NOKIA Service manual / Схема, сервісна інструкція Digivision 3578F 3878F 3888G Nokia = 6888F Schaub Lorenz = 4878F 4898F Graetz Prestige = Digital chassis B-E Service manual & schematics

Page 1

Ersatzteile Pièces de rechange, boîtiers et accessoires

Bestell-Nr. 6611 79 04 Reference 6611 79 04

Service D-7530 Pforzheim

2 E 90 MULTIC IGIVISION® 3578 F HIFI*

IVISION® 3578 F MULTICONTROL®

1810Nº 3878 F HIFI*

IVISION® 3888 F MULTICONTROL

Service-Manual

SCHAUR LORENZ

SCHAUB LORENZ 6888 F MULTICONTROL

TIGE 4878 F DIGIVIS

TIGE 4878 F DIGIVISION

PRESTIGE 4898 F MULTICONTROL*

32 E 90 MULTICONTRO

Zur Reparatur sind folgende Unterlagen erforderlich: Zur Reparatur sind tolgende Unterlagen errorderlich: Voici les documents nécessaires pour le dénannage :

Page 2

igital-Chassis B/E 110° FST

Chassis 5861 69 27 → Manual TV 035 Chaegie 5861 69 38/39 -> Manual TV 035a (6611 80 86)

Ersatztelle Replacement parts list Pièces de rechange Ricembi

Erläuterungen zu den Schaltbildern Circuit diagram legend Légendes des schémas Spiegazioni dei simboli usati sullo scheme

Schaltnetzteil-Minuspotential / Switch-moded power supply minus potential / Rapport au potentiel négatif du bloc-d'alimentation à décourses / Collegemento della sectione di teta e potenziale cerestivo

ngen auf ⊥ (Masse) bezogen / Measurements referenced to L ) / Toutes les mesures se rapportent à la masse / Riferire tutte re alle massa

lessungen auf Schaltnetzteil-Minuspotential bezogen / lessurements referenced to switch-moded power supply minus otential / Toutes iss mesures se rapportent au potentiel négatif du lo-asciaur de commutation / Ritefrie tutte le misure al potenziae

(Masse) bezogen / logramm-Meßpunkt auf ⊥ (Masse) bezogen / forms referenced to earth (⊥) / les oszillogrammes se rapportant à la masse / is util dir becillogrammi alla massa

me-Me8punkt auf Schaltnetztell-Minuspotential bezogen / meferanced to switch-moded power supply minus potential illiogrammes se rapportant au potentiel négativ du ur de commutation / Riferire tutti aj lo scillogrammi al

m Text wird für die Testpunk Test point. The abbreviation i text / Point test. Dans le text nkte die Abkürzung *TP ...* on *TP ...* is used for the test exte, les pints test sont désignés ilo. Nel testo i punti di controllo

. Diese Telle

Capacitor / Condensatore

Br Chip-Brücke / Jumper /

C.R.T. base board

Platine de connexion tube image Plastra collegamento cinescopio

stgelegte Ortsdosisielstung ist bei diesem a maximal zulässige Hochspennung

g darf maximal 26,5 kV betn bliegt im zulässigen Bereici e bei minimalem Strahlstrov t die Spannung zu übergröf tragen. ich, wer nn die Betriebsspannung der eich, wenn die Betriebsspannung de trom 155 V beträgt. witten und oegebenenfalls mit R 746

lations. nower supply fuse is is

maximum permissible high-voltage ensure remains far below the permissible value axceed 26,5 KV. e permissible limits when, at minimum beam curre a horizontal deflection stage is 155 V. and adjust this voltage to the nominal value with

ntation du Ravon X

smentation du rayon a si fixé par le tube cathodi châssis et assuré par la vateur admissible de la haute tensior s tension doit avoir une valeur absolue de 26,5 KV. • tension doit s'élever dans la marge admissible, lorsque l'alim

5 V. rs de réparation, vérifier la tension et la ajuster au moyen du potentiomètre sur valeur nominale (R 746)

ttenzione!

caso di riparazioni rispettare assolutamente le misure di sicurezz luzibile di rate al trova sulla elemento di comando.

Valible di rette al titove suite eferimitto di continuano. egolazione di rette alla discipila raggi X per questo ganere di apparecchio ne garantita dal lipo di cinescopio e dalla tensione massima consentita. tansione massima dive comportare 25,5 KV. tensione massima di trova nel limiti consentiti se la tensione di esercizio della se terminale-orizontale comporta a corrente minima catodica 155 V. onfrollare, in caso di riparzione, la tensione, e, all'occorrenza, mettere a punto, misca nundica medianta R 746.

¢

Δ

Bnahmen für MOS-Reus aspecter les mesures de protections pour les con

ing manuals, please quote the model name and part number. mande supplémentaire de manuels veuillez indiquer le type et le numéro de l'appareil

6611 79 05 (170) S

Page 3

Page 4

Page 5

Page 6

Page 7

Bildröhrenanschlußplatte C.R.T. base board Platine de connexion tube image Piastra collegamento cinescopio

6911 39 57

Bildröhrenanschlußplatte C.R.T. base board Platine de connexion tube image Piastra collegamento cinescopio

6911 39 58

Page 8

Page 9

2.3 Me

Far ap acrom sul biancogrigio. Con R 2019 ridurre al minimo il tremolio nei car regolare i Con B 2037 portare a zero la e dei colori. Se nel quadro bia

nco/nero dovesse essere visibile una punta di colore, occorre regolare un grigio neutro servendosi di e R 2

(de izzontale. Con R 2037 regolare la saturazione dei colori su 100%.

a messa a unto del decodificatore PAL

Far apparire in sottimali a colori. a, in modo da ottenere conte Schiarire leggerr B 2041 si stacchi ann

pena da quella grigia. Se adesso dovesse essere visibile una punta di su valori normali. re, regolare su un grigio neutro con L 2001 e L 2002 a ivamente. Riportare R 2041 (lumi nosità) su 2.5 Adatt nento della ripro no piccolo come al punto 1.1 ne video di sche mo grande e s

2.6 Regolare tramite R 2111 gli spigoli laterali del ca mpo di dissolvenza fino ad ottenere il grado di tre

Page 10

6911 29 81 (B/E/1)

6911 29 90 (B/E/F)

1

Ersatzteile / Replacement parts list / Pièces de rechange / Elenco delle parti di ricambio Sicherheitsbauteil im Sinn der Sicherheitsbestimmung. Diese Telle dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden. Safety components in accordance with existing regulations. These components must only be replaced by original component parts. Composant de sécurité conformément aux réglementations de sécurité. Ces composants doivent être uniquement remplacés par des pièces d'origines Componenti di sicurezza ai sensi del regolamento di sicurezza. Queste componenti devono venir sostituite unicamente con parti originali. enstand Bestell-Nr. Order no. Order no. Gege Item Pièce Bican Order no. N° de com. No. di rif. Order no. N° de com. No. di rif Id-Decoder / PIP decode 6911 29 77 ild-im-Bild-Decoder / PIP decoder 8911 20 8 odeur image-en-image oder immagine nell'immagin Decodeur image-en-image Decoder immagine nell'immagine 6911 29 90 TDA 4555 TDA 3505 V 7 LF 357 DP TDA 2579-6 TEA 5114 A TEA 2014 A HEF 4052 BP PC 74 HC 4066 P 3765 13 87 3765 13 58 3763 09 35 IC 2001 IC 2002 IC 2010 IC 2020 IC 2030 IC 2030 TEA 5114 A 3766 11 53 3771 51 21 3779 13 29 3779 13 23 3779 13 51 3779 13 82 HEF 4052 BP MCU 2600/52/53 DPU 2553/63 3763 09 35 3768 21 49 3766 11 53 3766 11 55 3771 51 21 3774 26 42 3779 13 76 3779 13 76 3779 15 56 3776 01 54 3776 01 59 3776 01 59 3774 26 41 IC 2005 DPU 2553/63 SPU 2220/21/22 PIP 2250 TMS 4464-12 IC 2040 IC 2041, 2042 IC 2050 2008 2011 TMS 4464-12 VCU 2133 A/39 PVPU 2203/26 PIP NG 01 A MDA 2062 SN 74 LS 74 N L 4940/5 DL 70013 PC 74 HC 4066 F TS 8328 PCF 2400 WP CXR 5816 PC 74 HC 574 P MOS IC 2050 MOS IC 2081 ....................................... 76 51 44 IC 2082 3771 11 59 3768 17 90 CXK 5864 PN PC 74 HC 4046 AP MOS T 2010, 2020, 2021, 2030, 2031, 2040, 2060 .... 2062 T 2041 IC-Fassung, 8 polig / IC-socket, 8 fold Douille pour CI, 8 fois / Zoccolo del IC, 8 poli BC 548 B 3614 59 24 4156 30 82 BF 240 3612.01 50 assung, 14 polig / IC-socket, 14 fold lile pour CI, 14 fois / Zoccolo del IC, 14 poli 4156 30 75 D 2040 SO 101 C 3656 02 28 assung, 16 polig / IC-socket, 16 fold ille pour Cl, 16 fols / Zoccolo del IC, 16 poli L 2010, 2020, 2030, 2040, 2070 4156 30 76 4557 16 71 IC-Fassung, 18 polig / IC-socket, 18 fold Douille pour CI, 18 fols / Zoccolo del IC, 18 poli FE 2090 4156 30 77 4557 06 11 X 2010 4421 31 01 4421 31 03 4421 31 46 IC-Fassung, 20 polig / IC-socket, 20 fold Douille pour Cl, 20 fois / Zoccolo del IC, 20 poli 4156 30 81 X 2011 X 2080 IC-Fassung, 24 polig / IC-socket, 24 fold Douille pour CI, 24 fois / Zoccolo del IC, 24 poli 4156 30 78 AV AV CINCH 4143 07 31 4145 02 68 C-Fassung, 28 polig / IC-socket, 28 fold Douille pour CI, 28 fols / Zoccolo del IC, 28 poli 4156 30 79 IC-Fassung, 40 polig / IC-socket, 40 fold Douille pour CI, 40 fois / Zoccolo del IC, 40 poli 4156 30 80 IC-Fassung, 68 polig / IC-socket, 68 fold Douille pour CI, 68 fois / Zoccolo del IC, 68 poli 4156 21 01 IC-Fassung, 68 polig / IC-socket, 68 fold Douille pour CI, 68 fois / Zoccolo del IC, 68 poli 4156 21 03 T 2001...2026 BC 548 B 1 N 4148 ZPD 4,7 1 N 4148 ZPD 5,6 3614 59 24 3656 08 10 3653 17 36 3656 08 10 3653 17 24 D 2001 D 2002 D 2003...2005 D 2007 IC-Fassung, 14 polig / IC-socket, 14 fold Douille pour CI, 14 fois / Zoccolo del IC, 14 poli 4156 30 75 2008, 2010, 2011 1 N 4148 ZPD 2,7 3656 08 10 3653 17 71 2PD 2,7 5,6 Ω 0,25 W 470 Ω Einsteller / Adjuster Ajusteur / Regolatore 10 kΩ Einsteller / Adjuster Ajusteur / Regolatore 18 Ω 0,25 W 7,5 kΩ Einsteller / Adjuster Ajusteur / Regolatore R 2001 R 2019 ▲ 3151 26 19 3111 36 53 R 2037, 2039, 2041, 2046, 2048 R 2059 R 2063 3111 36 54 3151 26 10 3111 36 69 722 10 2009, 2101 2001, 2002 1,8-22 pF 3412 50 26 4555 30 13 4557 15 06 Filter / Filtre / Filtro Drossel / Choke Bobine de self / Bobina Filter / Filtre / Filtro L 2004 L 2005, 2007 4555 30 14 4555 16 31 Drossel / Filtro Drossel / Choke Bobine de self / Bobina Spule / Coil / Bobina / Bobin Filter / Filtro 4,43 MHz L 2006 4555 24 58 4555 84 17 Verz.-Leitung 0L 700 Delay line 0L 700 Ligne à retard 0L 700 Linea di ritardo 0L 700 USL 2001 Ersatzteil-Bestellungen © 07231/ 13338 © 07231/356665 Q 2001 Quarz / Quartz / Quartz / Quarzo 4421 31 75 SCART-Buchse / Socket Réglette à douilles de prisepéritei. / Presa per Peritelevisione BTX-Ersatzteil-Bestellseite Halter / Holder / Support / Supporto 8355 29 02 · 4050065 # Abschirmblech / Screening metal / Tole / Schermatura 8316 48 01 Schutzmaßnahmen für MOS-Bauelemente beachten! Pay attention to protective measures for MOS components!

S Respecter les mesures de protections pour les composants de MOS! Osservare le misure protettive per gli elementi costruttivi MOS!

CONSUMER ELECTRONICS

Bei Nachbestellungen von Manualen, Gerätetyp und Geräte-Ident-Nummer angeben. When re-ordering manuals, please quote the model name and part number. En cas de commande supplémentaire de manuels veuillez indiquer le type et le numéro de l'appareil. Per riordinare i manuali, indicare il modello dell'apparecchio ed il numero categorico.

Page 11
Euro-AV-Buchse AV 1
(SCART)
Buchse AV 3 Buchsen AV 2
(Cinch = 6911 29 81)
Prise Euro-AV AV 1
(Péritélévision)
Prise AV 3 Prises AV 2
(Cinch = 6911 29 81)
1 Audio Ausoano B 1 Audio Ausgang B (SCART = 6911 29 90) 1 Sortie audio B 1 Sortie audio B (SCART = 6911 29 90)
2 Audio Fingang B 1 2 Audio Eingang B 3 Video Eingang 2 Entrée audio B 1 2 Entrée audio B 3 Entrée video
3 Audio Ausoang A 3 Audio Ausgang A NF Eingang L 3 Sortie audio A 3 Sortie audio A Entrée audio, gauche
4 Audio Masse 4 Audio Masse NF Eingang R 4 Masse audio 4 Masse audio Entrée audio, droite
5 Blau/Masse 5 - 103 - 200 07 -2007-2002 5 Bleu/masse 5 -
6 Audio Eingang A 1 6 Audio Eingang A 3 6 Entrée audio A 1 6 Entrée audio A 3
7 Blau 7 - 7 Bleu 7 -
8 Schaltspannung 8 - 8 Tension de commutation 8 -
9 Grün/Masse 9- 9 Vert/masse 9 -
10 Datenleitung 2 10 - 10 Ligne de données 2 10 -
11 Grün 11 - 11 Vert 11 -
12 Datenleitung 1 12 - 12 Ligne de données 1 12 -
13 Bot/Masse 13 - 13 Bouge/masse 13 -
14 Reserve 14 - 14 Masse signal de suppression 14 -
15 Bot 15 - 15 Bouge 15 -
16 Austacteional 16 16 Signal de suppression 16 -
17 Video Massa 17 Video Masse 17 Massa video 17 Masse vidéo
18 Austasteignal Marco 18 - 18 Masso video entrés 18 -
19 Video Augeno (HE/7E) 19 Video Ausoano 19 Sortie vidéo (HE/EI) 19 Sortie vidéo
20 Video Fingang 1 20 Video Fingang 3 20 Entrée vidéo 1 20 Entrée vidéo 3
21 Abschirmung und/oder 21 Abschirmung und/oder 21 Blindage et/ou masse linne 21 Blindage et/ou masse ligne
Masse Leitung Masse Leitung Et Burnede en en merse uitre
SCART socket AV 1 Socket AV 3 Sockets AV 2 Presa di Presa AV 3 Presas AV 2
1 Audio output B 1 Audio output B (Cinch = 6911 29 81) peritelevisione AV 1 (Cinch = 6911 29 81)
(SCART = 6911 29 90)
2 Audio input B 1 2 Audio input B 3 (SCART = 0911 29 90) 1 Uscita Audio B 1 Uscita Audio B (SOATT = 001120 00)
3 Audio output 3 Audio output A Video input 2 Entrata Audio B 1 2 Entrata Audio B 3 Entrata Video
4 Audio earth 4 Audio earth Audio input, left 3 Uscita Audio A 3 Uscita Audio A Entrata Audio, sinistro
5 Blue/earth 5 - Audio input, right 4 Massa Comune Audio 4 Massa Comune Audio Entrata Audio, destro
6 Audio input A 1 6 Audio input A 3 5 Massa Blu 5 -
7 Blue 7 - 6 Entrata Audio A 1 6 Entrata Audio A 3 21
8 Switching voltage 8 - 7 Blu 7 - 20
9 Green/earth 9 - 8 Commutazione di Funzione 8 - 19
10 Data line 2 10 - 9 Massa Verde 9 - 18
11 Green 11 - 10 Non collegato 10 - 17
12 Data line 1 12 - 11 Verde 11 - 16
13 Red/earth 13 - 12 Non collegato 12 - 15 14
14 Reserve 14 - 13 Massa Rosso 13 - 13
15 Red 15 - 14 Non collegato 14 - -1- 12
16 Blanking signal 16 - 15 Rosso 15 - 11
17 Video earth 17 Video earth 16 Cancellazione 16 - 10
18 Blanking signal earth 18 - 17 Massa Video 17 Massa Video 9
19 Video output (RF/IF) 19 Video output 18 Massa Cancellazione 18 - 8
20 Video input 1 20 Video input 3 19 Uscita Video (MF/BF) 19 Uscita Video 7
21 Shielding and/or earth 21 Shielding and/or earth 20 Entrata Video 1 20 Entrata Video 3 5
lead lead 21 Massa Comune 21 Massa Comune - (i.e
3
12 BNT TB BUS DG1 DG 2 1
12345 ψ

Page 12

Mazz

39:20-

fonctionnement service. Occupazione dei tasti des trasmettitore a raggi infrarossi in funzionamento di servizio. Funciones y modo de servicio del control remoto

Funciones y modo de servicio del control remot de infrarrojos.

Page 13

Mazz

39-29 -

•+

Occupation des touches de l'émetteur IR en mode d fonctionnement service. Occupazione dei tasti des trasmettitore a raggi infrarossi in funzionamento di servizio. Funciones y modo de servicio del control remoto

de infrarrojos.

Page 14

Bild-im-Bild-Decoder Picture in picture decoder Decodeur image-en-image Decodificatore immagine nell'immagine

6911 29 81 6911 29 90

Page 15

E 6a

Page 16

Page 17

IR-Empfänger IR receiver Récepteur IR Ricevitore comando IR

C 30b

5883 15 31 (IFB 483 A) 5883 11 45 (IFB 483 AUS) 5883 11 41 (IFB 583)

IFB 482/483/485 → Manual TV 35a

Funktion · Function
Fonction · Funzione
Befehl
Command
Anschlußpunkte
Pin connections
D F Command.
Comando
Points de connexion
Punti de la colleg.
ڻ
ا
ڻ
ا
2 15 a - 22 B
٠ ٠ 4 15 a - 20 D
Q Q 7 15 a - 17 G
8 15 a - 16 H
•0 30 ●O Ξ? 11 14 b - 21 C
37 ∢HÞ 12 14 b - 20 D
4- ≣X 4- 13 14 b – 19 E
1 1 17 13 c - 23 A
2 2 18 13 c – 22 B
3 3 19 13 c - 21 C
4 4 20 13 c – 20 D
5 5 21 13 c – 19 E
6 6 22 13 c – 18 F
7 7 23 13 c – 17 G
8 8 24 13 c – 16 H
9 9 25 12 d – 23 A
O/AV O/AV 26 12 d – 22 B
9'- Ξ¢ ?- 명물 27 12 d – 21 C
9°- =- ?- ≣B 28 12 d – 20 D
§ + ΞŦ §+ 🖃 29 12 d – 19 E
30 12 d – 18 F
Ξi ≡i 32 12 d – 16 H
33 11 e – 23 A
Ø 0 EX 34 11 e – 22 B
35 11 e – 21 C
41 10 f – 23 A
~~~ ΞĐ 82 42 10 f – 22 B
-0-+ ÷0÷ + 43 10 f - 21 C
-:0: 1 -10: 44 10 f - 20 D
000 + 000 + 45 10 f – 19 E
000 - 000- ' 46 10 f – 18 F
-+ -+ 47 10 f – 17 G
- - 48 10 f – 16 H
- 51 9 g – 21 C
C25 C2 52 9 g – 20 D
54 9 g – 18 F
1 55 9 g - 17 G
= 57 8 h – 23 A
С C 64 8 h – 16 H

gramme gemessen bei 9 V (6 V) Batterie-ing und Oszillograf mit 10 pf/10 MΩ Eingang

cillograms measured with a 9-volt (6-volt) batter tage and oscillograph with 10 pF/10 MΩ input.

ogramma rilevato a 9 Volt (6 Volt) di tensione atteria e oscillografo con 10 pF/10 MΩ all'en-

Oscillogrammes mesurés pour tension de la batterie de 9 Volts (6 Volts) et Oscillographe avec 10 pF. en-trée 10 MO

IR-Sender / Transmitter Emetteur / Trasmettitore

5652 13 01 IRS 1

Öffnen des Sendergehäuses Nach Entfernen der Batterie kann durch gegenseitiges Verschieben der Gehäuse-ober- und Gehäuseunterteile der IR-Sender geöffnet werden.

Opening the casing After the battery has been removed, the IR transmitter can be opened by pushing the upper and lower casing sections.

Ouverture du boîtler d'émetteur

Après avoir retiré la batterie, l'émetteur IR peut être ouvert en déplacant les parties supérieure et inférieure du boîtier.

Apertura della custodia dell'emittente Dopo avere tolto la batteria, spingendo contro di loro la parte superiore della custodia e la parte inferiore della custodia, si puòaprire l'emittente IR.

utzmaßnahmen für MOS-Bauelemente beachten! Pay attention to protective measures for MOS components! Respecter les mesures de protections pour les composants de MOS! Osservare le misure protettive per gli elementi costruttivi MOS!

Bei Nachbestellungen von Manualen, Gerätetyp und Geräte-Ident-Nummer angeben When re-ordering manuals, please quote the model name and part number. En cas de commande supplémentaire de manuels veuillez indiquer le type et le numéro de l'appareil Per riordinare i manuali, indicare il modello dell'apparecchio ed il numero categorico.

Page 18

IFB 483 (Anzeige + Tasten)IFBIFB 483 (Display and buttons)IFBTCI 483 (Indicateur + touches)TCIIFB 483 (Indicazione + tasti)IFB

5883 11 41

5883 15 31 ( A) 5883 11 45 (AUS)

IFB 583 (Anzeige + Tasten) IFB 583 (Display and buttons) TCI 583 (Indicateur + touches) IFB 583 (Indicazione + tasti)

Loading...