Nixon Re-Run User Guide

4 (1)
Nixon Re-Run User Guide

WELCOME.

You just bought a NIXON watch.

How about that. Welcome to the NIXON side, a side that’s about custom-built product, quality, and durability. We’re stoked you selected one of our watches. e fact that you bought a NIXON means you can probably tell time, but you may not be familiar with all the doo-dads and features of our watches. So if you’re stuck, read through these instructions. Or get your friends to read them and then they can tell you what’s up.

THE TWO BUTTON

DIGITAL

OPERATIONS MANUAL

www.nixonnow.com

HOLA.

Acabas de adquirir un reloj

NIXON. Bienvenido a NIXON, productos customizados, calidad y durabilidad. Estamos encant ado de que hayas escogido

uno de nuestros relojes. El hecho de que hayas adquirido un NIXON significa que podras saber la hora pero quizas no estes. familiarizado con todas las funciones de nuestros relojes, si es así lee estas instrucciones. O consigue a un

amigo para que se las lea por ti te pueda explicar como va todo.

WILKOMMEN.

Sie haben sich soeben eine NIXON uhr Gekauft. Herzlichen gluckwunsch und willkomen auf der NIXON seite. Hier dreht sich alles um massgeschneiderte produkte, qualitat und haltbarkeit. Wir freuen uns, dass sie eine unserer uhren ausgewahlt haben. Die tatsache, dass sie eine NIXON gekauft haben. Bedeutet, dass sie vermutlich jetzt jemandem die aktuelle uhrzeit sagen koennen. Aber wahrscheinlich sind sie nocht nicht mit

all den features und funktionen unserer uhren vertraut. Falls sie also mal nicht mehr weiterkommen, lesen sie sich einfach diese anleitung durch. Oder ihre freunde sollen sie lesen. Dann konnen die ihnen sagen wie’s funktionert.

BIENVENUE.

Vous venez d´acheter une montre NIXON! Bienvenue chez NIXON, ou vous ne trouverez que des montres de longue durèe et de qualitè, faites sur mesure. Nous sommes trës heureux que vous ayez choisi une de nos montres. Si vous avez une NIXON, cela veut probablement dire que vous savez lire l’heure, mais vous ne saurez peut-être pas toutes les petites astuces et caractèristiques de nos montres. Alors, si vous ne savez pas quoi faire, jetez donc un coup d´œuil au mode d´emploi, ou demandez un de vos copains de vous le lire afin de vous mettre au jus.

WELCOME.

www.nixonnow.com

WATER RESISTANCY RATINGS

AND WATCH CARE

RATING

RAIN, SPLASHES, ETC.

SHALLOW SWIMMING, SUBMERSION*

SURFING, SNORKELING, SPEARFISHING*

CASE

 

 

 

 

30 METER

 

 

 

50 METER

 

 

 

100-200

 

 

 

METER

 

 

 

 

DRY

 

 

 

A FEW OF OUR WATCHES ARE GEARED

 

 

 

 

 

 

TOWARDS PURE STYLE AND ARE NOT

 

 

NO

DESIGNED FOR SURF OR SWIM. THIS IS

 

 

INDICATED BY THE “NO WATER” ICON.

 

 

 

 

*RINSE WATCH WITH SOAP AND WATER AFTER EXPOSURE TO SALT WATER OR SAND.

Replace the battery at least every two years. Dead or low batteries left in a watch may leak and destroy the movement of your watch. If you have a water resistant watch, know that the water resistancy is attained using rubber or plastic seals which will deteriorate under normal conditions and reduce the water resistancy of your watch. ese seals should be checked by an authorized jeweler at least every two years to ensure the rated water resistancy. Do not expose your watch to extreme temperatures (over 60ºC or 140ºF, under -10ºC or 14ºF). No hot tubs or saunas. Sorry, but do you really need to know the time when you’re tubbing?

Avoid extreme shocks.

NIVELES DE ESTANQUEIDAD Y CONSE-

JOS DE MANTENIMIENTOS

ESTANQUEIDAD

LLUVIA,SALPICADURAS

NATACIÓN, INMERSIÓNEN AGUAPOCO HONDO*

SURF,SUBMARINISMO,PESCA EN SUBMARINISMO*

NIVEL DE

 

 

 

30 METROS

 

 

 

50 METROS

 

 

 

100-200 METROS

 

 

 

DRY

 

 

ALGUNOS DE NUESTROS RELOJES SE

 

 

 

 

DEDICAN AL ESTILO, Y NO SON CONCEBIDO

 

NO

PARA EL SURF O LA NATACIÓN. ESTO ESTÁ

 

INDICADO CON EL ICONO ‘NO AGUA’

 

*ACLARAR EL RELOJ CON AGUA Y JABÓN DESPUÈS CADA EXPOSICIÓN AL AGUA SALADO O A LA ARENA.

Cambie la pila al menos cada dos años. Una pila baja o estropeada, dejada en un reloj, puede salirse y deteriorar el mecanismo. Si tiene un reloj estanco, tiene que saber que la estanqueidad se obtiene al utilizar juntas de plastico o goma. En condiciones normales, estas juntas se deteriorarán, y el nivel de estanqueidad de su reloj se reducirán. Estas juntas tienen que estar verificadas por un relojero al menos cada dos años, para mantener el nivel de estanqueidad. No expone su reloj a temperaturas extremas (superiores a 60ºC o 140ºC, inferiors a -10ºC o -14ºF). No tome baños demasiado caliente ni sauna. Lo siento, pero le necesita realmente tener la hora cuando toma un baño ? Evite los choques extremos.

WATER RESISTANCY RATINGS

AND WATCH CARE

RATING

RAIN, SPLASHES, ETC.

SHALLOW SWIMMING, SUBMERSION*

SURFING, SNORKELING, SPEARFISHING*

CASE

 

 

 

 

30 METER

 

 

 

50 METER

 

 

 

100-200

 

 

 

METER

 

 

 

 

DRY

 

 

 

A FEW OF OUR WATCHES ARE GEARED

 

 

 

 

 

 

TOWARDS PURE STYLE AND ARE NOT

 

 

NO

DESIGNED FOR SURF OR SWIM. THIS IS

 

 

INDICATED BY THE “NO WATER” ICON.

 

 

 

 

*RINSE WATCH WITH SOAP AND WATER AFTER EXPOSURE TO SALT WATER OR SAND.

Replace the battery at least every two years. Dead or low batteries left in a watch may leak and destroy the movement of your watch. If you have a water resistant watch, know that the water resistancy is attained using rubber or plastic seals which will deteriorate under normal conditions and reduce the water resistancy of your watch. ese seals should be checked by an authorized jeweler at least every two years to ensure the rated water resistancy. Do not expose your watch to extreme temperatures (over 60ºC or 140ºF, under -10ºC or 14ºF). No hot tubs or saunas. Sorry, but do you really need to know the time when you’re tubbing?

Avoid extreme shocks.

1

2

3

4

5

(5.1)

(2.1)

(3.1)

(4.1)

A

A

A

A

B

(5.2)

B

 

 

 

 

 

LIGHT/

MODE/

(2.2)

(3.2)

(4.2)

B

SET

[+]

A

A

A

(5.3)

 

(2.3)

(3.3)

(4.3)

A

 

 

 

B

B

 

(5.4)

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 MODES

2

SETTING THE TIME

3

 

SETTING THE TIME 2

4

ALARM MODE

5

TIMER MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODES: PRESS [B] Button to advance

PRESS and HOLD [A] for 3 secs to enter Time Setting

PRESS and HOLD [A] for 3 secs to enter Time Setting

PRESS and HOLD [B] for 3 secs to turn the Alarm on

PRESS and HOLD [A] for 3 secs to enter Timer Setting

through modes.

(2.1) 12H/24H will blink

(3.1) Hours will blink

and off. (4.1)

(5.1) Hours will blink

 

 

 

SETTING SEQUENCE IS: 12H/24H, Seconds, Hour,

SETTING SEQUENCE IS: Hour, Minute

PRESS and HOLD [A] to enter alarm setting, and then

SETTING SEQUENCE IS: Hour, Minute, Seconds

TIME

Minute, Year, Month, Day

PRESS [A] button to advance through the setting

toggle between hour and min (4.2)

PRESS [A] button to advance through the setting

TIME 2

PRESS [A] button to advance through the setting

sequence. (2.2)

SETTING SEQUENCE IS: Hour, Minute

sequence. (5.1)

ALARM

sequence. (2.2)

PRESS [B] button to change current value. (3.3)

PRESS [B] to increase current value. (4.3)

PRESS [B] button to change current value. (5.2)

TIMER

PRESS [B] button to change current value. (2.3)

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESS [A] button to start and stop the countdown

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

timer. (5.3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESS [A] to reset the countdown timer. This is only

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

possible when the timer is stopped. (5.4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When timer expires a single beep alarm will be heard.

1 MODES

2

AJUSTAR LA HORA

3

AJUSTAR LA HORA 2

4

MODO ALARMA

5

MODO TIMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODOS: PULSAR EL BOTON [B] para ir en los diferentes

PULSAR y MANTENER [A] durante 3 segundos para

PULSAR y MANTENER [A] durante 3 segundos

PULSAR y MANTENER [B] para activar o desactivar la

PULSAR y MANTENER [A] durante 3 segundos

modos

entrar en Ajustar la Hora (2.1) 12H/24H se pondrá

para entrar en Ajustar la Hora (3.1) Hora se pondrá

Alarma. (4.1)

para entrar en el Modo Timer (5.1) Hora se pondrá

 

 

 

intermitente.

intermitente.

PULSAR y MANTENER [A] para ajustar la alarma, y

intermitente.

HORA

LA SECUENCIA DE AJUSTE ES: 12H/12H, Segundo,

LA SECUENCIA DE AJUSTE ES: Hora, Minuto,

después avanzar de la hora al minuto (4.2)

LA SECUENCIA DE AJUSTE ES: Hora, Minuto, Segundo.

HORA 2

Hora, Minuto, Ano, Mes, Dia

PULSAR el botón [A] para avanzar por la secuencia de

LA SECUENCIA DE AJUSTE ES: Hora, Minuto

PULSAR el botón [A] para avanzar por la secuencia de

ALARMA

PULSAR el botón [A] para avanzar por la secuencia de

ajuste. (3.2)

PULSAR [B] para aumentar el valor actual. (4.3)

ajuste. (5.1)

TIMER

ajuste. (2.2)

PULSAR los botones [B] para aumentar el valor indicado.

 

 

 

 

PULSAR los botones [B] para aumentar el valor indicado.

 

 

 

PULSAR los botones [B] para aumentar el valor indicado.

(3.3)

 

 

 

 

 

 

(5.2)

 

 

 

 

(2.3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PULSAR el botón [A] para activar o parar la cuenta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

atrás. (5.3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PULSAR [A] para ajustar la cuenta atrás. Esto solo es

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

posible cuando el timer esté parado. (5.4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando el timer termine la cuenta se escuchará un bip

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de alarma.

1

MODES

2

AJUSTANDO AS HORAS

4

MODO ALARME

5

MODO TIMER

 

IMPORTANT

 

 

 

 

 

Please refer to the watch case back for your watch’s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

water resistancy rating, or our website: www.

HORA

 

PRESSIONE e SEGURE o botão [A] por 3 segundos para

PRESSIONE e SEGURE o botão [B] para ligar ou

PRESSIONE e SEGURE o botão [A] por 3 segundos

 

nixonnow.com

 

 

 

HORA 2

entrar no modo de ajuste de horas (2.1). O indicador das

desligar o alarme. (4.1)

para entrar no modo Timer. (5.1). O indicador das Hora

 

 

 

 

ALARME

12H/24H irá piscar.

PRESSIONE e SEGURE o botão [A] para entrar no

irá piscar.

 

IMPORTANTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIMER

 

A SEQÜÊNCIA DE AJUSTE É: 12H/24H, Segundos,

ajuste do alarme e então ajustar horas e minutos (4.2).

A SEQÜÊNCIA DE AJUSTE É: Hora, Minutos, Segundos.

 

Por favor, referele al dorso de la caja del reloj

 

 

Hora, Minutos, Ano, Mês, Dia.

SEQÜÊNCIA DE AJUSTE: Horas, Minutos.

PRESSIONE o botão [A] para avançar pela seqüência

 

para verificar su nivel de estanqueidad, o en nuestro

 

 

PRESSIONE o botão [A] para avançar pela seqüência

PRESSIONE o botão [B] para aumentar o valor atual.

de ajuste. (5.1)

 

sitio internet: www.nixonnow.com

 

 

de ajuste. (2.2)

(4.3)

 

PRESSIONE INICIAR / PARAR ou [B] para aumentar o

 

WICHTIG

 

 

PRESSIONE INICIAR / PARAR ou [B] para aumentar o

 

 

valor atual. (5.2)

 

 

 

 

 

 

Bitte beachte das wasserfestigkeitsniveau, das auf der

 

 

valor atual. (2.3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESSIONE o botão [A] para iniciar ou parar o timer

 

ruecken deiner uhr steht, oder check unsere website:

 

 

 

 

 

 

 

www.nixonnow.com

 

 

 

 

 

 

regressivo. (5.3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESSIONE [A] para zerar o contador do timer. Isso só é

 

IMPORTANT

 

 

 

 

 

 

possível quando o timer está parado. (5.4)

 

 

 

 

 

 

 

 

Reportez-vous au dos du boîtier de la montre pour

 

 

3

 

 

 

 

 

 

AJUSTANDO AS HORAS 2

 

 

Quando a contagem termina um bipe simples.

 

 

 

 

 

 

vérifier son niveau d'étanchéité, ou sur notre site

 

 

 

 

 

 

 

 

internet: www.nixonnow.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESSIONE e SEGURE o botão [A] por 3 segundos para entrar no modo de ajuste de horas (2.1). O indicador das Hora irá piscar.

A SEQÜÊNCIA DE AJUSTE É: Hora, Minutos

PRESSIONE o botão [A] para avançar pela seqüência de ajuste. (2.2)

PRESSIONE INICIAR / PARAR ou [B] para aumentar o valor atual. (2.3)

Loading...
+ 1 hidden pages