Nokia LPS-5 User Manual [es]

Nokia Wireless Loopset LPS-5 Guía de usuario
9212931
2ª edición ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente, NOKIA CORPORATION declara que este producto LPS-5 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Existe una copia de la Declaración de conformidad disponible en la dirección www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
© 2009 Nokia. Reservados todos los derechos.
Nokia, Nokia Connecting People y el logotipo Nokia Original Accessories son marcas comerciales o marcas registradas de Nokia Corporation. El resto de los productos y nombres de compañías aquí mencionados pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Queda prohibida la reproducción, transferencia, distribución o almacenamiento de todo o parte del contenido de este documento bajo cualquier forma sin el consentimiento previo y por escrito de Nokia.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
Nokia opera con una política de desarrollo continuo y se reserva el derecho a realizar modificaciones y mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento sin previo aviso.
EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, NOKIA NO SE RESPONSABILIZARÁ BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE LA PÉRDIDA DE DATOS O INGRESOS NI DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE O INDIRECTO, INDEPENDIENTEMENTE DE CUÁL SEA SU CAUSA.
EL CONTENIDO DEL PRESENTE DOCUMENTO SE SUMINISTRA “TAL CUAL”. SALVO QUE ASÍ LO EX IJA L A LEY APLI CABLE, N O SE O FREC E NIN GÚN TIPO DE GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR CON RESPECTO A LA EXACTITUD, FIABILIDAD Y CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE REVISAR O RETIRAR ESTE DOCUMENTO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO.
La disponibilidad de productos concretos puede variar de una región a otra. Consulte con su proveedor de Nokia para más información.
Controles de exportación Este producto puede contener componentes, tecnología o software con arreglo a las normativas y a la legislación de EE.UU. y de otros países. Se prohíben las desviaciones de las leyes.
9212931 / 2ª edición ES

Contenido

1. Introducción......................... 5
Tecnología inalámbrica
Bluetooth.................................................. 6
2. Inicio..................................... 7
Teclas y piezas ........................................ 7
Cargar la batería .................................... 8
Encender y apagar la unidad
de bucle .................................................... 9
Encendido ............................................. 9
Apagado ................................................ 9
Vinculación y conexión a otro
dispositivo............................................. 10
Desconectar la unidad
de bucle.............................................. 11
Volver a conectar la unidad
de bucle.............................................. 12
4
3. Uso básico........................... 13
Configuración....................................... 13
Ajustar el volumen de la unidad
de bucle.................................................. 13
Ajustar el volumen del tono
lateral ..................................................... 14
Seleccionar el modo
de vibración .......................................... 14
Llamadas................................................ 15
Gestionar dos llamadas ..................... 15
Escuchar música.................................. 16
Borrar los valores o reiniciar............ 16
Resolución de problemas .................. 17
4. Información de la batería
y el cargador .......................... 18
Cuidado y mantenimiento..... 20
Introducción

1. Introducción

El Nokia Wireless Loopset LPS-5 está diseñado para que las personas que llevan audífono puedan utilizar su teléfono móvil compatible o su reproductor de música con un audífono equipado con un telecoil (T-coil).
Al realizar una llamada con la unidad de bucle, puede hablar directamente por el micrófono interno, de modo que no es necesario sostener el teléfono cerca del oído.
Esta unidad de bucle inductivo está diseñada para su uso con dispositivos compatibles que admitan la tecnología inalámbrica Bluetooth. Transmite el sonido de forma inalámbrica desde el teléfono hasta el audífono, que se encuentra en modo T. La calidad del sonido depende del tipo de audífono utilizado y puede verse afectada por las alteraciones electromagnéticas del entorno.
Lea detenidamente esta guía de usuario antes de utilizar la unidad de bucle. Lea también la guía de usuario del dispositivo que se conecta a la unidad de bucle.
Para obtener la última versión de la guía de usuario e información adicional relacionada con el producto Nokia, consulte www.nokia.com/support o el sitio web de Nokia de su país. Para obtener más información acerca de las unidades de bucle y otras soluciones de accesibilidad, consulte www.nokiaaccessibility.com (en inglés).
El producto puede contener piezas pequeñas. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
5
Introducción
La superficie de este dispositivo no contiene níquel.

Tecnología inalámbrica Bluetooth

La tecnología inalámbrica Bluetooth le permite conectar sin cables dispositivos compatibles. No es necesario que la unidad de bucle y el otro dispositivo estén uno enfrente del otro, pero la distancia máxima entre ambos debe ser inferior a 10 metros. Cuanto más cerca estén la unidad de bucle y el otro dispositivo, mejor será su rendimiento. La distancia de funcionamiento óptima se muestra en color gris oscuro en el dibujo. Se pueden producir interferencias en las conexiones debido a la distancia o a obstrucciones (se muestra en color gris claro), u otros dispositivos electrónicos.
La unidad de bucle cumple con la especificación Bluetooth 2.1 + EDR, que es compatible con Headset Profile 1.1, Hands-Free Profile (HPF) 1.5 y Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) 1.0. Compruebe con sus respectivos fabricantes la compatibilidad de otros dispositivos con este equipo.
<10m
6
Inicio

2. Inicio

Teclas y piezas

La unidad de bucle consta de las siguientes piezas:
1. Cinta para el cuello
2. Indicador luminoso (dentro de la funda de goma, en la parte superior)
3. Teclas de volumen
4. Micrófono
5. Tecla multifunción
6. Conector del cargador
Antes de usar la unidad de bucle, es preciso cargar la batería y vincular la unidad con un dispositivo compatible.
Algunos componentes del dispositivo son magnéticos. El dispositivo puede atraer materiales metálicos. No coloque tarjetas de crédito ni otros medios de almacenamiento magnéticos cerca del dispositivo, ya que la información guardada en éstos podría borrarse.
1
1
2
4
11
3
5
6
7
Inicio

Cargar la batería

Antes de cargar la batería, lea atentamente “Información de la batería y el cargador” en la pág. 18.
Aviso: Utilice únicamente cargadores aprobados por Nokia para este modelo en concreto. El uso de cualquier otro tipo puede anular toda aprobación o garantía, y puede resultar peligroso.
Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier accesorio, sujete el enchufe y tire de éste, no del cable.
1. Conecte el cargador a una toma de pared.
2. Conecte el cable del cargador al conector del cargador. Durante la carga, el indicador luminoso está rojo.
La carga completa de la batería puede tardar hasta 1 hora.
3. Cuando la batería se ha cargado por completo, el indicador se ilumina en color verde. Desconecte el cargador de la unidad de bucle y, a continuación, de la toma de pared.
La batería cargada por completo tiene una duración de hasta 6 horas de tiempo de conversación y hasta 110 horas en espera.
Cuando la batería está descargada, la unidad de bucle emite un pitido cada 5 minutos y el indicador luminoso parpadea lentamente en color rojo.
8
Inicio

Encender y apagar la unidad de bucle

Encendido

Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla multifunción durante unos 2 segundos. La unidad de bucle vibra una vez y emite una secuencia de pitidos con volumen ascendente; a continuación el indicador se ilumina en color verde. La unidad de bucle intentará conectarse al último dispositivo utilizado.
Cuando la unidad está conectada al dispositivo y lista para usarse, el indicador luminoso parpadea lentamente en color azul. En el caso de que la unidad de bucle no se haya vinculado a ningún dispositivo, entrará automáticamente en el modo de vinculación (consulte “Vinculación y conexión a otro dispositivo” en la pág. 10).

Apagado

Para apagarla, mantenga pulsada la tecla multifunción durante 5 segundos aproximadamente. La unidad de bucle vibra dos veces y emite una secuencia de pitidos con volumen descendente; a continuación, el indicador luminoso de color rojo se enciende brevemente.
Si la unidad de bucle no se conecta a un dispositivo vinculado en 30 minutos, se apaga automáticamente.
9
Inicio

Vinculación y conexión a otro dispositivo

Si su teléfono admite el perfil A2DP Bluetooth y ofrece la función de reproducción de música, puede utilizar el teléfono para reproducir música a través de la unidad de bucle.
Si su teléfono no admite el perfil A2DP Bluetooth, puede vincular por separado la unidad con el teléfono y con un reproductor de música que admita este perfil. Si ha vinculado y conectado la unidad de bucle al teléfono, desconéctela antes de vincularla con un reproductor de música.
1. Compruebe que el teléfono o el reproductor de música están encendidos.
2. Para vincular la unidad de bucle con un dispositivo (si todavía no lo ha hecho), enciéndala. Éste entrará en el modo de vinculación y el indicador luminoso empezará a parpadear rápidamente en color azul.
Para vincular la unidad de bucle si previamente se ha vinculado con otro dispositivo, compruebe que esté apagada y mantenga pulsada la tecla multifunción (durante unos 5 segundos) hasta que el indicador luminoso parpadee rápidamente en color azul.
3. Transcurridos unos 5 minutos, active la función Bluetooth del teléfono o del reproductor de música y configúrelo para que busque dispositivos Bluetooth. Para obtener más información, consulte la guía de usuario del dispositivo.
Si la vinculación no se inicia en aproximadamente 5 minutos, la unidad de bucle se apaga.
10
Inicio
4. Seleccione la unidad de bucle (Wireless Loopset LPS-5) en la lista de dispositivos encontrados del teléfono o del reproductor de música.
5. Si es necesario, introduzca el código de acceso 0000 para vincular y conectar la unidad al teléfono. Si su dispositivo no tiene teclado, es posible que use este código de forma predeterminada.
Puede que en algunos dispositivos sea necesario realizar la conexión por separado una vez hecha la vinculación.
Si la vinculación se realiza correctamente, la unidad de bucle aparecerá en el menú del dispositivo en el que podrá ver los dispositivos Bluetooth vinculados en ese momento.
Cuando la unidad está conectada al dispositivo y lista para usarse, el indicador luminoso parpadea lentamente en color azul.
Puede vincular la unidad de bucle con hasta ocho dispositivos, pero sólo puede conectarla a un dispositivo a la vez.

Desconectar la unidad de bucle

Para desconectar la unidad de bucle del dispositivo, desactívela o desconéctela en el menú Bluetooth del dispositivo.
No es necesario eliminar la vinculación con la unidad de bucle para desconectarla.
11
Inicio

Volver a conectar la unidad de bucle

Si la unidad de bucle pierde la conexión con el dispositivo cuando éste está encendido, vibra tres veces y emite aproximadamente un pitido cada minuto.
Para conectar la unidad de bucle al teléfono o al reproductor de música con el que la haya utilizado por última vez, apáguela y vuelva a encenderla. O bien, si la unidad de bucle está encendida, realice la conexión desde el menú Bluetooth del dispositivo o pulse la tecla multifunción. Cuando se establezca la conexión, la unidad de bucle vibrará una vez y emitirá dos pitidos.
Es posible que pueda configurar el dispositivo para que la unidad de bucle se conecte a él de forma automática. Para ello, en los dispositivos Nokia debe cambiar los ajustes de los dispositivos vinculados en el menú Bluetooth.
12
Uso básico

3. Uso básico

Configuración

Asegúrese de que la unidad de bucle está vinculada y conectada al teléfono o al reproductor de música.
Abra la cinta de la unidad de bucle, colóquesela alrededor del cuello y ciérrela volviendo a colocarla en la unidad.
Cambie el audífono al modo T. Lleve la unidad de bucle alrededor del cuello cuando la utilice con
el audífono.

Ajustar el volumen de la unidad de bucle

Para ajustar la fuerza del campo magnético que la unidad de bucle produce para el audífono, pulse una tecla de volumen durante una llamada o mientras esté escuchando música. La unidad de bucle vibra (si la vibración está habilitada) y emite pitidos con el nivel de volumen seleccionado; el audífono ajusta el volumen del audio de acuerdo con esta selección.
13
Uso básico

Ajustar el volumen del tono lateral

El tono lateral es el sonido que recoge el micrófono de la unidad de bucle y que se dirige al audífono durante una llamada.
Para ajustar el volumen del tono lateral, pulse dos veces la tecla multifunción durante una llamada y pulse una tecla de volumen durante 15 segundos.

Seleccionar el modo de vibración

Puede configurar la unidad de bucle para que vibre en distintas situaciones.
Para seleccionar el modo de vibración deseado durante una llamada (si no hay ninguna otra llamada en espera), mantenga pulsada la tecla multifunción durante 2 segundos una o más veces.
• Si la unidad emite un pitido, vibrará cuando pulse una tecla o reciba una llamada.
• Si la unidad emite dos pitidos, vibrará al pulsar una tecla.
• Si la unidad emite tres pitidos, vibrará cuando reciba una llamada. Ésta es la configuración predeterminada.
• Si la unidad vibra cuatro veces, la vibración se desactivará.
14
Uso básico

Llamadas

Para realizar una llamada cuando la unidad de bucle esté conectada al teléfono móvil, hágalo de la manera habitual.
Para contestar o finalizar una llamada, pulse la tecla multifunción o use las teclas del teléfono. Para rechazar una llamada, pulse dos veces la tecla multifunción. Cuando reciba una llamada, la unidad de bucle vibrará y reproducirá un tono de llamada, y el indicador luminoso parpadeará rápidamente en color azul.
Para pasar una llamada de la unidad de bucle al dispositivo conectado, apague la unidad o utilice la función correspondiente del dispositivo (la unidad de bucle seguirá encendida). Para volver a pasar la llamada a la unidad de bucle, enciéndala (y conéctela al dispositivo), o bien mantenga pulsada la tecla multifunción durante unos 2 segundos en caso de que la unidad esté encendida.

Gestionar dos llamadas

Para utilizar estas funciones, el dispositivo móvil debe admitir el perfil Bluetooth Hands-Free profile 1.5 y es preciso tener activada la llamada en espera en el dispositivo. El servicio de llamadas en espera es un servicio de red.
Para contestar a una llamada en espera y finalizar la llamada actual, pulse la tecla multifunción.
Para contestar a una llamada en espera y retener la llamada activa, mantenga pulsada la tecla multifunción durante unos 2 segundos.
15
Uso básico
Para finalizar la llamada activa y activar la llamada retenida, pulse la tecla multifunción.
Para pasar de la llamada activa a la llamada retenida, mantenga pulsada la tecla multifunción durante unos 2 segundos.

Escuchar música

Para escuchar música con la unidad de bucle, conéctela a un reproductor de música compatible que admita el perfil A2DP Bluetooth. Para reproducir música, utilice los mandos de reproducción del dispositivo conectado.
Si el dispositivo admite los perfiles HFP y A2DP Bluetooth y recibe o realiza una llamada mientras está escuchando música, la música se interrumpirá hasta que finalice la llamada.

Borrar los valores o reiniciar

Para borrar los ajustes de vinculación, volumen de la unidad, tono lateral y modo de vibración de la unidad de bucle, enciéndala y mantenga pulsadas la tecla multifunción y la tecla de aumento del volumen durante unos 5 segundos. El indicador luminoso alterna entre los colores rojo, verde y azul dos veces, y la unidad de bucle entra en el modo de vinculación.
Para reiniciar la unidad de bucle si deja de funcionar, aunque esté cargada, conéctela al cargador mientras mantiene pulsada la tecla multifunción. El reinicio no borra los ajustes.
16
Uso básico

Resolución de problemas

Si no puede conectar la unidad de bucle a su dispositivo compatible, compruebe que está cargada, encendida y vinculada al dispositivo.
Compruebe también que la unidad de bucle se encuentra a una distancia no superior a 10 metros del dispositivo al que está conectada.
Si sigue teniendo problemas, reinicie la unidad de bucle. Véase “Borrar los valores o reiniciar”, en la pág 16.
17
Información de la batería y el cargador
4. Información de la batería
y el cargador
Este dispositivo posee una batería interna recargable y no extraíble. No intente extraer la batería del dispositivo, ya que corre el riesgo de dañarlo. El dispositivo está diseñado para ser utilizado con la alimentación proporcionada por los siguientes cargadores: AC-8 y DC-9. El número exacto del modelo del cargador puede variar dependiendo del tipo de enchufe. El tipo de enchufe aparece identificado de la forma siguiente: E, EB, X, AR, U, A, C o UB. La batería se puede cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Recargue la batería únicamente con cargadores aprobados por Nokia para este dispositivo. El uso de un cargador no aprobado puede suponer riesgos de incendios, explosiones, fugas u otros peligros.
Si utiliza la batería por primera vez o si la batería no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, puede que necesite conectar el cargador y posteriormente, desconectarlo y volverlo a conectar para iniciar la carga de la batería. Si la batería está totalmente descargada, puede que pasen algunos minutos hasta que se encienda el indicador luminoso.
Desconecte el cargador del enchufe eléctrico y del dispositivo cuando no esté en uso. Cuando la batería esté completamente cargada retírela del cargador, ya que una sobrecarga puede acortar su duración. Si no se utiliza una batería que está totalmente cargada, ésta pierde su carga por sí sola transcurrido un tiempo.
Procure mantenerla siempre entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la duración de la batería. Un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede no funcionar temporalmente. El rendimiento de la batería se ve particularmente limitado con temperaturas inferiores al punto de congelación.
18
Información de la batería y el cargador
No deseche las baterías tirándolas al fuego, ya que podrían explotar. Las baterías también pueden explotar si están dañadas.
No utilice nunca un cargador que esté dañado.
Importante: Los tiempos de conversación y espera de la batería sólo son aproximados y dependen del tipo de dispositivo conectado, de las funciones utilizadas, del estado y la edad de la batería, de las temperaturas a las que está expuesta y muchos otros factores. La cantidad de tiempo que utiliza el dispositivo para hacer llamadas afectará a su tiem po de espera . Asimism o, la cantidad de tiempo durante el cual el dispositivo permanezca encendido y en modo de espera afectará a su tiempo de conversación.
19

Cuidado y mantenimiento

Cuidado y mantenimiento
Este dispositivo es un producto de diseño y fabricación excelentes, y debe tratarse con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a proteger la cobertura de su garantía.
• Mantenga el dispositivo seco. La lluvia, la humedad y los líquidos contienen minerales que pueden oxidar los circuitos electrónicos. Si el dispositivo se moja, espere a que se seque por completo.
• No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse.
• No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir algunos plásticos.
• No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual puede dañar las placas de los circuitos electrónicos.
• No intente abrir el dispositivo.
• No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula bruscamente, pueden romperse las placas de circuitos internos y las piezas mecánicas más sensibles.
• No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes fuertes para limpiar el dispositivo.
• No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas móviles e impedir un funcionamiento correcto.
20
Cuidado y mantenimiento
Estas recomendaciones se aplican de igual forma al dispositivo, al cargador y cualquier accesorio. Si algún dispositivo no funciona correctamente, llévelo al distribuidor autorizado más cercano.
Reciclaje
El contenedor con ruedas tachado en el producto, la batería, la documentación o el embalaje significa que todos los productos electrónicos y eléctricos, las baterías y los acumuladores deben ser objeto de recogida selectiva al finalizar su ciclo de vida. Este requisito se aplica a la Unión Europea. No se deshaga de estos productos como basura municipal sin clasificar. Para obtener más información, véase la declaración de producto respetuoso con el medioambiente en www.nokia.com/environment.
Deposite siempre sus productos electrónicos, baterías y material de embalaje usados en un punto de recogida habilitado a tal efecto. De este modo contribuye a evitar la eliminación incontrolada de residuos y fomenta el reciclaje de materiales. Para obtener información más detallada, consulte con el distribuidor, las autoridades locales, las empresas de gestión de residuos o su representante local de Nokia. Infórmese ya sobre cómo reciclar sus productos Nokia en www.nokia.com/werecycle o, si está utilizando un dispositivo móvil, visite www.nokia.mobi/werecycle.
21
Loading...