Kit de vehículo Nokia CK-200
Guía de usuario y de instalación
9220821
1.ª edición ES
Page 2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, NOKIA CORPORATION declara que este producto CK-200 cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE. El producto respeta las limitaciones definidas en los apartados 6.5, 6.6,
6.8 y 6.9 del anexo I de la Directiva 2004/104/CE (que enmienda la Directiva 72/245/CEE).
Existe una copia de la Declaración de conformidad disponible en la dirección
http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
Nokia, Nokia Connecting People, Navi y el logotipo Nokia Original Accessories son marcas
comerciales o registradas de Nokia Corporation. Nokia tune es una melodía registrada por
Nokia Corporation. El resto de los productos y nombres de compañías aquí mencionados
pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Queda prohibida la reproducción, transferencia, distribución o almacenamiento de todo
o parte del contenido de este documento bajo cualquier forma sin el consentimiento previo
y por escrito de Nokia. Nokia opera con una política de desarrollo continuo y se reserva el
derecho a realizar modificaciones y mejoras en cualquiera de los productos descritos en este
documento sin previo aviso.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
En la máxima medida permitida por la legislación aplicable, Nokia y las empresas que
otorgan licencias a Nokia no se responsabilizarán bajo ninguna circunstancia de la pérdida
de datos O INGRESOS ni de ningún daño especial, incidental, consecuente o indirecto,
independientemente de cuál sea su causa.
EL CONTENIDO DEL PRESENTE DOCUMENTO SE SUMINISTRA TAL CUAL. SALVO QUE ASÍ LO
EX IJA L A LEY APLI CABLE, N O SE O FREC E NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR CON RESPECTO A LA EXACTITUD, FIABILIDAD Y
CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE REVISAR O RETIRAR
ESTE DOCUMENTO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO.
La disponibilidad de productos concretos puede variar de una región a otra. Consulte con su
distribuidor de Nokia para obtener más información. Este producto puede contener
componentes, tecnología o software con arreglo a las normativas y a la legislación de EE. UU.
y de otros países. Se prohíben las desviaciones de las leyes.
Ajustes de audio .................................. 26
5. Resolución de problemas ... 27
Restablecimiento del kit
de vehículo............................................ 27
Problemas de conexión...................... 27
Problemas de audio............................. 27
Otros problemas................................... 28
6. Instalación........................... 29
Información sobre seguridad ........... 29
Actualización del software............... 31
Instalación del kit de vehículo
en un vehículo...................................... 31
Integración con un sistema
de radio de vehículo ........................... 37
Ajustes de instalación........................ 43
Accesorios opcionales ........................ 44
Comprobación del funcionamiento
del kit de vehículo............................... 45
Cuidado y mantenimiento ..... 46
Información adicional
sobre seguridad....................... 47
3
Page 4
Para su seguridad
Para su seguridad
Lea estas sencillas instrucciones. No seguir las normas puede ser peligroso
o ilegal. Lea la guía de usuario e instalación completa para más información.
ENCIENDA EL TELÉFONO SIN RIESGOS
No encienda el dispositivo donde el uso de teléfonos móviles esté
prohibido o si puede causar interferencias o comportar algún peligro.
LA PRECAUCIÓN EN CARRETERA ES LO PRINCIPAL
Respete la legislación local. Tenga siempre las manos libres para
maniobrar con el vehículo mientras conduce. Recuerde que la
primera norma de conducción en carretera es la precaución.
INTERFERENCIAS
Todos los dispositivos móviles pueden ser susceptibles a
interferencias que podrían afectar a su rendimiento.
APAGADO EN ZONAS RESTRINGIDAS
Cumpla todas las restricciones existentes. Apague el dispositivo en
zonas cercanas a combustible, productos químicos y zonas donde se
realicen explosiones.
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO
El producto sólo debe instalarlo o repararlo el personal del servicio
técnico cualificado.
ACCESORIOS
Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante.
No conecte productos que sean incompatibles.
Si desea conectarse a otro dispositivo, antes lea la guía de usuario
correspondiente para conocer con detalle las instrucciones de seguridad.
No conecte productos que sean incompatibles.
4
Page 5
Inicio rápido
Inicio rápido
Esta sección describe brevemente las funciones básicas del kit de
vehículo. Para obtener más información, consulte las secciones
respectivas de esta guía.
■ Configuración inicial
1. Encienda el kit de vehículo (consulte la página 14) y el dispositivo
móvil.
2. Si se le pide que seleccione un idioma, utilice la rueda NaviTM (de aquí
en adelante denominada rueda) para desplazarse hasta el idioma
deseado y pulse la rueda.
3. Active el Bluetooth del dispositivo y configure una conexión
Bluetooth entre el kit de vehículo y el dispositivo.
■ Mando a distancia
1. Marcación por voz / Tecla de silencio
Pulse la tecla de marcación por voz
para activar o desactivar el silencio
de una llamada, o para activar la
marcación por voz en un dispositivo
móvil compatible cuando no haya
ninguna llamada en curso.
2. Tecla de cambio de llamadas
Pulse la tecla de cambio de llamadas
para alternar entre el primer y el
segundo dispositivos conectados (principal y secundario) cuando la
función de Conexión multipunto esté activada.
3. Rueda Navi
• En el modo de espera, gire la rueda hacia la izquierda para
introducir un número de teléfono o para utilizar la marcación
rápida.
5
Page 6
Inicio rápido
• Para buscar un contacto de la lista de contactos, en el modo de
espera, gire la rueda hacia la derecha.
• Para ajustar el volumen durante una llamada o para desplazarse
por los elementos de un menú, gire la rueda hacia la izquierda
o hacia la derecha.
• Para seleccionar, por ejemplo, Menú en el modo de espera o la
función resaltada del menú, pulse la rueda.
4. Tecla de llamada
• Pulse la tecla de llamada para realizar o recibir una llamada, o
para cambiar entre una llamada activa y una llamada en espera.
• Para ver la lista de los últimos números marcados en el modo
de espera, pulse esta tecla.
• Para volver a llamar al ultimo número marcado en el modo
de espera, pulse esta tecla dos veces.
5. Tecla de finalización
• Pulse la tecla de finalización para terminar o rechazar una
llamada.
• Para eliminar el ultimo carácter introducido al introducir texto
o números, pulse esta tecla.
• Para volver al nivel de menú o a la vista de pantalla anterior, pulse
esta tecla.
• Para volver al modo de espera desde cualquier función del menú,
mantenga pulsada esta tecla unos dos segundos.
Consejo: si la batería del mando a distancia está descargada,
puede pulsar la tecla de encendido para responder o finalizar
una llamada.
6
Page 7
Introducción
1.Introducción
Con el Kit de vehículo Nokia CK-200 puede realizar y recibir llamadas en
manos libres. Asimismo, puede copiar la lista de contactos desde dos
dispositivos móviles compatibles en el kit de vehículo y ver los contactos
copiados en la pantalla incorporada para realizar llamadas desde el
dispositivo móvil conectado.
El kit de vehículo se suministra con un mando a distancia inalámbrico
que le permite manejar cómodamente el kit a distancia.
Puede utilizar el Bluetooth para conectar el kit de vehículo a dos
dispositivos móviles al mismo tiempo.
Lea detenidamente esta guía antes de que un profesional instale el kit
de vehículo y antes de empezar a utilizarlo. Lea también la guía de
usuario del dispositivo que conecta al kit de vehículo. Para obtener las
guías más recientes, información adicional y descargas relacionadas con
el producto Nokia, visite la página web www.nokia.com/support.
Este producto puede contener piezas pequeñas. Manténgalas fuera del
alcance de los niños.
Aviso: los conectores de este dispositivo pueden contener una pequeña
cantidad de níquel. Las personas con sensibilidad al níquel pueden
tener reacciones tras el contacto prolongado de la piel con estos
conectores.
■ Acerca de este documento
La configuración y el funcionamiento se explican en “Conceptos
básicos” en la página 9, “Funciones básicas” en la página 18 y “Ajustes”
en la página 24.
Puede encontrar sugerencias para la resolución de problemas en
“Resolución de problemas” en la página 27.
La instalación en un vehículo se explica en “Instalación” en la página 29.
El kit de vehículo sólo puede ser instalado por un técnico cualificado de
servicio que utilice componentes originales Nokia como los incluidos en
el paquete de venta.
7
Page 8
Introducción
■ Actualizaciones de software
Puede actualizar el software del kit de vehículo.
Descargue e instale la aplicación del actualizador del kit de vehículo
Nokia desde www.nokia.com/support en un ordenador compatible.
Conecte un cable de datos USB con conector USB estándar en un
extremo y un conector micro-USB en el otro para conectar la pantalla
del kit de vehículo a un ordenador. El cable se vende por separado.
Abra la aplicación del actualizador y siga las instrucciones indicadas.
Durante las actualizaciones de software, mantenga conectado el
cable USB.
■ Tecnología inalámbrica Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth le permite conectarse a
dispositivos compatibles sin cables. No es necesario que el kit de
vehículo y el otro dispositivo estén uno enfrente del otro, pero la
distancia máxima entre ambos debe ser inferior a 10 metros. Las
conexiones pueden verse afectadas por interferencias de otros
dispositivos electrónicos.
El kit de vehículo cumple con la especificación Bluetooth 2.1 EDR que
admite los siguientes perfiles: manos libres (HFP) 1.5, acceso a la agenda
de teléfonos (PBAP) 1.0 y envío de objetos (OPP) 1.1. Compruebe con
sus respectivos fabricantes la compatibilidad de otros dispositivos con
este equipo.
8
Page 9
2.Conceptos básicos
■ Piezas
El kit de vehículo contiene las siguientes piezas:
1
2
3
Conceptos básicos
4
5
1. Unidad principal CK-200 con pantalla
2. Soporte de montaje para la unidad principal CK-200
3. Mando a distancia CU-13R con rueda Navi
4. Soporte deslizante para el mando a distancia CU-13R
5. CD con esta guía
El paquete de venta incluye también cables y otras piezas necesarias
para la instalación del kit de vehículo.
6
9
Page 10
Conceptos básicos
■ Mando a distancia CU-13R
Puede utilizar el mando a distancia para
manejar el kit de vehículo. El dispositivo
tiene una rueda Navi que puede girarse
o pulsarse.
1. Marcación por voz / Tecla de silencio
2. Tecla de cambio de llamadas
3. Rueda Navi
4. Tecla de llamada
5. Tecla de finalización
■ Pantalla y modo de espera
Partes de la pantalla
Estas son las partes de la
pantalla:
1. Tecla de encendido
2. Micrófono
3. Conector micro-USB
(se utiliza para
actualizar el software
del kit de vehículo
desde un dispositivo
compatible)
2
1
3
10
Page 11
Conceptos básicos
Colocación de la pantalla en el soporte
de montaje
Para utilizar el kit de vehículo, deslice la pantalla
en el soporte de montaje.
Para extraer la pantalla, apague el kit de vehículo
y deslice la pantalla hacia arriba del soporte de
montaje.
Rotación de la pantalla
Cuando la pantalla está colocada en el
soporte de montaje suministrado en el
salpicadero, puede girarla sobre la junta
de rótula del soporte unos 15 grados a la
izquierda, a la derecha, arriba o abajo.
No fuerce la pantalla para que gire más
de 15 grados.
Información visible en el modo de espera
Cuando enciende el kit de
vehículo, accede al modo de
espera. En este modo, puede
visualizar la siguiente
información cuando el
dispositivo está conectado a un
dispositivo compatible:
1. La intensidad de la señal de la red de telefonía móvil de la ubicación
actual, si el dispositivo conectado proporciona esta información. Una
barra más alta indica una intensidad más fuerte.
2. El nombre del proveedor de servicios, si el dispositivo conectado
proporciona esta información.
1
2
3
4
5
11
Page 12
Conceptos básicos
3. El nivel de carga de la batería del dispositivo conectado, si el
dispositivo conectado proporciona esta información. Una barra más
alta indica un mayor nivel de carga. Si el kit de vehículo está
conectado a dos dispositivos, se muestra el nivel de batería del
dispositivo principal.
4. El nombre Bluetooth del dispositivo conectado. Si el kit de vehículo
está conectado a dos dispositivos, el dispositivo principal aparece
arriba del secundario.
5. La función del Menú que le permite acceder a la lista de funciones
del menú. Para abrir la lista, pulse la rueda.
Gire la rueda hacia la izquierda para introducir un número de teléfono
de forma manual o para utilizar la marcación rápida.
Para buscar un contacto de la lista de contactos, gire la rueda hacia la
derecha.
Para ver los últimos números marcados, pulse la tecla de llamada. Véase
también “Llamadas recientes”, en la página 22.
Indicadores de la pantalla
Hay una llamada activa.
Hay una llamada en espera.
Hay una llamada entrante.
Hay una llamada saliente.
Se ha perdido una llamada en el dispositivo que aparece encima
del indicador.
La llamada pasa al dispositivo móvil conectado.
La función Conexión multipunto está activada y puede conectar
el kit de vehículo a dos dispositivos.
Ha recibido un mensaje de texto nuevo en el dispositivo que
aparece encima del indicador.
Ha silenciado los altavoces conectados al kit de vehículo.
12
Page 13
Conceptos básicos
El micrófono del kit de vehículo está silenciado.
El kit de vehículo está copiando los contactos de un dispositivo
conectado.
Los altavoces del kit de vehículo solamente reproducirán los
tonos relacionados con las llamadas del dispositivo conectado.
Si la carga de batería del dispositivo conectado es baja, se mostrará
brevemente Batería baja.
Si la carga de batería del mando a distancia es baja, se mostrará
Batería mando a distancia baja.
■ Inserción de la batería del mando a distancia
El mando a distancia inalámbrico recibe alimentación de una batería
plana de litio CR2032. Sustituya la batería únicamente con una batería
del mismo tipo o equivalente.
1. Deslice la carcasa hacia
afuera del dispositivo (1).
2. Inserte la batería con los
terminales negativos (-)
orientados hacia los
circuitos electrónicos,
y deslice la carcasa hasta
colocarla en su sitio (2).
Para evitar cortocircuitos que podrían dañar la batería, no sostenga ni
almacene la batería junto a objetos metálicos.
Para evitar pérdidas en la batería, extraiga la batería si el mando
a distancia no se utiliza durante un mes o más.
Si se observan pérdidas en la batería, seque completamente el mando
a distancia e instale una batería nueva.
Si la batería plana de litio se traga, solicite atención médica de
inmediato. Si la batería se queda atorada en el esófago, expúlsela
inmediatamente.
13
Page 14
Conceptos básicos
Las temperaturas extremas reducen el rendimiento y la duración de la
batería. El mando a distancia podría no funcionar o mostrar Batería
mando a distancia baja temporalmente en temperaturas inferiores al
punto de congelación.
Si sustituye el mando a distancia o utiliza varios mandos
con el kit de vehículo
Si sustituye el mando a distancia o utiliza varios mandos con el kit de
vehículo, debe vincular manualmente el mando a distancia nuevo con
el kit de vehículo.
Gire el interruptor de encendido a la posición de apagado y extraiga
la pantalla del soporte de montaje durante aproximadamente
10 segundos. Coloque la pantalla en el soporte de montaje y pulse
la tecla de encendido para encender el kit de vehículo. Pulse cualquier
tecla del mando a distancia.
■ Navegación por los menús
Para acceder a la lista de las funciones del menú en el modo de espera,
pulse la rueda cuando aparezca Menú.
Para desplazarse hasta un elemento (como una función de un menú)
o por una lista, gire la rueda. Para seleccionar un elemento, desplácese
hasta este y pulse la rueda.
Para volver al nivel de menú anterior, pulse la tecla de finalización.
Para volver al modo de espera desde cualquier función del menú,
mantenga pulsada la tecla de finalización unos dos segundos.
■ Encendido o apagado del kit de vehículo
Si no está seguro de si el cable de detección de encendido está
conectado o no, consulte con el técnico que le instaló el kit de vehículo.
Antes de utilizar el kit de vehículo, asegúrese de que la pantalla está
correctamente colocada en el soporte de montaje.
14
Page 15
Conceptos básicos
Encendido
Si el cable de detección de encendido está conectado, el kit de vehículo
se activa cuando enciende el motor del vehículo.
Si el cable de detección de encendido está conectado, pulse la tecla de
encendido. Si no se conecta ningún dispositivo al kit de vehículo durante
10 minutos, el kit se apaga automáticamente.
Una vez que el kit de vehículo está encendido, intenta establecer una
conexión Bluetooth con el último o los dos últimos dispositivos
conectados, en función del ajuste de la función Conexión multipunto.
Apagado
Si el cable de detección de encendido está conectado, encienda el
contacto del vehículo o pulse la tecla de encendido. Si hay una llamada
en curso en el dispositivo conectado al kit de vehículo, pulse la tecla de
encendido para pasar la llamada al dispositivo y, a continuación, apague
el kit.
Si el cable de detección de encendido no está conectado, para desactivar
el kit de vehículo, pulse la tecla de encendido. Si el cable de detección
de encendido no está conectado y desconecta el dispositivo del kit de
vehículo (por ejemplo, para llevárselo con usted), el kit de vehículo se
apaga automáticamente después de 10 minutos.
Consejo: después de apagar el motor del vehículo, no deje el
dispositivo móvil conectado al kit de vehículo para evitar que
la batería del vehículo se consuma accidentalmente.
■ Primer uso
Cuando enciende el kit de vehículo por primera vez, se le solicitará que
seleccione el idioma que desea utilizar. Gire la rueda para desplazarse
hasta el idioma deseado y pulse la rueda.
Después de seleccionar el idioma, se le solicitará que vincule y conecte
el kit de vehículo a un dispositivo Bluetooth compatible. Véase
“Vinculación y conexión del kit de vehículo” en la página 16.
15
Page 16
Conceptos básicos
■ Vinculación y conexión del kit de vehículo
Para poder utilizar el kit de vehículo, debe asociarlo (vincularlo) y
conectarlo a un dispositivo móvil compatible que admita la tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Puede vincular el kit de vehículo con hasta ocho dispositivos,
y conectarlo a dos dispositivos compatibles con el perfil de manos
libres Bluetooth al mismo tiempo.
Para vincular y conectar el kit a un dispositivo compatible:
1. Si el kit de vehículo no se ha vinculado antes a un dispositivo,
encienda el kit de vehículo y el dispositivo. El kit accede al modo
de vinculación.
Si ya ha lo vinculado antes a un dispositivo, para vincularlo a otro
dispositivo, en el modo de espera, seleccione Menú > Ajustes >
Conexión > Gestor de conexiones > Vincular dispositivo nuevo.
2. Antes de tres minutos, active el Bluetooth del dispositivo y defínalo
para que busque dispositivos Bluetooth. Para obtener instrucciones,
consulte la guía de usuario del dispositivo.
3. En el dispositivo, seleccione el kit de vehículo (Nokia CK-200) de la
lista de dispositivos encontrados.
4. En el dispositivo, introduzca el código Bluetooth 0000 para vincular
y conectar el dispositivo al kit de vehículo.
Puede que en algunos dispositivos sea necesario establecer la
conexión por separado una vez realizada la vinculación.
Si la vinculación se realiza correctamente, el kit de vehículo aparece en
la lista de dispositivos Bluetooth actualmente vinculados y el dispositivo
vinculado aparece en el menú Gestor de conexiones del kit de vehículo.
Una vez que el kit se conecta al dispositivo y está listo para utilizarse, se
muestra el nombre Bluetooth del dispositivo.
Conexión manual del kit de vehículo
Cuando enciende el kit de vehículo, intenta conectarse al último o a los
dos últimos dispositivos conectados, en función del ajuste de la función
Conexión multipunto.
16
Page 17
Conceptos básicos
Para conectar manualmente el kit de vehículo al dispositivo
(por ejemplo, tras una pérdida de la conexión), asegúrese de que
el dispositivo está encendido y, en el modo de espera, seleccione
Menú > Ajustes > Conexión > Gestor de conexiones y el dispositivo.
Conexión automática del kit de vehículo
Puede configurar el dispositivo móvil para que el kit de vehículo se
conecte a él automáticamente. Para activar esta función, modifique los
ajustes del dispositivo vinculado en el menú Bluetooth del dispositivo.
Desconexión del kit de vehículo
Para desconectar el kit de vehículo del dispositivo móvil, finalice la
conexión desde el menú Bluetooth del dispositivo. Otra posibilidad
es seleccionar, en el modo de espera, Menú > Ajustes > Conexión >
Gestor de conexiones y el dispositivo que desea desconectar.
■ Conexión del kit de vehículo a dos dispositivos
Puede conectar el kit de vehículo de forma simultánea a dos dispositivos
Bluetooth compatibles de manera predeterminada. Para definir que el
kit de vehículo se conecte únicamente a un dispositivo a la vez, en el
modo de espera, seleccione Menú > Ajustes > Conexión > Conexión
multipunto > desactivado. Si selecciona activado, el kit de vehículo
puede conectarse a dos dispositivos. Se mostrará .
Cuando enciende el kit de vehículo y se conecta a dos dispositivos, el
primer dispositivo conectado aparece como el dispositivo principal y el
otro dispositivo, como el dispositivo secundario. En el modo de espera,
se muestra el nombre del dispositivo principal encima del secundario.
Para definir el dispositivo secundario como dispositivo principal
o viceversa, pulse la tecla de encendido.
17
Page 18
Funciones básicas
3.Funciones básicas
■ Copia de contactos desde dispositivos conectados
Puede copiar contactos (nombres y números de teléfono) desde
dispositivos móviles compatibles conectados en el kit de vehículo.
se muestra durante el proceso de copia. En función del número de
contactos, este proceso puede tardar varios minutos. Mientras se copian
los contactos, no puede utilizar el kit de vehículo.
Copia manual
Para copiar contactos manualmente del dispositivo conectado
(principal) si es compatible con el perfil Bluetooth de acceso a la agenda
de teléfonos o con los comandos AT, en el modo de espera, seleccione
Menú > Ajustes > General > Iniciar descarga de contactos.
Si el dispositivo no es compatible con este perfil Bluetooth pero admite
el perfil de envío de objetos, envíe los contactos como tarjetas de visita
al kit de vehículo desde el dispositivo.
Si actualiza los contactos del dispositivo móvil, debe copiar los
contactos en el kit de vehículo de nuevo.
Copia automática
Si ha activado el ajuste Descarga de contactos auto., el kit de vehículo
intenta copiar de forma automática los contactos desde el dispositivo
cuando este intenta conectarse al kit de vehículo. Para activar la copia
automática, en el modo de espera, seleccione Menú > Ajustes >
General > Descarga de contactos auto. > activado.
Si ha activado la copia automática, cada vez que conecte el dispositivo
al kit de vehículo, se actualizarán los contactos guardados en el kit.
18
Page 19
Funciones básicas
■ Llamadas
Durante las llamadas, dirija su voz hacia la pantalla o el micrófono
externo conectado al kit de vehículo. Para obtener un rendimiento
óptimo, asegúrese de que no hay ningún objeto delante del micrófono.
Durante las llamadas, se muestra .
Solamente puede utilizar los contactos de los dispositivos conectados si
lo ha copiado al kit de vehículo.
Hacer una llamada
Puede utilizar el mando a distancia para realizar llamadas únicamente
con el dispositivo principal. Para realizar una llamada en el dispositivo
secundario, defina el dispositivo como principal o bien realice la llamada
desde dicho dispositivo.
En lugar de utilizar el mando a distancia, puede realizar una llamada
desde el dispositivo conectado. Para realizar una llamada, utilice el
dispositivo normalmente.
Para finalizar la llamada (o cancelar el intento de llamada), pulse la tecla
de finalización. Si la batería del mando a distancia está descargada,
pulse la tecla de encendido.
Marcación de un número de teléfono
Para utilizar el mando a distancia para introducir el número de teléfono,
en el modo de espera, gire la rueda hacia la izquierda, o bien seleccione
Menú > Entrada de nº. Para marcar un número de teléfono durante una
llamada, seleccione Opciones de llamada > Entrada de nº.
Seleccione los dígitos uno por uno. (Para borrar el dígito anterior, pulse
la tecla de finalización). Cuando se muestre el número de teléfono, pulse
la tecla de llamada o seleccione .
Llamada a contactos
Para llamar a un contacto copiado en el kit de vehículo, en el modo
de espera, gire la rueda hacia la derecha o seleccione Menú > Guía.
Para acceder a la lista de contactos durante una llamada, seleccione
Opciones de llamada > Guía.
19
Page 20
Funciones básicas
Seleccione el primer carácter del contacto, desplácese hasta este y pulse
la rueda o la tecla de llamada. Si el contacto tiene varios números,
seleccione primero el número deseado y, a continuación, pulse la rueda
o la tecla de llamada.
Llamada a un número marcado recientemente
Para volver a marcar el último número al que ha llamado (si el
dispositivo admite esta función con el kit de vehículo), cuando no haya
ninguna llamada en curso, pulse la tecla de llamada dos veces.
Para llamar a un número marcado recientemente, pulse la tecla de
llamada, desplácese hasta el nombre o número de teléfono deseado y
pulse la rueda o la tecla de llamada.
Si el kit de vehículo está conectado a dos dispositivos, la llamada se
realiza en el dispositivo principal.
Marcación por voz
Para activar la marcación por voz (si el dispositivo admite esta función
con el kit de vehículo), pulse la tecla de marcación por voz cuando no
haya ninguna llamada en curso. Pronuncie la etiqueta de voz del
contacto deseado con claridad. Si el kit de vehículo está conectado a dos
dispositivos, la marcación por voz se activa en el dispositivo principal.
Para obtener instrucciones sobre la marcación por voz, consulte la guía
de usuario del dispositivo.
Marcación rápida
La marcación rápida es un modo rápido de llamar a los números de
teléfono más utilizados.
Para utilizar esta función, gire la rueda hacia la izquierda en el modo de
espera, desplácese hasta el número de marcación rápida deseado (1-9)
y pulse la tecla de llamada cuando se muestre el nombre o el número
asignado.
Para asignar un número de teléfono a un número de marcación rápida,
consulte “Ajustes generales” en la página 25.
20
Page 21
Funciones básicas
Respuesta o rechazo de llamadas
Cuando recibe una llamada, escucha un tono de llamada a través de los
altavoces conectados al kit de vehículo. El número de la persona que
llama se muestra si la red de telefonía móvil admite esta función. El
nombre guardado con el número de teléfono se muestra si ha copiado el
nombre y el número en el kit de vehículo. Si el nombre y el número no
están disponibles, se muestra Nº privado.
Para responder la llamada en el dispositivo principal o secundario, pulse
la tecla de llamada o la rueda. Si la batería del mando a distancia está
descargada, pulse la tecla de encendido del kit de vehículo.
Para rechazar la llamada, pulse la tecla de finalización.
■ Silencio del micrófono
Para activar o desactivar el silencio del micrófono durante una llamada,
pulse la tecla de marcación por voz o de silencio. Asimismo, seleccione
Opciones de llamada y la función deseada.
indica que el micrófono está silenciado.
■ Ajuste del volumen del altavoz
Para ajustar el volumen del altavoz durante una llamada, gire la rueda.
En algunas configuraciones de instalación, el volumen también puede
ajustarse desde la radio del vehículo. El volumen seleccionado se guarda
en el dispositivo actual. Para definir el volumen predeterminado para las
llamadas, consulte “Ajustes de audio” en la página 26.
Para silenciar los altavoces, defina el volumen al nivel más bajo.
Se mostrará .
■ Gestión de dos llamadas
Puede tener dos llamadas al mismo tiempo en uno de los dispositivos
conectados y administrar las llamadas desde el kit de vehículo.
Para responder una llamada en espera y finalizar la llamada activa, pulse
la tecla de finalización.
21
Page 22
Funciones básicas
Para responder una llamada en espera y poner la llamada activa en
espera, pulse la tecla de finalización. Cuando la llamada está en espera,
se muestra .
Para rechazar una llamada en espera, seleccione Opciones de llamada >
Rechazar llamada entrante.
Para finalizar la llamada activa y activar la llamada en espera, pulse la
tecla de finalización.
Para cambiar entre las llamadas activa y en espera, pulse la tecla de llamada.
Cuando el kit de vehículo está conectado a dos dispositivos y recibe una
llamada al otro dispositivo mientras tiene una llamada activa en uno de
los dispositivos, finalice primero la llamada activa y, a continuación,
responda la llamada, o responda la llamada desde el dispositivo. Si
responde la llamada desde el dispositivo, solamente podrá utilizar las
funciones del dispositivo para administrar la llamada.
■ Cambio de llamadas entre el kit de vehículo y un
dispositivo conectado
Para cambiar una llamada entre el kit de vehículo y un dispositivo
conectado, seleccione Opciones de llamada > Activar teléfono o
Activar manos libres. Algunos dispositivos móviles desactivan la
conexión Bluetooth hasta que la llamada finaliza. indica que
la llamada ha pasado al dispositivo.
■ Envío de cadenas de tonos
Para enviar una cadena de tonos como contraseña (servicio de red)
durante una llamada, seleccione Opciones de llamada > Enviar DTMF.
Seleccione los caracteres uno por uno. (Para borrar el carácter anterior,
pulse la tecla de finalización). Para enviar la cadena, seleccione
o pulse la tecla de llamada.
■ Llamadas recientes
Cuando conecta un dispositivo móvil compatible al kit de vehículo,
el kit copia automáticamente los números de teléfono de las llamadas
perdidas, recibidas y marcadas recientes desde el dispositivo, si estas
funciones son compatibles con el dispositivos y la red de telefonía móvil.
22
Page 23
Funciones básicas
Para ver las llamadas recientes, en el modo de espera, seleccione
Menú > Llam. recientes y un tipo de llamada. Desplácese a un contacto
y pulse la rueda para ver los detalles de llamadas, o pulse la tecla de
llamada para llamar al contacto.
Cuando hay llamadas perdidas, se muestra .
■ Visualización de mensajes de texto
El menú Mensajes solamente se muestra si el dispositivo conectado es
compatible con la interfaz de conectividad propiedad de Nokia.
Si recibe un mensaje de texto (servicio de red) cuando el kit de vehículo
está conectado a un dispositivo Nokia compatible, se muestra .
Para ver un mensaje nuevo desde un dispositivo Nokia compatible,
seleccione Menú > Mensajes y el mensaje.
Para llamar al emisor del mensaje, pulse la tecla de llamada. Como
alternativa, puede pulsar la ruda y seleccionar Emisor de llamadas.
Para obtener información sobre la compatibilidad, vaya a la página web
www.nokia.com/support.
■ Tecla propia
El menú Tecla propia solamente aparece si la aplicación de
configuración del accesorio Nokia está instalada en el dispositivo
conectado al kit de vehículo.
Si la aplicación todavía no está instalada en el dispositivo, para comprobar
la disponibilidad del dispositivo, vaya a www.nokia.com/support.
Cuando selecciona este menú, el kit de vehículo lleva a cabo la función
especificada al pulsar brevemente la tecla propia en la aplicación de
configuración del accesorio Nokia. Puede definir que el kit de vehículo
lea en voz alta los mensajes de texto nuevos, llame a su número favorito
o rechace una llamada y envíe un mensaje de texto predeterminado.
Para obtener más información, lea la ayuda de la aplicación.
23
Page 24
Ajustes
4.Ajustes
■ Ajustes de conexión
Para administrar las conexiones Bluetooth, en el modo de espera,
seleccione Menú > Ajustes > Conexión y entre las siguientes opciones:
• Gestor de conexiones : para vincular y conectar el kit a un dispositivo
compatible, seleccione Vincular dispositivo nuevo. Para conectar el
kit de vehículo a un dispositivo anteriormente vinculado o
desconectar un dispositivo, seleccione el dispositivo de la lista.
• Conexión multipunto : puede conectar el kit de vehículo a dos
dispositivos al mismo tiempo. Si selecciona desactivado, el kit de
vehículo se conectará solamente a un solo dispositivo a la vez.
Cuando el kit de vehículo se puede conectar a dos dispositivos,
se muestra .
Si el kit de vehículo puede conectarse a dos dispositivos al mismo
tiempo y utiliza las funciones de remarcación o marcación por voz,
la llamada se realiza en el dispositivo principal.
• Borrar dispositivos vinculados : seleccione el dispositivo que desea
que eliminar de la lista de dispositivos vinculados. Si selecciona
Borrar todas las vinculaciones, se eliminan las vinculaciones de todos
los dispositivos. Para que el kit de vehículo funcione, debe vincularse
a un dispositivo.
■ Ajustes de la pantalla
En el modo de espera, seleccione Menú > Ajustes > Pantalla y entre las
siguientes opciones:
• Brillo : seleccione el nivel de brillo de la pantalla deseado.
• Modo noche : active o desactive el Modo noche. Si selecciona
activado, la luz de fondo de la pantalla se atenúa.
• Pantalla en color : seleccione el color de la luz de fondo de la
pantalla. Para definir su propio color, seleccione Personalizado y gire
la rueda para definir la cantidad de rojo (R), verde (G) y azul (B) del
color. Para moverse por estos tonos, pulse la rueda.
• Atenuación auto. : seleccione el tiempo tras el cual la pantalla se atenúa.
24
Page 25
Ajustes
■ Ajustes generales
En el modo de espera, seleccione Menú > Ajustes > General y entre las
siguientes opciones:
• Marcaciones rápidas : asigne números (1-9) al dispositivo conectado
(si hay dos dispositivos conectados, el principal). Seleccione un
número de marcación rápida no asignado. Para asignar un contacto,
seleccione Guía. Para introducir un número de forma manual,
seleccione Entrada de nº.
Para sustituir el contacto asignado a un número de marcación
rápida, seleccione el número de marcación rápida y Cambiar.
Para ver el contacto asignado a un número de marcación rápida,
seleccione el número de marcación rápida, el contacto y Ver nº.
Para llamar al número, pulse la rueda o la tecla de llamada.
Para eliminar un contacto de un número de marcación rápida,
seleccione el número de marcación rápida y Borrar. El contacto se
elimina solamente de la lista de números de marcación rápida, no
de la lista de contactos.
Para realizar una llamada mediante un número de marcación rápida,
consulte “Marcación rápida” en la página 20.
• Vista de contactos : seleccione si desea que los contactos copiados
en el kit de vehículo se muestren uno a uno o en forma de lista.
• Pantalla de nombre : seleccione si desea que la lista de contactos se
ordene por nombre o por apellido.
• Respuesta auto. : active o desactive la respuesta automática. Si
selecciona activado, el kit de vehículo responde automáticamente
las llamadas entrantes después de dos tonos.
• Idioma : seleccione el idioma.
• Iniciar descarga de contactos : copie los contactos desde el
dispositivo conectado principal al kit de vehículo. Mientras se estén
copiando los contactos, se mostrará .
• Descarga de contactos auto. : defina el kit de vehículo para que
actualice automáticamente los contactos desde un dispositivo
compatible cada vez que lo conecta al kit. Durante la copia, este
último no podrá utilizarse.
25
Page 26
Ajustes
• Info. producto : visualice información acerca del kit de vehículo.
• Borrar datos personales : elimine contactos, números de marcación
rápida o listas de llamadas desde el kit de vehículo.
• Restaurar ajustes originales : restaure los ajustes del kit de vehículo
a los valores originales.
■ Ajustes de audio
En el modo de espera, seleccione Menú > Ajustes > Audio y entre las
siguientes opciones:
• Menú audible : defina el kit de vehículo para que reproduzca
mensajes de voz como los nombres de los menús principales. Para
obtener más información sobre los idiomas disponibles, vaya a
www.nokia.com/support.
• Dirección de audio : seleccione qué sonidos del dispositivo
conectado se reproducirán a través de los altavoces del kit de
vehículo y, como consecuencia, se silenciará la radio. Si selecciona
Todos los sonidos del dispositivo, se reproducirán todos los sonidos.
Si selecciona Sólo llamadas, solamente se reproducirán los sonidos
relacionados con las llamadas, y se mostrará .
• Volumen predeterm. : seleccione el volumen predeterminado de los
altavoces. Para guardar el ajuste, pulse la rueda.
• Tonos de aviso del kit de vehículo : active o desactive los tonos de
aviso del kit de vehículo.
26
Page 27
Resolución de problemas
5.Resolución de problemas
■ Restablecimiento del kit de vehículo
El kit de vehículo no reacciona a mis acciones. ¿Cómo puedo
restablecerlo?
Extraiga la pantalla del soporte de montaje durante al menos
10 segundos y pulse la tecla de encendido para encender el kit
de vehículo.
■ Problemas de conexión
No puedo utilizar el Bluetooth para conectar el kit de vehículo a mi
dispositivo.
• Asegúrese de que el kit de vehículo está encendido y vinculado a su
dispositivo.
• Asegúrese de que el Bluetooth está activado en el dispositivo y
permita que el kit se conecte al dispositivo.
■ Problemas de audio
Mi voz hace eco en el otro extremo de la línea.
• Baje el volumen del altavoz del vehículo. Si el kit de vehículo está
conectado al sistema estéreo del vehículo, baje el nivel de entrada,
si es posible.
• Asegúrese de que la distancia entre el micrófono y los altavoces es
adecuada.
• Asegúrese de que el micrófono no está dirigido al altavoz.
Mi voz no se reproduce en el altavoz del otro extremo durante las
llamadas.
• Asegúrese de que el dispositivo esta bien conectado al kit de vehículo
mediante una conexión Bluetooth.
27
Page 28
Resolución de problemas
• Dirija su voz hacia la pantalla o el micrófono externo opcional
conectado al kit de vehículo. Para obtener un rendimiento óptimo,
asegúrese de que no hay ningún objeto delante del micrófono.
• Asegúrese de que no ha silenciado accidentalmente el micrófono.
La calidad de audio no es buena o no puedo oír sonidos.
• Si el kit de vehículo está conectado a la radio del vehículo, asegúrese
que el volumen de la radio del vehículo es el adecuado.
• Si el kit de vehículo está conectado a un altavoz opcional, compruebe
que el volumen del kit de vehículo es el adecuado.
• Asegúrese de que no ha silenciado accidentalmente el volumen del
altavoz.
• Asegúrese de que la radio del vehículo está encendida.
La radio del vehículo no se silencia cuando respondo a una llamada.
Pregunte al técnico que le ha instalado el kit de vehículo para
asegurarse de que el cable de silencio de la radio del vehículo está
correctamente conectado. No todos los vehículos tienen el cable de
silencio.
■ Otros problemas
El kit de vehículo no se enciende cuando arranco el vehículo.
Pregunte al técnico que le ha instalado el kit de vehículo para
asegurarse de que el cable de detección de encendido está conectado
correctamente. Si el vehículo no admite el sensor de contacto, para
encender o apagar el kit de vehículo, pulse la tecla de encendido del kit.
El mando a distancia no funciona.
Sustituya la batería. Si el mando a distancia no se puede utilizar, para
responder o finalizar una llamada, pulse la tecla de encendido de la
pantalla.
28
Page 29
Instalación
6.Instalación
■ Información sobre seguridad
Siga estas directrices de seguridad al instalar el kit de vehículo.
• El kit de vehículo sólo puede ser instalado o reparado por un técnico
de servicio cualificado que utilice las piezas originales Nokia
suministradas en el paquete de venta. Si la instalación o la
reparación no son correctas, pueden resultar peligrosas y anular la
garantía que se aplica al kit de vehículo.
Los usuarios deben tener presente que el kit de vehículo está
formado por un equipo técnico complejo que requiere una
instalación profesional y con herramientas especiales y
conocimientos especializados.
• Las instrucciones de esta guía son directrices generales sobre la
instalación del kit de vehículo en un automóvil. Sin embargo, a causa
de la inmensa variedad de tipos y modelos de vehículos que existen
en el mercado, esta guía no puede abarcar los requisitos técnicos
individuales de todos los vehículos. Póngase en contacto con el
fabricante del vehículo para obtener información detallada sobre el
vehículo en cuestión.
• El kit de vehículo está diseñado para conectarse directamente en
vehículos con toma a tierra negativa de 12 V. La conexión en un
sistema de 24 V requiere que se utilice un convertidor de 24 V a 12 V
en la línea VBatt. La línea de encendido puede conectarse
directamente al sistema de 24 V.
El kit de vehículo tiene una protección incorporada para la
sobretensión, pero una conexión con una polaridad incorrecta podría
dañar la unidad.
29
Page 30
Instalación
• Recuerde que los sistemas de automoción modernos incluyen
ordenadores de a bordo que almacenan los parámetros principales
del vehículo. Una desconexión inapropiada de la batería del vehículo
puede originar la pérdida de datos, con el consiguiente sobreesfuerzo
para reinicializar el sistema. Si desea realizar alguna consulta,
póngase en contacto con el distribuidor del vehículo antes de
proceder a la instalación.
• No conecte el kit de vehículo a las líneas de alto voltaje del sistema
de contacto.
• Al instalar las piezas del kit de vehículo, asegúrese de que ninguna de
ellas interfiere o dificulta los sistemas de frenado u otros controles o
sistemas utilizados en el funcionamiento del vehículo (por ejemplo,
los airbags). Asegúrese de que el kit de vehículo y cualquiera de sus
componentes no están instalados en lugares donde puedan entrar en
contacto con ellos en caso de accidente o colisión.
Si desea utilizar pantalla de un dispositivo móvil, asegúrese de que el
dispositivo esté montado en un soporte y que la pantalla del
dispositivo sea totalmente visible para el usuario.
• El técnico de servicio o el distribuidor puede informarle de otras
posiciones alternativas donde montar el equipo correctamente en el
vehículo sin necesidad de realizar agujeros.
• No fume mientras trabaja en el vehículo. Asegúrese de que no haya
ninguna fuente de fuego o llama cerca de usted.
• Procure no dañar los cables eléctricos, las líneas de freno ni de
combustible, ni el equipo de seguridad mientras realice la
instalación.
• Las señales de RF pueden afectar a los sistemas electrónicos de
vehículos de motor que no estén bien instalados o protegidos como,
por ejemplo, sistemas electrónicos de inyección, sistemas
electrónicos de antibloqueo de frenos (ABS), sistemas electrónicos de
control de velocidad, sistemas de airbag. Si nota algún fallo o
alteración del funcionamiento de un sistema de este tipo, póngase en
contacto con el distribuidor del vehículo.
30
Page 31
Instalación
• Asegúrese de que los cables estén colocados de forma que no queden
sujetos al desgaste mecánico (por ejemplo, no los deje debajo de los
asientos del vehículo o sobre esquinas pronunciadas).
■ Actualización del software
Antes de instalar el kit de vehículo, actualice el software del kit a la
versión más reciente.
Descargue e instale la aplicación del actualizador del kit de vehículo
Nokia desde www.nokia.com/support en un ordenador compatible.
Conecte un cable de datos USB con conector USB estándar en un
extremo y un conector micro-USB en el otro para conectar la pantalla
del kit de vehículo a un ordenador. El cable se vende por separado.
Abra la aplicación del actualizador y siga las instrucciones indicadas.
Durante las actualizaciones de software, mantenga conectado el
cable USB.
■ Instalación del kit de vehículo en un vehículo
Esta sección describe cómo instalar las piezas del kit de vehículo en un
vehículo. La explicación de las piezas figura en “Piezas”, en la página 9.
Al instalar las piezas del kit de vehículo, asegúrese de que ninguna de
ellas interfiere o dificulta los sistemas de frenado u otros controles
o sistemas utilizados en el funcionamiento del vehículo (por ejemplo,
los airbags). Si monta el kit en la zona de impacto de la cabeza, no
utilice tornillos para instalar la pantalla. En su lugar, utilice el adhesivo
suministrado.
La instalación del kit de vehículo puede comportar la reproducción de
tonos de aviso o alerta en el vehículo (como tonos de aviso invertidos o
luces que permanecen encendidas en las alertas) que pueden silenciarse.
Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante
o el representante del vehículo.
31
Page 32
Instalación
Ejemplo de instalación correcta, con el mando a distancia montado en la
consola y con un micrófono externo opcional. El micrófono externo
solamente se necesita en entornos ruidosos.
Mando a distancia CU-13R
El mando a distancia debe colocarse en un lugar de fácil acceso para el
usuario. No monte en el mando a distancia en la zona de impacto de la
cabeza.
Al instalar el mando a distancia, asegúrese de que no interfiere con o
dificulta los sistemas de dirección u otros controles o sistemas utilizados
en el funcionamiento del vehículo (por ejemplo, los airbags).
Puede colocar el mando a distancia en el soporte deslizante, en el
salpicadero o la consola situada entre el asiento del conductor y el
copiloto.
Colocación con la cinta suministrada en el salpicadero o la
consola
1. Fije los elementos de fijación suministrados en el lugar deseado del
vehículo: retire la película protectora de la almohadilla más grande
y haga presión sobre la almohadilla para colocarla.
Cuando retire la partícula protectora, no toque la parte adhesiva con
los dedos. Asegúrese de que la superficie en la que colocará la
almohadilla está seca, limpia y libre de polvo.
32
Page 33
Instalación
2. Retire la película protectora de la almohadilla más pequeña y fije la
almohadilla en la parte inferior del mando a distancia. No cubra la
carcasa de la batería del mando a distancia.
3. Presione las almohadillas una contra la otra y compruebe que el
mando a distancia permanece fijo en su sitio.
Colocación en el soporte deslizante con la cinta suministrada
Instale el mando a distancia en el interior del soporte deslizante. No lo
instale en el centro ni en la parte exterior del soporte deslizante.
1. Coloque la cinta alrededor del soporte deslizante (no aparece en las
ilustraciones).
2. Para abrir el cierre indicado con una flecha, separe el cierre (1) e
introduzca la cinta a través de la abertura (2).
3. Tire de la cinta desde su extremo para asegurarse de que permanece
en su lugar (3).
1
2
4. Presione el extremo de la cinta hacia abajo (4) y el cierre hacia arriba
(5).
5. Presione el cierre contra el soporte deslizante hasta que quede
colocada en su sitio (6).
3
4
5
33
Page 34
Instalación
6. Coloque el mando a distancia en el soporte (7).
Para extraer el mando a distancia, haga presión desde la parte
inferior de este, desde la abertura del soporte.
Para extraer la cinta, separe el cierre del soporte deslizante (8).
6
7
Pantalla
Puede colocar la pantalla en el salpicadero con el soporte de montaje
suministrado.
La pantalla debe colocarse en un lugar totalmente visible para el usuario
y donde pueda girarse fácilmente hacia la izquierda, hacia la derecha,
arriba o abajo.
Al instalar la pantalla, asegúrese de que no interfiere con o dificulta los
sistemas de dirección u otros controles o sistemas utilizados en el
funcionamiento del vehículo (por ejemplo, los airbags).
Asegúrese de que el cable de pantalla llega a la caja de empalme.
En cuanto al micrófono integrado, monte la pantalla no demasiado lejos
del conductor ni en un lugar expuesto a corrientes de aire procedentes
de las rejillas de ventilación. En caso de que no sea posible, utilice un
micrófono externo de alta calidad.
Colocación del soporte de montaje en el salpicadero
1. Retire la película protectora del adhesivo del soporte de montaje.
2. Presione el soporte de montaje firmemente en el salpicadero.
34
Page 35
Instalación
3. Introduzca el cable de pantalla CA-165 del soporte de montaje, por
ejemplo, en el sistema de ventilación (consulte la documentación del
vehículo para obtener información) y conéctelo al conector
correspondiente de la caja de empalme RX-73.
Colocación de la pantalla en el soporte de montaje
1. Deslice la pantalla en el soporte de montaje (1).
2. Coloque la pantalla en la posición adecuada (2).
1
2
3. Para ajustar el ángulo del soporte de montaje, afloje el tornillo
situado en un extremo de la bisagra del soporte, gírelo en posiciones
de 45 grados y fije el tornillo.
Para extraer la pantalla, deslícela hacia arriba del soporte de montaje.
35
Page 36
Instalación
Caja de empalme RX-73
La caja de empalme dispone de los siguientes conectores:
1
2
4
1. Conector para el cable de entrada directa CA-161
2. Conector para el cable de alimentación CA-153P o el cable de
alimentación del cable ISO CA-160
3. Conector para el altavoz opcional (como un Nokia SP-3) o el cable
de altavoz del cable ISO CA-160
4. Conector para el cable del cargador opcional (como un CA-134)
5. Conector para el cable de pantalla CA-165
6. Conector para el micrófono externo opcional (como un MP-2)
Al instalar la caja de empalme, asegúrese de que los cables del
micrófono y del altavoz llegan a los lugares en los que tiene previsto
instalar dichas piezas.
Instale la caja de empalme en el vehículo con la ayuda del material de
montaje apropiado (no incluido en el paquete de venta). Asegúrese de
que la caja de empalme está correctamente conectada.
3
5
6
36
Page 37
Instalación
■ Integración con un sistema de radio de vehículo
El kit de vehículo puede conectarse al sistema de radio de vehículo de
tres formas diferentes. Elija la opción adecuada conforme a las piezas
suministradas en el paquete de venta.
Para obtener información acerca de los conectores de la caja de
empalme RX-73, consulte “Caja de empalme RX-73” en la página 36.
Puede conectar el kit del vehículo a un altavoz con una impedancia de al
menos 4 ohmios. Si la impedancia es superior a 8 ohmios, la potencia de
salida será considerablemente inferior a la normal. Puede conectar el kit
de vehículo al vehículo con adaptadores de cables específicos para
vehículo sin necesidad de modificar el cableado existente. Para obtener
información sobre la disponibilidad, póngase en contacto con el técnico
de servicio.
37
Page 38
Instalación
Instalación mediante el cable ISO CA-160
Cuando conecta el kit de vehículo al sistema de radio del vehículo con
el cable ISO CA-160, la radio del vehículo se silencia cuando realiza
o recibe llamadas.
CA-160
CK-200
1. Para conectar el cable ISO a la radio del vehículo:
• Desconecte los dos conectores ISO de la radio del vehículo
correspondientes a la alimentación y los altavoces.
• Conecte el conector hembra del cable ISO a los conectores de la
alimentación y los altavoces del arnés de cableado del vehículo.
38
Page 39
Instalación
• Compruebe la entrada permanente de +12 V (cable rojo) y la
alimentación de encendido (cable azul) del conector de la caja
de empalme. Si es necesario, intercambie los conectores de
configuración “+12V battery” (“Batería de +12 V”) e “Ignition”
(“Encendido”) del cable ISO.
Compruebe la ubicación correcta del señal de silencio de la radio
del vehículo y conecte el conector de configuración "Mute"
("Silencio") en su toma correspondiente (Mute1, Mute2 o Mute3)
(Silencio1, Silencio2 o Silencio3). De manera predeterminada,
el conector de silencio está conectado al pin A2 del conector ISO
(Mute2) (Silencio2). Si la radio del vehículo no admite la función
de silencio, no conecte el conector.
Conecte los dos conectores macho ISO a la radio del vehículo.
2. Inserte los conectores del altavoz y del cable de alimentación del
cable ISO en sus conectores respectivos de la caja de empalme.
3. Conecte la pantalla al conector correspondiente de la caja de
empalme.
Pasos opcionales:
• Para cargar un dispositivo móvil compatible mediante el kit de
vehículo, conecte un cable de cargador compatible (como un Nokia
CA-134) a la caja de empalme.
• Para utilizar un micrófono externo (como un Nokia MP-2) en lugar
del integrado, conecte el micrófono al conector correspondiente de
la caja de empalme y modifique los ajustes del micrófono (consulte
“Ajustes de instalación” en la página 43). En entornos de vehículo
ruidosos, es posible que deba utilizar un micrófono externo.
39
Page 40
Instalación
Instalación mediante el cable de alimentación CA-153P
y un altavoz externo
En esta configuración, la caja de empalme está conectada a la radio del
vehículo con el cable de alimentación CA-153P, y se utiliza un altavoz
externo opcional para las llamadas.
40
CK-200
Page 41
Instalación
1. Conecte los cables del cable de alimentación CA-153P al vehículo del
modo siguiente:
• El cable negro a la toma de corriente a tierra del vehículo.
• El cable rojo al conector permanente de 12 V. Conecte el fusible
de 2 A suministrado a esta línea, cerca de la fuente.
• El cable azul a la línea de encendido o ACC (accesorio). Conecte el
fusible de 1 A suministrado a esta línea, cerca de la fuente.
2. Conecte el cable de alimentación al conector correspondiente de la
caja de empalme.
3. Conecte el altavoz (como un Nokia SP-3) al conector
correspondiente de la caja de empalme.
4. Conecte la pantalla al conector correspondiente de la caja de
empalme.
Pasos opcionales:
• Para silenciar la radio del vehículo al realizar o recibir llamadas,
conecte el cable de silencio amarillo al cable de alimentación
CA-153P de la radio del vehículo.
• Para cargar un dispositivo móvil compatible mediante el kit de
vehículo, conecte un cable de cargador compatible (como un Nokia
CA-134) a la caja de empalme.
• Para utilizar un micrófono externo opcional (como un Nokia MP-2)
en lugar del integrado, conecte el micrófono al conector
correspondiente de la caja de empalme y modifique los ajustes del
micrófono (consulte “Ajustes de instalación” en la página 43). En
entornos de vehículo ruidosos, es posible que deba utilizar un
micrófono externo.
41
Page 42
Instalación
Instalación mediante el cable de alimentación CA-153P
y el cable de entrada directa CA-161
En esta configuración, la caja de empalme está conectada a la radio del
vehículo con el cable de alimentación CA-153P y el cable de entrada
directa CA-161, y se utiliza un altavoz externo opcional para las
llamadas.
42
CK-200
Page 43
Instalación
1. Conecte los cables del cable de alimentación CA-153P al vehículo del
modo siguiente:
• El cable negro a la toma de corriente a tierra del vehículo.
• El cable rojo al conector permanente de 12 V. Conecte el fusible
de 2 A suministrado a esta línea, cerca de la fuente.
• El cable azul a la línea de encendido o ACC (accesorio). Conecte el
fusible de 1 A suministrado a esta línea, cerca de la fuente.
• El cable amarillo a la entrada de silencio de la radio del vehículo.
2. Conecte el cable de entrada directa CA-161 a los conectores
correspondientes de la radio del vehículo y la caja de empalme.
3. Conecte la pantalla al conector correspondiente de la caja de
empalme.
En algunos vehículos, deberá encender la radio del vehículo para
escuchar el audio de las llamadas.
Pasos opcionales:
• Para cargar un dispositivo móvil compatible mediante el kit de
vehículo, conecte un cable de cargador compatible (como un Nokia
CA-134) a la caja de empalme.
• Para utilizar un micrófono externo opcional (como un Nokia MP-2)
en lugar del integrado, conecte el micrófono al conector
correspondiente de la caja de empalme y modifique los ajustes
del micrófono (consulte “Ajustes de instalación” en la página 43).
En entornos de vehículo ruidosos, es posible que deba utilizar un
micrófono externo.
■ Ajustes de instalación
Los ajustes de instalación solamente puede modificarlos un técnico de
servicio cualificado.
En el modo de espera, mantenga pulsada la tecla de encendido durante
unos 10 segundos y seleccione una de las siguientes opciones:
43
Page 44
Instalación
• Ajustes de DSP : seleccione el conjunto de ajustes de audio que
desee. Para activar estos nuevos ajustes, es posible que deba apagar
y volver a encender el kit de vehículo.
• Ajustes del micrófono : seleccione el micrófono interno o externo
según la configuración de instalación.
■ Accesorios opcionales
Puede ampliar las funciones del kit de vehículo con accesorios
opcionales. Póngase en contacto con el distribuidor o el servicio técnico
si desea conocer los accesorios adecuados para el kit de vehículo. Utilice
únicamente accesorios compatibles y aprobados por el fabricante.
Cable de carga
Para cargar un dispositivo móvil compatible desde el kit de vehículo y
dejar el encendedor para otros dispositivos, utilice un cable de carga
opcional, como un CA-134.
Micrófono
En entornos de vehículo ruidosos, utilice un micrófono externo opcional
(como un Nokia MP-2) para mejorar la calidad del audio, en lugar del
micrófono integrado. Para utilizar un micrófono externo, conecte el
micrófono al conector correspondiente de la caja de empalme.
Seleccione cuidadosamente la posición de montaje del micrófono para
mejorar la calidad en la transmisión de la voz.
El mejor lugar para instalar el micrófono es cerca del retrovisor interior.
Instale el micrófono de modo que apunte hacia la boca del conductor y
al menos a un metro de separación del altavoz del kit de vehículo para
evitar el acoplamiento.
Asegúrese de que el cable del micrófono llega a la caja de empalme.
Monte el micrófono de manera que no esté expuesto a corrientes de aire
procedentes de las rejillas de ventilación. No coloque el cable del
micrófono en la calefacción, ventilación o sistema de aire
acondicionado. Utilice la cinta adhesiva de doble cara suministrada
para fijar el micrófono.
44
Page 45
Instalación
Inserte la clavija del micrófono en el conector del micrófono de la caja
de empalme. Gire la clavija en el sentido de las agujas del reloj para que
quede bien sujeto.
Antena externa
Una antena externa mejora la recepción del dispositivo móvil en un
vehículo. Si desea información sobre disponibilidad, póngase en
contacto con su distribuidor.
Nota: para cumplir con las normas que rigen la exposición a la
radiofrecuencia, instale la antena de forma que haya una distancia
mínima de 20 centímetros (8 pulgadas) entre la antena externa y las
personas, y la ganancia de la antena externa no debe superar los 3 dBi.
■ Comprobación del funcionamiento del kit
de vehículo
Tras instalar el kit de vehículo, cerciórese de que se ha montado y de que
funciona correctamente. Véase también “Resolución de problemas”, en
la página 27.
45
Page 46
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
Este kit de vehículo es un producto de diseño y fabricación excelentes, y debe
tratarse con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a proteger la
cobertura de su garantía.
• Mantenga el kit de vehículo seco. La lluvia, la humedad y los líquidos
contienen minerales que pueden oxidar los circuitos electrónicos.
• No utilice ni guarde el kit de vehículo en lugares sucios o polvorientos. Las
piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse.
• No intente abrir el kit de vehículo.
• No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes
fuertes para limpiar las piezas del kit de vehículo. Utilice sólo un paño suave,
limpio y seco para limpiar la superficie de las piezas.
• No pinte las piezas del kit de vehículo. La pintura puede obstruir las piezas
móviles e impedir un funcionamiento correcto.
Reciclaje
Devuelva siempre todos los materiales de embalaje, baterías y productos
electrónicos usados a puntos de recogida selectiva. De este modo contribuye a
evitar la eliminación incontrolada de residuos y fomenta el reciclaje de
materiales. Consulte la información del producto relacionada con el medio
ambiente y aprenda a reciclar sus productos Nokia en www.nokia.com/werecycle,
o visite www.nokia.mobi/werecycle.
El símbolo del contenedor con ruedas tachado que aparece tanto en el
producto, como en la batería, la documentación o el paquete de ventas,
le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos, las baterías
y los acumuladores deben ser objeto de recogida por separado al finalizar
su ciclo de vida. Este requisito se aplica a la Unión Europea. No se deshaga
de estos productos como basura municipal sin clasificar. Para obtener
más información relacionada con el medioambiente, consulte las
declaraciones de producto respetuoso en www.nokia.com/environment.
46
Page 47
Información adicional sobre seguridad
Información adicional sobre seguridad
■ Vehículos
Las señales RF pueden afectar a los sistemas electrónicos de vehículos de motor
que no estén bien instalados o protegidos como, por ejemplo, sistemas
electrónicos de inyección, sistemas electrónicos de anti-bloqueo de frenos (ABS),
sistemas electrónicos de control de velocidad, sistemas de airbag. Para obtener
más información, verifique estos aspectos de su vehículo o del equipamiento que
haya añadido con el fabricante o con su representante.
Si la instalación o la reparación no son correctas, pueden resultar peligrosas y
anular la garantía que se aplica al dispositivo. Compruebe con regularidad que el
equipo completo del dispositivo móvil de su vehículo esté correctamente
montado y funcione debidamente. No almacene ni transporte líquidos
inflamables, gases ni materiales explosivos en el mismo compartimento
destinado al dispositivo, a sus piezas o accesorios. Si tiene un vehículo equipado
con airbag, recuerde que éste se infla con mucha fuerza. No coloque sobre el
airbag ni sobre la zona de despliegue de éste ningún objeto, incluido el equipo
instalado y las piezas portátiles del teléfono móvil. Si el equipo de telefonía móvil
no está bien instalado en el interior del vehículo y el airbag se despliega, se
pueden producir heridas graves.
47
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.