DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, NOKIA CORPORATION declara que este producto
LPS-5 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Existe
una copia de la Declaración de conformidad disponible en la dirección
www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
Nokia, Nokia Connecting People y el logotipo Nokia Original Accessories son marcas
comerciales o marcas registradas de Nokia Corporation. El resto de los productos y nombres de
compañías aquí mencionados pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivos
propietarios.
Queda prohibida la reproducción, transferencia, distribución o almacenamiento de todo o parte
del contenido de este documento bajo cualquier forma sin el consentimiento previo y por
escrito de Nokia.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
Nokia opera con una política de desarrollo continuo y se reserva el derecho a realizar
modificaciones y mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento sin
previo aviso.
EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, NOKIA NO SE
RESPONSABILIZARÁ BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE LA PÉRDIDA DE DATOS O INGRESOS
NI DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE O INDIRECTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE CUÁL SEA SU CAUSA.
EL CONTENIDO DEL PRESENTE DOCUMENTO SE SUMINISTRA “TAL CUAL”. SALVO QUE ASÍ LO
EX IJA L A LEY APLI CABLE, N O SE O FREC E NIN GÚN TIPO DE GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR CON RESPECTO A LA EXACTITUD, FIABILIDAD Y
CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE REVISAR O RETIRAR
ESTE DOCUMENTO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO.
La disponibilidad de productos concretos puede variar de una región a otra. Consulte con su
proveedor de Nokia para más información.
Controles de exportación
Este producto puede contener componentes, tecnología o software con arreglo a las
normativas y a la legislación de EE.UU. y de otros países. Se prohíben las desviaciones de las
leyes.
El Nokia Wireless Loopset LPS-5 está diseñado para que las personas que
llevan audífono puedan utilizar su teléfono móvil compatible o su
reproductor de música con un audífono equipado con un telecoil (T-coil).
Al realizar una llamada con la unidad de bucle, puede hablar directamente
por el micrófono interno, de modo que no es necesario sostener el
teléfono cerca del oído.
Esta unidad de bucle inductivo está diseñada para su uso con dispositivos
compatibles que admitan la tecnología inalámbrica Bluetooth. Transmite
el sonido de forma inalámbrica desde el teléfono hasta el audífono, que se
encuentra en modo T. La calidad del sonido depende del tipo de audífono
utilizado y puede verse afectada por las alteraciones electromagnéticas
del entorno.
Lea detenidamente esta guía de usuario antes de utilizar la unidad de
bucle. Lea también la guía de usuario del dispositivo que se conecta a la
unidad de bucle.
Para obtener la última versión de la guía de usuario e información
adicional relacionada con el producto Nokia, consulte
www.nokia.com/support o el sitio web de Nokia de su país. Para obtener
más información acerca de las unidades de bucle y otras soluciones de
accesibilidad, consulte www.nokiaaccessibility.com (en inglés).
El producto puede contener piezas pequeñas. Manténgalos fuera del
alcance de los niños.
5
Introducción
La superficie de este dispositivo no contiene níquel.
■ Tecnología inalámbrica Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth le permite
conectar sin cables dispositivos compatibles. No
es necesario que la unidad de bucle y el otro
dispositivo estén uno enfrente del otro, pero la
distancia máxima entre ambos debe ser inferior
a 10 metros. Cuanto más cerca estén la unidad
de bucle y el otro dispositivo, mejor será su
rendimiento. La distancia de funcionamiento
óptima se muestra en color gris oscuro en el
dibujo. Se pueden producir interferencias en las conexiones debido a la
distancia o a obstrucciones (se muestra en color gris claro), u otros
dispositivos electrónicos.
La unidad de bucle cumple con la especificación Bluetooth 2.1 + EDR, que
es compatible con Headset Profile 1.1, Hands-Free Profile (HPF) 1.5 y
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) 1.0. Compruebe con sus
respectivos fabricantes la compatibilidad de otros dispositivos con este
equipo.
<10m
6
Inicio
2.Inicio
■ Teclas y piezas
La unidad de bucle consta de las siguientes piezas:
1. Cinta para el cuello
2. Indicador luminoso (dentro de la
funda de goma, en la parte superior)
3. Teclas de volumen
4. Micrófono
5. Tecla multifunción
6. Conector del cargador
Antes de usar la unidad de bucle, es
preciso cargar la batería y vincular la
unidad con un dispositivo compatible.
Algunos componentes del dispositivo son magnéticos. El dispositivo puede atraer
materiales metálicos. No coloque tarjetas de crédito ni otros medios de
almacenamiento magnéticos cerca del dispositivo, ya que la información guardada
en éstos podría borrarse.
1
1
2
4
11
3
5
6
7
Inicio
■ Cargar la batería
Antes de cargar la batería, lea atentamente “Información de la batería
y el cargador” en la pág. 18.
Aviso: Utilice únicamente cargadores aprobados por Nokia para este
modelo en concreto. El uso de cualquier otro tipo puede anular toda
aprobación o garantía, y puede resultar peligroso.
Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier accesorio, sujete el
enchufe y tire de éste, no del cable.
1. Conecte el cargador a una toma de pared.
2. Conecte el cable del cargador al conector
del cargador. Durante la carga, el
indicador luminoso está rojo.
La carga completa de la batería puede
tardar hasta 1 hora.
3. Cuando la batería se ha cargado por
completo, el indicador se ilumina en color verde. Desconecte el
cargador de la unidad de bucle y, a continuación, de la toma de pared.
La batería cargada por completo tiene una duración de hasta 6 horas de
tiempo de conversación y hasta 110 horas en espera.
Cuando la batería está descargada, la unidad de bucle emite un pitido
cada 5 minutos y el indicador luminoso parpadea lentamente en color
rojo.
8
Inicio
■ Encender y apagar la unidad de bucle
Encendido
Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla multifunción durante unos
2 segundos. La unidad de bucle vibra una vez y emite una secuencia de
pitidos con volumen ascendente; a continuación el indicador se ilumina
en color verde. La unidad de bucle intentará conectarse al último
dispositivo utilizado.
Cuando la unidad está conectada al dispositivo y lista para usarse, el
indicador luminoso parpadea lentamente en color azul. En el caso de que
la unidad de bucle no se haya vinculado a ningún dispositivo, entrará
automáticamente en el modo de vinculación (consulte “Vinculación y
conexión a otro dispositivo” en la pág. 10).
Apagado
Para apagarla, mantenga pulsada la tecla multifunción durante
5 segundos aproximadamente. La unidad de bucle vibra dos veces y emite
una secuencia de pitidos con volumen descendente; a continuación, el
indicador luminoso de color rojo se enciende brevemente.
Si la unidad de bucle no se conecta a un dispositivo vinculado en
30 minutos, se apaga automáticamente.
9
Inicio
■ Vinculación y conexión a otro dispositivo
Si su teléfono admite el perfil A2DP Bluetooth y ofrece la función de
reproducción de música, puede utilizar el teléfono para reproducir música
a través de la unidad de bucle.
Si su teléfono no admite el perfil A2DP Bluetooth, puede vincular por
separado la unidad con el teléfono y con un reproductor de música que
admita este perfil. Si ha vinculado y conectado la unidad de bucle al
teléfono, desconéctela antes de vincularla con un reproductor de música.
1. Compruebe que el teléfono o el reproductor de música están
encendidos.
2. Para vincular la unidad de bucle con un dispositivo (si todavía no lo
ha hecho), enciéndala. Éste entrará en el modo de vinculación y el
indicador luminoso empezará a parpadear rápidamente en color azul.
Para vincular la unidad de bucle si previamente se ha vinculado con
otro dispositivo, compruebe que esté apagada y mantenga pulsada la
tecla multifunción (durante unos 5 segundos) hasta que el indicador
luminoso parpadee rápidamente en color azul.
3. Transcurridos unos 5 minutos, active la función Bluetooth del teléfono
o del reproductor de música y configúrelo para que busque dispositivos
Bluetooth. Para obtener más información, consulte la guía de usuario
del dispositivo.
Si la vinculación no se inicia en aproximadamente 5 minutos, la
unidad de bucle se apaga.
10
Inicio
4. Seleccione la unidad de bucle (Wireless Loopset LPS-5) en la lista de
dispositivos encontrados del teléfono o del reproductor de música.
5. Si es necesario, introduzca el código de acceso 0000 para vincular y
conectar la unidad al teléfono. Si su dispositivo no tiene teclado, es
posible que use este código de forma predeterminada.
Puede que en algunos dispositivos sea necesario realizar la conexión
por separado una vez hecha la vinculación.
Si la vinculación se realiza correctamente, la unidad de bucle aparecerá
en el menú del dispositivo en el que podrá ver los dispositivos Bluetooth
vinculados en ese momento.
Cuando la unidad está conectada al dispositivo y lista para usarse, el
indicador luminoso parpadea lentamente en color azul.
Puede vincular la unidad de bucle con hasta ocho dispositivos, pero sólo
puede conectarla a un dispositivo a la vez.
Desconectar la unidad de bucle
Para desconectar la unidad de bucle del dispositivo, desactívela o
desconéctela en el menú Bluetooth del dispositivo.
No es necesario eliminar la vinculación con la unidad de bucle para
desconectarla.
11
Inicio
Volver a conectar la unidad de bucle
Si la unidad de bucle pierde la conexión con el dispositivo cuando éste
está encendido, vibra tres veces y emite aproximadamente un pitido cada
minuto.
Para conectar la unidad de bucle al teléfono o al reproductor de música
con el que la haya utilizado por última vez, apáguela y vuelva a
encenderla. O bien, si la unidad de bucle está encendida, realice la
conexión desde el menú Bluetooth del dispositivo o pulse la tecla
multifunción. Cuando se establezca la conexión, la unidad de bucle
vibrará una vez y emitirá dos pitidos.
Es posible que pueda configurar el dispositivo para que la unidad de bucle
se conecte a él de forma automática. Para ello, en los dispositivos Nokia
debe cambiar los ajustes de los dispositivos vinculados en el menú
Bluetooth.
12
Uso básico
3.Uso básico
■ Configuración
Asegúrese de que la unidad de bucle está
vinculada y conectada al teléfono o al
reproductor de música.
Abra la cinta de la unidad de bucle,
colóquesela alrededor del cuello y ciérrela
volviendo a colocarla en la unidad.
Cambie el audífono al modo T.
Lleve la unidad de bucle alrededor del cuello cuando la utilice con
el audífono.
■ Ajustar el volumen de la unidad de bucle
Para ajustar la fuerza del campo magnético que la unidad de bucle
produce para el audífono, pulse una tecla de volumen durante una
llamada o mientras esté escuchando música. La unidad de bucle vibra
(si la vibración está habilitada) y emite pitidos con el nivel de volumen
seleccionado; el audífono ajusta el volumen del audio de acuerdo con
esta selección.
13
Uso básico
■ Ajustar el volumen del tono lateral
El tono lateral es el sonido que recoge el micrófono de la unidad de bucle y
que se dirige al audífono durante una llamada.
Para ajustar el volumen del tono lateral, pulse dos veces la tecla
multifunción durante una llamada y pulse una tecla de volumen durante
15 segundos.
■ Seleccionar el modo de vibración
Puede configurar la unidad de bucle para que vibre en distintas
situaciones.
Para seleccionar el modo de vibración deseado durante una llamada
(si no hay ninguna otra llamada en espera), mantenga pulsada la tecla
multifunción durante 2 segundos una o más veces.
• Si la unidad emite un pitido, vibrará cuando pulse una tecla o reciba
una llamada.
• Si la unidad emite dos pitidos, vibrará al pulsar una tecla.
• Si la unidad emite tres pitidos, vibrará cuando reciba una llamada.
Ésta es la configuración predeterminada.
• Si la unidad vibra cuatro veces, la vibración se desactivará.
14
Uso básico
■ Llamadas
Para realizar una llamada cuando la unidad de bucle esté conectada al
teléfono móvil, hágalo de la manera habitual.
Para contestar o finalizar una llamada, pulse la tecla multifunción o use
las teclas del teléfono. Para rechazar una llamada, pulse dos veces la tecla
multifunción. Cuando reciba una llamada, la unidad de bucle vibrará y
reproducirá un tono de llamada, y el indicador luminoso parpadeará
rápidamente en color azul.
Para pasar una llamada de la unidad de bucle al dispositivo conectado,
apague la unidad o utilice la función correspondiente del dispositivo
(la unidad de bucle seguirá encendida). Para volver a pasar la llamada a la
unidad de bucle, enciéndala (y conéctela al dispositivo), o bien mantenga
pulsada la tecla multifunción durante unos 2 segundos en caso de que la
unidad esté encendida.
■ Gestionar dos llamadas
Para utilizar estas funciones, el dispositivo móvil debe admitir el perfil
Bluetooth Hands-Free profile 1.5 y es preciso tener activada la llamada
en espera en el dispositivo. El servicio de llamadas en espera es un servicio
de red.
Para contestar a una llamada en espera y finalizar la llamada actual, pulse
la tecla multifunción.
Para contestar a una llamada en espera y retener la llamada activa,
mantenga pulsada la tecla multifunción durante unos 2 segundos.
15
Uso básico
Para finalizar la llamada activa y activar la llamada retenida, pulse la
tecla multifunción.
Para pasar de la llamada activa a la llamada retenida, mantenga pulsada
la tecla multifunción durante unos 2 segundos.
■ Escuchar música
Para escuchar música con la unidad de bucle, conéctela a un reproductor
de música compatible que admita el perfil A2DP Bluetooth. Para
reproducir música, utilice los mandos de reproducción del dispositivo
conectado.
Si el dispositivo admite los perfiles HFP y A2DP Bluetooth y recibe o
realiza una llamada mientras está escuchando música, la música se
interrumpirá hasta que finalice la llamada.
■ Borrar los valores o reiniciar
Para borrar los ajustes de vinculación, volumen de la unidad, tono lateral y
modo de vibración de la unidad de bucle, enciéndala y mantenga pulsadas
la tecla multifunción y la tecla de aumento del volumen durante unos
5 segundos. El indicador luminoso alterna entre los colores rojo, verde y
azul dos veces, y la unidad de bucle entra en el modo de vinculación.
Para reiniciar la unidad de bucle si deja de funcionar, aunque esté
cargada, conéctela al cargador mientras mantiene pulsada la tecla
multifunción. El reinicio no borra los ajustes.
16
Uso básico
■ Resolución de problemas
Si no puede conectar la unidad de bucle a su dispositivo compatible,
compruebe que está cargada, encendida y vinculada al dispositivo.
Compruebe también que la unidad de bucle se encuentra a una distancia
no superior a 10 metros del dispositivo al que está conectada.
Si sigue teniendo problemas, reinicie la unidad de bucle. Véase “Borrar los
valores o reiniciar”, en la pág 16.
17
Información de la batería y el cargador
4.Información de la batería
y el cargador
Este dispositivo posee una batería interna recargable y no extraíble. No intente
extraer la batería del dispositivo, ya que corre el riesgo de dañarlo. El dispositivo
está diseñado para ser utilizado con la alimentación proporcionada por los
siguientes cargadores: AC-8 y DC-9. El número exacto del modelo del cargador
puede variar dependiendo del tipo de enchufe. El tipo de enchufe aparece
identificado de la forma siguiente: E, EB, X, AR, U, A, C o UB. La batería se puede
cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Recargue la
batería únicamente con cargadores aprobados por Nokia para este dispositivo. El
uso de un cargador no aprobado puede suponer riesgos de incendios, explosiones,
fugas u otros peligros.
Si utiliza la batería por primera vez o si la batería no se ha utilizado durante un
período de tiempo prolongado, puede que necesite conectar el cargador y
posteriormente, desconectarlo y volverlo a conectar para iniciar la carga de la
batería. Si la batería está totalmente descargada, puede que pasen algunos
minutos hasta que se encienda el indicador luminoso.
Desconecte el cargador del enchufe eléctrico y del dispositivo cuando no esté en
uso. Cuando la batería esté completamente cargada retírela del cargador, ya que
una sobrecarga puede acortar su duración. Si no se utiliza una batería que está
totalmente cargada, ésta pierde su carga por sí sola transcurrido un tiempo.
Procure mantenerla siempre entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). Las temperaturas
extremas reducen la capacidad y la duración de la batería. Un dispositivo con la
batería demasiado fría o caliente puede no funcionar temporalmente. El
rendimiento de la batería se ve particularmente limitado con temperaturas
inferiores al punto de congelación.
18
Información de la batería y el cargador
No deseche las baterías tirándolas al fuego, ya que podrían explotar. Las baterías
también pueden explotar si están dañadas.
No utilice nunca un cargador que esté dañado.
Importante: Los tiempos de conversación y espera de la batería sólo son
aproximados y dependen del tipo de dispositivo conectado, de las funciones
utilizadas, del estado y la edad de la batería, de las temperaturas a las que
está expuesta y muchos otros factores. La cantidad de tiempo que utiliza el
dispositivo para hacer llamadas afectará a su tiem po de espera . Asimism o,
la cantidad de tiempo durante el cual el dispositivo permanezca encendido
y en modo de espera afectará a su tiempo de conversación.
19
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
Este dispositivo es un producto de diseño y fabricación excelentes, y debe tratarse
con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a proteger la cobertura de su
garantía.
• Mantenga el dispositivo seco. La lluvia, la humedad y los líquidos contienen
minerales que pueden oxidar los circuitos electrónicos. Si el dispositivo se moja,
espere a que se seque por completo.
• No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas
móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse.
• No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas pueden
reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y
deformar o derretir algunos plásticos.
• No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su
temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual puede
dañar las placas de los circuitos electrónicos.
• No intente abrir el dispositivo.
• No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula
bruscamente, pueden romperse las placas de circuitos internos y las piezas
mecánicas más sensibles.
• No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes fuertes
para limpiar el dispositivo.
• No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas móviles e impedir
un funcionamiento correcto.
20
Cuidado y mantenimiento
Estas recomendaciones se aplican de igual forma al dispositivo, al cargador y
cualquier accesorio. Si algún dispositivo no funciona correctamente, llévelo al
distribuidor autorizado más cercano.
Reciclaje
El contenedor con ruedas tachado en el producto, la batería, la
documentación o el embalaje significa que todos los productos electrónicos
y eléctricos, las baterías y los acumuladores deben ser objeto de recogida
selectiva al finalizar su ciclo de vida. Este requisito se aplica a la Unión
Europea. No se deshaga de estos productos como basura municipal sin
clasificar. Para obtener más información, véase la declaración de producto
respetuoso con el medioambiente en www.nokia.com/environment.
Deposite siempre sus productos electrónicos, baterías y material de
embalaje usados en un punto de recogida habilitado a tal efecto. De este
modo contribuye a evitar la eliminación incontrolada de residuos y fomenta
el reciclaje de materiales. Para obtener información más detallada, consulte
con el distribuidor, las autoridades locales, las empresas de gestión de
residuos o su representante local de Nokia. Infórmese ya sobre cómo
reciclar sus productos Nokia en www.nokia.com/werecycle o, si está
utilizando un dispositivo móvil, visite www.nokia.mobi/werecycle.
21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.