Guía de usuario del receptor
de TV para móviles Nokia
9207219
1ª edición ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, NOKIA CORPORATION declara que el
producto SU-33W cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Existe una copia de la Declaración de conformidad
disponible en la dirección http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
Nokia y Nokia Connecting People son marcas registradas de Nokia
Corporation. El resto de los productos y nombres de compañías aquí
mencionados pueden ser marcas comerciales o registradas de sus
respectivos propietarios.
Queda prohibida la reproducción, transferencia, distribución o
almacenamiento de todo o parte del contenido de este documento
bajo cualquier forma sin el consentimiento previo y por escrito de
Nokia.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
Nokia opera con una política de desarrollo continuo y se reserva el
derecho a realizar modificaciones y mejoras en cualquiera de los
productos descritos en este documento sin previo aviso.
En la máxima medida permitida por la legislación aplicable, Nokia no
se responsabilizará bajo ninguna circunstancia de la pérdida de
datos o ingresos ni de ningún daño especial, incidental, consecuente
o indirecto, independientemente de cuál sea su causa.
El contenido del presente documento se suministra tal cual. Salvo
que así lo exija la ley aplicable, no se ofrece ningún tipo de garantía,
expresa o implícita, incluida, pero sin limitarse a, la garantía
implícita de comerciabilidad y adecuación a un fin particular con
respecto a la exactitud, fiabilidad y contenido de este documento.
Nokia se reserva el derecho de revisar o retirar este documento en
cualquier momento sin previo aviso.
La disponibilidad de productos concretos puede variar de una región
a otra. Consulte con su proveedor de Nokia para más información.
Controles de exportación
Este producto puede contener componentes, tecnología o software
con arreglo a las normativas y a la legislación de EE. UU. y de otros
países. Se prohíben las desviaciones de las leyes.
Vinculación con otro dispositivo ........................................................ 14
Colocación de una correa..................................................................... 16
Eliminación de los ajustes o reinicio ................................................. 16
4. Información sobre la batería.................................. 17
Normas de autenticación para baterías Nokia............................... 20
Cuidado y mantenimiento .......................................... 23
4
Introducción
1.Introducción
Con el receptor de TV para móviles Nokia, podrá recibir
señales de TV digital en el formato DVB-H (Digital Video
Broadcasting-Handheld) en su dispositivo Nokia compatible
y en la aplicación Nokia Mobile TV.
Puede conectar el receptor a un dispositivo compatible
mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compruebe www.nokia.com/support o su sitio web Nokia
local para obtener la última versión de la guía de usuario e
información adicional (por ejemplo, una lista de dispositivos
compatibles) relacionada con el receptor.
Lea esta guía de usuario con atención antes de utilizar el
receptor. Lea también la ayuda de la aplicación Nokia
Mobile TV y la guía de usuario del dispositivo que conecte al
receptor.
Mantenga todos los accesorios y el equipamiento fuera del
alcance de los niños.
5
Introducción
■ Aplicación Nokia Mobile TV
Con la aplicación Nokia Mobile TV, puede acceder a
servicios de radio y televisión a través del móvil (servicio de
red) y ver y escuchar programas de la televisión digital.
Si la aplicación Nokia Mobile TV no está instalada en su
dispositivo móvil, compruebe la disponibilidad de la
aplicación para su dispositivo en las páginas de asistencia
de este receptor en www.nokia.com/support o en su sitio
web local de Nokia. Puede que tenga que actualizar el
software de su dispositivo Nokia (como el dispositivo Nokia
N73) para utilizar esta aplicación.
■ Servicios de TV para móvil
Los servicios de TV para móvil puede que sólo estén
disponibles bajo suscripción. Consulte a su proveedor de
servicios la cobertura de la red de TV para móviles,
la disponibilidad y el precio de los servicios y las
instrucciones sobre cómo acceder a los servicios.
6
Introducción
Si no tiene acceso al servicio de TV para móviles, puede que
los operadores de su área no admitan los servicios de TV
para móviles.
En algunos países, los propietarios de un receptor de
televisión están obligados a pagar una cuota de licencia de
televisión. Póngase en contacto con las autoridades locales
para obtener más información.
■ Tecnología inalámbrica Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth le permite conectar
dispositivos compatibles sin cables. El receptor y el
dispositivo compatible no necesitan estar uno enfrente del
otro, pero sí encontrarse a una distancia máxima de
10 metros el uno del otro. Se pueden producir interferencias
en la conexión debido a obstáculos como muros u otros
dispositivos electrónicos.
El receptor cumple con la especificación Bluetooth
2.0 + EDR.
7
Primeros pasos
2.Primeros pasos
Antes de que pueda utilizar el receptor con la aplicación
Nokia Mobile TV, debe realizar lo siguiente:
• Instale la aplicación en el dispositivo Nokia compatible
que conecte al receptor.
• Cargue completamente la batería del receptor.
• Vincule su dispositivo con el receptor.
■ Piezas
El receptor contiene
las piezas siguientes:
1. Ojo para una
correa opcional
2. Luz indicadora de
señal de TV
3. Luz indicadora de
Bluetooth
8
1
5
2
6
3
4
7
Primeros pasos
4. Luz indicadora de la carga de la batería
5. Tecla de encendido
6. Botón de liberación para la carcasa de la batería
7. Conector del cargador
■ Baterías y cargadores
El dispositivo está diseñado para ser utilizado con la
alimentación proporcionada por los siguientes cargadores:
AC-4, AC-5, y DC-4.
Aviso: Utilice únicamente las baterías y
cargadores aprobados por Nokia para este
equipamiento en particular. El uso de cualquier
otro tipo puede anular toda aprobación o garantía,
y puede resultar peligroso.
Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier
equipamiento, sujete el enchufe y tire de éste, no del cable.
9
Primeros pasos
■ Introducción la batería
1. Con la parte trasera del
dispositivo mirando
hacia usted, mantenga
pulsado el botón de
liberación de la carcasa
de la batería (1) y
levántela por la esquina
biselada (2).
2. Introduzca la batería en el
compartimento de forma
que el logo de Nokia esté
mirando hacia arriba y la
zona de contactos de la
batería esté mirando hacia
los contactos del receptor (3). Ponga la batería en su
sitio.
10
3
2
1
Primeros pasos
3. Coloque la carcasa de modo
que las pestañas de bloqueo
encajen perfectamente en
sus ranuras (4), y empuje la
carcasa hasta que encaje en
su sitio (5).
Para extraer la batería, abra la
carcasa de la batería y levántela con el dedo. Cerciórese
siempre de que el dispositivo esté apagado y desconectado
del cargador antes de extraer la batería.
4
■ Carga de la batería
Antes de cargar la batería, lea "Información sobre la
batería", p. 17.
1. Conecte el cargador a un enchufe de pared.
5
11
Primeros pasos
2. Conecte el cable del
cargador al conector del
cargador. El receptor se
enciende.
Durante la carga, la luz del
indicador de carga de la
batería está en rojo (si el módulo está apagado), o
alterna una luz verde y otra roja (si el módulo está
encendido). Pueden pasar unos segundos antes de que
empiece la carga. Si no se inicia la carga, desconecte el
cargador y enchúfelo de nuevo.
La carga completa de la batería suele tardar unas
3horas.
3. Cuando la batería está completamente cargada, la luz
del indicador se vuelve de color verde. Desconecte el
cargador del receptor y del enchufe de pared.
Si la batería se ha cargado completamente, dispondrá de
hasta 12 horas de tiempo de funcionamiento.
Cuando la batería se está agotando, el indicador luminoso
de carga de la batería parpadea en rojo. Recargue la batería.
12
Uso básico
3.Uso básico
■ Encendido
Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla de encendido
durante un segundo hasta que el indicador luminoso verde
de la batería se encienda.
Cuando el receptor esté recibiendo señales de TV en formato
DVB-H, el indicador luminoso de señal de TV parpadea en
blanco.
La antena del receptor está ubicada encima del logo de
Nokia.
■ Apagado
Para apagar el receptor, mantenga pulsada la tecla de
encendido hasta que el indicador luminoso de la batería se
vuelva rojo.
13
Uso básico
Si el receptor no está conectado a un cargador o a un
dispositivo vinculado en aproximadamente 30 minutos, se
apaga automáticamente.
■ Vinculación con otro dispositivo
Antes de utilizar el receptor, deberá vincularlo con un
dispositivo Nokia compatible.
También puede vincular y conectar el receptor a la
aplicación Nokia Mobile TV sin utilizar el menú Bluetooth
de su dispositivo. Consulte la guía de usuario de la
aplicación.
Para vincular el receptor mediante el menú Bluetooth siga
los siguientes pasos:
1. Compruebe que el receptor y el dispositivo compatible
están encendidos.
2. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil y
configúrelo para que busque dispositivos Bluetooth.
3. Seleccione el receptor (Nokia SU-33W) de la lista de
dispositivos encontrados.
14
Uso básico
4. Introduzca el código de acceso 0000 para vincular y
conectar el receptor al dispositivo. Puede que en
algunos dispositivos sea necesario establecer la
conexión por separado una vez realizada la vinculación.
Sólo es necesario vincular el receptor con el dispositivo
una sola vez.
5. Comience a utilizar la aplicación Nokia Mobile TV. Si
desea utilizar la aplicación sin molestar a los demás,
conecte un auricular con cable compatible a su
dispositivo móvil.
Cuando el receptor está conectado al dispositivo, el
indicador luminoso Bluetooth parpadea en color azul.
Puede vincular el receptor con hasta ocho dispositivos
compatibles, pero sólo puede conectarlo a uno a la vez.
Si tiene que desconectar el receptor, apáguelo o
desconéctelo desde el menú Bluetooth del dispositivo o
desde la aplicación Mobile TV.
15
Uso básico
■ Colocación de una correa
1. Extraiga la carcasa de la
batería. Para más detalles,
consulte "Introducción la
batería", p. 10.
2. Coloque una correa por el
agujero de la parte superior del
receptor de modo que el lazo
esté alrededor de la clavija
pequeña. Ajuste la correa.
3. Coloque de nuevo la carcasa.
■ Eliminación de los ajustes o reinicio
Para borrar todos los ajustes de vinculación del receptor,
mantenga pulsada la tecla de encendido, aproximadamente
durante 10 segundos, hasta que el indicador luminoso de
carga de la batería alterne el color rojo y verde.
Para reiniciar el receptor si este deja de funcionar, incluso si
está cargado, extraiga la batería.
16
Información sobre la batería
4.Información sobre la batería
El dispositivo recibe alimentación a través de una batería
recargable. Este dispositivo está diseñado para el uso con la
batería BL-5C. La batería se puede cargar y descargar
numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Cuando el
tiempo de operación sea notablemente más corto de lo
normal, cambie la batería. Utilice únicamente las baterías
aprobadas por Nokia y recargue las baterías únicamente
con los cargadores aprobados por Nokia para este
dispositivo. El uso de un cargador o una batería no aprobada
puede suponer riesgos de incendios, explosiones, fugas u
otros peligros.
Si utiliza la batería por primera vez o si la batería no se ha
utilizado durante un período de tiempo prolongado, puede
que necesite conectar el cargador y posteriormente,
desconectarlo y volverlo a conectar para iniciar la carga de
la batería. Si la batería está completamente descargada
puede que pasen algunos minutos antes de que aparezca el
indicador de carga.
17
Información sobre la batería
Cerciórese siempre de que el dispositivo esté apagado y
desconectado del cargador antes de extraer la batería.
Desconecte el cargador del enchufe eléctrico y del
dispositivo cuando no esté en uso. Cuando la batería esté
completamente cargada retírela del cargador, ya que una
sobrecarga puede acortar su duración. Si no se utiliza una
batería que está totalmente cargada, ésta pierde su carga
por sí sola transcurrido un tiempo.
Procure mantenerla siempre entre 15° C y 25° C (59° F y
77° F). Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la
duración de la batería. Un dispositivo con la batería
demasiado fría o caliente puede no funcionar
temporalmente. El rendimiento de la batería se ve
particularmente limitado con temperaturas inferiores al
punto de congelación.
No cortocircuite la batería. Puede producirse un
cortocircuito accidental si un objeto metálico, como una
moneda, un clip o un bolígrafo ocasiona la conexión directa
de los terminales positivo (+) y negativo (-) de la batería.
(Son las bandas metálicas de la batería.) Esto puede ocurrir,
18
Información sobre la batería
por ejemplo, si lleva consigo una batería de repuesto en el
bolsillo o en el bolso. El cortocircuito de los terminales
puede dañar la batería o el objeto que esté conectado a la
misma.
No deseche las baterías tirándolas al fuego, ya que podrían
explotar. Las baterías también pueden explotar si están
dañadas.
No desmonte, corte, abra, aplaste, doble, deforme, perfore
ni triture los elementos de pila ni las baterías. Si se observan
pérdidas en la batería, evite que el líquido entre en contacto
con los ojos o con la piel. Si el contacto ya se ha producido,
limpie inmediatamente la piel o los ojos con agua, o solicite
asistencia médica.
No modifique, vuelva a fabricar ni intente introducir objetos
extraños en la batería; tampoco la sumerja ni la exponga al
agua u otros líquidos.
El uso inadecuado de la batería puede suponer incendios,
explosiones u otros peligros. Si el dispositivo o la batería se
caen, especialmente en una superficie dura, y cree que la
19
Información sobre la batería
batería se ha dañado, llévela a un centro de servicio para
que la revisen antes de seguir utilizándola.
Utilice la batería sólo para la finalidad expuesta aquí. No
utilice nunca el cargador o la batería si están dañados.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Importante: Los tiempos de operación son
aproximados y dependen de las condiciones de la
red, las funciones utilizadas, la edad y el estado de
la batería, las temperaturas a las que está
expuesta la batería y algunos otros factores.
■ Normas de autenticación para baterías
Nokia
Por su seguridad utilice siempre baterías Nokia originales.
Para asegurarse de que la batería que ha adquirido es
original, cómprela en establecimientos autorizados Nokia e
inspeccione la etiqueta del holograma siguiendo estos
pasos:
Aunque complete estos pasos correctamente, la garantía de
que la batería sea auténtica no es total. Si tiene alguna
20
Información sobre la batería
sospecha de que la batería que ha adquirido no es una
batería Nokia auténtica y original, no debe utilizarla y le
aconsejamos que la lleve al proveedor o punto de servicio
Nokia más cercano para solicitar ayuda. El proveedor o
punto de servicio Nokia autorizado comprobará la
autenticidad de la batería. Si no es posible comprobar la
autenticidad de la batería, devuélvala al lugar donde la
adquirió.
Autenticidad del holograma
1. Al mirar al holograma de la
etiqueta, deberá ver el símbolo
de Nokia de las manos que se
entrelazan desde un ángulo y el
logotipo Nokia Original
Enhancements (equipamiento
original de Nokia) desde el otro.
21
Información sobre la batería
2. Incline el holograma hacia la
izquierda, derecha, abajo y
arriba, deberá ver 1, 2, 3 y 4
puntos en cada uno de los lados.
¿Qué ocurre si la batería no
es auténtica?
Si no puede confirmar que su batería Nokia con la etiqueta
de holograma es auténtica, no la utilice y llévela al
proveedor o punto de asistencia Nokia autorizado más
cercano para solicitar ayuda. El uso de una batería que no
ha sido aprobada por el fabricante puede resultar peligroso
y puede afectar negativamente al rendimiento y dañar el
dispositivo, así como su equipamiento. Además, puede
invalidar cualquier tipo de aprobación o garantía que se
aplique al dispositivo.
Si desea obtener más información acerca de las baterías
originales Nokia, visite la página www.nokia.com/battery.
22
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
Este dispositivo es un producto de diseño y fabricación
excelentes, y debe tratarse con cuidado. Las sugerencias
siguientes le ayudarán a proteger la cobertura de su
garantía.
• Mantenga el dispositivo seco. La lluvia, la humedad y los
líquidos contienen minerales que pueden oxidar los
circuitos electrónicos. Si el dispositivo se moja, espere a
que se seque por completo.
• No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o
polvorientos. Las piezas móviles y los componentes
electrónicos podrían dañarse.
• No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas
temperaturas pueden reducir la duración de los
dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar
o derretir algunos plásticos.
• No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el
dispositivo recupera su temperatura normal, puede
23
Cuidado y mantenimiento
formarse humedad en su interior, lo cual puede dañar
las placas de los circuitos electrónicos.
• No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el
dispositivo. Si lo manipula bruscamente, pueden
romperse las placas de circuitos internos y las piezas
mecánicas más sensibles.
• No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes
ni detergentes fuertes para limpiar el dispositivo.
• No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las
piezas móviles e impedir un funcionamiento correcto.
Si el dispositivo no funciona correctamente, llévelo al
distribuidor autorizado más cercano.
Eliminación
El contenedor con ruedas tachado en el producto, la
documentación o el paquete de ventas significa que
todos los productos electrónicos y eléctricos, las
baterías y los acumuladores deben ser objeto de recogida
por separado al finalizar su ciclo de vida. Este requisito se
aplica a la Unión Europea y a aquellos lugares donde están
disponibles sistemas de recogida por separado. No se
24
Cuidado y mantenimiento
deshaga de estos productos como basura municipal sin
clasificar.
Al devolver los productos para que se recojan, contribuye a
evitar el desecho de residuos incontrolado y a la
reutilización de los recursos materiales. Para obtener
información más detallada, consulte con el distribuidor, las
autoridades locales, las empresas de gestión de residuos o
su representante local de Nokia. Para acceder a la
declaración de producto respetuoso u obtener más
instrucciones sobre cómo devolver productos obsoletos,
visite la información específica para su país en
www.nokia.com.
25
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.