portata dei bambini.
L’uso di apparecchiature ricetrasmittenti, compresi i telefoni wireless, può interferire con il
funzionamento di apparecchiature mediche prive di adeguata schermatura. Consultare un
medico o la casa produttrice dell’apparecchiatura medica per sapere se è adeguatamente
schermata da segnali radio esterni.
APPARECCHIATURE MEDICHE IMPIANTATE
Per evitare potenziali interferenze, i produttori di apparecchiature mediche impiantate (ad
esempio, stimolatori cardiaci o pacemaker, microinfusori di insulina e neurostimolatori)
raccomandano di mantenere una distanza minima di 15,3 centimetri tra un dispositivo wireless
e l’apparecchiatura medica impiantata. I portatori di queste apparecchiature devono:
• Mantenere sempre il dispositivo wireless
a più di 15,3 centimetri di distanza
dall’apparecchiatura medica.
• Non tenere il dispositivo wireless nel
taschino.
• Tenere il dispositivo wireless sull’orecchio
In caso di dubbi inerenti l’utilizzo del dispositivo wireless con un’apparecchiatura medica
impiantata, rivolgersi al proprio medico.
opposto rispetto alla posizione
dell’apparecchiatura medica.
• Spegnere il dispositivo wireless in caso di
sospetta interferenza.
• Seguire le istruzioni del produttore
dell’apparecchiatura medica impiantata.
APPARECCHI ACUSTICI
Avvertenza: quando si usa l’auricolare, potrebbe risultare difficile udire i suoni all’esterno.
Non usare l’auricolare se questo può mettere a rischio la propria sicurezza.
Alcuni dispositivi wireless possono interferire con alcuni apparecchi acustici.
PROTEGGERE IL DISPOSITIVO DA CONTENUTI DANNOSI
Il dispositivo potrebbe essere esposto a virus e ad altri contenuti dannosi. Prendere le seguenti
precauzioni:
• Prestare attenzione quando si aprono i messaggi. Potrebbero contenere software dannoso
o in altro modo danneggiare il dispositivo o il computer.
• Prestare attenzione quando si accettano richieste di connettività o si naviga su Internet.
Non accettare connessioni Bluetooth da fonti non ritenute attendibili.
• Installare l’antivirus e altri prodotti software di protezione su eventuali computer connessi.
• Se si accede a segnalibri preinstallati e a collegamenti a siti Internet di terzi, adottare le
precauzioni appropriate. HMD Global non approva né si assume la responsabilità di tali siti.
Segnali a radiofrequenza possono incidere negativamente su sistemi elettronici non
correttamente installati o schermati in modo inadeguato presenti all’interno di veicoli. Per
maggiori informazioni, rivolgersi al produttore del proprio veicolo o delle sue dotazioni.
Soltanto personale autorizzato dovrebbe installare il dispositivo in un veicolo. Un’installazione
difettosa può rivelarsi pericolosa e far decadere la garanzia. Eseguire controlli periodici per
verificare che tutto l’impianto del dispositivo wireless all’interno del veicolo sia montato e
funzioni regolarmente. Non tenere né trasportare liquidi infiammabili o materiali esplosivi nello
stesso contenitore del dispositivo, dei suoi componenti o dei suoi accessori. Non collocare
oggetti nell’area di espansione dell’airbag.
AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE
Spegnere il dispositivo in aree potenzialmente esplosive, ad esempio in prossimità dei
distributori di carburante. Eventuali scintille potrebbero provocare un’esplosione o un incendio
causando ferite o la morte. Attenersi strettamente a qualunque disposizione specifica nei
depositi di carburante, negli stabilimenti chimici o in luoghi in cui sono in corso operazioni
che prevedano l’uso di materiali esplosivi. Le aree a rischio di esplosione potrebbero non
essere chiaramente indicate. In genere sono aree in cui viene chiesto di spegnere il motore del
proprio veicolo, sottocoperta sulle imbarcazioni, strutture per trasporto o immagazzinaggio di
sostanze chimiche e aree con aria satura di sostanze chimiche o particelle, come grani, polvere
e polveri metalliche. Rivolgersi ai produttori di veicoli che usano gas liquidi di petrolio, ovvero il
GPL (come il propano o il butano) per sapere se il dispositivo può essere utilizzato in sicurezza
in prossimità di tali veicoli.
INFORMAZIONI SULLA CERTIFICAZIONE (SAR)
Questo dispositivo cellulare è conforme ai requisiti delle direttive vigenti per l’esposizione
alle onde radio.
Il dispositivo cellulare è un ricetrasmettitore radio. È stato ideato per non superare i limiti
per l’esposizione alle onde radio (campi elettromagnetici a frequenza radio) raccomandati
dall’organizzazione scientifica indipendente ICNIRP. Tali direttive incorporano notevoli margini
di sicurezza che intendono garantire la protezione di tutte le persone, indipendentemente
dall’età e dallo stato di salute. Le direttive sull’esposizione si basano sul Tasso Specifico
di Assorbimento (SAR, Specific Absorption Rate), che è un’espressione della quantità di
radiofrequenza (RF) assorbita dalla testa o dal corpo quando il dispositivo sta trasmettendo.
Il limite SAR indicato nelle direttive ICNIRP per i dispositivi mobili è in media 2,0 W/kg per ogni
10 grammi di massa.
I test per i livelli di SAR vengono eseguiti utilizzando le normali posizioni d’uso con il dispositivo
che trasmette al massimo livello di potenza certificato in tutte le sue bande di frequenza.
Per conoscere il valore SAR massimo per il dispositivo, visitare il sito
Questo dispositivo è conforme alle direttive sull’esposizione alle radiofrequenze (RF) quando
viene utilizzato a contatto con la testa o quando si trova ad almeno 1,5 centimetri di distanza
dal corpo. Quando per operazioni a stretto contatto con il corpo viene utilizzata una custodia,
un gancio da cintura o una qualsiasi altra forma di supporto del dispositivo, è necessario
che tale oggetto non contenga parti metalliche e che il prodotto sia posizionato almeno alla
distanza dal corpo qui sopra definita.
La trasmissione di dati o messaggi richiede una connessione ottimale alla rete. La trasmissione
può essere ritardata finché non sarà disponibile una connessione di questo tipo. Seguire le
istruzioni sulla distanza di separazione fino al completamento della trasmissione.
Durante il normale utilizzo i valori SAR sono in genere molto al di sotto dei valori indicati sopra.
Ciò è dovuto al fatto che, ai fini dell’efficienza del sistema e per ridurre al minimo l’interferenza
sulla rete, quando per la chiamata non è necessaria tutta la potenza operativa del dispositivo,
questa viene automaticamente diminuita. Più è bassa la potenza del dispositivo, minore è il
valore SAR.
I modelli dei dispositivi possono avere versioni differenti e più di un valore. Nel tempo i
componenti e il design potranno subire modifiche e alcune di queste potrebbero influire sui
valori SAR.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.sar-tick.com. I dispositivi cellulari potrebbero
trasmettere anche se non si sta telefonando.
L’OMS (Organizzazione Mondiale della Sanità o WHO, World Health Organization) afferma che le
attuali informazioni scientifiche non indicano la necessità di precauzioni particolari per l’uso dei
dispositivi cellulari. Tuttavia, se i singoli utenti sono preoccupati, possono scegliere di ridurre
l’esposizione, limitando la durata delle chiamate o utilizzando auricolari o dispositivi vivavoce
per tenere il dispositivo lontano dal corpo e dalla testa. Per ulteriori informazioni, spiegazioni e
discussioni sull’esposizione alle radiofrequenze, è possibile visitare il sito dell’Organizzazione
Mondiale della Sanità all’indirizzo www.who.int/peh-emf/en.
INFORMAZIONI SU DIGITAL RIGHTS MANAGEMENT
Durante l’uso del presente dispositivo assicurarsi di rispettare tutte le leggi e gli usi locali,
nonché la privacy e i diritti di terzi, inclusi i diritti di copyright. I diritti di copyright potrebbero
impedire la copia, la modifica o il trasferimento di foto, musica e altri elementi.
COPYRIGHTS AND OTHER NOTICES
Copyright
La disponibilità di prodotti, funzionalità, applicazioni e servizi può variare da regione a regione.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore o al fornitore di servizi. In questo dispositivo
sono inclusi articoli, tecnologia o prodotti software soggetti alle leggi e ai regolamenti degli
Stati Uniti e di altri paesi in materia di esportazione. È vietata qualsiasi deroga a tali leggi.
Il contenuto del presente documento viene fornito ”com’è”. Fatta eccezione per quanto
previsto dalla legge in vigore, non è prestata alcuna garanzia, implicita o esplicita, incluse, a
titolo esemplificativo, garanzie implicite di commerciabilità e idoneità per un fine particolare,
in relazione all’accuratezza, all’affidabilità o al contenuto del presente documento. HMD Global
si riserva il diritto di modificare il presente documento o di ritirarlo in qualsiasi momento senza
preavviso.
Nella misura massima autorizzata dalla legge in vigore, in nessuna circostanza HMD Global o
alcuno dei suoi licenzianti sarà ritenuto responsabile di perdite di dati o di guadagni oppure di
danni speciali, incidentali, consequenziali o indiretti in qualunque modo causati.
Né il contenuto del presente documento né parte di esso potranno essere riprodotti, trasferiti
o distribuiti in alcuna forma senza il permesso scritto di HMD Global. HMD Global adotta una
politica di continuo sviluppo. HMD Global si riserva il diritto di effettuare, senza preavviso,
modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto descritto nel presente documento.
HMD Global non rilascia alcuna dichiarazione o garanzia né è responsabile della funzionalità,
del contenuto o del supporto all’utente finale delle applicazioni di terzi fornite insieme al
dispositivo. Utilizzando un’applicazione, l’utente riconosce che l’applicazione viene fornita
com’è.
Il download di mappe, giochi, musica e video e il caricamento di foto e video potrebbero
implicare la trasmissione di grandi quantità di dati. Il fornitore di servizi dell’utente potrebbe
addebitare costi per la trasmissione dei dati. La disponibilità di determinati prodotti, servizi e
funzionalità può variare da regione a regione. Per ulteriori dettagli e informazioni sulle lingue
disponibili, l’utente potrà contattare il rivenditore locale.
Alcune funzioni, funzionalità e specifiche dei prodotti possono dipendere dalla rete ed essere
soggette a condizioni e costi aggiuntivi.
Tutte le specifiche, le funzionalità e le altre informazioni sui prodotti fornite sono soggette a
modifiche senza preavviso.
L’Informativa sulla privacy di HMD Global, disponibile all’indirizzo
http://www.nokia.com/phones/privacy, si applica all’utilizzo del dispositivo da parte
dell’utente.
HMD Global Oy è il licenziatario esclusivo del marchio Nokia per telefoni e tablet. Nokia è un
marchio registrato di Nokia Corporation.
Il marchio e i logo Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi è
concesso in licenza a HMD Global.
Il presente prodotto include software open source. Per informazioni sul copyright applicabili
e altri riconoscimenti, comunicazioni e autorizzazioni, selezionare *#6774# nella Schermata
iniziale.