La socie´te´NISSAN a le plaisir de vous accueillir
parmi ses clients toujours plus nombreux. Le
ve´hicule vous est de´livre´en toute confiance. Il a
e´te´construit selon les me´thodes de fabrication
les plus modernes et le controˆle de qualite´le
plus strict.
Ce manuel a e´te´pre´pare´pour vous aider a
comprendre la manipulation et l’entretien de
votre ve´hicule afin qu’il puisse vous assurer de
nombreuses anne´es de satisfaction. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de conduire votre
ve´hicule.
Le Livret de renseignements sur la garantie fourni se´pare´ment explique en de´tail
les garanties couvrant le ve´hicule. Le
Guide du service et de l’entretien NISSAN
explique en de´tail comment entretenir et
de´panner votre ve´hicule. De plus, le Customer Care/Lemon Law Booklet (E´tatsUnis seulement) fourni se´pare´ment expliquera la fac¸on de re´soudre tous proble`mes
susceptible d’eˆtre rencontre´s avec votre
ve´hicule, et clarifiera sur vos droits selon
la loi de citron de votre province.
En plus des options installe´es en usine, votre
ve´hicule peut e´galement eˆtre e´quipe´d’accessoires supple´mentaires installe´s par NISSAN ou
par votre concessionnaire NISSAN avant la
livraison. Il est important de vous familiariser
avec toutes les informations, les avertissements
et les instructions concernant la bonne utilisation de tels accessoires avant d’utiliser le
ve´hicule et/ou les accessoires. Consultez un
concessionnaire NISSAN pour les de´tails
concernant les accessoires e´quipe´s sur votre
ve´hicule.
`
Votre concessionnaire NISSAN connaıˆt parfaitement votre ve´hicule. En cas de besoin d’entretien ou pour toutes autres questions, nous
serons heureux de vous aider en mettant les
ressources disponibles a`votre disposition.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT
Avant de conduire votre ve´hicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur. Afin de
vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre ve´hicule et de vous aider a
conduire en toute se´curite´.
S35-D-110201-B218D0A8-57A0-41E1-A4DD-B79D22675806
ATTENTION :
RAPPEL DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SE´CURITE´!
Respectez ces re`gles importantes de
conduite afin d’assurer votre se´curite´et
votre confort de meˆme que celles de
vos passagers !
. NE conduisez JAMAIS sous l’in-
fluence de l’alcool ou de la drogue.
. Respectez TOUJOURS les limites de
vitesse indique´es et ne conduisez
jamais plus rapidement que les
conditions ne le permettent.
. Accordez TOUJOURS votre entie`re
attention a`la conduite du ve´hicule
et e´vitez d’utiliser les accessoires
ou de faire autre chose qui pourrait
vous distraire.
. Utilisez TOUJOURS les ceintures de
se´curite´et les dispositifs de retenue
pour enfants. Tous les pre´-adolescents doivent s’asseoir sur la banquette arrie`re.
. Indiquez TOUJOURS aux occupants
`
du ve´hicule comment utiliser correctement les diffe´rents dispositifs
de se´curite´.
. Relisez TOUJOURS ce Manuel du
conducteur pour les informations de
se´curite´importantes.
Blackplate(4,1)
CONDUITE SUR ROUTE CARROSSABLE ET EN CONDITIONS
TOUT TERRAIN
Ce ve´hicule se de´placera et se manoeuvrera de manie`re diffe´rente avec un
passager ordinaire car le ve´hicule dispose d’un centre de gravite´plus haut. A
l’instar des autres ve´hicules de ce type,
une utilisation imprudente de ce ve´hicule
peut entraıˆner une perte de controˆle ou
un accident. Veillez a`lire la section
«Pre´cautions a`prendre en cas de
conduite sur chausse´e de´forme´e et
conduite tout terrain», «E´viter les collisions et les renversements» et «Pre´cautions pour une conduite en se´curite´» dans
la section «5. De´marrage et conduite» de
ce manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VE´HICULE
Toute modification de ce ve´hicule est
de´conseille´e. Les modifications peuvent
amoindrir les performances, la se´curite´et
la re´sistance du ve´hicule, voire meˆme
`
enfreindre les re´glementations gouvernementales. De plus, les dommages ou
pertes de performance re´sultant de telles
modifications ne sont pas couvertes par
la garantie NISSAN.
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
S35-D-110201-41CBDCB4-5922-422C-A89A-4A85949C893D
Ce manuel comprend des informations
pour toutes les options disponibles sur
ce mode`le. Ainsi, il se peut que vous
trouviez des informations qui ne s’appliquent pas a`votre ve´hicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes
techniques et les illustrations de ce manuel,
sont base´s sur les donne´es les plus re´centes en
vigueur au moment de sa publication. NISSAN
se re´serve le droit de modifier les caracte´ristiques ou le design a`tout moment et sans
pre´avis.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR
CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilise´s dans ce manuel.
Ils ont les significations suivantes :
S35-D-110201-B6107263-0162-499E-BBDC-7A3AA04EA482
ATTENTION :
Ce terme est utilise´pour indiquer la
pre´sence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour e´viter ou re´duire
ce risque, les instructions doivent eˆtre
suivies a`la lettre.
PRE´CAUTION :
Ce terme est utilise´pour indiquer la
pre´sence d’un risque de blessures le´ge`res ou moyennement graves, ou de
dommages au ve´hicule. Pour e´viter ou
re´duire ce risque, les instructions doivent eˆtre rigoureusement suivies.
Blackplate(5,1)
SIC0697
Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pasceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire».
NOS1274
Si vous voyez un de ces symboles dans une
illustration, cela signifie que la fle`che pointe vers
l’avant du ve´hicule.
NOS1275
Les fle`ches d’une illustration similaires a`celles
qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action.
NOS1276
Les fle`ches d’une illustration similaires a`celles
qui se trouvent ci-dessus sont destine´es a`attirer
l’attention du lecteur sur un e´le´ment de l’illustration.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
S35-D-110201-5162FF38-51AA-4296-B991-BA8FEE3F93CA
ATTENTION :
L’E´tat de Californie reconnaıˆt que les
gaz d’e´chappement des ve´hicules, certains de leurs constituants, et certains
composants du ve´hicule contiennent ou
e´mettent des substances chimiques
pouvant provoquer le cancer et des
malformations conge´nitales ou autres
le´sions sur l’appareil reproducteur. De
plus, l’E´tat de Californie reconnaıˆt que
certains liquides contenus dans le ve´hicule et certains produits provenant de
l’usure des composants contiennent ou
e´mettent des substances chimiques
pouvant causer un cancer de meˆme
que des malformations conge´nitales
ou d’autres le´sions de l’appareil reproducteur.
RECOMMENDATION DE L’E´TAT DE
CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES
Certains parties du ve´hicule, comme les
batteries au lithium, peuvent contenir des
perchlorates. La recommandation suivante
y est associe´e : «Perchlorate Material special handling may apply, See www.dtsc.
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.»
(Contient des perchlorates - re`gles spe´ciales de manipulations. Reportez-vous au
site Internet www.dtsc.ca.gov/)
S35-D-110201-20F77A4E-7DE2-4265-993D-651056B34FCB
BluetoothMDest une marque de
commerce qui appartient a
Bluetooth SIG, Inc., U.S.A. et est
accorde´e a`Visteon Corporation
sous licence.
XM RadioMDdemande un abonnement, vendu se´pare´ment. Il
n’est pas disponible en Alaska et
a`Hawaı¨. Pour plus de renseignements, visitez
www.xmradio.com.
`
Blackplate(6,1)
C
*
2011 NISSAN MOTOR CO., LTD.
Tous droits re´serve´s. Aucune partie de ce
Manuel du conducteur ne peut eˆtre reproduite
ou mise en me´moire dans un syste`me de saisie
de donne´es, ou transmise sous quelque forme
ou par quelque moyen que ce soit, e´lectronique,
me´canique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation e´crite pre´alable de Nissan
Motor Co., Ltd.
Blackplate(7,1)
PROGRAMME D’ASSISTANCE A`LA
CLIENTE`LE NISSAN
NISSAN S’EN OCCUPE ...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se de´vouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matie`re d’automobile.
Car leur pre´occupation premie`re est que vous soyez satisfait de votre ve´hicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours preˆt a`vous aider aussi bien
pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut vous
eˆtre d’aucun secours ou que vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement a`NISSAN, n’he´sitez pas a`appeler,
appel gratuit, notre Service de la protection du
consommateur NISSAN aux nume´ros de te´le´phone suivants :
Pour les clients des E´tats-Unis
1-800-NISSAN-1
(1-800-647-7261)
Pour les clients du Canada
1-800-387-0122
GUID-FAF59CA8-D831-4D51-9C86-8BABA427B71A
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera de lui pre´ciser :
. Votre nom, adresse et nume´ro de te´le´phone
. Le nume´ro d’identification de votre ve´hicule
(attache´sur le tableau de bord du coˆte
conducteur)
. La date d’achat
. Le releve´du compteur kilome´trique
. Le nom de votre concessionnaire NISSAN
. Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez e´crire a`NISSAN avec votre
requeˆte a`l’adresse suivante :
Pour les clients des E´tats-Unis
Nissan North America, Inc.
´
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
ou par e-mail a`:
nnaconsumeraffairs@nissan-usa.com
Pour les clients du Canada
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
ou par e-mail a`:
information.centre@nissancanada.
com
Si vous pre´fe´rez, visitez-nous au :
www.nissan.ca (pour les clients du Canada)
ou www.nissanusa.com (pour les clients des
E´tats-Unis).
Nous sommes sensibles a`l’inte´reˆt que vous
portez a`NISSAN et vous remercions d’avoir
achete´un ve´hicule NISSAN de qualite´.
Blackplate(1,1)
Table des
Table des matie`res illustre´e
0
matie`res
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de
retenue supple´mentaire
Instruments et commandes
Ve´rifications et re´glages avant de´marrage
Syste`mes d’affichage central, de chauffage, de climatisation,
audio, te´le´phonique et de reconnaissance vocale
De´marrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions a`effectuer soi-meˆme
Donne´es techniques et informations au consommateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Index
10
Blackplate(9,1)
0 Table des matie`res illustre´e
Sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`mes de retenue
Syste`mes de coussin gonflable d’appoint pour
chocs late´raux installe´s dans les sie`ges avant et de
coussin gonflable d’appoint pour chocs late´raux
du coˆte´rideau/renversements installe´dans
le toit .................................................................................... 1-56
en position incline´e pendant la
conduite du ve´hicule. Ceci serait
dangereux. La ceinture thoracique
ne reposerait pas contre le corps. En
cas d’accident, vous pourriez eˆtre
projete´contre cette ceinture et
blesse´au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez
e´galement glisser par-dessous la
ceinture sous-abdominale et subir
de graves blessures internes.
´
1-2 Se
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
SSS0133
. Le dossier doit eˆtre vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du ve´hicule. Il faut toujours s’asseoir bien
au fond du sie`ge, avoir les deux
pieds au plancher et re´gler convenablement la ceinture de se´curite´.
Reportez-vous a`«Pre´cautions a
prendre avec les ceintures de se´curite´» plus loin dans ce chapitre.
. Apre`s l’ajustement, faites-le bascu-
ler le´ge`rement d’avant en arrie`re
pour ve´rifier qu’il est bien bloque´.
. Ne laissez pas d’enfants sans sur-
veillance a`l’inte´rieur du ve´hicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
. Le dossier de sie`ge ne doit pas eˆtre
incline´plus que ne´cessaire pour le
confort. Les ceintures de se´curite
sont plus efficaces lorsque le passager s’assied bien en arrie`re et
bien en bas dans le sie`ge. Si le
dossier du sie`ge est incline´, le
risque de glisser sous la ceinture
de se´curite´ainsi que le risque d’eˆtre
blesse´augmentent.
´
PRE´CAUTION :
Lorsque vous ajustez les positions de
`
sie`ge, veillez a`ne pas toucher les
parties mouvantes afin d’e´viter des
blessures e´ventuelles et/ou des endommagements.
Blackplate(21,1)
SSS0792
SSS0793
SIE`GES AVANT
Ajustement du sie`ge automatique avant
Vers l’avant et vers l’arrie`re :
Maintenez le levier
S35-D-110201-0B2F8171-4FBB-4017-8E6D-A2ADBA98B68B
S35-D-110201-39869990-85F6-41BF-8D6F-13366F5484E7
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1
vers le haut pendant que
*
vous faites glisser le sie`ge vers le haut ou vers le
bas dans la position voulue. Relaˆchez le levier
afin de verrouiller la position du sie`ge.
Inclinaison du dossier :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour incliner le dossier du sie`ge, tirez la manette
2
vers le haut et penchez-vous en arrie`re. Pour
*
ramener le dossier du sie`ge vers l’avant, tirez le
levier vers le haut et penchez-vous vers l’avant.
Relaˆchez le levier afin de verrouiller la position
du sie`ge.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en
fonction de la taille des occupants afin de mieux
adapter la fermeture de la ceinture de se´curite´et
d’eˆtre plus confortable. (Reportez-vous a`«Pre´cautions a`prendre avec les ceintures de
se´curite´» plus loin dans ce chapitre.) Aussi, le
sie`ge arrie`re peut eˆtre incline´pour permettre aux
occupants de se reposer lorsque le ve´hicule est
sur la position P (stationnement) avec le frein de
stationnement comple`tement serre´.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-3
E´le´vateur du sie`ge (si le ve´hicule en est
e´quipe´) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Tirez vers le haut ou poussez vers le bas sur le
levier d’ajustement pour ajuster la hauteur du
sie`ge a`la position de´sire´e.
Blackplate(22,1)
Re´glage du sie`ge automatique avant
Conseils d’utilisation :
S35-D-110201-E3D911AF-69FD-43AC-9099-E36EA61A5234
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Le moteur du sie`ge automatique est e´quipe
d’un circuit de protection de surcharge. Si le
moteur s’arreˆte en cours de fonctionnement,
attendez un moment et appuyez de nouveau
sur le poussoir.
. Ne faites pas fonctionner le commutateur du
sie`ge automatique pendant trop longtemps
avec le moteur a`l’arreˆt. Ceci de´chargerait la
batterie.
´
SSS1051
1-4 Se
Vers l’avant et vers l’arrie`re :
De´placez le poussoir
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1
vers l’avant ou vers
*
l’arrie`re pour faire glisser le sie`ge vers l’avant ou
vers l’arrie`re sur la position voulue.
Inclinaison du dossier :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
De´placez le poussoir d’inclinaison
l’arrie`re jusqu’a`ce que le dossier soit a
l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier du
sie`ge vers l’avant, de´placez le poussoir
l’avant.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en
fonction de la taille des occupants afin de mieux
adapter la fermeture de la ceinture de se´curite´et
d’eˆtre plus confortable. (Reportez-vous a`«Pre´-
´
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
cautions a`prendre avec les ceintures de
se´curite´» plus loin dans ce chapitre.) Aussi, le
sie`ge arrie`re peut eˆtre incline´pour permettre aux
occupants de se reposer lorsque le ve´hicule est
sur la position P (stationnement) avec le frein de
stationnement comple`tement serre´.
2
vers
*
`
2
vers
*
Blackplate(23,1)
SSS1052
SSS1053
SSS0796
E´le´vateur du sie`ge (si le ve´hicule en est
e´quipe´) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Tirez en haut ou poussez vers le bas l’interrupteur d’ajustement pour ajuster la hauteur du
sie`ge.
Support lombaire (si le ve´hicule en est
e´quipe´) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le support lombaire permet de soutenir le bas
du dos du conducteur.
Appuyez sur l’avant ou l’arrie`re du poussoir pour
re´gler la zone de soutien lombaire du sie`ge
arrie`re.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-5
Sie`ge inclinable du passager avant (si le
ve´hicule en est e´quipe´)
S35-D-110201-C19042A4-37EC-4F5E-A2F3-CC2DCE9D4829
Le dossier du sie`ge du passager avant peut eˆtre
replie´. Des objets longs peuvent eˆtre charge´s
dans le ve´hicule lorsque les sie`ges arrie`re sont
abaisse´s. (Reportez-vous a`«Sie`ges arrie`re» plus
loin dans ce chapitre pour l’abaissement des
sie`ges arrie`re.)
Pour replier le dossier du sie`ge du passager
avant, tirez a`fond sur la manette d’inclinaison
1
.
*
Lorsque vous ramenez le sie`ge du passager
avant dans sa position assise, soulevez-le
jusqu’a`ce qu’il soit droit. Tirez la manette
Blackplate(24,1)
d’inclinaison et inclinez le dossier du sie`ge
jusqu’a`obtenir une position de sie`ge convenable. (Reportez-vous a`«Ajustement du sie`ge
automatique avant» plus haut dans ce chapitre.)
ATTENTION :
. Si vous rabattez totalement le dos-
sier du sie`ge du passager afin de
transporter des objets longs, veillez
a`ce que cet attelage soit convenablement se´curise´et non situe´pre`s
d’un coussin gonflable. Au cours
d’un accident, il se peut qu’un
coussin gonflable de´ploye´entraıˆne
ce genre d’objet a percuter la personne. Ceci pourrait causer des
blessures graves voire mortelles.
Veillez a e´loigner tous les objets
de la zone de de´ploiement du
coussin gonflable. Reportez-vous a
«Pre´cautions a`prendre avec les
syste`mes de retenue supple´mentaire» plus loin dans ce chapitre.
. Ne laissez jamais personne se pla-
cer dans l’espace de chargement ou
sur le sie`ge du passager avant
lorsqu’il se trouve en position de´plie´e. L’utilisation de cet espace par
`
des passagers sans retenue ade´quate pourrait re´sulter en de graves
blessures en cas d’accident ou d’arreˆt brusque.
SSS0797
SIE`GES ARRIE`RE
Rabattable
Avant de rabattre les sie`ges arrie`re :
S35-D-110201-F1069FCA-D94F-46E4-9FA4-8088C2EFB096
S35-D-110201-F3098F1C-3843-46A3-9934-E20A6D0E0E98
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Se´curisez bien les ceintures de se´curite´sur
leur crochet de fixation situe´coˆte´vitres
exte´rieures. (Reportez-vous a`«Crochet de la
ceinture de se´curite´» plus loin dans ce
chapitre.)
. Relaˆchez la languette de raccord de la
ceinture de se´curite´du sie`ge central arrie`re
depuis la boucle de ceinture, et repositionnez la languette ainsi que les embouts des
ceintures de se´curite´des sie`ges dans la
languette originelle situe´e dans le plafond.
1-6 Se
´
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
Blackplate(25,1)
(Reportez-vous a`«Ceinture de se´curite
centrale arrie`re» plus loin dans ce chapitre.)
. Si ne´cessaire, de´placez les sie`ges avant
vers l’avant pour obtenir assez d’espace
pour que les sie`ges arrie`re puissent eˆtre
replie´s comple`tement.
Pour abaisser le dossier de chaque sie`ge
arrie`re, tirez la manette d’ajustement
Pour replacer le dossier du sie`ge en position
assise, relevez-le et remettez-le en position
droite jusqu’a`ce qu’il s’enclenche.
A
.
*
ATTENTION :
. N’utilisez pas les ceintures de se´cu-
rite´du sie`ge arrie`re lorsque les
boucles sont range´es dans les pochettes du sie`ge. Faute de quoi,
l’efficacite´de l’ensemble du syste`me de retenue en serait affecte´e,
ce qui augmenterait les risques ou
la gravite´des blessures en cas
d’accident.
. Ne rabattez pas les sie`ges arrie`re
en cas de pre´sence d’occupants
dans la zone arrie`re ou d’objets
sur les sie`ges arrie`re.
´
. Ne laissez aucun occupant s’asseoir
dans l’espace de chargement ni sur
les sie`ges arrie`re lorsqu’ils sont
replie´s. L’utilisation de ces espaces
par les passagers sans les retenues
ade´quates pourrait re´sulter en de
graves blessures en cas d’accident
ou d’arreˆt brusque.
. Se´curisez correctement le charge-
ment avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se de´place pas. Ne placez pas le
chargement plus haut que les dossiers de sie`ge. Un chargement mal
maintenu pourrait entraıˆner des
blessures graves en cas d’arreˆt
brusque ou de collision.
. Lorsque vous remettez les dossiers
de sie`ge en position droite, assurezvous qu’ils sont bien enclenche´s
dans le cran d’arreˆt et verrouille´s.
Si le dossier est mal verrouille´, les
passagers pourraient eˆtre blesse´s
en cas d’accident ou d’arreˆt
brusque.
APPUIS-TEˆTE
S35-D-110201-8707514E-311A-4F34-AD80-2FBAE21FA9C7
ATTENTION :
Les appuis-teˆte s’ajoutent aux autres
syste`mes de se´curite´du ve´hicule. Ils
peuvent apporter une protection supple´mentaire contre les blessures lors
de certaines collisions arrie`re. Re´glez
les appuis-teˆte correctement, comme
spe´cifie´dans cette section. Ve´rifiez le
re´glage lorsque vous utilisez le sie`ge
apre`s quelqu’un d’autre. N’attachez rien
aux tiges des appuis-teˆte et ne retirez
pas les appuis-teˆte. N’utilisez pas le
sie`ge si l’appui-teˆte a e´te´retire´. Si
l’appui-teˆte a e´te´retire´, installez et
re´glez correctement l’appui-teˆte avant
qu’un occupant n’utilise le sie`ge. Ne
pas observer ces instructions peut
re´duire l’efficacite´des appuis-teˆte. Ceci
peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles lors d’une
collision.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-7
Blackplate(26,1)
SSS1019
L’illustration indique les positions de sie`ge
e´quipe´es d’appui-teˆte. Les appuis-teˆte sont
re´glables.
Indique que la place est e´quipe´e d’un
appui-teˆte.
´
1-8 Se
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
Composants
GUID-DDD8B264-2306-4776-B3E1-9A8CEBB2AF8D
1. Appui-teˆte
2. Encoches de re´glage
3. Levier de blocage
4. Tiges
SSS0992
SSS0997
Ajustement
S35-D-110201-805BC978-8292-4E16-AEC0-DF1F8262FAB3
Ajustez les appuis-teˆte de manie`re a`ce que le
centre de l’appui-teˆte soit au niveau du centre
de vos oreilles.
Blackplate(27,1)
SSS0993
Pour relever l’appui-teˆte, il vous suffit de le tirer
vers le haut.
SSS0994
Pour l’abaisser, maintenez le levier de blocage
appuye´et poussez l’appui-teˆte vers le bas.
SSS0995
Retrait
GUID-C561A9AF-CBB2-4542-89D6-BD973A7B3031
Utilisez la proce´dure suivante pour retirer les
appuis-teˆte re´glables.
1. Tirez l’appui-teˆte jusqu’a`la position la plus
haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuye´.
3. Retirez l’appui-teˆte du sie`ge.
4. Rangez l’appui-teˆte correctement en lieu suˆr
de sorte qu’il ne puisse pas se de´placer
dans le ve´hicule.
5. Installez et re´glez correctement l’appui-teˆte
avant qu’un occupant n’utilise la position de
sie`ge.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-9
Blackplate(28,1)
certaines collisions arrie`re. Apre`s la collision, les
appuis-teˆte reviennent a`leur position d’origine.
Ajustez les appuis-teˆte actifs correctement,
comme spe´cifie´pre´ce´demment dans cette
section.
SSS0996
Installer
GUID-6FFAC965-3169-4B2F-AEA8-863C33C198E2
1. Alignez les tiges de l’appui-teˆte avec les
trous dans le sie`ge. Assurez-vous que
l’appui-teˆte est oriente´dans le bon sens.
La tige avec les encoches de re´glage
*
doit eˆtre inse´re´e dans le trou ou`se trouve le
levier de blocage
2
.
*
2. Maintenez le levier de blocage appuye´et
poussez l’appui-teˆte vers le bas.
3. Re´glez correctement l’appui-teˆte avant
qu’un occupant n’utilise la place.
1-10 Se
´
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
Appuis-teˆte actifs du sie`ge avant
GUID-807E7618-FD6F-421A-A613-6003E38F8273
L’appui-teˆte actif se de´place vers l’avant en
utilisant la force que le dossier de sie`ge rec¸oit
de l’occupant en cas de collision arrie`re. Le
1
mouvement de l’appui-teˆte contribue a`soutenir
la teˆte de l’occupant en re´duisant son mouvement vers l’arrie`re et en absorbant une partie
des forces qui pourraient provoquer une le´sion
traumatique des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs sont efficaces lors de
collisions a`vitesse faible a`moyenne, qui sont
celles qui semblent provoquer le plus de le´sions
traumatiques des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs ne fonctionnent que dans
SSS0508
Blackplate(29,1)
CEINTURES DE SE´CURITE
´
PRE´CAUTIONS A`PRENDRE AVEC
S35-D-110201-AC80E8BC-300A-4AA0-B891-3F74F65091FC
LES CEINTURES DE SE´CURITE
S35-D-110201-EF0341D0-1574-4F9D-8E0C-2681E0EC6E69
En cas d’accident, les risques de blessure ou de
mort et/ou la se´ve´rite´des blessures seront
conside´rablement re´duits si la ceinture de
se´curite´est boucle´e correctement et si vous
restez assis bien au fond du sie`ge avec les deux
pieds sur le plancher. NISSAN recommande
fortement aux passagers du ve´hicule de bien
boucler leur ceinture pendant la conduite, meˆme
a`la place qui comporte un coussin gonflable
d’appoint comple´mentaire.
Le port des ceintures de se´curite´peut eˆtre
obligatoire dans la plupart des provinces
ou territoires du Canada et des e´tats des
E´tats-Unis lorsqu’un ve´hicule est en marche.
´
SSS0136
SSS0134
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-11
Blackplate(30,1)
SSS0016
SSS0014
ATTENTION :
. Toute personne prenant place dans
ce ve´hicule doit toujours porter une
ceinture de se´curite´. Les enfants
doivent eˆtre correctement retenus
sur le sie`ge arrie`re et, le cas
e´che´ant, eˆtre assis sur un dispositif
de retenue pour enfants.
. La ceinture de se´curite´doit eˆtre
correctement re´gle´e et bien ajuste´e.
Faute de quoi, l’efficacite´de l’ensemble du syste`me de retenue en
serait affecte´e, ce qui augmenterait
les risques ou la gravite´des blessures en cas d’accident. Une ceinture
de se´curite´incorrectement porte´e
peut entraıˆner des blessures graves,
voire mortelles.
. Il faut toujours faire passer la cein-
ture thoracique sur l’e´paule et en
travers de la poitrine. Ne mettez
jamais la ceinture derrie`re le dos,
sous le bras ou a`travers du cou. La
ceinture doit se trouver loin du
visage et du cou, mais ne doit pas
tomber de l’e´paule.
. Portez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien
ajuste´e AUTOUR DES HANCHES
ET NON AUTOUR DE LA TAILLE.
Une ceinture sous-abdominale porte´e trop haut augmente les risques
de blessures internes en cas d’accident.
. Assurez-vous que la languette de la
ceinture de se´curite´est bien engage´e dans la boucle correspondante.
. Ne portez pas une ceinture de
se´curite´inverse´e ou torsade´e. Dans
de telles positions, elle perdrait son
efficacite´.
. Ne permettez pas a`plus d’une
personne d’utiliser la meˆme ceinture de se´curite´.
. Ne laissez jamais monter plus de
passagers qu’il n’y a de ceintures de
se´curite´.
. Si le te´moin lumineux de ceinture
de se´curite´reste allume´alors que le
contact est mis, que toutes les
portie`res sont ferme´es et que toutes
les ceintures sont attache´es, cela
peut indiquer une de´fectuosite´du
syste`me. Faites ve´rifier le syste`me
1-12 Se
´
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
Blackplate(31,1)
par un concessionnaire NISSAN.
. N’apportez aucun changement au
syste`me de ceinture de se´curite´.
Par exemple, ne modifiez pas la
ceinture de se´curite´, ou les dispositifs installe´s qui pourrait changer
l’acheminement ou la tension de la
ceinture de se´curite´. Une telle proce´dure peut affecter le fonctionnement du syste`me de la ceinture de
se´curite´. Une intervention ou une
alte´ration sur le syste`me de ceinture
de se´curite´peut se traduire par de
graves blessures.
. Une fois que la ceinture de se´curite
avec tendeur est enclenche´e, celleci ne peut pas eˆtre re´utilise´e et
devra eˆtre remplace´e en meˆme
temps que l’enrouleur. Adressezvous a`un concessionnaire NISSAN.
. La de´pose et la repose des e´le´-
ments d’une ceinture de se´curite
avec tendeur doivent eˆtre effectue´es par un concessionnaire
NISSAN.
. Apre`s une collision, tous les ensem-
bles de ceinture de se´curite´, enrouleurs et pie`ces de fixation compris,
doivent eˆtre ve´rifie´s par un conces-
sionnaire NISSAN. A`la suite d’un
accident, NISSAN recommande le
remplacement de toutes les ceintures de se´curite´, sauf si la collision
e´tait le´ge`re, que les ceintures ne
pre´sentent aucun dommage apparent et fonctionnent correctement.
Les ensembles de ceinture de se´curite´qui n’e´taient pas en service lors
d’une collision doivent e´galement
eˆtre ve´rifie´s et remplace´s s’ils sont
endommage´s ou s’ils ne fonctionnent plus parfaitement.
. Apre`s une collision quelle qu’elle
´
soit, il faudra inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et tous
les e´quipements de retenue.
Conformez-vous scrupuleusement
aux recommandations d’inspection
et de remplacement donne´es par le
fabricant. Il faut remplacer tout
´
dispositif de retenue pour enfants
si ce dispositif est endommage´.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-13
FEMMES ENCEINTES
S35-D-110201-2A5432EA-9682-462A-BBA2-91F344E24C4C
NISSAN recommande aux femmes enceintes
d’utiliser les ceintures de se´curite´. La ceinture
de se´curite´doit eˆtre ajuste´e pour assurer le
confort, la ceinture sous-abdominale passe´e
aussi bas que possible sur les hanches et non
autour de la taille. Placez la ceinture thoracique
sur l’e´paule et en travers de la poitrine. Ne
mettez jamais la ceinture sous-abdominale/
thoracique sur le ventre. Toute autre recommandation particulie`re peut eˆtre fournie par un
me´decin.
PERSONNES BLESSE´ES
S35-D-110201-6EA4B080-DF25-4064-9479-6435EFE1B055
NISSAN recommande que les personnes blesse´es utilisent les ceintures de se´curite´, selon les
blessures. Veuillez consulter un me´decin pour
toute autre recommandation particulie`re.
Loading...
+ 388 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.