Nosotros, NOKIA CORPORATION,declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que
el producto PT-6 se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo
siguiente: 1999/5/CE. Existe una copia de la Declaración de conformidad disponible en
la dirección
http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
todo o parte del contenido de este documento bajo cualquier forma sin el
consentimiento previo y por escrito de Nokia.
Nokia, Nokia Connecting People y N-Gage son marcas registradas de Nokia
Corporation. El resto de los productos y nombres de compañías aquí mencionados
pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
Nokia opera con una política de desarrollo continuo y se reserva el derecho a realizar
modificaciones y mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento
sin previo aviso.
Nokia no se responsabilizará bajo ninguna circunstancia de la pérdida de datos o
ingresos ni de ningún daño especial, incidental, consecuente o indirecto,
independientemente de cuál sea su causa.
El contenido del presente documento se suministra tal cual. Salvo que así lo exija la
ley aplicable, no se ofrece ningún tipo de garantía, expresa o implícita, incluida, pero
sin limitarse a, la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación a un fin
particular con respecto a la exactitud, fiabilidad y contenido de este documento. Nokia
se reserva el derecho de revisar o retirar este documento en cualquier momento sin
previo aviso.
La disponibilidad de productos concretos puede variar de una región a otra. Consulte
con su distribuidor Nokia más cercano.
Controles de exportación
Este producto puede contener componentes, tecnología o software con arreglo a las
normativas y a la legislación de EE.UU. y de otros países. Se prohíben las desviaciones
de las leyes.
CLASS 1 LED PRODUCT
EN 60825-1/A2:2001
2ª edición ES, 9233602
Para su seguridad
Lea estas sencillas instrucciones. No seguir las normas puede ser peligroso o ilegal.
ENCIENDA EL DISPOSITIVO SIN RIESGOS
No encienda el dispositivo donde el uso de teléfonos móviles esté prohibido o si
puede causar interferencias o comportar algún peligro.
LA PRECAUCIÓN EN CARRETERA ES LO PRINCIPAL
No instale el dispositivo en un vehículo. No utilice el dispositivo ni el teléfono móvil
para controlar o configurar el dispositivo mientras conduce; aparque el vehículo
primero.
INTERFERENCIAS
Todos los dispositivos móviles pueden ser susceptibles a interferencias que podrían
afectar a su rendimiento.
APAGUE EL DISPOSITIVO EN LOS HOSPITALES
Siga todas las restricciones existentes. Apague el dispositivo cuando se encuentre
cerca de un aparato médico.
APAGUE EL DISPOSITIVO EN LOS AVIONES
Siga todas las restricciones existentes. El uso de dispositivos sin cables, como los
teléfonos móviles, puede causar interferencias en los aviones.
APAGUE EL DISPOSITIVO EN LAS GASOLINERAS
No utilice el dispositivo en gasolineras. No lo utilice cerca de combustible o de
productos químicos.
APAGUE EL DISPOSITIVO CERCA DE MATERIALES EXPLOSIVOS
Siga todas las restricciones existentes. No utilice el dispositivo en lugares donde se
realicen explosiones.
UTILÍCELO RAZONABLEMENTE
Utilice el dispositivo sólo en la posición normal tal como se explica en la
documentación del producto.
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO
El producto sólo debe repararlo el personal del servicio técnico cualificado.
EQUIPAMIENTO Y BATERÍAS
Utilice únicamente equipamiento y baterías aprobados. No conecte productos que
sean incompatibles.
COPIAS DE SEGURIDAD
Recuerde hacer copias de seguridad o llevar un registro por escrito de toda la
información importante.
CONEXIÓN CON OTROS DISPOSITIVOS
Si desea conectarse con otro dispositivo, antes lea la guía del usuario
correspondiente para conocer con detalle las instrucciones de seguridad. No
conecte productos que sean incompatibles.
La Cámara remota Nokia es un dispositivo para imágenes con un
detector de movimiento, termómetro y micrófono. Con la cámara podrá
captar imágenes fijas y videoclips de forma remota y enviarlos al
teléfono móvil compatible con la función de mensajes multimedia
(MMS), o bien a una dirección de correo electrónico. Podrá controlar y
configurar la cámara con mensajes de texto (SMS) o con la aplicación
Administrador de la cámara remota que se puede descargar de la
cámara a un teléfono compatible. Consulte “Descarga del Administrador
de la cámara remota” en la página 19.
La cámara se puede utilizar en el exterior con el cargador AC-12 de
Nokia que se encuentra en el paquete de ventas de la cámara. No
exponga la cámara a la lluvia.
Para usar la Cámara remota Nokia, necesitará lo siguiente:
• Una suscripción de teléfono móvil con GPRS que disponga de tarjeta
SIM y servicio MMS.
• Un teléfono compatible con MMS y SMS con pantalla a color.
• Cobertura de redes GSM/GPRS y cobertura del servicio MMS con la
intensidad de señal adecuada en el teléfono y en la ubicación de la
cámara.
• Una dirección de correo disponible en caso de que desee recibir las
imágenes en su correo electrónico.
Nota: La legislación y normativas de cada país pueden restringir
la grabación de imágenes, así como el proceso y el uso ulteriores
de dichos datos. No utilice esta función de manera ilegal.
Respete el derecho a la intimidad así como otros derechos
legítimos de los demás y respete todas las leyes vigentes
relativas a, por ejemplo, la protección de datos, la intimidad y la
publicidad.
Nota: Sólo los dispositivos que ofrecen funciones de correo
electrónico o de mensajes multimedia compatibles pueden
recibir y mostrar mensajes multimedia.
Importante: Los objetos de los mensajes de correo electrónico o
de los mensajes multimedia pueden contener virus o dañar el
dispositivo o el PC. No abra ningún archivo adjunto si no tiene
plena confianza en el remitente.
Nota: Compruebe el tamaño de mensajes MMS que su teléfono
móvil compatible puede recibir. Su operador de red puede que
restrinja el tamaño de los mensajes MMS. Consulte a su
operador de red para obtener más información.
Las imágenes y mensajes enviados desde la cámara se cargarán a la
suscripción de la tarjeta SIM de la cámara.
Su dispositivo admite el envío de mensajes de texto que superen la
limitación normal de 160 caracteres. Si su mensaje excede los
160 caracteres, se enviará en dos o más mensajes.
■ Acerca de la cámara
El dispositivo móvil descrito en esta guía está aprobado para su uso en la
red GSM 900/1800. Póngase en contacto con su proveedor de servicios
para obtener más información sobre redes.
Al utilizar las funciones de este dispositivo, respete la legislación, así
como la privacidad y los derechos legítimos de las demás personas.
Aviso: Para utilizar las funciones de este dispositivo, debe estar
encendido. No encienda el dispositivo donde el uso de teléfonos
móviles pueda causar interferencias o comportar algún peligro.
■ Servicios de Red
Para utilizar el dispositivo, debe tener contratados los servicios de un
proveedor de servicios inalámbricos. Algunas redes pueden tener ciertas
limitaciones que afectan al modo en que puede utilizar los Servicios de
Red. Por ejemplo, algunas redes tal vez no admitan todos los caracteres
y servicios que dependan del idioma.
Para disponer de los Servicios de Red, antes debe contratarlos con su
operador y obtener las instrucciones necesarias para su uso.
Nota: Para obtener más detalles sobre disponibilidad, tarifas e
información sobre el uso de los servicios de la tarjeta SIM,
póngase en contacto con el distribuidor de su tarjeta SIM.
Puede ser su operador de red, proveedor de servicios u otro
distribuidor.
■ Información sobre la batería
La Cámara remota Nokia incluye una batería de repuesto que se utiliza
cuando se produce un corte en el suministro de red. Por lo tanto, la
cámara no se apaga durante un corte de suministro de red a no ser que
la batería de repuesto se acabe.
Baterías y cargador
Antes de usar cualquier cargador con el dispositivo, compruebe el
número del modelo de dicho cargador. Este dispositivo está diseñado
para ser utilizado con la alimentación proporcionada por el cargador
AC-12 de Nokia.
Aviso: Utilice únicamente las baterías, cargadores y
equipamiento aprobados por Nokia para este modelo en
particular. El uso de cualquier otro tipo puede anular toda
aprobación o garantía, y puede resultar peligroso.
Para conocer la disponibilidad del equipamiento aprobado, póngase en
contacto con su distribuidor.
Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier equipamiento,
sujete el enchufe y tire de éste, no del cable.
El dispositivo y su equipamiento pueden contener piezas pequeñas.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
Cerciórese siempre de que el dispositivo esté apagado y desconectado
del cargador antes de extraer la batería.
Carga y descarga
La batería de repuesto se puede utilizar numerosas veces, pero con el
tiempo se gastará. Cuando los tiempos de uso sean notablemente más
cortos de lo normal, compre una batería nueva. Utilice únicamente las
baterías aprobadas por Nokia.
Si no se utiliza una batería que está totalmente cargada, ésta pierde su
carga por sí sola transcurrido un tiempo. Las temperaturas extremas
pueden afectar a la capacidad de carga de la batería.
Utilice la batería sólo para la finalidad expuesta aquí. No utilice nunca el
cargador o la batería si están dañados.
No cortocircuite la batería. Puede producirse un cortocircuito accidental
si un objeto metálico, como una moneda, un clip o un bolígrafo ocasiona
la conexión directa de los terminales positivo (+) y negativo (-) de la
batería. (Son las bandas metálicas de la batería.) Esto puede ocurrir, por
ejemplo, si lleva consigo una batería de repuesto en el bolsillo o en el
bolso. El cortocircuito de los terminales puede dañar la batería o el
objeto que esté conectado a la misma.
Si deja la batería en lugares calientes o fríos, reducirá la capacidad y la
duración de ésta. Un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente
puede no funcionar temporalmente, aun estando completamente
cargada. El rendimiento de la batería se ve particularmente limitado con
temperaturas inferiores al punto de congelación.
¡No deseche las baterías tirándolas al fuego! Deshágase de las baterías
conforme a las normativas locales. Por favor, recíclelas siempre que sea
posible. No las tire a la basura doméstica.
■ Condiciones de agua y humedad
La temperatura de funcionamiento del dispositivo es de –20 ºC hasta
+50 ºC. Puede utilizar el dispositivo (incluido el cargador AC-12 de
Nokia) en el exterior en condiciones normales dentro de los límites de la
temperatura de funcionamiento. No sumerja el dispositivo en el agua.
No instale el dispositivo en un lugar donde quede expuesto a la lluvia.
Acople el revestimiento de exterior a la cámara cuando la utilice en el
exterior.
Si el dispositivo o el conector del sistema han sido expuestos a agua
salada, lávelos inmediatamente con un paño suave mojado en agua
dulce para evitar su corrosión. Una vez lavado, seque el dispositivo
cuidadosamente.
Antes de abrir la carcasa posterior, el dispositivo debe estar seco para
impedir que el agua penetre en su interior. La tarjeta SIM y la batería no
son resistentes al agua.
No cargue nunca el dispositivo cuando el conector de la base esté
húmedo o mojado.
No utilice nunca el dispositivo húmedo con equipamientos que posean
alguna función eléctrica.
Nota: Cerciórese de que el interior del dispositivo y los sellados
de la carcasa posterior están secos y limpios, y no contienen
objetos extraños. Los objetos extraños pueden dañar los
sellados que protegen del agua.
Importante: El equipamiento que se utiliza con este dispositivo
no posee las mismas propiedades de duración o de resistencia al
agua que el dispositivo propiamente dicho.
Importante: No conecte nunca el cargador a la red cuando esté
húmedo o mojado.
■ Contenido del paquete de ventas
El paquete de ventas de la Cámara remota Nokia incluye lo siguiente:
• Cámara remota Nokia
• Batería de repuesto BL-5C
• Cargador AC-12
• Cubierta del soporte
• Kit de instalación para poner la cámara en una pared o techo
• Revestimiento exterior para una mayor protección de la cámara
contra el calor y la lluvia
• Guía del usuario
■ Funciones de la cámara
La cámara consta de las siguientes piezas:
• Indicadores luminosos (1)
• Botón para encender la cámara e introducir el código PIN (2)
• Fuentes de rayos infrarrojos para la captura de imágenes y videoclips
en condiciones de baja luminosidad (4)
• Detector de movimiento (5)
Figura 1
2.Puesta en marcha inicial
1 Para extraer la carcasa posterior de la cámara, pulse los botones
laterales (1) y deslice la carcasa siguiendo la dirección de la
flecha (2).
Nota: Antes de extraer la carcasa, cerciórese de que el
dispositivo esté apagado y desconecte el cargador o cualquier
otro dispositivo. Evite tocar los componentes electrónicos
mientras cambia las carcasas. Guarde y utilice siempre el
dispositivo con las carcasas colocadas.
2 Abra la tapa de la batería y extraiga el soporte de la tarjeta SIM.
Figura 3
3 Inserte la tarjeta SIM en el soporte de la tarjeta SIM como aparece
en la Figura 4. Cierre el soporte de la tarjeta SIM.
Mantenga las tarjetas SIM fuera del alcance de los niños. Para más
detalles sobre disponibilidad e información sobre el uso de los
servicios de la tarjeta SIM, póngase en contacto con el distribuidor
de su tarjeta SIM. Puede ser su operador de red, proveedor de servicio
u otro distribuidor.
Figura 4
4 Inserte la batería, cierre la tapa de la batería y vuelva a colocar la
carcasa posterior. Cerciórese siempre de que el dispositivo esté
apagado y desconectado del cargador antes de extraer la batería.
5 Conecte el cargador a la red principal y conéctelo en la parte inferior
del soporte de la cámara. Cuando transcurran 15 segundos, la cámara
comenzará a cargarse (el indicador luminoso empezará a parpadear
en verde). La batería de repuesto también se carga con el cargador.
Figura 6
Antes de usar cualquier cargador o fuente de alimentación con el
dispositivo, compruebe el número del modelo de dicho cargador o
fuente de alimentación. Este dispositivo está diseñado para ser utilizado
con la alimentación proporcionada por el cargador AC-12 de Nokia.
Aviso: Utilice únicamente las baterías, cargadores y
equipamiento aprobados por Nokia para este dispositivo en
particular. El uso de cualquier otro tipo puede anular toda
aprobación o garantía, y puede resultar peligroso.
Para conocer la disponibilidad del equipamiento aprobado,
póngase en contacto con su distribuidor. Cuando desconecte el
cable de alimentación de cualquier equipamiento, sujete el
enchufe y tire de éste, no del cable.
6 Pulse el botón de encendido (1) durante 2 segundos para encender la
cámara. Los indicadores luminosos se desplazan hacia arriba y hacia
abajo(2).
Figura 7
Aviso: No encienda la Cámara remota Nokia donde el uso de
teléfonos móviles esté prohibido o si puede causar
interferencias o comportar algún peligro.
7 Si la solicitud de código PIN está desactivada en la tarjeta SIM,
continúe con el paso 8.
Si la solicitud de código PIN está activada en la tarjeta SIM, los
indicadores luminosos hacen que parpadee el texto y deberá
escribir el código PIN de la tarjeta SIM:
Pulse el botón de encendido con pulsaciones cortas hasta que
aparezca el primer dígito del código PIN en los indicadores
luminosos. Espere 3 segundos. Cuando el indicador luminoso
parpadee, pulse el botón de encendido con pulsaciones
cortas hasta que aparezca el segundo dígito del código PIN en
los indicadores luminosos. Repítalo hasta que haya escrito el
código PIN completo. Si le falta un dígito, continúe pulsando el
botón de encendido hasta que vuelva a aparecer el dígito.
Si escribe un dígito incorrecto, pulse el botón de encendido con
pulsaciones cortas hasta que aparezca la letra . Espere
3 segundos y vuelva a escribir el código PIN desde el principio.
Una vez escritos todos los dígitos del código PIN, espere
10 segundos. Si ha escrito correctamente el código PIN, los
indicadores luminosos se desplazan hacia arriba y hacia abajo
hasta que esté conectada la cámara a la red. La cámara guarda
el código PIN en su memoria y lo utiliza automáticamente cada
vez que se enciende la cámara.
Si escribió el código PIN de forma incorrecta, los indicadores
luminosos parpadean en rojo y deberá escribir el código PIN de
nuevo.
Si escribe un código PIN incorrecto tres veces seguidas, la
tarjeta SIM se bloquea. Para desbloquear la tarjeta SIM,
insértela en un teléfono móvil compatible y escriba el PUK (PIN
unblocking key, Clave de desbloqueo de PIN), escriba el código
PIN dos veces y vuelva a insertar la tarjeta SIM en la cámara.
Para obtener más información sobre el código PUK, póngase en
contacto con el proveedor de servicios.
8 Defínase como el usuario principal de la cámara utilizando su
teléfono móvil. La cámara sólo se puede configurar con el teléfono
móvil del usuario principal.
Cree un nombre de usuario para usted mismo y envíe el siguiente
mensaje de texto al número de teléfono de la tarjeta SIM de la
cámara:
6 su nombre de usuario
indica un espacio.
La longitud máxima del nombre de usuario es de 20 caracteres y no
debe incluir ningún carácter especial ni espacios.
Ejemplo:
6 Elena
Ya está definido como el usuario principal de la cámara. Consulte
“Configuración de usuario” en la página 36.
La cámara envía un mensaje de confirmación cuando ha finalizado
su solicitud.
9 La cámara inicia la búsqueda de un punto de acceso a MMS. El punto
de acceso MMS incluye toda la configuración necesaria para enviar
mensajes MMS. Cuando la cámara encuentra un punto de acceso,
envía un mensaje de texto.
Si la cámara encuentra varios puntos de acceso, le envía una lista.
Seleccione un punto de acceso y envíe el siguiente comando a la
cámara:
42 número de punto de acceso de la lista
indica un espacio.
Ejemplo:
42 3
Ahora la cámara utiliza el punto de acceso que era el tercero de la
lista de puntos de acceso.
Si la cámara le envía un mensaje avisándole de que no se ha definido
la configuración de MMS, deberá establecer esta configuración de
forma manual. Consulte “Configuración de los puntos de acceso” en
la página 51.
Ya puede utilizar la cámara.
■ Instalación de la cámara
Aviso: Para cumplir con las normas que rigen la exposición a la
radiofrecuencia para los dispositivos de transmisión móvil, se
debe mantener una distancia mínima de 20 cm entre la cámara
y las personas.
No exponga la cámara a la luz directa del sol. La temperatura de la
cámara puede aumentar demasiado.
No exponga la cámara a la lluvia.
Nota sobre la detección de movimiento
La detección de movimiento se basa en los cambios de la temperatura
ambiente y de este modo puede reaccionar a los flujos de aire cálido, por
ejemplo, al abrir una puerta, si la cámara señala hacia la puerta. La
distancia desde la que la cámara detecta el movimiento depende de la
temperatura ambiente: cuanto más distinta sea la temperatura
ambiente de la temperatura corporal, la cámara detectará el
movimiento desde más lejos.
La cámara no detecta el movimiento si hay paredes o ventanas que
obstruyen el calor entre el objeto que se mueve y la cámara.
La Figura 8 presenta el área de cobertura del detector de movimiento.
Coloque la cámara de modo que las personas que detecte caminen por el
área de cobertura y no hacia la cámara directamente.
Figura 8
Área de cobertura con temperatura de habitación habitual
Detector de
movimiento
Normal, zoom:
desactivado (modo
predeterminado)
Normal, zoom:
activado
Sensible, zoom:
desactivado
Sensible, zoom:
activado
Distancia (largo)
máxima de detección
Distancia (ancho)
máxima de detección
5 metros3,5 metros
5 metros2 metros
8 metros6 metros
8 metros3,5 metros
Instalación de la cámara en una pared o techo
1 Coloque la cámara en la pared o el techo y sujétela con el kit de
4 Si utiliza la cámara en el exterior, adjunte el revestimiento exterior.
Figura 12
Colocación de la cámara sobre una mesa
1 Gire la cámara en la posición deseada y apriete el tornillo como se
muestra en la Figura 11.
2 Adjunte la cubierta del soporte a la cámara. Consulte la “Figura 10”
en la página 18.
Para quitar la cubierta del soporte, pulse el agujero de la cubierta del
soporte con un alfiler o un destornillador pequeño y levante la cubierta
del soporte.
■ Apagar la cámara
Para apagar la cámara, pulsar el botón de encendido durante unos
segundos. La cámara desactiva la detección de movimiento, la
programación de imágenes y la alarma de la temperatura.
■ Descarga del Administrador de la cámara remota
Puede utilizar la cámara con mensajes de texto (consulte “Uso básico”
en la página 21), o puede descargar una aplicación de software gráfico,
el Administrador de la cámara remota, desde la cámara a su teléfono
móvil compatible y utilizar la cámara con tecnología inalámbrica
Bluetooth o mensajes de texto. La aplicación es compatible con
dispositivos como, por ejemplo, los teléfonos Nokia 3650, Nokia 3660,
Nokia 6600, Nokia 6630, Nokia 6670, Nokia 7610, Nokia 7650, y las
consolas de juegos N-Gage y N-Gage QD, y se descarga mediante la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Consulte www.nokia.com si desea
obtener la información más reciente sobre compatibilidad.
1 Busque la dirección Bluetooth del teléfono en la guía del usuario o
en el paquete que le dieron al adquirir el teléfono. Si está utilizando
un teléfono móvil Nokia, introduzca el código *#2820#. La dirección
Bluetooth se muestra en el teléfono.
2 Asegúrese de que Bluetooth está activado en el teléfono. Debe estar
dentro de un radio de 10 metros con respecto a la cámara para
utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth.
3 Envíe el siguiente mensaje de texto a la cámara:
82 dirección Bluetooth del teléfono
La cámara crea una conexión Bluetooth con el teléfono móvil y éste
comienza a descargar el Administrador de la cámara remota desde la
cámara. Puede utilizar y configurar la cámara con el Administrador de la
cámara remota. Si desea obtener más instrucciones, consulte la ayuda
de la aplicación Administrador de la cámara remota.
Todos los usuarios de la cámara se pueden descargar el Administrador de
la cámara remota al teléfono.
El Administrador de la cámara remota utiliza los mensajes de texto para
utilizar la cámara, pero si se encuentra en un radio de 10 metros con
respecto a la cámara, podrá establecer una conexión Bluetooth entre la
cámara y el teléfono móvil. Cambiar la configuración de la cámara con
Bluetooth es gratuito.
Para establecer una conexión Bluetooth, abra la aplicación el
Administrador de cámara remota y seleccione Opciones > Usar Bluetooth. Al crear la primera conexión Bluetooth, el Administrador de
la cámara remota le solicitará un código. El usuario principal introduce
el código de usuario principal; para el resto de los usuarios la cámara
dispone de un único código cuando se crea la conexión.
En el caso de que haga funcionar la cámara con los mensajes de texto
mediante el Administrador de la cámara remota, la aplicación recupera
todas los mensajes de confirmación enviados por la cámara
automáticamente desde el buzón de entrada.
Visite la página www.nokia.com o el sitio Web local de Nokia para ver la
última versión de esta guía, información adicional, descargas y servicios
relacionados con el producto de Nokia.
3.Uso básico
Puede utilizar la cámara mediante el envío de mensajes de texto a la
cámara o con la aplicación Administrador de la cámara remota.
Consulte “Descarga del Administrador de la cámara remota” en la
página 19. Con el Administrador de la cámara remota podrá establecer
una conexión Bluetooth inalámbrica entre la cámara y el teléfono móvil
siempre que se encuentran en un radio de 10 metros. Realizar la
configuración de la cámara con Bluetooth es gratuito.
El usuario principal de la cámara tiene derecho a utilizar todas las
funciones de la cámara. Si otros usuarios están agregados a la cámara,
sus derechos están limitados. Si desea obtener más información acerca
de los derechos de usuario y sobre cómo agregar nuevos usuarios,
consulte “Configuración de usuario” en la página 36.
Puede enviar varios comandos en un mensaje de texto separando los
comandos con una coma.
Cuando envía un mensaje de texto a la cámara, la cámara envía un
mensaje de confirmación cuando ha finalizado su solicitud.
■ Captar imágenes
Tras configurar la cámara y encenderla, puede captar imágenes y
videoclips. La cámara envía las imágenes y los videoclips a su teléfono
móvil o a la dirección de correo. Puede captar las imágenes enviando
mensajes de texto o mediante el Administrador de la cámara remota.