Importante: per informazioni importanti sull’utilizzo sicuro del dispositivo e della batteria,
leggere ”Informazioni sul prodotto e la sicurezza” prima di procedere con l’uso. Per
informazioni su come iniziare a utilizzare il nuovo dispositivo, leggere il manuale d’uso.
Nota: è possibile configurare il telefono affinché chieda il codice di protezione per tutelare la
privacy e i dati personali. Il codice preimpostato è 12345. Per cambiare il codice, selezionare
Menu > Impostazioni > Sicurezza > Telefono bloccato , comporre un codice di 4-8 cifre e
selezionare OK . È necessario, tuttavia, ricordarsi il codice, poiché HMD Global non è in grado
di aprirlo né di bypassarlo.
Componenti e connettori, magnetismo
Non collegarsi a prodotti che generano segnali in uscita, in quanto ciò potrebbe danneggiare il
dispositivo. Non collegare il connettore audio ad alcuna fonte di alimentazione. Se si collega al
connettore audio un dispositivo esterno o un auricolare diverso da quello approvato per questo
dispositivo, prestare particolare attenzione ai livelli del volume.
Alcune parti del dispositivo sono magnetiche. I materiali metallici potrebbero essere attratti dal
dispositivo. Non lasciare carte di credito o altre carte con banda magnetica vicino al dispositivo
per periodi di tempo lunghi, poiché potrebbero danneggiarsi.
SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE
Nano SIM
Importante: questo dispositivo è stato progettato per essere utilizzato solo con una carta
nano SIM. L’utilizzo di carte SIM incompatibili potrebbe danneggiare il dispositivo o la carta,
nonché i dati memorizzati su di essa.
Nota: prima di sostituire le cover, spegnere il dispositivo e scollegarlo dal caricabatterie e
da qualsiasi altro dispositivo. Durante la sostituzione delle cover non toccare i componenti
elettronici. Conservare e usare sempre il dispositivo con le cover montate.
1. Put your fingernail in the small slot at the bottom of the phone, lift and remove the cover.
2. If the battery is in the phone, lift it out.
Insert the SIM cards
1. Slide the SIM card in the SIM card slot.
2. If you have a dual-SIM phone, slide the second SIM in the SIM2 slot.
Both SIM cards are available at the same time when the device is not being used, but while one
SIM card is active, for example, making a call, the other may be unavailable.
Suggerimento: per scoprire se il telefono può utilizzare 2 carte SIM, vedere l’etichetta sulla
confezione di vendita. La presenza di 2 codici IMEI sull’etichetta indica che il telefono è dual
SIM.
Insert the memory card
1. Slide the memory card in the memory card slot.
2. Put back the battery.
3. Put back the back cover.
Use only compatible memory cards approved for use with this device. Incompatible cards may
damage the card and the device and corrupt data stored on the card.
Suggerimento: utilizzare una memory card microSD veloce, fino a 32 GB, di un produttore
noto.
Accendere il telefono
Tenere premuto .
CARICARE IL TELEFONO
La batteria è stata in parte caricata in fabbrica, ma è possibile che debba essere caricata di
nuovo prima di utilizzare il telefono.
1. Collegare il caricabatteria a una presa a muro.
2. Collegare il caricabatterie al telefono. Al termine, scollegare il caricabatterie dal telefono,
quindi dalla presa a muro.
Se la batteria è completamente scarica, potrebbero trascorrere diversi minuti prima che
l’indicatore di carica appaia sul display.
Suggerimento: è possibile utilizzare la carica USB quando non è disponibile una presa a muro.
L’efficienza della potenza di carica USB varia in modo significativo ed è possibile che la carica
impieghi diverso tempo prima di avviarsi e il dispositivo prima di funzionare.
KEYPAD
Usare i tasti del telefono
• Per vedere le app e le funzionalità del telefono, nella Schermata iniziale selezionare Menu .
• Per accedere a un’app o a una funzionalità, premere il tasto di scorrimento verso l’alto, il
basso, sinistra o destra. Per aprire l’app o la funzionalità, premere il tasto di scorrimento.
• Se è stata selezionata la visualizzazione del menu ingrandita, premere il tasto di
scorrimento verso l’alto o il basso per accedere a un’app o a una funzionalità. Per aprire
l’app o la funzionalità, premere il tasto di scorrimento.
Lock the keypad
To avoid accidentally pressing the keys, lock the keypad: select > Lock keypad . To unlock
the keypad, press , and select Unlock > .
Scrivere con la tastiera
Premere ripetutamente un tasto fino a quando non appare la lettera.
Per digitare uno spazio, premere 0 .
Per digitare un carattere speciale o un segno di punteggiatura, selezionare >
Inserisci opzioni > Inserisci simbolo .
Per alternare la maiuscola e la minuscola, premere # ripetutamente.
Per digitare un numero, tenere premuto un tasto numerico.
1. Selezionare Menu > Impostazioni > Mostra > Impostazioni sfondo .
2. Selezionare Sfondo statico per scegliere tra gli sfondi predefiniti oppure Più fotografie
per scegliere un’immagine del telefono o della memory card.
3. Selezionare lo sfondo da utilizzare, quindi Seleziona .
MODI D’USO
Impostare un modo d’uso
Esistono parecchi modi d’uso utilizzabili in diverse situazioni, Ad esempio, un modo d’uso
silenzioso per i casi in cui l’audio non può essere attivo e un modo d’uso all’aperto con i toni
alti.
1. Selezionare Menu > Impostazioni > Modi d’uso .
2. Per impostare un modo d’uso, scorrere fino ad esso e selezionare > Impostazioni .
Cambiare le impostazioni desiderate.
3. Per impostare un modo d’uso, selezionarlo e scegliere Seleziona .
AGGIUNGERE COLLEGAMENTI
È possibile aggiungere collegamenti a diverse app e impostazioni nella Schermata iniziale.
Modificare le impostazioni di Vai a
Nella parte inferiore sinistra della Schermata iniziale è disponibile l’opzione , che contiene
collegamenti a varie app e impostazioni. Selezionare i collegamenti più utili.
1. Selezionare Menu > Impostazioni > Impostazioni telefono > Accedi alle impostazioni .
2. Selezionare Seleziona opzioni .
3. Selezionare ogni singolo collegamento da inserire nell’elenco, quindi Evidenzia .
If you buy a new phone, or otherwise want to dispose of or recycle your phone, here’s how you
can remove your personal info and content. Note that it is your responsibility to remove all
private content.
Restore factory settings
1. To reset your phone to its original settings, select Menu > Settings > Phone settings >
Restore factory settings > Full restore (delete data) .
2. Enter your security code, or if you haven’t changed the code, enter the pre-set code 12345.
Leggere le semplici indicazioni riportate di seguito. Il mancato rispetto di tali norme può essere
pericoloso o violare le leggi e i regolamenti locali. Per ulteriori informazioni, leggere la versione
integrale del manuale d’uso.
SPEGNERE ALL’INTERNO DELLE ZONE VIETATE
Spegnere il dispositivo mobile quando è vietato l’uso di telefoni cellulari o quando può causare
interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di
apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi. Attenersi a tutte le
istruzioni nelle aree limitate.
SICUREZZA STRADALE PER PRIMA COSA
Rispettare tutte le leggi locali per la sicurezza stradale. Durante la guida le mani devono essere
sempre tenute libere per poter condurre il veicolo. La sicurezza stradale deve avere la priorità
assoluta durante la guida.
Tutti i dispositivi wireless possono essere soggetti a interferenze che potrebbero influire sulle
prestazioni.
SERVIZIO AUTORIZZATO
Soltanto personale autorizzato potrà installare o eseguire interventi di assistenza tecnica su
questo prodotto.
BATTERIE, CARICABATTERIE E ALTRI ACCESSORI
Usare esclusivamente batterie, caricabatterie e altri accessori approvati da HMD Global Oy per
questo dispositivo. Non collegare prodotti incompatibili.
Se il dispositivo è impermeabile, fare riferimento alla relativa classificazione IP nelle specifiche
tecniche per indicazioni più dettagliate.
PROTEGGERE IL PROPRIO UDITO
Per evitare possibili danni all’udito, l’ascolto non deve avvenire a livelli di volume alti per lunghi
periodi. Prestare attenzione quando si tiene il dispositivo vicino all’orecchio mentre è in uso
l’altoparlante.
CHIAMATE DI EMERGENZA
Importante: non è possibile garantire le connessioni in qualunque condizione. Nel caso di
comunicazioni di vitale importanza, ad esempio, per le emergenze mediche, non confidare mai
esclusivamente nei telefoni wireless.
Prima di effettuare la chiamata:
• Accendere il telefono.
• Se lo schermo e i tasti del telefono sono bloccati, sbloccarli.
• Spostarsi in un luogo con potenza del segnale adeguata.
1. Premere ripetutamente il tasto di fine chiamata finché non viene visualizzata la Schermata
iniziale.
2. Inserire il numero di emergenza del luogo in cui ci si trova. I numeri delle chiamate di
emergenza variano in base alla località.
4. Fornire tutte le informazioni necessarie cercando di essere il più precisi possibile. Pertanto
terminare la chiamata solo quando si sarà autorizzati.
Potrebbe inoltre essere necessario effettuare quanto segue:
• Inserire una carta SIM nel telefono.
• Se viene chiesto un codice PIN, inserire il numero di emergenza del luogo in cui ci si trova e
premere il tasto Chiama.
• Disabilitare le restrizioni alle chiamate nel telefono, ad esempio blocco delle chiamate,
chiamate a numeri consentiti o chiamate a un gruppo chiuso d’utenti.
PRECAUZIONI E MANUTENZIONE DEL PROPRIO DISPOSITIVO
Maneggiare con cura il dispositivo, la batteria, il caricabatterie e gli accessori. I suggerimenti di
seguito riportati aiutano l’utente a mantenere il proprio dispositivo in funzione.
• Evitare che il dispositivo si bagni. La
pioggia, l’umidità e la condensa o tutti i
tipi di liquidi contengono sostanze minerali
corrosive che possono danneggiare i
circuiti elettronici.
• Non usare né lasciare il dispositivo in
ambienti particolarmente polverosi o
sporchi.
• Non lasciare il dispositivo in ambienti
particolarmente caldi. Temperature
elevate potrebbe danneggiare il
dispositivo o la batteria.
• Non lasciare il dispositivo in ambienti
particolarmente freddi. Quando il
dispositivo raggiunge la sua temperatura
normale, al suo interno può formarsi della
condensa che lo può danneggiare.
• Non aprire il dispositivo in modi diversi da
quelli indicati nel manuale d’uso.
• Modifiche non autorizzate potrebbero
danneggiare il dispositivo e violare i
regolamenti che disciplinano gli apparati
radio.
• Non far cadere, battere né scuotere il
dispositivo o la batteria, poiché potrebbe
subire danni.
• Usare esclusivamente un panno morbido,
pulito e asciutto per pulire la superficie del
dispositivo.
• Non dipingere il dispositivo. La vernice può
impedirne il corretto funzionamento.
• Tenere il dispositivo lontano da magneti o
campi magnetici.
• Per conservare al sicuro dati importanti,
archiviarli almeno in due posti distinti, ad
esempio nel dispositivo, nella memory
card o nel computer oppure annotarli.
In caso di funzionamento prolungato il dispositivo potrebbe surriscaldarsi. Nella maggior parte
dei casi questa situazione è normale Per evitare il surriscaldamento eccessivo, il dispositivo
potrebbe rallentare automaticamente, chiudere app, disattivare il caricamento e, se necessario,
spegnersi. Se il dispositivo non funziona in modo appropriato, portarlo al centro assistenza
autorizzato più vicino.
Smaltire sempre i prodotti elettronici usati, le batterie scariche e i materiali di imballaggio
presso i punti di raccolta dedicati. Contribuendo alla raccolta differenziata dei prodotti, si
combatte lo smaltimento indiscriminato dei rifiuti e si promuove il riutilizzo delle risorse
rinnovabili. I prodotti elettrici ed elettronici contengono una certa quantità di materiali preziosi,
inclusi i metalli (come rame, alluminio, acciaio e magnesio) e i metalli preziosi (come oro,
argento e palladio). Tutti i materiali del dispositivo possono essere recuperati come materiali
ed energia.
CONTENITORE MOBILE BARRATO
Contenitore mobile barrato
La presenza di un contenitore mobile barrato sul prodotto, sulla batteria, sulla documentazione
o sulla confezione segnala che tutti i prodotti elettrici ed elettronici, nonché le batterie sono
soggetti a raccolta speciale alla fine del ciclo di vita. Occorre rimuovere prima i dati personali
dal dispositivo. Non smaltire questi prodotti nei rifiuti urbani indifferenziati: portarli a un
centro di riciclaggio. Per informazioni sul punto di riciclaggio più vicino, rivolgersi alle autorità
locali competenti o leggere il programma di ritiro di HMD e la sua disponibilità nel proprio Paese
all’indirizzo www.nokia.com/phones/support/topics/recycle.
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA E IL CARICABATTERIE
Batteria e caricabatterie
Per verificare se il telefono è dotato di una batteria rimovibile o non rimovibile, consultare il
manuale stampato.
Dispositivi con una batteria rimovibile Utilizzare il dispositivo solo con una batteria ricaricabile
originale. La batteria può essere caricata e scaricata centinaia di volte, ma con l’uso si
esaurisce. Quando i tempi di conversazione continua e standby risultano notevolmente ridotti
rispetto al normale, è necessario sostituire la batteria.
Dispositivi con una batteria non rimovibile Non tentare di rimuovere la batteria in quanto
il dispositivo potrebbe subire danni. La batteria può essere caricata e scaricata centinaia di
volte, ma con l’uso si esaurisce. Quando i tempi di conversazione e standby sono notevolmente
più brevi del normale, recarsi presso il centro di assistenza autorizzato più vicino per la
sostituzione della batteria.
Caricare il dispositivo con un caricabatterie compatibile. Il tipo di spina del caricabatterie può
variare. Il tempo di ricarica può variare in base alle funzionalità del dispositivo.
Informazioni sulla sicurezza riguardanti la batteria e il caricabatterie
Una volta completata la ricarica del dispositivo, scollegare il caricabatterie dal dispositivo e
dalla presa elettrica. La ricarica continua non deve superare le 12 ore. Se non utilizzata, una
batteria anche completamente carica si scarica con il passare del tempo.
Le temperature estreme riducono la capacità e la durata della batteria. Per ottimizzare le
prestazioni, tenere sempre la batteria a una temperatura compresa tra 15°C e 25°C. Un
dispositivo con una batteria molto calda o molto fredda potrebbe temporaneamente non
funzionare. La batteria potrebbe scaricarsi rapidamente a basse temperature e nel giro di
pochi minuti il telefono si potrebbe spegnere. Quando si è all’aperto e la temperatura è bassa,
tenere il telefono al caldo.
Rispettare le normative locali. Riciclare le batterie, quando è possibile. Non gettarle nei rifiuti
domestici.
Non esporre la batteria a una pressione dell’aria estremamente bassa né sottoporla a
temperature estremamente elevate, ad esempio gettandola nel fuoco, poiché ciò potrebbe
causare l’esplosione della batteria o la perdita di liquido o gas infiammabile.
Non smontare, tagliare, comprimere, piegare, forare né in alcun modo danneggiare la batteria.
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, evitare il contatto del liquido con la pelle o
gli occhi. Qualora il contatto si verifichi, sciacquare immediatamente la parte colpita con
abbondante acqua oppure consultare un medico. Non modificare, né tentare di inserire
oggetti estranei nella batteria, né immergerla o esporla all’acqua o ad altri liquidi. Le batterie
potrebbero esplodere se danneggiate.
Non utilizzare la batteria e il caricabatterie per scopi diversi da quelli prescritti. L’uso improprio
o l’uso di batterie o caricabatterie non approvati o incompatibili può comportare il pericolo di
incendio, deflagrazione o altri pericoli e può far decadere qualsiasi garanzia o approvazione.
Qualora si ritenga che la batteria o il caricabatterie possa essersi danneggiato, si consiglia
di recarsi al centro di assistenza più vicino o dal proprio rivenditore prima di continuare a
utilizzarlo. Non utilizzare mai una batteria o un caricabatterie che risulti danneggiato. Usare il
caricabatterie solo in luoghi chiusi. Non caricare il dispositivo durante un temporale. Quando
il caricabatterie non è incluso nella confezione di vendita, caricare il dispositivo utilizzando
il cavo dati (in dotazione) e un adattatore di alimentazione USB (potrebbe essere venduto
separatamente). È possibile caricare il dispositivo con cavi e adattatori di alimentazione di terzi
conformi a USB 2.0 o versioni successive e alle normative nazionali applicabili e agli standard di
sicurezza internazionali e nazionali. Altri adattatori potrebbero non soddisfare gli standard di
sicurezza applicabili e la ricarica con tali adattatori potrebbe comportare il rischio di perdita di
proprietà o lesioni personali.
Per scollegare il cavo di un caricabatterie o di un accessorio, afferrare e tirare la spina, non il
cavo.
Inoltre, se il dispositivo è dotato di una batteria rimovibile, si applica quanto segue:
• Spegnere sempre il dispositivo e scollegare il caricabatterie prima di rimuovere la batteria.
• Può verificarsi un corto circuito accidentale quando un oggetto metallico tocca i nastri
metallici della batteria. La batteria o l’altro oggetto potrebbe subire danni.
BAMBINI PICCOLI
Il dispositivo e i relativi accessori non sono giocattoli. Potrebbero contenere parti molto
piccole. Tenere il dispositivo e i relativi accessori fuori dalla portata dei bambini piccoli.
APPARECCHIATURE MEDICHE
L’uso di apparecchiature ricetrasmittenti, compresi i telefoni wireless, può interferire con il
funzionamento di apparecchiature mediche prive di adeguata schermatura. Consultare un
medico o la casa produttrice dell’apparecchiatura medica per sapere se è adeguatamente
schermata da segnali radio esterni.
APPARECCHIATURE MEDICHE IMPIANTATE
Per evitare potenziali interferenze, i produttori di apparecchiature mediche impiantate (ad
esempio, stimolatori cardiaci o pacemaker, microinfusori di insulina e neurostimolatori)
raccomandano di mantenere una distanza minima di 15,3 centimetri tra un dispositivo wireless
e l’apparecchiatura medica impiantata. I portatori di queste apparecchiature devono:
• Mantenere sempre il dispositivo wireless
a più di 15,3 centimetri di distanza
dall’apparecchiatura medica.
• Non tenere il dispositivo wireless nel
taschino.
• Tenere il dispositivo wireless sull’orecchio
opposto rispetto alla posizione
dell’apparecchiatura medica.
• Spegnere il dispositivo wireless in caso di
sospetta interferenza.
• Seguire le istruzioni del produttore
dell’apparecchiatura medica impiantata.
In caso di dubbi inerenti l’utilizzo del dispositivo wireless con un’apparecchiatura medica
impiantata, rivolgersi al proprio medico.
Avviso: quando si usa l’auricolare, potrebbe risultare difficile udire i suoni all’esterno. Non
usare l’auricolare se questo può mettere a rischio la propria sicurezza.
Alcuni dispositivi wireless possono interferire con alcuni apparecchi acustici.
PROTEGGERE IL DISPOSITIVO DA CONTENUTI DANNOSI
Il dispositivo potrebbe essere esposto a virus e ad altri contenuti dannosi. Prendere le seguenti
precauzioni:
• Prestare attenzione quando si aprono i messaggi. Potrebbero contenere software dannoso
o in altro modo danneggiare il dispositivo o il computer.
• Prestare attenzione quando si accettano richieste di connettività o si naviga su Internet.
Non accettare connessioni Bluetooth da fonti non ritenute attendibili.
• Installare l’antivirus e altri prodotti software di protezione su eventuali computer connessi.
• Se si accede a segnalibri preinstallati e a collegamenti a siti Internet di terzi, adottare le
precauzioni appropriate. HMD Global non approva né si assume la responsabilità di tali siti.
VEICOLI
Segnali a radiofrequenza possono incidere negativamente su sistemi elettronici non
correttamente installati o schermati in modo inadeguato presenti all’interno di veicoli. Per
maggiori informazioni, rivolgersi al produttore del proprio veicolo o delle sue dotazioni.
Soltanto personale autorizzato dovrebbe installare il dispositivo in un veicolo. Un’installazione
difettosa può rivelarsi pericolosa e far decadere la garanzia. Eseguire controlli periodici per
verificare che tutto l’impianto del dispositivo wireless all’interno del veicolo sia montato e
funzioni regolarmente. Non tenere né trasportare liquidi infiammabili o materiali esplosivi nello
stesso contenitore del dispositivo, dei suoi componenti o dei suoi accessori. Non collocare
oggetti nell’area di espansione dell’airbag.
AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE
Spegnere il dispositivo in aree potenzialmente esplosive, ad esempio in prossimità dei
distributori di carburante. Eventuali scintille potrebbero provocare un’esplosione o un incendio
causando ferite o la morte. Attenersi strettamente a qualunque disposizione specifica nei
depositi di carburante, negli stabilimenti chimici o in luoghi in cui sono in corso operazioni che
prevedano l’uso di materiali esplosivi. Le aree a rischio di esplosione potrebbero non essere
chiaramente indicate. In genere sono aree in cui viene chiesto di spegnere il motore del proprio
veicolo, aree sottocoperta sulle imbarcazioni, strutture per trasporto o immagazzinaggio di
sostanze chimiche e aree con aria satura di sostanze chimiche o particelle, come grani, polvere
e polveri metalliche. Rivolgersi ai produttori di veicoli che usano gas liquidi di petrolio, ovvero il
GPL (come il propano o il butano) per sapere se il dispositivo può essere utilizzato in sicurezza
in prossimità di tali veicoli.
INFORMAZIONI SULLA CERTIFICAZIONE
Questo dispositivo cellulare è conforme alle direttive per l’esposizione alle onde radio.
Il dispositivo cellulare è un ricetrasmettitore radio. È stato ideato per non superare i limiti
per l’esposizione alle onde radio (campi elettromagnetici a radiofrequenza), raccomandati
dalle direttive internazionali elaborate da un’organizzazione scientifica indipendente (ICNIRP).
Queste linee guida incorporano notevoli margini di sicurezza che intendono garantire la
protezione di tutte le persone, indipendentemente dall’età e dallo stato di salute. Le direttive
sull’esposizione si basano sul Tasso Specifico di Assorbimento (SAR, Specific Absorption
Rate), che è un’espressione della quantità di radiofrequenza (RF) assorbita dalla testa o dal
corpo quando il dispositivo sta trasmettendo. Il limite SAR indicato nelle direttive ICNIRP per i
dispositivi mobili è in media 2,0 W/kg per ogni 10 grammi di massa.
I test SAR sono vengono effettuati con il dispositivo nelle normali posizioni di funzionamento,
che trasmette al massimo livello di potenza certificata, in tutte le bande di frequenza.
Questo dispositivo è conforme alle norme per l’esposizione alle radiofrequenze quando usato
contro la testa o quando posizionato ad almeno 1,5 cm dal corpo. Quando per operazioni a
stretto contatto con il corpo viene utilizzata una custodia, un gancio da cintura o una qualsiasi
altra forma di supporto del dispositivo, è necessario che tale oggetto non contenga parti
metalliche e che il prodotto sia posizionato almeno alla distanza dal corpo qui sopra definita.
La trasmissione di dati o messaggi richiede una connessione ottimale alla rete. La trasmissione
può essere ritardata finché non sarà disponibile una connessione di questo tipo. Seguire le
istruzioni sulla distanza fino al completamento della trasmissione.
Durante il normale utilizzo i valori SAR sono in genere molto al di sotto dei valori indicati sopra.
Ciò è dovuto al fatto che, ai fini dell’efficienza del sistema e per ridurre al minimo l’interferenza
sulla rete, quando per la chiamata non è necessaria tutta la potenza operativa del dispositivo,
questa viene automaticamente diminuita. Più è bassa la potenza del dispositivo, minore è il
valore SAR.
I modelli dei dispositivi possono avere versioni differenti e più di un valore. Nel tempo i
componenti e il design potranno subire modifiche e alcune di queste potrebbero influire sui
valori SAR.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.sar-tick.com. I dispositivi cellulari potrebbero
trasmettere anche se non si sta telefonando.
L’OMS (Organizzazione Mondiale della Sanità, o WHO, World Health Organization) afferma che
le attuali informazioni scientifiche non indicano la necessità di precauzioni particolari per l’uso
dei dispositivi cellulari. Qualora si desideri ridurre l’esposizione, il consiglio è quello di limitare
l’utilizzo del dispositivo cellulare o di usare un kit vivavoce per tenere il dispositivo lontano dal
corpo e dalla testa. Per ulteriori informazioni, spiegazioni e discussioni sull’esposizione alle
Fare riferimento a www.nokia.com/phones/sar per il valore SAR massimo del dispositivo.
INFORMAZIONI SU DIGITAL RIGHTS MANAGEMENT
Quando si utilizza il dispositivo, conformarsi a tutte le leggi e rispettare le abitudini locali, la
privacy e i diritti legittimi di terzi, inclusi i copyright. La tutela del copyright potrebbe impedire
la copia, la modifica o il trasferimento di foto, musica e di altri contenuti.
COPYRIGHT E ALTRE COMUNICAZIONI
Copyrights
The availability of products, features, apps and services may vary by region. For more info,
contact your dealer or your service provider. This device may contain commodities, technology
or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion
contrary to law is prohibited.
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no
warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the
accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this
document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global
or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental,
consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any
form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates
a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and
improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility
for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your
device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may
involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data
transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region.
Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and
subject to additional terms, conditions, and charges.
All specifications, features and other product information provided are subject to change
without notice.
HMD Global Privacy Policy, available at http://www.nokia.com/phones/privacy, applies to your
use of the device.
HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a
registered trademark of Nokia Corporation.
Il presente prodotto include software open source. Per informazioni sul copyright applicabile
e altri riconoscimenti, comunicazioni e autorizzazioni, selezionare *#6774# nella Schermata
iniziale.