NINTENDO Animal Crossing User Manual [fr]

NEED HELP WITH INSTALLATION, MAINTENANCE OR SERVICE?
Nintendo Customer Service
SUPPORT.NINTENDO.COM
or call 1-800-255-3700
NEED HELP PLAYING A GAME?
Recorded tips for many titles are available on Nintendo’s Power Line at (425) 885-7529. This may be a long-distance call, so please ask permission from whoever pays the phone bill. If the information you need is not on the Power Line, you may want to try using your favorite Internet search engine to fi nd tips for the game you are playing. Some helpful words to include in the search, along with the game’s title, are: “walk through,” “FAQ,” “codes,” and “tips.”
BESOIN D’AIDE POUR L’INSTALLATION L’ENTRETIEN OU LA RÉPARATION?
Service à la Clientèle de Nintendo
SUPPORT.NINTENDO.COM
ou appelez le 1-800-255-3700
BESOIN D’AIDE DANS UN JEU?
Un nombre d’astuces pré-enregistrées sont disponibles pour de nombreux titres sur la Power Line de Nintendo au (425) 885-7529. Il est possible que l’appel pour vous soit longue distance, alors veuillez demander la permission de la personne qui paie les factures de téléphone. Si les informations dont vous avez besoin ne se trouvent pas sur la Power Line, vous pouvez utiliser votre Moteur de Recherche préféré pour trouver de l’aide de jeu. Certains termes utiles que vous pouvez inclure dans votre recherche sont “walk through” (“étape par étape”), “FAQ” (“Foire Aux Questions), “codes” et “tips” (“astuces”).
¿NECESITAS AYUDA DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O SERVICIO?
Servicio al Cliente de Nintendo
SUPPORT.NINTENDO.COM
o llame al 1-800-255-3700
¿NECESITAS AYUDA CON UN JUEGO?
Consejos grabados para muchos títulos están disponibles a través del Power Line de Nintendo al (425) 885-7529. Esta puede ser una llamada de larga distancia, así que por favor pide permiso a la persona que paga la factura del teléfono. Si el servicio de Power Line no tiene la información que necesitas, recomendamos que uses el Motor de Búsqueda de tu preferencia para encontrar consejos para el juego que estás jugando. Algunas de las palabras que te ayudarán en tu búsqueda además del título, son: “walk through” (“instrucciones paso a paso”), “FAQ” (“Preguntas Frecuentes”), “codes” (“códigos”), y “tips” (“consejos”).
The Offi cial Seal is your assurance that this product is licensed or manufactured by Nintendo. Always look for this seal when buying video game systems, accessories, games and related products.
NINTENDO OF AMERICA INC. P.O. BOX 957, REDMOND, WA 98073-0957 U.S.A.
www.nintendo.com
Ce Sceau Offi ciel est votre garantie que le présent produit est agréé ou manufacturé par Nintendo. Recherchez-le toujours quand vous achetez des appareils de jeu vidéo, des accessoires, des jeux et d’autres produits apparentés.
66806A
El Sello Ofi cial es su ratifi cación de que este producto tiene licencia o es manufacturado por Nintendo. Busque siempre este sello al comprar sistemas de vídeojuegos, accesorios, vídeojuegos, y productos relacionados.
PRINTED IN USA
INSTRUCTION BOOKLET FOLLETO DE INSTRUCCIONESMODE D’EMPLOI
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L’INTÉGRALITÉ DU MODE D’EMPLOI DE LA Wii™ AVANT D’UTILISER VOTRE SYSTÈME, VOTRE DISQUE DE JEU, OU VOS ACCESSOIRES Wii. CE MODE D’EMPLOI COMPREND D’IMPORTANTES INFORMATIONS SUR VOTRE SANTÉ ET VOTRE SÉCURITÉ.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES AVANT QUE VOUS OU VOTRE ENFANT NE JOUIEZ À VOS JEUX VIDÉO.
AVERTISSEMENT –
Danger d’attaque
• Même si elles n’ont jamais connu de tels problèmes auparavant, certaines personnes (environ 1 sur 4 000) peuvent être victimes d’une attaque ou d’un évanouissement déclenché par des lumières ou motifs clignotants, et ceci peut se produire pendant qu’elles regardent la télévision ou s’amusent avec des jeux vidéo.
• Toute personne qui a été victime d’une telle attaque, d’une perte de conscience ou de symptômes reliés à l’épilepsie doit consulter un médecin avant de jouer à des jeux vidéo.
• Les parents doivent surveiller leurs enfants pendant que ces derniers jouent avec des jeux vidéo Arrêtez de jouer et consultez un médecin, si vous ou votre enfant présentez les symptômes suivants:
Convulsions Tics oculaires ou musculaires Perte de conscience Problèmes de vision Mouvements involontaires Désorientation
• Pour diminuer les possibilités d’une attaque pendant le jeu :
1. Tenez-vous aussi loin que possible de l’écran.
2. Jouez sur l’écran de télévision le plus petit disponible.
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de sommeil.
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
5. Interrompez chaque heure de jeu par une pause de 10 à 15 minutes.
AVERTISSEMENT
Blessures dues aux mouvements répétitifs et tension oculaire
Les jeux vidéo peuvent irriter les muscles, les poignets, la peau ou les yeux. Veuillez suivre les instructions suivantes afi n d’éviter des problèmes tels que la tendinite, le syndrome du tunnel carpien, l’irritation de la peau ou la tension oculaire :
• Évitez les périodes trop longues de jeu. Les parents devront s’assurer que leurs enfants jouent pendant des périodes adéquates.
• Même si vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une pause de 10 à 15 minutes à chaque heure de jeu.
• Si vous éprouvez de la fatigue ou de la douleur au niveau des mains, des poignets, des bras ou des yeux, ou si vous ressentez des symptômes tels que des fourmillements, engourdissements, brûlures ou courbatures, cessez de jouer et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de jouer de nouveau.
• Si vous ressentez l’un des symptômes mentionnés ci-dessus ou tout autre malaise pendant que vous jouez ou après avoir joué, cessez de jouer et consultez un médecin.
ATTENTION – Nausée
Jouer à des jeux vidéo peut causer étourdissement et nausée. Si vous ou votre enfant vous sentez étourdi ou nauséeux pendant le jeu, cessez de jouer immédiatement et reposez-vous. Ne conduisez pas et n’entreprenez pas d’autres activités exigeantes avant de vous sentir mieux.
INFORMATIONS LÉGALES IMPORTANTES
Ce jeu Nintendo n’est pas conçu pour l’utilisation avec un appareil non autorisé. L’utilisation d’un tel appareil invalidera votre garantie de produit Nintendo. Le copiage d’un jeu Nintendo est illégal et strictement interdit par les lois domestiques et internationales régissant la propriété intellectuelle. Les copies de « sauvegarde » ou d « archivage » ne sont pas autorisées et ne sont pas nécessaires à la protection de vos logiciels. Tout contrevenant sera poursuivi
.
REV–E
RENSEIGNEMENTS SUR L’ENTRETIEN ET LA GARANTIE
Vous pourriez n’avoir besoin que de simples instructions pour corriger un problème. Vous pouvez visiter notre site Web à support.nintendo.com ou appeler notre Ligne de Service à la Clientèle, au 1 (800) 255-3700, plutôt que de retourner chez votre détaillant. Nos heures d’ouverture sont de 6 h 00 à 19 h
00, heure du Pacifi que, du lundi au dimanche (heures sujettes à changement). Si le problème ne peut pas être résolu en consultant les renseignements sur les problèmes et leurs solutions en ligne ou au téléphone, on vous offrira un service en usine express chez Nintendo. Veuillez n’expédier aucun produit sans avoir appelé Nintendo au préalable.
GARANTIE SUR LES APPAREILS
Nintendo of America Inc. (« Nintendo ») garantit à l’acheteur original que l’appareil ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de main-d’œuvre pour une période de douze (12) mois suivant la date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit pendant cette période de garantie, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.* L’acheteur original peut être couvert par cette garantie seulement si la date d’achat est enregistrée à un point de vente ou que le client peut démontrer, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été acheté au cours des 12 derniers mois.
GARANTIE SUR LES JEUX ET ACCESSOIRES
Nintendo garantit à l’acheteur original que le produit (jeu ou accessoire) ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de main-d’oeuvre pour une période de trois (3) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se
produit pendant cette période de trois (3) mois, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.*
ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE
Veuillez visiter notre site Web, support.nintendo.com ou appeler la Ligne de Service à la Clientèle au 1 (800) 255-3700 pour trouver des renseignements sur les problèmes et solutions, sur les options de réparation ou de remplacement et les prix.*
*Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit, PORT PAYÉ ET ASSURÉ CONTRE DOMMAGES ET PERTE, chez Nintendo. Veuillez n’expédier aucun produit sans appeler Nintendo au préalable.
REV-Q
LIMITES DE LA GARANTIE
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) A ÉTÉ UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS, NI BREVETÉS PAR NINTENDO (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES MÉCANISMES D’AMÉLIORATION ET DE COPIE DE JEUX, LES ADAPTATEURS ET LES MÉCANISMES D’APPROVISIONNEMENT EN ÉLECTRICITÉ); (b) A ÉTÉ UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) S’IL A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) EST ENDOMMAGÉ À CAUSE DE NÉGLIGENCE, ACCIDENT, UTILISATION ABUSIVE OU DE TOUTES AUTRES CAUSES QUI NE SERAIENT PAS RELIÉES À DES MATÉRIAUX DÉFECTUEUX OU DE MAIN-D’OEUVRE DÉFECTUEUSE; OU (e) SI SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ OU D’USAGE DESTINÉES À UN BUT PRÉCIS, SONT LIMITÉES AUX PERIODES DE GARANTIES DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS SELON LE CAS). NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS CES CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS MENTIONÉES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS.
La présente garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pourriez posséder d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
L’adresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A. La présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.
P ou r c ommen c er. . .
Note aux parents : Animal Crossing: City Folk permet aux joueurs de communiquer avec leurs amis
en temps réel sous forme de clavardage ou de communication vocale ( Mic Chat) . Les joueurs peuvent
également envoyer des lettres à leurs amis. I ls peuvent aussi créer des objets que votre enfant pourrait
voir en jouant en ligne via la Connexion Wi-Fi Nintendo. Si vous souhaitez désactiver ces options,
limitez l’ option de communication du contrô le parental dans les paramè tres de la console Wii.
« Valise DS »
Utilise ton DS pour visiter le village d’ un ami
ou pour retourner dans ton propre village
Qu’ est- ce q ue la valise DS?
La valise DS te permet de visiter les villages de tes amis lorsqu’ ils ne sont pas en train de jouer grâ ce à ton Nintendo DS.
Sortir
.
Revenir
Créer une nouvelle partie
La premiè re fois que tu joues, tu dois créer un tout nouveau personnage. Pour créer un personnage, attends que Rover te demande ce que tu veux faire, puis choisis « Nouvelle vie! » . Réponds ensuite à toutes ses questions pour régler l’ heure, choisir ton surnom, etc. Lorsque tu auras terminé, ta nouvelle vie dans le village pourra commencer! J usqu’ à
quatre joueurs peuvent habiter dans le village.
L es données d’ un personnage d’ Animal Crossing: Wild World
Si tu possè des un personnage d’ Animal Crossing: Wild World sur Nintendo DS™, tu peux jouer avec ce mê me personnage dans Animal Crossing: City Folk. Suis simplement les étapes ci-dessous pour envoyer les données de sauvegarde de ton Nintendo DS à ta console Wii.
* T u peux transfé rer le visage, le nom et une partie du catalogue de ton personnage sur DS (p. 34). T u ne pourras pas
ansfé rer les objets dans tes poch es, les cloch ettes ou d’ autres objets. T u devras aussi ré enregistrer le nom de ton village.
tr
* M ê me si tu transfè res les donné es d’ un personnage d’ Animal Crossing: Wild World sur ta console Wii, tu n’ effaceras pas ce personnage de ton DS.
Transf è re ton personnage DS.
Lorsque Rover te demande si tu veux commencer une nouvelle vie ou reprendre ta vie sur Animal Crossing: Wild World, choisis « Déménagement DS! » .
Prépare ton DS.
I nsè re la carte de jeu Animal Crossing: Wild World dans ton Nintendo DS, puis allume-le. Ensuite, choisis « Téléchargement DS » . Enfi n, touche le panneau « Déménageur » lorsqu’ il apparaî t à l’ écran.
É cran tactile
Transf è re les données.
Une fois que tes données sont transférées, tu peux les utiliser pour créer ton personnage sur la Wii.
Continuer une partie
Si tu démarres le jeu et que tu as déjà créé au moins un personnage, Rover te donnera quatre options : « J ouer! » , « Valise DS » , « Confi guration » et « Divers » .
« J ouer! »
Si tu choisis cette option, une liste de tous les personnages qui habitent dans ton village apparaî tra. Choisis le personnage que tu veux utiliser. Si tu choisis « J e débute! » , tu pourras créer un nouveau personnage.
U tiliser la valise DS
Prépare- toi à partir.
Rends-toi à la frontiè re (p. 38) avec le personnage que tu veux sortir du village. Parle à Copper et choisis « J e veux sortir! » , puis « Valise DS » .
Allume ton Nintendo DS et choisis « Téléchargement DS » . Touche ensuite le panneau « Valise DS » pour télécharger la valise DS. Une fois que tu as terminé, rabats l’ écran supérieur de ton DS sans l’ éteindre pour mettre la console en mode veille. Puis, apporte ton DS chez ton ami.
Entre dans le village de ton ami.
Allume la console Wii de ton ami. Lorsque Rover te demande ce que tu veux faire, choisis « Valise DS » . Touche « Connexion à la Wii » sur ton DS et transfè re les données de ton personnage. Une fois que
tu as terminé, éteins ton DS.
Prépare- toi à repartir.
Suis les mê mes étapes qui t’ ont servi à quitter ton village pour transférer les données de ton personnage sur ton DS
.
R etourne dans ton village.
Démarre le jeu, parle avec Rover et choisis « Valise DS » . Une fois que la connexion avec le DS est confi rmée, choisis « Oui! » pour revenir dans ton village.
Choisis « Connexion à la Wii » lorsque l’ option apparaî t à l’ écran.
Conseils pour utiliser la valise DS
N’ éteins pas le DS lorsqu’ il contient les données de ton personnage avant de les avoir transférées sur une
console Wii. Un message apparaî tra sur le DS pour te dire quand tu pourras éteindre le DS sans danger.
Chaque fois que tu quittes ton village, assure-toi de revenir avant la fi n de ta session multijoueur. Si tu ne le fais
pas, tu perdras les clochettes et les objets que tu avais sur toi quand tu es parti.
Si tu choisis de jouer avec un personnage avant qu’ il ne soit retourné sur ta console Wii, tu ne pourras pas
sauvegarder les nouvelles données qui se trouvent sur ton DS.
Si tu supprimes un personnage ou un village avant d’ avoir retourné le personnage sur ton DS, les données
de ce personnage ne pourront plus ê tre transférées sur ta console Wii. Fais donc trè s attention!
25 26
« Confi guration »
Confi gure le langage des animaux, le type de clavier ou les paramè tres de WiiConnect2 4 .
« Audio » Choisis le son que font les animaux lorsqu’ ils parlent. Tu peux aussi choisir « Silence » si
tu ne veux pas les entendre parler du tout.
« Texte » Choisis le type de clavier que tu veux utiliser pour taper du texte quand tu clavardes avec
tes amis (p. 44) et quand tu écris des lettres (p. 31).
« Menus » Choisis si tu veux qu’ une fenê tre d’ explication apparaisse quand tu pointes un menu.
« WiiConnect24 » Choisis si tu veux te connecter ou non à WiiConnect2 4 ™.
* T u peux aussi ch anger ce paramè tre lorsque tu rencontres R over dans le bus pour le centre- ville.
* T u ne peux pas activer WiiConnect2 4 dans le jeu si WiiConnect2 4 est dé sactivé sur ta console Wii.
« Divers »
Rè gle la date et l’ heure ou supprime les données d’ un personnage ou de ton village.
« Régler heure/date » L’ horloge indique, par défaut, l’ heure et la date de ta console Wii, mais tu peux les
changer en sélectionnant « Régler heure/ date » . Rè gle le jour, le mois et l’ année, puis appuie sur « Confi rmer » . Ensuite, rè gle
l’ heure et appuie à nouveau sur « Confi rmer » . Attention! Si tu changes l’ heure ou la date, les navets que tu possè des risquent de pourrir et certains cadeaux qui te sont envoyés par la poste pourraient ê tre perdus.
« Détruire une maison » Si tu choisis de détruire ta maison, toutes les données du personnage
qui y habite seront supprimées. Ces données ne pourront pas ê tre restaurées, alors fais bien attention!
« Démolir la ville » Si tu choisis de démolir la ville, tous les personnages qui y habitent seront
également supprimés. Les données supprimées ne peuvent pas ê tres récupérées, alors, encore une fois, fais bien attention!
Comment sauvegarder
Pour sauvegarder, tu peux te coucher dans ton lit au grenier ou appuyer
(p. 29). Lorsque tu quittes la ville, ta partie est sauvegardée
sur
automatiquement avant et aprè s ta sortie.
Tu as besoin de 3 6 blocs de mémoire dans la mémoire de la console Wii pour
sauvegarder ta partie. Pour sauvegarder des photos, tu auras besoin d’ une
carte SD ( vendue séparément) (p. 33). Tu peux sauvegarder un seul
village par console Wii.
Mise à jour du menu du sy stè me
Veuillez noter que lorsque vous insérerez le disque de jeu dans votre Wii, la console vérifi era si vous avez la version la plus récente du menu du systè me. Un écran de mise à jour du systè me apparaî tra si nécessaire. Appuyez sur OK continuer.
27 28
Comman d es
T u peux jouer à ce jeu en utilisant la manette Wii R emote™ seule en la tenant
à l’ h oriz ontale ou avec le Nunch uk ( style Nunch uk ) . Cependant, ce mode d’ emploi
t’ ex pliquera seulement les commandes du style Nunch uk .
Sty le Nunch uk
Nunchuk
L evier de contrô le
Sélectionner, bouger
B outon C
Parler, utiliser des outils, lire des pancartes, ouvrir des portes
B outon Z
• Annuler, ramasser des objets, cueillir des fl eurs
• ( Appuyer en avanç ant) Courir
Wii Remote
Pointeur
• Sélectionner
• Pointer +
: confi rmer, bouger
Croix directionnelle
À l’extérieur
• Haut : changer l’ angle de la caméra
• G auche/ droite : changer d’ outil
• B as : retirer l’ outil des mains
À l’intérieur
Changer l’ angle de la caméra
B outon A
Confi rmer, parler, utiliser des outils lire des pancartes, ouvrir des portes
B outon –
Affi cher des menus, naviguer dans les menus
B outon H O ME
Affi cher le menu HOME
B outon +
Affi cher des menus, naviguer dans les menus
ATTENTIO N : U tilisation de la dragonne
proximité ou de briser la télécommande Wii si vous la lâ chez accidentellement au cours d’ une partie. Assurez-vous également...• que tous les joueurs attachent la dragonne correctement à leur poignet lorsque c’ est leur tour de jouer; • de ne pas lâ cher la télécommande Wii pendant que vous jouez; • d’ essuyer vos mains si elles deviennent moites; • d’ allouer assez d’ espace autour de vous lorsque vous jouez et de vérifi er qu’ il n’ y a aucune personne et aucun objet dans votre aire de jeu que vous risqueriez de heurter; • de vous tenir à au moins un mè tre de la télévision;
• d’ utiliser le protecteur de la manette Wii Remote.
B outon B
• Annuler, ramasser des objets, cueillir des fl eurs
• ( Appuyer en avanç ant) Courir
B outon 1
Prendre une photo (p. 33)
B outon 2
Affi cher le menu des photos
Veuillez utiliser la dragonne afi n d’ éviter de blesser les autres, d’ endommager les objets à
Pointer
« Pointer » réfè re au fait
de pointer la manette
Wii Remote vers l’ écran
de la télévision.
L es g ran d s es pac es
L a majorité de la vie au village se passe à l’ ex té rieur,
là où tu peux discuter avec les animaux , pê ch er, attraper des insectes,
participer à des é vé nements et bien plus!
D an s t es poc h es
Affi ch e la liste de tes objets et ch ange de vê tements dans le menu
de tes poch es. Pour y accé der, appuie sur
.
L’écran de jeu
Les icô nes de sauvegarde, de mimiques et de menus apparaissent lorsque tu pointes l’ écran. L’ horloge apparaî t lorsque ton personnage se tient immobile quelques instants.
H orloge
L’ horloge affi che l’ heure et la date actuelles.
Icô nes des mimiq ues
Ces icô nes apparaissent lorsque tu apprends une nouvelle mimique. Choisis une mimique pour que ton personnage joue l’ émotion qui y correspond.
Sauvegarder (p. 2 7 )
Sauvegarde et retourne au menu principal.
Menus (p. 3 0 - 3 3 )
Affi che ce qu’ il y a dans tes poches, tes motifs, les insectes et les poissons que tu as attrapés, tes photos, ta liste d’ amis, le clavier ou la carte du village. Appuie sur affi cher les menus et passer de l’ un à l’ autre rapidement.
L aisse tes émotions transparaî tre!
Choisis la mimique que tu veux que ton personnage joue. Tu peux utiliser ces mimiques pour t’ exprimer lorsque tu clavardes avec d’ autres joueurs (p. 44). Tu peux apprendre des mimiques au théâ tre la Marquee au centre-ville (p. 40).
Choses à faire dans ta maison
Utilise des meubles et des objets pour créer un décor qui te ressemble!
Ch ange ton point de vue!
Appuie sur caméra dans ta maison, dans la maison des autres et dans le musée.
Placer et ramasser des meubles
Pour placer un objet dans ta maison, appuie s
ur « Placer » . Tu peux aussi appliquer du papier peint sur tes murs ou un tapis sur ton plancher. Pour ramasser un meuble, tiens-toi en face de l’ objet et appuie sur
*T u ne peux pas dé poser d’ objets s’ il n’ y a pas de place autour de toi pour le faire.
Déplacer les meubles
Pour déplacer un meuble, place-toi en face de celui-ci et tiens pour l’ agripper. Puis, pousse dans la direction contraire pour le tirer. I ncline briè vement à la gauche ou à la droite du personnage pour faire pivoter les meubles. ( Les directions dépendront de la position de ton personnage.)
pour changer l’ angle de la
dans tes poches (p. 30) et choisis
ou
.
dans la direction du meuble pour le pousser, ou
ou
enfoncé
Commandes pour déplacer les meubles
Pousser Tirer
et
AbasourdissementAmour
Faire pivoter à gauche
Faire pivoter à droite
pour
L’écran du menu
Pour refermer tes poches, appuie sur
Portef euille
Ces chiffres indiquent le nombre de clochettes que tu possè des dans tes poches. Le nombre n’ inclut pas l’ argent que tu as à la banque.
.
ou sur
Déposer
Agrippe des objets et dépose-les ici pour les laisser tomber sur le sol.
L ettres Personnage
Agrippe des objets et des outils et dépose-les sur le personnage pour qu’ il les utilise.
O bjets
Tu peux porter jusqu’ à 1 5 objets, sans compter ceux que ton personnage porte et ceux qu’ il a dans les mains. Voici quelques exemples d’ objets :
: Meubles : Vê tements : Papier à lettres
Menus
Choisis une des icô nes pour affi cher un menu.
L ettres
pour affi cher les lettres que tu portes sur toi. Tu peux en
Choisis porter jusqu’ à 1 0 en mê me temps. Choisis p pour retourner au contenu de tes poches.
* T u pourras ouvrir les cadeaux qui sont attach é s à une lettre lorsque tu les auras mis dans tes poch es.
Icô nes des lettres
Les lettres que tu reç ois sont roses alors que les lettres que tu écris sont bleues (p. 31).
: Lettre non lue : Lettre lue
Pointe-les et tiens enfoncé pour les prendre et les déplacer. Tu peux déplacer des objets que tu tiens ou les déposer sur le sol.
: Lettre avec un cadeau
Les sous-menus des poches
Pointe un objet et appuie sur différentes options telles que déposer un objet ou le jeter. Lis les
pages 30-31 pour plus de détails à ce sujet.
Déposer
Choisis cette option pour déposer des objets ou des meubles sur le sol. Cependant, s’ il y a déjà trop d’ objets sur le sol, tu ne pourras pas utiliser cette option.
L ire
Choisis cette option pour lire une lettre.
J eter
Choisis cette option pour jeter une lettre. Mais attention! Une fois que tu as jeté une lettre, tu ne peux plus la récupérer.
pour affi cher un sous-menu et choisir
L es sous- menus des poch es
3029
Loading...
+ 9 hidden pages