NISSAN est fière de vous compter parmi sa
clientèle sans cesse croissante. C’est avec assurance que nous vous livrons ce véhicule. En
effet, il a été construit selon les méthodes de
fabrication les plus modernes et les normes de
qualité les plus strictes.
Le présent manuel a pour objet de vous aider à
comprendre le fonctionnement et l’entretien de
votre véhicule afin que vous puissiez profiter
longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de conduire votre
véhicule pour la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre
véhicule sont stipulés dans un Livret de
garantie distinct. Le « Guide d’entretien et
de réparation NISSAN » explique en détail
les programmes d’entretien et de réparation de votre véhicule. Aux États-Unis, un
livret distinct, intitulé « Customer Care /
Lemon Law », explique la manière de résoudre tout problème pouvant se produire
avec le véhicule et informe le propriétaire
de ses droits en vertu de la loi sur les
véhicules défectueux en vigueur dans son
État.
Votre concessionnaire NISSAN est celui qui
connaît le mieux votre véhicule. Il se fera un plaisir
de répondre à toutes vos questions et à tous vos
besoins d’entretien en mettant à votre service les
ressources considérables dont il dispose.
En plus des options installées à l’usine, votre
véhicule peut aussi être équipé d’accessoires
supplémentaires installés par NISSAN ou par
votre concessionnaire NISSAN avant la livraison.
Il est important que vous vous familiarisiez avec
toutes les communications, les avertissements,
les mises en garde et les directives concernant
l’utilisation adéquate de tels accessoires avant
d’utiliser le véhicule ou l’accessoire. Consultez
un concessionnaire NISSAN pour obtenir de
plus amples renseignements relatifs aux accessoires particuliers dont est muni votre véhicule.
Veuillez lire attentivement le présent manuel du
conducteur avant de prendre la route pour la
première fois au volant de votre véhicule. Cette
lecture vous permettra de vous familiariser avec
les commandes et exigences d’entretien de votre
véhicule et vous aidera à profiter de ce dernier en
toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de
conduite afin d’assurer la sécurité et le
confort de tous!
● Ne conduisez JAMAIS lorsque vous
êtes sous l’influence de l’alcool ou de la
drogue.
● Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne roulez jamais plus
rapidement que ne le permettent les
conditions de conduite.
● Concentrez-vous TOUJOURS entièrement sur la conduite et évitez d’utiliser
des fonctions du véhicule ou d’accomplir d’autres tâches qui pourraient vous
distraire.
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA
LECTURE DU PRÉSENT MANUEL
● Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs appropriés de
retenue pour enfant. Les enfants de
moins de 12 ans devraient prendre
place sur la banquette arrière.
● Indiquez TOUJOURS aux occupants du
véhicule la façon correcte d’utiliser les
différents dispositifs de sécurité.
● Lisez TOUJOURS les consignes de sécurité données dans le présent manuel
du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre
ses performances, sa sécurité ou sa
durabilité, voire enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les
dommages et les problèmes de rendement résultant de telles modifications risquent de ne pas être couverts par les garanties NISSAN.
Le présent manuel du conducteur contient des
renseignements relatifs à toutes les options disponibles pour ce modèle. Par conséquent, certains de ces renseignements peuvent ne pas
s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information, toutes les caractéristiques et
toutes les illustrations données dans le présent
manuel étaient exactes au moment de l’impression. NISSAN se réserve le droit de modifier les
spécifications ou la conception du véhicule, sans
préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU
SUJET DE CE MANUEL
Ce manuel contient divers symboles. Ces symboles ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou
de blessures graves. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre à la
lettre les directives fournies.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un risque de blessures légères ou moyennes, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre
attentivement les directives fournies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou
« Ne laissez pas ceci se produire ».
Si une illustration présente l’une de ces flèches,
cette flèche indique l’avant du véhicule.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci indiquent la direction d’un mouvement
ou d’une action.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci servent à attirer votre attention sur un
élément de l’illustration.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants et certains
composants du véhicule contiennent ou
dégagent des substances chimiques qui
peuvent causer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions
de l’appareil reproducteur. De plus, l’État
de la Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l’usure des
composants contiennent ou dégagent des
substances chimiques pouvant causer le
cancer et des malformations congénitales
oud’autreslésionsdel’appareil
reproducteur.
AVIS DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
PRÉSENCE DE PERCHLORATE
Certains composants du véhicule, tels que
les piles au lithium, pourraient contenir du
perchlorate. L’avis se lit comme suit : « Présence de perchlorate – La manipulation
pourrait exiger des précautions particulières. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate/ ».
BLUETOOTHMDest
une marque déposée
de Bluetooth SIG, Inc.
et utilisée sous licence
par Visteon et Bosch.
La radio satellite
SiriusXM nécessite un
abonnement au service, vendu séparément. La radio satellite
n’est pas offerte en
Alaska, à Hawaï et à
Guam. Visitez le site
www.siriusxm.com
pour obtenir de plus
amples renseignements.
du conducteur ne peut être reproduite ou mise
en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans
l’autorisationécritepréalablede
NISSAN North America, Inc.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN SOUCIE. . .
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre
principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN est
toujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut répondre à vos questions ou si vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,
sans frais, notre Service de la protection du
consommateur (NISSAN) aux numéros de téléphone suivants :
Pour les clients américains
1 800 NISSAN-1
(1 800 647-7261)
Pour les clients canadiens
1 800 387-0122
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera les renseignements suivants :
– Votre nom, adresse et numéro de téléphone
– Le numéro d’identification du véhicule (indi-
qué sur le dessus du tableau de bord, côté
conducteur)
– La date d’achat
– Le relevé du compteur kilométrique
– Le nom de votre concessionnaire NISSAN
– Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces
renseignements à :
Pour les clients américains
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
ou par courriel à :
nnaconsumeraffairs@nissan-usa.com
Pour les clients canadiens
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
ou par courriel à :
information.centre@nissancanada.com
Si vous préférez, visitez notre site Web à
l’adresse suivante :
www.nissanusa.com (pour les clients américains) ou
www.nissan.ca (pour les clients canadiens).
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfant ...................0-2
Extérieur avant ....................................0-3
Tableau de bord ...................................0-6
Points de vérification dans le compartiment moteur ....0-8
Témoins d’avertissement ou de fonctionnement ......0-10
COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DE
RETENUE POUR ENFANT
1.Sangle d’ancrage supérieure (p. 1-26)
2.Ceintures de sécurité arrière (p. 1-11)
3.Rideaux gonflables latéraux montés
dans le toit (p. 1-41)
4.Coussins gonflables latéraux montés
dans les sièges avant (p. 1-41)
5.Appuie-tête (p. 1-8)
6.Ceintures de sécurité avant (p. 1-11)
7.Capteur de pression de coussin gonflable latéral (côté conducteur illustré; côté
passager similaire) (p. 1-61)
8.Coussins gonflables avant (p. 1-41)
9.Sièges (p. 1-2)
10. Capteur de poids du passager (p. 1-51)
11. Ceinture de sécurité avec prétendeur
(p. 1-59)
12. Système LATCH (points d’ancrage inférieurs et sangles d’ancrage pour siège
d’enfant) (p. 1-24)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-2 Table des matières illustrée
LII2041
EXTÉRIEUR AVANT
1.Glaces électriques (p. 2-47)
2.Pare-brise (p. 8-24)
3.Commande de lave-glace et d’essuie-
glace de pare-brise (p. 2-32)
4.Capot du moteur (p. 3-31)
5.Crochet d’arrimage (p. 6-14)
6.Interrupteur des phares antibrouillard
(selon l’équipement) (p. 2-33)
7.Interrupteur des phares et des
clignotants (p. 2-34)
8.Remplacement des ampoules (p. 8-31)
9.Pression des pneus (p. 8-38)
10. Pneu à plat (p. 6-3)
11. Chaînes antidérapantes (p. 8-46)
12. Rétroviseurs (p. 3-39)
13. Serrures de porte, clé intelligente
NISSAN
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
MD
, clés (p. 3-2, 3-4, 3-8)
LII2038
Table des matières illustrée 0-3
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
1.Interrupteur du dégivreur de lunette
arrière (p. 2-33)
2.Levier intérieur de déverrouillage du
couvercle du coffre (p. 3-34)
3.Coffre (p. 3-32)
4.Fonctionnement du levier d’ouverture
(p. 3-32)
5.Remplacement des ampoules (p. 8-31)
6.Bouchon du réservoir de carburant,
recommandations concernant le
carburant (p. 3-34, 9-3)
7.Trappe du réservoir de carburant
(p. 3-34)
8.Portière arrière à dispositif de sécurité
pour enfant (p. 3-7)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-4 Table des matières illustrée
LII2039
HABITACLE
1.Accès au coffre de l’intérieur (p. 1-6)
2.Toit ouvrant transparent (selon l’équipe-
ment) (p. 2-50)
3.Pare-soleil (p. 3-38)
4.Éclairage intérieur, éclairage à l’entrée
(p. 2-52)
5.Télécommande universelle HomeLink
MD
(selon l’équipement du véhicule)
(p. 2-55)
6.Rétroviseur intérieur automatique
antiéblouissement (selon l’équipement
du véhicule) (p. 3-39)
7.Boîte à gants (p. 2-46)
8.Porte-gobelets (p. 2-44)
9.Compartiment de rangement de la
console (p. 2-46)
10. Sièges avant (p. 1-2)
11. Sièges arrière (p. 1-6)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
LII2040
Table des matières illustrée 0-5
TABLEAU DE BORD
1.Contrôle de luminosité des
instruments/commutateur de remise à
zéro de l’ordinateur de bord
(p. 2-37, p. 2-5)
2.Bouches d’air (p. 4-22)
0-6 Table des matières illustrée
3.Interrupteur des phares, phares
antibrouillard (selon l’équipement) et
clignotants (p. 2-34)
4.Coussin gonflable avant du côté
conducteur, avertisseur sonore
(p. 1-41, p. 2-39)
LIC2369
5.Instruments et indicateurs de bord
(p. 2-3)
6.Palettes de changement de vitesse
(selon l’équipement du véhicule)
(p. 5-18)
7.Commande de lave-glace et d’essuieglace de pare-brise (p. 2-32)
8.Interrupteur des feux de détresse
(p. 6-2)
9.Témoin de neutralisation du coussin
gonflable du passager avant (p. 1-51)
10. Commandes de la chaîne
stéréophonique/système de navigation*
(p. 4-36)
11. Coussin gonflable avant du côté
passager (p. 1-41)
12. Boîte à gants (p. 2-46)
13. Prise AUX (p. 4-49, 4-55, 4-62)
14. Prise de courant/port USB (p. 2-42,
4-65, 4-63)
15. Système de chauffage et climatiseur
(boîte de vitesses manuelle ou automatique) (p. 4-23, p. 4-32)
16. Levier de vitesses (p. 5-15)
17. Bouton-poussoir d’allumage (p. 5-10)
18. Commande principale/de réglage du
régulateur de vitesse/système téléphonique mains libres Bluetooth
MD
(p. 5-31 / p. 4-110, p. 4-81, p. 4-97 )
19. Commandes du volant inclinable-télescopique (p. 3-37)
20. Commandes de la chaîne audio sur le
volant/commandes de l’écran multifonction (p. 4-78, p. 2-19)
21. Ouverture de la trappe du réservoir de
carburant/commande d’ouverture du
capot) (p. 3-34, p. 3-31)
22. Interrupteur du dispositif de contrôle
dynamique du véhicule (p. 2-41)
Levier d’ouverture du coffre (p. 3-32)
Commutateur du volant de direction
chauffant (selon l’équipement)
(p. 2-40)
Commutateur des systèmes d’avertissement (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-41)
*Consultez le manuel d’utilisation du système de
navigation (selon l’équipement)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE
COMPARTIMENT MOTEUR
Moteur QR25DE
1.Réservoir de liquide de direction
assistée (p. 8-16)
2.Réservoir du liquide de refroidissement
(p. 8-10)
3.Bouchon de remplissage d’huile moteur
(p. 8-12)
4.Réservoir de liquide de frein (p. 8-17)
5.Filtre à air (p. 8-22)
6.Boîte de fusibles, fils fusibles (p. 8-26)
7.Batterie (p. 8-18)
8.Jauge d’huile moteur (p. 8-12)
9.Bouchon du radiateur (p. 8-10)
10. Emplacement de la courroie d’entraînement (p. 8-21)
11. Réservoir de liquide lave-glace
(p. 8-17)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-8 Table des matières illustrée
LDI2111
LDI2112
Moteur VQ35DE
1.Réservoir de liquide de direction
assistée (p. 8-16)
2.Réservoir du liquide de refroidissement
(p. 8-10)
3.Bouchon de remplissage d’huile moteur
(p. 8-12)
4.Réservoir de liquide de frein (p. 8-17)
5.Filtre à air (p. 8-22)
6.Boîte de fusibles, fils fusibles (p. 8-26)
7.Batterie (p. 8-18)
8.Jauge d’huile moteur (p. 8-12)
9.Bouchon du radiateur (p. 8-10)
10. Emplacement de la courroie d’entraînement (p. 8-21)
11. Réservoir de liquide lave-glace
(p. 8-17)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-9
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE
FONCTIONNEMENT
TémoinNomPage
Témoin des freins
antiblocage (ABS)
Témoin de frein2-11
ou
Témoin de charge2-12
Témoin de basse
pression des pneus
Témoin multifonction2-14
Témoin de la direction assistée
Témoin et carillon
des ceintures de
sécurité
2-11
2-12
2-14
2-14
TémoinNomPage
Témoin du coussin
gonflable
TémoinNomPage
Témoin des phares
antibrouillard (selon
l’équipement du
véhicule)
Témoin de neutralisation du coussin
gonflable du passager avant
Témoin des feux de
route (bleu)
Témoin d’anomalie
(MIL)
Témoin de neutralisation de surmultipliée (selon l’équipement du véhicule)
2-15
2-15
2-15
2-15
2-16
2-16
TémoinNomPage
Témoin de sécurité2-17
Témoin des feux de
position latéraux et
des phares (vert)
Témoin de dérapage2-17
Témoins des clignotants et des feux de
détresse
Témoin de neutralisation du système
de contrôle dynamique du véhicule
2-17
2-17
2-17
0-10 Table des matières illustrée
MÉMENTO
Table des matières illustrée 0-11
1Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité
et dispositif de protection complémentaire
Témoin du coussin gonflable ....................1-61
SIÈGES
AVERTISSEMENT
● N’inclinez pas le dossier de votre siège
lorsque le véhicule est en mouvement.
Ceci peut se révéler très dangereux.
Dans cette position, le baudrier de la
ceinture de sécurité n’est pas appuyé
contre votre corps. En cas d’accident,
vous pourriez être projeté contre le
baudrier et subir des blessures graves
au cou ou à d’autres parties de votre
corps. Vous pourriez également glisser
sous la ceinture sous-abdominale et
subir des blessures internes graves.
ARS1152
● Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsque le véhicule est en
mouvement, le dossier de votre siège
devrait être en position verticale.
Asseyez-vous toujours bien au fond de
votre siège, les deux pieds sur le plancher, et réglez le siège correctement.
Consultez la section « Précautions
concernant l’utilisation des ceintures
de sécurité » plus loin dans le présent
chapitre.
● Après le réglage, assurez-vous du bon
verrouillage de votre siège en faisant
balancer ce dernier doucement vers
l’avant et vers l’arrière.
● Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient
actionner les commutateurs ou les
commandes par mégarde. Des enfants
laissés sans surveillance dans un véhicule pourraient être victimes d’accidents graves.
● Le dossier ne devrait pas être incliné
plus qu’il n’est nécessaire pour assurer
le confort. La ceinture de sécurité est
plus efficace lorsque le passager est
assis au fond du siège et qu’il se tient
bien droit. Si le dossier est incliné, le
risque de glisser sous la ceinture sousabdominale et de subir des blessures
est accru.
MISE EN GARDE
Lorsque vous réglez la position d’un
siège, assurez-vous de ne pas toucher aux
pièces mobiles pour prévenir les blessures et les dommages.
1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
RÉGLAGE MANUEL DU SIÈGE
AVANT — (côté passager)
LRS2160LRS2161
Réglage longitudinal
Tirez le centre de la barre vers le haut et
maintenez-le ainsi tout en faisant glisser le siège
vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position
voulue. Relâchez la barre pour verrouiller le siège.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière,
soulevez le levier, puis adossez-vous contre le
dossier. Pour redresser le dossier du siège, soulevez le levier, puis penchez-vous vers l’avant.
Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du
siège.
La fonction d’inclinaison permet le réglage de la
position du dossier de façon à améliorer le
confort des occupants de tailles différentes et
l’obtention d’une meilleure position de la ceinture
de sécurité. Consultez la section « Précautions
concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans le présent chapitre. De plus, le
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
dossier peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est
immobilisé et que le levier de vitesses est à la
position P.
RÉGLAGE DU SIÈGE AVANT À
COMMANDE ÉLECTRIQUE (siège du
conducteur)
WRS0751
Conseils d’utilisation
AVERTISSEMENT
Avant de conduire le véhicule, remettez le
dossier à la verticale après l’avoir manuellement déverrouillé. Assurez-vous également que le siège est verrouillé en place.
Autrement, le siège pourrait se déplacer
en cas de collision ou d’arrêt brusque. Il
pourrait en résulter des blessures et des
dommages au siège.
1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
● Le moteur du siège à commande électrique
est équipé d’un circuit de protection contre
les surcharges à réinitialisation automatique.
Si le moteur s’arrête durant le fonctionnement, attendez 30 secondes, puis activez
l’interrupteur de nouveau.
● N’actionnez pas l’interrupteur du siège à
réglage électrique pendant une longue période lorsque le moteur ne tourne pas. La
batterie pourrait se décharger.
Réglage longitudinal
Déplacez la commande vers l’avant ou vers l’arrière pour glisser le siège vers l’avant ou vers
l’arrière à la position voulue.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier à l’angle désiré, déplacez
la commande d’inclinaison vers l’arrière. Pour
redresser le dossier, déplacez la commande vers
l’avant, tout en vous penchant vers l’avant. Le
dossier reprend alors sa position verticale.
La fonction d’inclinaison permet de régler le dossier selon la taille de l’occupant, ce qui assure un
confort supplémentaire et facilite le réglage de la
ceinture de sécurité. À ce sujet, consultez la
section « Précautions concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre.
De plus, le dossier peut être incliné pour permet-
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5
tre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier de vitesses est
à la position P.
WRS0740
Type A
Dispositif de réglage de la hauteur du
siège (siège du conducteur, selon
l’équipement)
Type A : Tirez le levier de réglage vers le haut ou
poussez-le vers le bas pour régler la hauteur du
siège jusqu’à ce que la position voulue soit atteinte.
TypeB : Enfoncez le commutateur vers le haut ou
vers le bas pour régler l’angle et la hauteur du
coussin de siège.
Type B
LRS2162
Support lombaire (siège du
WRS0743
conducteur, selon l’équipement du
véhicule)
Le siège du conducteur est muni d’un support
lombaire. Enfoncez le commutateur vers l’avant
ou vers l’arrière pour régler la zone lombaire du
siège.
SIÈGE ARRIÈRE RABATTABLE
Accès au coffre par l’intérieur
Il est possible d’accéder au coffre à partir du côté
passager du siège arrière pour charger et décharger les bagages, tel qu’illustré.
1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
WRS0166
1. Déplacez le siège du passager avant dans
sa position la plus avancée.
2. Ouvrez le couvercle d’accès qui se trouve
sur la plage arrière.
1
3. Enfoncez le bouton
plage arrière.
4. Rabattez le dossier du siège du côté passa-
2
.
ger
䊊
qui se trouve sur la
䊊
AVERTISSEMENT
● Ne laissez personne prendre place dans
l’aire de chargement ou sur le siège
arrière lorsque ce siège est rabattu. Les
personnes se trouvant dans ces espaces dépourvus de dispositifs de retenue
adéquats risquent de subir de graves
blessures en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
● Fixez solidement tous les bagages à
l’aide de cordes ou de sangles afin
d’éviter qu’ils ne glissent ou se déplacent. N’empilez pas les bagages plus
haut que les dossiers de sièges. En cas
d’arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner
des blessures.
● Lorsque vous redressez les dossiers
des sièges enposition verticale,
assurez-vous qu’ils sont bien verrouillés. S’ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers pourraient être
blessés en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
● Surveillez attentivement les enfants
lorsqu’ils jouent à proximité d’un véhicule afin d’éviter qu’ils ne s’enferment
par mégarde dans le coffre où ils pourraient subir de graves blessures. Gardez le véhicule verrouillé, en vous assurant que le dossier de siège arrière et le
coffre sont bien verrouillés lorsqu’ils ne
sont pas utilisés, et rangez les clés du
véhicule hors de la portée des enfants.
LRS2168
Pour rabattre le siège arrière du côté conducteur,
ouvrez le coffre et tirez sur la sangle
Afin de prévenir l’accès non autorisé, les sièges
arrière peuvent être verrouillés à l’aide de la clé
mécanique. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les clés, consultez la section
« Clés » du chapitre « Vérifications et réglages
avant le démarrage » du présent manuel.
䊊
1
.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7
WRS0167LRS2164
Accoudoir central
Abaissez l’accoudoir jusqu’à ce qu’il se repose
sur le coussin de siège.
APPUIE-TÊTE
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête sont des dispositifs de
sécurité complémentaires aux autres systèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent
procurer une protection supplémentaire
contre les blessures dans certains types
de collision arrière. Réglez les appuie-tête
correctement selon les directives prescrites dans le présent chapitre. Vérifiez la
position de votre appuie-tête si une autre
personne a utilisé le siège avant vous. Ne
fixez aucun article aux tiges d’appuie-tête
et n’enlevez pas l’appuie-tête. Ne permettez à personne de s’asseoir dans un siège
dont l’appuie-tête a été enlevé. Si vous
avez retiré l’appuie-tête, réinstallez-le et
réglez-le correctement avant qu’un passager s’assoie à cette place. Le nonrespect de ces directives peut réduire l’efficacité des appuie-tête et accroître les
risques de blessures graves ou mortelles
en cas de collision.
L’illustration montre les places assises dotées
d’un appuie-tête.
Siège en tissu : Les appuie-tête du siège avant
sont réglables et amovibles. Les appuie-tête arrière ne sont pas réglables et sont fixes.
Siège en cuir : Les appuie-tête avant et arrière
aux places extérieures sont réglables et amovibles. L’appuie-tête du centre n’est pas amovible
et n’est pas réglable.
䉱 Indique que la place assise est dotée d’un
appuie-tête.
+ Indique que la place assise n’est pas dotée
d’un appuie-tête réglable ou non.
1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Composants
1. Appuie-tête
2. Encoches de réglage
3. Bouton de verrouillage
4. Tiges
LRS0887WRS0134LRS0888
Réglage
Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façon
que son centre soit au même niveau que le milieu
des oreilles de l’occupant du siège.
Pour hausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9
Loading...
+ 436 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.