PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
INTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA
PRZYSZŁOŚĆ
WSKAZÓWKA: Model i numery seryjne można
znaleźć na etykiecie umieszczonej z tyłu urządzenia
przy przewodzie zasilającym.
To oznaczenie wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami
domowymi w całej UE. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego
w wyniku niekontrolowanego pozbywania się odpadów, poddaj je recyklingowi w sposób
odpowiedzialny, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie źródeł materialnych.
Aby zwrócić używane urządzenie, skorzystaj z systemów zwrotu i odbioru lub skontaktuj się ze
sprzedawcą, u którego ten produkt został zakupiony. Mogą zabrać ten produkt do bezpiecznego
dla środowiska recyklingu.
Page 3
WAŻNE ZALECENIA
PRODUKT WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO • PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIA
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem
elektrycznym, poważnych obrażeń, śmierci lub zniszczeń
podczas korzystania z tego urządzenia, należy przestrzegać
następujących podstawowych środków ostrożności.
1 Przeczytaj wszystkie instrukcje przed
użyciem urządzenia i jego akcesoriów.
2 Uważnie przeczytaj i przestrzegaj
wszystkich ostrzeżeń i instrukcji. To
urządzenie zawiera połączenia
elektryczne oraz części ruchome, które
mogą stanowić zagrożenie dla
użytkownika.
3 Nie spiesz się i zachowaj ostrożność
podczas rozpakowywania i montowania
urządzenia. To urządzenie zawiera
ostre, luźne ostrza, które mogą
spowodować obrażenia w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z nimi.
4 Sprawdź całą zawartość, aby upewnić
się, że masz wszystkie części potrzebne
do prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia.
5 Ostrza są ostre. Obchodź się z nimi
ostrożnie.
6 Ten produkt jest wyposażony w
ostrza do krojenia i ostrza do siekania
ZAWSZE zachowaj ostrożność podczas
obchodzenia się z ostrzami. Ostrza są
ostre i takie NIE są zablokowane w
swoich pojemnikach. Ostrza są tak
zaprojektowane, aby można je było
zdemontować, aby ułatwić czyszczenie i
wymianę w razie potrzeby. Chwytaj
ostrza TYLKO za górną część wału.
Nieostrożność podczas obchodzenia się
z ostrzami może spowodować ryzyko
skaleczenia.
7 Należy ZAWSZE zachować ostrożność
podczas obsługi zespołu ostrzy Pro
Etractor. Ostrza są ostre. Ostrza Pro
Extractor należy chwytać TYLKO za
zewnętrzne krawędzie ostrzy.
Nieostrożność podczas obchodzenia
się z ostrzami może spowodować
ryzyko skaleczenia.
8 Wyłącz urządzenie, a następnie odłącz je
od gniazdka, gdy nie jest używane, przed
montażem lub demontażem części i przed
czyszczeniem. Aby odłączyć, chwyć
pewnie za wtyczkę i wyciągnij z gniazdka.
NIGDY NIE odłączaj, chwytając i ciągnąc za
przewód.
9 Przed użyciem umyj wszystkie części, które
mogą mieć kontakt z żywnością. Postępuj
zgodnie z instrukcjami czyszczenia
zawartymi w tej instrukcji.
10 Przed każdym użyciem sprawdź ostrze
pod kątem uszkodzeń. Jeśli ostrze jest
wygięte lub istnieje podejrzenie
uszkodzenia, skontaktuj się z Ninja, aby
umówić się na wymianę.
11 NIE UŻYWAJ tego urządzenia na dworze.
Jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego w pomieszczeniach.
12 NIE OBSŁUGUJ urządzenia z uszkodzonym
przewodem lub wtyczką lub po awarii
urządzenia, upuszczeniu lub uszkodzeniu
w jakikolwiek inny sposób. To urządzenie
nie zawiera części, które mogą być
naprawiane przez użytkownika. W
przypadku uszkodzenia skontaktuj się z
Ninja w celu naprawy.
13 To urządzenie ma ważne oznaczenia na
końcówce wtyczki. Cały przewód zasilający nie
nadaje się do wymiany W przypadku
uszkodzenia należy skontaktować się z
serwisem Ninja.
14 Przedłużacze NIE POWINNY być używane
z tym urządzeniem.
15 Aby uchronić się przed ryzykiem porażenia
prądem, NIE ZANURZAJ urządzenia oraz
nie pozwól, aby przewód zasilający zetknął
się z jakąkolwiek cieczą.
16 NIE POZWÓL urządzeniu lub przewodowi
zwisać na krawędziach stołów lub blatów
roboczych. Może dojść do zaczepienia się
o przewód i oderwania urządzenia od
powierzchni roboczej.
17 NIE POZWÓL żadnej z części urządzenia
na kontakt z gorącymi powierzchniami, w
tym piecami i innymi urządzeniami
grzewczymi.
18 ZAWSZE używaj urządzenia na suchej
i równej powierzchni
19 NIE POZWÓL dzieciom używać tego
urządzenia, aby się nim bawić lub używać
jako zabawki. Konieczny jest ścisły nadzór,
gdy jakiekolwiek urządzenie jest
używane w pobliżu dzieci.
20 To urządzenie NIE JEST przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy, chyba że są one
nadzorowane lub poinstruowane w
zakresie obsługi urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
21 Używaj TYLKO dodatków i akcesoriów
dostarczonych z produktem lub zalecane
przez Ninja. Użycie akcesoriów
niezalecanych
lub niesprzedawanych przez Ninja mogą
spowodować pożar, porażenie prądem
elektrycznym lub obrażenia.
22 NIGDY nie umieszczaj ostrzy na
podstawie silnika bez uprzedniego
mocowania go do odpowiedniego
pojemnika i pokrywy.
26 NIE OBSŁUGUJ urządzenia z pustym
pojemnikiem.
27 NIE WKŁADAJ do mikrofali jakichkolwiek
pojemników lub akcesoriów dostarczonych z
urządzeniem.
28 NIGDY nie zostawiaj urządzenia
bez nadzoru podczas użytkowania.
29 NIE BLENDUJ gorących płynów. Może to
spowodować wzrost ciśnienia oraz wystawienie
użytkownika na działanie pary, co może
stwarzać ryzyko poparzenia użytkownika.
30 Nie można blendować suchych produktów
za pomocą urządzenia.
31 Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, nigdy nie kładź
Ostrzy do siekania lub tarczy na podstawie bez
uprzedniego prawidłowego umieszczenia miski
na miejscu
32 NIE MOŻNA nic mielić w pojemniku Single
Serve oraz w kielichu.
33 NIGDY nie obsługiwać urządzenia bez
zamontowanej pokrywyi zakrętek na miejscu.
NIE podejmuj próby pokonania mechanizmu
blokady. Przed przystąpieniem do pracy upewnij
się,że pojemnik i pokrywa są prawidłowo
zainstalowane.
34 Przed przystąpieniem do pracy należy
upewnić się, że wszystkie przybory kuchenne są
wyjęte z pojemników. Zaniechanie wyjęcia
przyborów może spowodować pęknięcie
pojemników i potencjalnie spowodować
obrażenia ciała i uszkodzenie mienia.
23 Trzymaj ręce, włosy, odzież, a także
przybory kuchenne z dala od pojemnika
podczas pracy urządzenia,
24 Podczas pracy i obsługi
unikaj kontaktu z ruchomymi częściami.
25 NIE NAPEŁNIAJ pojemników powyżej linii
MAX FILL lub MAX LIQUID.
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ
Page 4
WAŻNE ZALECENIA
PRODUKT WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO • PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIA
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem
elektrycznym, poważnych obrażeń, śmierci lub zniszczeń
podczas korzystania z tego urządzenia, należy przestrzegać
następujących podstawowych środków ostrożności.
35 Trzymaj ręce i przybory z daleka od
pojemników podczas siekania, aby zmniejszyć
ryzyko poważnych obrażeń ciała lub
uszkodzenia blendera / rozdrabniacza do
żywności. Szpatułki można użyć TYLKO kiedy
blender jest wyłączony. Podczas korzystania z
blendera zawsze używaj popychacza do
żywności, aby popchnąć składniki. NIGDY nie
popychaj składników ręką, ani innym
przedmiotem, niż popychacz dołączony do
zestawu.
36 Jeśli zauważysz, że niezblendowane składniki
trzymają się boków pojemnika, zastopuj
urządzenie, zdejmij ostrza i użyj szpatułki,
aby usunąć składniki ze ścianek pojemnika.
37 NIE OTWIERAJ otworu wylewowego
pokrywy kielicha podczas pracy blendera.
38 Jeśli zauważysz, że niezmieszane składniki
przyklejają się na boki kielicha, zatrzymaj
urządzenie, zdejmij pokrywę i użyj szpatułki,
aby usunąć składniki. NIGDY nie wkładaj rąk do
kielicha, ponieważ możesz dotknąć jednego z ostrzy i się zranić.
39 NIE PRÓBUJ usuwać pojemnika lub pokrywy z
podstawy silnika, gdy ostrza wciąż się
obracają. Przed zdjęciem pokryw i
pojemników należy pozwolić urządzeniu
całkowicie się zatrzymać.
40 Jeśli urządzenie się przegrzeje, zadziała
wyłącznik termiczny i wyłączy silnik. Aby
zresetować, odłącz urządzenie i pozwól mu
ostygnąć przez około 15 minut przed
ponownym użyciem.
41 NIE narażaj pojemników i akcesoriów na
ekstremalne zmian temperatury. Mogą ulec one
uszkodzeniu.
42 Po zakończeniu pracy upewnij się, że
ostrza zostały usunięte PRZED
opróżnianiem zawartości pojemnika.
Usuń ostrza, ostrożnie chwytając
górną część wału i podnosząc go do
góry. Pozostawienie ostrzy w
pojemniku grozi skaleczeniem.
43 Jeśli używasz otworu wylewowego
kielicha, przytrzymaj przykrywkę
pojemnika na swoim miejscu lub
upewnij się, że blokada pokrywy jest
zablokowana podczas wylewania, aby
uniknąć ryzyka obrażeń.
44 Zdejmij ostrza Pro Extractor z pojemnika
Single Serve po zakończeniu
miksowania. NIE PRZECHOWUJ
składników przed lub po zmieszaniu ich
w pojemniku z zamocowanymi ostrzami.
Niektóre produkty spożywcze mogą
zawierać składniki aktywne lub uwalniać
gazy, które po pozostawieniu w
szczelnym pojemniku rozszerzają się,
powodując nadmierny wzrost ciśnienia,
który może stwarzać ryzyko obrażeń. W
przypadku przechowywania jedzenia w
pojemniku, do przykrycia należy używać
wyłącznie pokrywy.
45 Maksymalna moc tego urządzenia jest
oparta na konfiguracji ostrzy Pro
Extractor i pojemnika Single Serve.
Inne konfiguracje mogą pobierać mniej
energii lub prądu.
46 Aby zmniejszyć ryzyko porażenia
elektrycznego, NIE ZANURZAJ podstawy
silnika i panelu sterowania w wodzie lub
innym płynie.
47 NIE PRÓBUJ naostrzyćostrzy.
48 Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę
podstawy silnika przed czyszczeniem.
CZĘŚCI
Istnieje wiele akcesoriów zgodnych z tą serią blenderów.
UWAGA: Na górnej klapie pudełka widoczne
są wybrane akcesoria dołączone do modelu
Aby kupić więcej akcesoriów i znaleźćświetne
przepisy, odwiedź ninjakitchen.pl
CZĘŚCI
A Pokrywa kielicha
B 2,1L* Kielich Total Crushing®
C Podstawa silnika
(nie pokazano dołączonego przewodu zasilającego)
D Ostrza kielicha
E Pokrywa pojemnika
F Ostrza Pro Extractor
G Pojemnik 700 ml SIngle Serve
* Maksymalna pojemność cieczy
A
B
1,8 l
C
D
E
F
G
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ
Page 5
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
FUNKCJE
CZY WIEDZIAŁEŚ, ŻE?
• Napoje można zabrać ze sobą w drogę, korzystając z pojemnika
Single Serve.
UWAGA: Wszystkie akcesoria nie zawierają
BPA i można je myć w zmywarce. Zaleca się
umieszczanie pojemników, pokryw i ostrzy
na górnym koszu zmywarki. Upewnij się, że
zespoły ostrzy i pokrywy zostały usunięte z
pojemników przed umieszczeniem w
zmywarce. Zachowaj ostrożność podczas
obsługi ostrzy.
1 Usuń wszystkie materiały opakowaniowe z
urządzenia Zachowaj ostrożność podczas
rozpakowywania zespołów ostrzy, ponieważ
ostrza są ostre.
2 Ostrza NIE są zablokowane w swoich
pojemnikach. Chwytaj ostrza, trzymając je
za górną część wału.
3 Chwytaj ostrza Pro Extractor,trzymając je
za obwód podstawy ostrzy.
4 Umyj pojemniki, pokrywy i ostrza w ciepłej
wodzie z mydłem, używając naczynia do
mycia naczyń z uchwytem, aby uniknąć
bezpośredniego kontaktu z ostrzami Zachowaj
ostrożność podczas obsługi ostrzy, ponieważ
ostrza są ostre.
5 Dokładnie wypłucz i wysusz wszystkie części.
6 Wytrzeć panel sterowania miękką szmatką.
Przed użyciem pozostawić do całkowitego
wyschnięcia
Użyj przycisku zasilania, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie
PROGRAMY AUTO-IQ®
Inteligentne gotowe programy łączą unikalne wzory mieszania i pauzowania, które wykonują pracę za
Ciebie. Po wybraniu wstępnie ustawionego programu rozpocznie się on natychmiast i automatycznie
zatrzyma po zakończeniu miksowania Aby zatrzymać miksowanie przed zakończeniem programu,
naciśnij aktualnie aktywny przycisk ponownie.
PROGRAMY AUTO-IQ PROGRAMY RĘCZNE
BLEND (blendowanie)
Przygotuj napoje zawierające świeże lub mrożone
owoce, płyny i lód lub mieszaj razem dipy, dressingi i
salsy
MAX BLEND (maksymalne blendowanie)
Idealny do twardszych składników, w tym takich ze
skórką, nasionami i łodygami, lub gdy chcesz uzyskać
jeszcze gładszy rezultat
CRUSH (kruszenie)
Zamień lód i mrożone składniki w
mieszane mrożone napoje i desery
LOW, MEDIUM i HIGH (niska, średnia, najszybsza)
Po wybraniu każda z tych prędkości działa w sposób
ciągły, aż do ponownego naciśnięcia w celu
wyłączenia. Nie działają one w połączeniu z
żadnymi programami Auto-iQ.
PULSE (pulsowanie)
Zapewnia większą kontrolę nad pulsowaniem i
miksowaniem. Działa tylko po naciśnięciu PULSE. Używaj
krótkich naciśnięć dla krótkich impulsów i długich
naciśnięć dla długich impulsów.
UWAGA: Urządzenie może wykryć, który pojemnik jest zainstalowany na podstawie z silnikiem. Na panelu
sterowania będą podświetlone tylko funkcje dostępne dla określonego pojemnika
Page 6
KORZYSTANIE Z KIELICHA TOTAL CRUSHING®
1 Podłącz podstawę silnika i umieść na czystej,
suchej i równej powierzchni, takiej jak blat lub
stół.
WAŻNE: Ze względów bezpieczeństwa, jeśli
kielich i pokrywa nie są prawidłowo
zainstalowane, licznik czasu wyświetli „……”,
a silnik zostanie wyłączony. Gdy kielich i
pokrywa są prawidłowo zainstalowane,
diody LED przycisków programów zaświecą
się, wskazując, że urządzenie jest gotowe do
użycia.
UWAGA: Programy Auto-iQ® mają przerwy i
zmiany prędkości w trakcie całego cyklu.
2 Opuść dzbanek na kielich na podstawę z
UWAGA: NIE DODAWAJ składników przed
zamontowaniem ostrzy.
UWAGA: Jeśli ostrza nie są w pełni osadzony, nie
będzie można zainstalować i zablokować pokrywy
UWAGA: Uchwyt pokrywy kielicha nie opuści się,
jeśli nie zostanie przymocowany do kielicha.
silnikiem. Uchwyt powinien być ustawiony lekko w
prawo, a kielich powinien być ustawiony tak, aby
symbole blokady były widoczne na podstawie z
silnikiem. Obracaj kielich zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie.
5 Umieść pokrywę na kielichu, dopasowując symbol
trójkąta na wieczku do symbolu trójkąta na
uchwycie. Dociśnij uchwyt, aż wskoczy na swoje
miejsce. Symbole trójkątów MUSZĄ być wyrównane,
aby pokrywa się zablokowała i urządzenie działało.
Po zablokowaniu pokrywy naciśnij przycisk zasilania,
aby włączyć urządzenie. Dostępne przyciski
programów zostaną podświetlone i urządzenie
będzie gotowe do użycia.
6a Jeśli używasz program Auto-iQ®, najpierw
wybierz program, który najlepiej pasuje do
Twojego przepisu. Funkcja ustawień wstępnych
zatrzyma się automatycznie po zakończeniu
programu. Aby zatrzymać urządzenie w
dowolnym momencie, ponownie naciśnij
aktualnie aktywny przycisk.
6b Jeśli korzystasz z programu ręcznego,
wybierz żądaną prędkość. Gdy składniki osiągną
pożądaną konsystencję, ponownie naciśnij
aktywny przycisk i poczekaj, aż urządzenie
całkowicie się zatrzyma.
8a Aby wylać rzadkie płyny, upewnij się
pokrywa jest zablokowana, a następnie otwórz
korek dziobka.
8b Do gęstszych płynów, których nie może
wylać przez dziobek do nalewania, zdejmij
pokrywę i ostrza przed wylewaniem. Aby
zdjąć pokrywę, naciśnij RELEASE i podnieś
uchwyt. Aby wyjąć ostrza, ostrożnie chwyćje za górną część trzonka i pociągnij prosto
do góry. Następnie można już opróżnićkielich.
3 Zachowując ostrożność, chwyć ostrza za górną
część wału i umieść go na zębatce napędowej
wewnątrz kielicha. Zwróć uwagę, że ostrza będą
luźno pasowały do koła napędowego.
4 Dodaj składniki do kielicha. NIE NAPEŁNIAJ
pojemników powyżej linii MAX FILL lub MAX LIQUID.
7 Aby wyjąć kielich z podstawy silnika, obróć kielich
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
a następnie podnieś go do góry.
9 Wyłącz urządzenie, naciskając przycisk zasilania.
Po zakończeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Zapoznaj się z rozdziałem Czyszczenie i
konserwacja, aby uzyskać instrukcje dotyczące
czyszczenia i przechowywania.
Page 7
KORZYSTANIE Z POJEMNIKA SINGLE SERVE
UWAGA: Programy Auto-iQ® mają przerwy i
zmiany prędkości w trakcie całego cyklu.
1 Podłącz podstawę silnika i umieść na czystej,
suchej i równej powierzchni, takiej jak blat lub
stół.
2 Dodaj składniki do pojemnika Single Serve.
NIE DODAWAJ składników ponad linię
MAX LIQUID.
3 Zamontuj ostrza Pro Extractor górze
pojemnika. Przekręć pokrywę zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, aż będzie
szczelnie zamknięta.
4 Odwróć pojemnik do góry nogami i zamontuj na
podstawie silnika. Dopasuj wypustki na pojemniku
do szczelin w podstawie, a następnie obróć
pojemnik zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
zatrzaśnie się na miejscu. Po zablokowaniu
pojemnika na miejscu naciśnij przycisk zasilania, aby
obrócić urządzenie. Dostępne przyciski programów
zostaną podświetlone i urządzenie będzie gotowe
do użytku
5a Jeśli używasz programu Auto-iQ®, najpierw
wybierz program, który najlepiej pasuje do Twojego
przepisu. Funkcja ustawień wstępnych zatrzyma się
automatycznie po zakończeniu programu Aby
zatrzymać urządzenie w dowolnym momencie,
ponownie naciśnij aktualnie aktywny program.
5b Jeśli korzystasz z programu ręcznego, wybierz
żądaną prędkość. Gdy składniki osiągną pożądaną
konsystencję, ponownie naciśnij aktywny przycisk i
poczekaj, aż urządzenie całkowicie się zatrzyma.
6 Aby wyjąć pojemnik z podstawy silnika, obróć
pojemnik w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, a następnie unieś go do góry.
7 Zdejmij ostrza Pro Extractor, przekręcając
nasadkę w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. NIE PRZECHOWUJ
blendowanej zawartości z dołączonymi
ostrzami Pro Extractor. Podczas obsługi
ostrzy należy zachować ostrożność,
ponieważ ostrza są ostre.
8 Wyłącz urządzenie, naciskając przycisk zasilania.
Po zakończeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Zapoznaj się z rozdziałem Czyszczenie i
konserwacja, aby uzyskać instrukcje dotyczące
czyszczenia i przechowywania.
9 Aby cieszyć się napojem w drodze, umieść
pokrywępojemnika na pojemniku Single Serve i
przekręć ją w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, aż do szczelnego zamknięcia.
Do przechowywania składników w pojemniku
używaj wyłącznie pokrywy dzióbka.
Page 8
CZYSZCZENIE I KONSERWACJAROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
CZYSZCZENIE
Poukładaj wszystkie części oddzielnie. Umyj wszystkie
pojemniki ciepłą wodą z mydłem używając miękkiej
szmatki.
Mycie ręczne
Umyj pojemniki, pokrywy i ostrza w ciepłej
wodzie z mydłem. Użyj naczynia do mycia
naczyń z uchwytem, aby uniknąć
bezpośredniego kontaktu z ostrzami.
Zachowaj ostrożność podczas obsługi
ostrzy, ponieważ ostrza są ostre. Dokładnie
wypłucz i wysusz na powietrzu wszystkie
części.
Zmywarka
Pojemniki, pokrywy i ostrza można myć w
zmywarce. Umieść pojemniki, pokrywy i
ostrza na górnym koszu zmywarki.
Upewnij się, że ostrza i pokrywa zostały
zdjęte z pojemnika
przed włożeniem do zmywarki.
Podstawa silnika
Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę
podstawy silnika przed czyszczeniem.
Wytrzyj podstawę silnika czystą, wilgotną
szmatką.
NIE UŻYWAJ do czyszczenia podstawy
szorstkich ściereczek / gąbek / szczotek,
ponieważ może to spowodować
zmatowienie lub zarysowanie powierzchni.
PRZECHOWYWANIE
Owiń przewód zasilający z tyłu podstawy silnika.
Przechowuj urządzenie w pozycji pionowej i
przechowuj wszystkie ostrza wewnątrz lub
przymocowane do odpowiednich pojemników z
zamkniętymi pokrywami.
NIE PRZECHOWUJ żadnych składników spożywczych
w pojemniku Single Serve z zamontowanym ostrzem
Pro Extractor.
NIE UKŁADAJ elementów na pojemnikach. Pozostałe
akcesoria należy przechowywać obok urządzenia lub
w szafce, gdzie nie zostaną uszkodzone ani nie
stworzą zagrożenia.
RESETOWANIE TERMOSTATU SILNIKA
To urządzenie jest wyposażone w unikalny system
bezpieczeństwa, który zapobiega uszkodzeniu silnika i
układu napędowego w przypadku niezamierzonego
przeciążenia. Jeśli jednostka jest przeciążona, silnik
zostanie tymczasowo wyłączony. W takim przypadku
należy wykonać poniższą procedurę resetowania.
1 Odłącz urządzenie od gniazdka.
2 Pozostaw urządzenie do ostygnięcia na
około 30 minut.
3 Zdejmij pokrywę pojemnika i ostrza.
Opróżnij pojemnik i upewnij się, że żadne
składniki nie blokują zespołów ostrzy.
WAŻNE: Upewnij się, że maksymalne pojemności nie są przekroczone. Jest
to najczęstsza przyczyna przeciążenia
urządzenia.
ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Aby zamówić dodatkowe części i sprzęt,
odwiedzić ninjakitchen.pl.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia porażenia i
niezamierzonych wypadków, wyłącz zasilanie i odłącz urządzenie
przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów.
Jednostka się włącza
• Upewnij się, że urządzenie jest podłączone.
Po podłączeniu do zasilania na wyświetlaczu pojawi się komunikat „--”
• Umieść pojemnik na podstawie i obracaj go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż
pojemnik zatrzaśnie się na miejscu. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie, a dostępne
programy zostaną podświetlone, wskazując urządzenie jest gotowe do użycia.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Er”
• Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Er”, odłącz urządzenie od gniazdka i pozwól mu
ostygnąć 15 minut. Zdejmij pokrywę pojemnika i ostrza, i opróżnij zawartość, aby upewnić się, że żadne składniki nie blokują ostrzy.
Montaż pokrywy / ostrzy jest trudny do wykonania
• Umieść pojemnik na równej powierzchni. Ostrożnie umieść pokrywę lub ostrza Pro Extractor na
górze pojemnika i wyrównaj gwinty tak, aby pokrywa / ostrza Pro Extractor były płasko osadzone na
pojemniku. Przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż uzyskasz szczelne zamknięcie.
Jednostka nie pracuje dobrze
• Korzystanie z programów Auto-IQ® to najłatwiejszy sposób na osiągnięcie doskonałych rezultatów.
Impulsy i pauzy pozwalają składnikom osiąść w kierunku ostrza. Jeśli składniki regularnie
się blokują, dodanie niewielkiej ilości płynu zwykle pomaga.
• Napełniając pojemnik, zacznij od świeżych owoców lub warzyw, następnie liściastych warzyw lub
ziół. Następnie dodaj płyny lub jogurt, a następnie nasiona, proszki lub masło orzechowe. Na koniec
dodaj lód lub mrożonki.
Podstawa silnika nie przykleja się do blatu roboczego
• Upewnij się, że powierzchnia i przyssawki są wyczyszczone. Przyssawki przylegają tylko do gładkich
powierzchni
• Nóżki z przyssawką nie przyklejają się do niektórych powierzchni, takich jak drewno, płytki i
niepolerowane wykończenia
• NIE PRÓBUJ używać urządzenia, gdy podstawa silnika przykleiła się do niezabezpieczonej
powierzchni (deska do krojenia, talerz, itp )
Trudno jest zdjąć urządzenie z blatu w celu przechowywania
• Umieść ręce pod obydwoma stronami podstawy silnika i delikatnie pociągnij urządzenie do
góry i do siebie.
• Urządzenie może wykryć, który pojemnik znajduje się na podstawie silnika. Być może próbujesz użyć
programu, który nie jest przeznaczony dla zainstalowanego pojemnika. Programy zaświecą się,
wskazując, które programy są dostępne dla każdego pojemnika.
Urządzenie nie nie rozdrabnia prawidłowo kostek lodu
• NIE UŻYWAJ lodu, który zaczął się topić. Używaj lodu prosto z zamrażarki.
• Zacznij od kilku impulsów, a następnie blenduj jednostajnie.
Uchwyt pokrywykielicha nie odchyla się
• Jeśli uchwyt nie jest przymocowany do kielicha, uchwyt nie złoży się w dół. W celu przechowywania
należy umieścić pokrywę na kielichu i docisnąć uchwyt, aż zaskoczy na miejsce.
• Zacznij od kilku impulsów, a następnie blenduj jednostajnie.
Page 9
KARTA
GWARANCYJNA
Oficjalny dystrybutor (gwarant) produktów NINJA na terenie Polski:
Terabajt Mateusz Reszka
Kruszewska 23
15-641 Krupniki
NIP 542-288-24-91; REGON 200373628
1.Gwarancja zostaje udzielona przez Gwaranta kupującemu urządzenie pochodzące tylko i
wyłącznie z oficjalnego kanału dystrybucji, tj. urządzenie, którego importerem jest firma Terabajt
Mateusz Reszka. Gwarancja udzielona jest zarówno dla konsumentów jak i przedsiębiorców.
2.Gwarancja jest ważna z wypełnionymi danymi nabywcy, z podpisem klienta oraz z paragonem lub
fakturą.
3.Gwarancja zostaje udzielona na okres dwóch lat licząc od daty zakupu.
4.Gwarant oświadcza, że sprzedane urządzenie jest wolne od wad fizycznych, w tym wad
konstrukcyjnych, wad materiałowych, wad wykonania i wad prawnych.
5.Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej obejmuje terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
6.Gwarancja jest zbywalna, tj. przechodzi na następnego nabywcę w przypadku odsprzedaży. Okres
gwarancji nie odnawia się i liczony jest od daty pierwotnego zakupu.
7.Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas przebywania urządzenia w serwisie.
8.W przypadku ujawnienia się, w okresie gwarancji, wady fizycznej urządzenia objętego gwarancją,
Gwarant dokona jej usunięcia poprzez nieodpłatną naprawę lub nieodpłatną wymianę urządzenia
lub jego części na wolne od wad. Gwarant może dokonać wymiany urządzenia na model podobny
o tych samych lub lepszych parametrach co reklamowany. W przypadku braku możliwości
naprawy lub wymiany reklamowanego produktu reklamacja zostanie rozliczona korektą w drodze
dystrybucji (zwrot pieniędzy w miejscu zakupu). O sposobie rozpatrzenia reklamacji decyduje
Gwarant.
9.Gwarant podejmuje działania, aby naprawa mogła zostać wykonana w terminie 14 dni roboczych
od daty dostarczenia urządzenia do serwisu gwaranta. Jeżeli usunięcie usterek z powodu stopnia
trudności wymaga dużego nakładu pracy lub działań dodatkowych (konieczność importu części z
zagranicy), termin ten może ulec wydłużeniu (maksymalnie do 45 dni roboczych), przy czym
Gwarant dołoży należytej staranności, aby naprawę wykonać w możliwie najkrótszym terminie.
10. Wadliwe urządzenie, które w ramach realizacji przez Gwaranta jego obowiązków gwarancyjnych,
wymienione na wolne od wad lub wszelkie wadliwe elementy urządzenia, których wymiany
dokonano w ramach naprawy gwarancyjnej stają się własnością Gwaranta.
11. Autoryzowany serwis produktów NINJA:
Serwis Electric Midas – Budynek Telka
Produkcyjna 108
15-680 Białystok
adres e-mail: serwis@emidas.com.pl
W przypadku produktów uszkodzonych usterkę należy zgłosić na adres: serwis@ emidas.com.pl .
W takim przypadku kurier odbierze przesyłkę na koszt serwisu (uprawniony z gwarancji nie ponosi
żadnych opłat). Urządzenie winno zostać dostarczone przez uprawnionego z gwarancji w
opakowaniu zapewniającym bezpieczeństwo urządzenia na czas transportu. Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek nieodpowiedniego zabezpieczenia produktu.
12. Wszelkie odpłatne naprawy pozagwarancyjne gwarant wykona tylko i wyłącznie za wyraźną zgodą
klienta po zaakceptowaniu przez niego kosztów naprawy.
13. Z gwarancji wyłączone jest:
a) uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady
b) uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego użytkowania lub przechowywania i wywołane
nimi wady
c) uszkodzenia wynikające z zaniedbań użytkownika i wywołane nimi wady
d) uszkodzenia powstałe w wyniku nieautoryzowanych ingerencji w urządzenie
e) uszkodzenia wynikające z korzystania z nieautoryzowanych akcesoriów, nieautoryzowanych
części zamiennych lub eksploatacyjnych i wywołane nimi wady
f) uszkodzenia spowodowane przez czynniki zewnętrzne, w szczególności na skutek kontaktu z
cieczą (wnętrze urządzenia), ogniem, na skutek zawilgocenia, kondensacji pary wodnej, działania
zbyt wysokich lub zbyt niskich temperatur, wyładowań elektrostatycznych bądź atmosferycznych,
działania substancji chemicznych upadku, uderzenia i naprężenia i wywołane nimi wady
g) naturalne zużycie urządzenia wynikające z normalnej eksploatacji, na przykład otarcia,
zarysowania, zużycie się materiałów eksploatacyjnych, itp.
14. Gwarancja nie znajduje zastosowania w przypadkach, gdy wada lub uszkodzenie wynikły z
samowolnej naprawy, przeróbki (modyfikacji), używania części nieznanego pochodzenia lub
adaptacji wykonanej przez inne osoby niż autoryzowany serwis.
15. Gwarancja nie znajduje zastosowania gdy:
- oznaczenia urządzenia (numer seryjny) są nieczytelne lub noszą znamiona ingerencji osób
trzecich,
- karta gwarancyjna nie została wypełniona, została źle wypełniona, jest nieczytelna lub nosi ślady
poprawek i wpisy osób nieuprawnionych.
16. Uprawnienia z tytułu gwarancji nie obejmują prawa do domagania się przez uprawnionego z
gwarancji zwrotu utraconych zysków i poniesionych strat w związku z wadami urządzenia.
17. W sprawach nieuregulowanych w niniejszej karcie gwarancyjnej zastosowanie znajdują
odpowiednie przepisy powszechnie obowiązującego prawa.
18. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
ustaw konsumenckich.
Dane nabywcy:
Imię i nazwisko: …........................................................................................…..............................................................................
Ulica i numer domu: …........................................................................................….....................................................................
Kod pocztowy, miejscowość: …........................................................................................….................................................
UWAGA: Zachowaj tę instrukcję Zachowaj ją na wypadek późniejszych odniesień.
Ilustracje mogą różnić się od rzeczywistego produktu Nieustannie dążymy do ulepszania naszych produktów, dlatego specyfikacje zawarte w
niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia