NINJA BN750EU + 1 bidon w komplecie User guide

Page 1
BN750EU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BLENDER 2W1 Z AUTO-IQ
®
ninjakitchen.pl
Page 2
DZIĘKUJEMY!
ninjakitchen.pl
ZAPISZ TE INFORMACJE:
Numer modelu: ............................................................
Numer seryjny: .............................................................
Data zakupu: .................................................................
(Zachowaj dowód zakupu)
Sklep zakupu: ...............................................................
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie: 220–240 V ~, 50–60 Hz Moc: 1200 W
PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ
WSKAZÓWKA: Model i numery seryjne można
znaleźć na etykiecie umieszczonej z tyłu urządzenia przy przewodzie zasilającym.
To oznaczenie wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi w całej UE. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego w wyniku niekontrolowanego pozbywania się odpadów, poddaj je recyklingowi w sposób odpowiedzialny, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie źródeł materialnych. Aby zwrócić używane urządzenie, skorzystaj z systemów zwrotu i odbioru lub skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego ten produkt został zakupiony. Mogą zabrać ten produkt do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Page 3
WAŻNE ZALECENIA
PRODUKT WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO • PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIA
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym, poważnych obrażeń, śmierci lub zniszczeń podczas korzystania z tego urządzenia, należy przestrzegać następujących podstawowych środków ostrożności.
1 Przeczytaj wszystkie instrukcje przed
użyciem urządzenia i jego akcesoriów.
2 Uważnie przeczytaj i przestrzegaj
wszystkich ostrzeżeń i instrukcji. To urządzenie zawiera połączenia elektryczne oraz części ruchome, które mogą stanowić zagrożenie dla użytkownika.
3 Nie spiesz się i zachowaj ostrożność
podczas rozpakowywania i montowania urządzenia. To urządzenie zawiera ostre, luźne ostrza, które mogą spowodować obrażenia w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z nimi.
4 Sprawdź całą zawartość, aby upewnić
się, że masz wszystkie części potrzebne do prawidłowego i bezpiecznego użytkowania urządzenia.
5 Ostrza są ostre. Obchodź się z nimi
ostrożnie.
6 Ten produkt jest wyposażony w
ostrza do krojenia i ostrza do siekania ZAWSZE zachowaj ostrożność podczas
obchodzenia się z ostrzami. Ostrza są ostre i takie NIE są zablokowane w swoich pojemnikach. Ostrza są tak zaprojektowane, aby można je było zdemontować, aby ułatwić czyszczenie i wymianę w razie potrzeby. Chwytaj ostrza TYLKO za górną część wału. Nieostrożność podczas obchodzenia się z ostrzami może spowodować ryzyko skaleczenia.
7 Należy ZAWSZE zachować ostrożność
podczas obsługi zespołu ostrzy Pro Etractor. Ostrza są ostre. Ostrza Pro Extractor należy chwytać TYLKO za zewnętrzne krawędzie ostrzy. Nieostrożność podczas obchodzenia się z ostrzami może spowodować
ryzyko skaleczenia.
8 Wyłącz urządzenie, a następnie odłącz je od gniazdka, gdy nie jest używane, przed montażem lub demontażem części i przed czyszczeniem. Aby odłączyć, chwyć pewnie za wtyczkę i wyciągnij z gniazdka. NIGDY NIE odłączaj, chwytając i ciągnąc za przewód.
9 Przed użyciem umyj wszystkie części, które mogą mieć kontakt z żywnością. Postępuj zgodnie z instrukcjami czyszczenia zawartymi w tej instrukcji.
10 Przed każdym użyciem sprawdź ostrze pod kątem uszkodzeń. Jeśli ostrze jest wygięte lub istnieje podejrzenie uszkodzenia, skontaktuj się z Ninja, aby umówić się na wymianę.
11 NIE UŻYWAJ tego urządzenia na dworze. Jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach.
12 NIE OBSŁUGUJ urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką lub po awarii urządzenia, upuszczeniu lub uszkodzeniu w jakikolwiek inny sposób. To urządzenie nie zawiera części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. W przypadku uszkodzenia skontaktuj się z Ninja w celu naprawy.
13 To urządzenie ma ważne oznaczenia na końcówce wtyczki. Cały przewód zasilający nie nadaje się do wymiany W przypadku uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem Ninja.
14 Przedłużacze NIE POWINNY być używane z tym urządzeniem.
15 Aby uchronić się przed ryzykiem porażenia prądem, NIE ZANURZAJ urządzenia oraz nie pozwól, aby przewód zasilający zetknął się z jakąkolwiek cieczą.
16 NIE POZWÓL urządzeniu lub przewodowi zwisać na krawędziach stołów lub blatów roboczych. Może dojść do zaczepienia się o przewód i oderwania urządzenia od powierzchni roboczej.
17 NIE POZWÓL żadnej z części urządzenia
na kontakt z gorącymi powierzchniami, w tym piecami i innymi urządzeniami grzewczymi.
18 ZAWSZE używaj urządzenia na suchej
i równej powierzchni
19 NIE POZWÓL dzieciom używać tego
urządzenia, aby się nim bawić lub używać jako zabawki. Konieczny jest ścisły nadzór,
gdy jakiekolwiek urządzenie jest używane w pobliżu dzieci.
20 To urządzenie NIE JEST przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
21 Używaj TYLKO dodatków i akcesoriów
dostarczonych z produktem lub zalecane przez Ninja. Użycie akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych przez Ninja mogą spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia.
22 NIGDY nie umieszczaj ostrzy na
podstawie silnika bez uprzedniego mocowania go do odpowiedniego
pojemnika i pokrywy.
26 NIE OBSŁUGUJ urządzenia z pustym
pojemnikiem.
27 NIE WKŁADAJ do mikrofali jakichkolwiek
pojemników lub akcesoriów dostarczonych z urządzeniem.
28 NIGDY nie zostawiaj urządzenia
bez nadzoru podczas użytkowania.
29 NIE BLENDUJ gorących płynów. Może to
spowodować wzrost ciśnienia oraz wystawienie użytkownika na działanie pary, co może stwarzać ryzyko poparzenia użytkownika.
30 Nie można blendować suchych produktów
za pomocą urządzenia.
31 Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, nigdy nie kładź
Ostrzy do siekania lub tarczy na podstawie bez uprzedniego prawidłowego umieszczenia miski na miejscu
32 NIE MOŻNA nic mielić w pojemniku Single
Serve oraz w kielichu.
33 NIGDY nie obsługiwać urządzenia bez
zamontowanej pokrywyi zakrętek na miejscu.
NIE podejmuj próby pokonania mechanizmu blokady. Przed przystąpieniem do pracy upewnij się,że pojemnik i pokrywa są prawidłowo zainstalowane.
34 Przed przystąpieniem do pracy należy
upewnić się, że wszystkie przybory kuchenne są wyjęte z pojemników. Zaniechanie wyjęcia przyborów może spowodować pęknięcie pojemników i potencjalnie spowodować obrażenia ciała i uszkodzenie mienia.
23 Trzymaj ręce, włosy, odzież, a także
przybory kuchenne z dala od pojemnika podczas pracy urządzenia,
24 Podczas pracy i obsługi
unikaj kontaktu z ruchomymi częściami.
25 NIE NAPEŁNIAJ pojemników powyżej linii
MAX FILL lub MAX LIQUID.
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ
Page 4
WAŻNE ZALECENIA
PRODUKT WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO • PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIA
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym, poważnych obrażeń, śmierci lub zniszczeń podczas korzystania z tego urządzenia, należy przestrzegać następujących podstawowych środków ostrożności.
35 Trzymaj ręce i przybory z daleka od
pojemników podczas siekania, aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia blendera / rozdrabniacza do żywności. Szpatułki można użyć TYLKO kiedy blender jest wyłączony. Podczas korzystania z blendera zawsze używaj popychacza do
żywności, aby popchnąć składniki. NIGDY nie popychaj składników ręką, ani innym
przedmiotem, niż popychacz dołączony do zestawu.
36 Jeśli zauważysz, że niezblendowane składniki
trzymają się boków pojemnika, zastopuj urządzenie, zdejmij ostrza i użyj szpatułki,
aby usunąć składniki ze ścianek pojemnika.
37 NIE OTWIERAJ otworu wylewowego
pokrywy kielicha podczas pracy blendera.
38 Jeśli zauważysz, że niezmieszane składniki
przyklejają się na boki kielicha, zatrzymaj urządzenie, zdejmij pokrywę i użyj szpatułki, aby usunąć składniki. NIGDY nie wkładaj rąk do
kielicha, ponieważ możesz dotknąć jednego z ostrzy i się zranić.
39 NIE PRÓBUJ usuwać pojemnika lub pokrywy z
podstawy silnika, gdy ostrza wciąż się
obracają. Przed zdjęciem pokryw i pojemników należy pozwolić urządzeniu
całkowicie się zatrzymać.
40 Jeśli urządzenie się przegrzeje, zadziała
wyłącznik termiczny i wyłączy silnik. Aby zresetować, odłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć przez około 15 minut przed ponownym użyciem.
41 NIE narażaj pojemników i akcesoriów na
ekstremalne zmian temperatury. Mogą ulec one uszkodzeniu.
42 Po zakończeniu pracy upewnij się, że
ostrza zostały usunięte PRZED opróżnianiem zawartości pojemnika. Usuń ostrza, ostrożnie chwytając górną część wału i podnosząc go do
góry. Pozostawienie ostrzy w pojemniku grozi skaleczeniem.
43 Jeśli używasz otworu wylewowego
kielicha, przytrzymaj przykrywkę
pojemnika na swoim miejscu lub upewnij się, że blokada pokrywy jest zablokowana podczas wylewania, aby
uniknąć ryzyka obrażeń.
44 Zdejmij ostrza Pro Extractor z pojemnika
Single Serve po zakończeniu miksowania. NIE PRZECHOWUJ składników przed lub po zmieszaniu ich
w pojemniku z zamocowanymi ostrzami. Niektóre produkty spożywcze mogą
zawierać składniki aktywne lub uwalniać gazy, które po pozostawieniu w szczelnym pojemniku rozszerzają się, powodując nadmierny wzrost ciśnienia, który może stwarzać ryzyko obrażeń. W przypadku przechowywania jedzenia w
pojemniku, do przykrycia należy używać wyłącznie pokrywy.
45 Maksymalna moc tego urządzenia jest
oparta na konfiguracji ostrzy Pro Extractor i pojemnika Single Serve. Inne konfiguracje mogą pobierać mniej energii lub prądu.
46 Aby zmniejszyć ryzyko porażenia
elektrycznego, NIE ZANURZAJ podstawy silnika i panelu sterowania w wodzie lub innym płynie.
47 NIE PRÓBUJ naostrzyć ostrzy.
48 Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę
podstawy silnika przed czyszczeniem.
CZĘŚCI
Istnieje wiele akcesoriów zgodnych z tą serią blenderów.
UWAGA: Na górnej klapie pudełka widoczne są wybrane akcesoria dołączone do modelu
Aby kupić więcej akcesoriów i znaleźć świetne przepisy, odwiedź ninjakitchen.pl
CZĘŚCI
A Pokrywa kielicha B 2,1L* Kielich Total Crushing® C Podstawa silnika
(nie pokazano dołączonego przewodu zasilającego)
D Ostrza kielicha E Pokrywa pojemnika F Ostrza Pro Extractor G Pojemnik 700 ml SIngle Serve
* Maksymalna pojemność cieczy
A
B
1,8 l
C
D
E
F
G
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ
Page 5
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
FUNKCJE
CZY WIEDZIAŁEŚ, ŻE?
• Napoje można zabrać ze sobą w drogę, korzystając z pojemnika Single Serve.
UWAGA: Wszystkie akcesoria nie zawierają BPA i można je myć w zmywarce. Zaleca się umieszczanie pojemników, pokryw i ostrzy na górnym koszu zmywarki. Upewnij się, że zespoły ostrzy i pokrywy zostały usunięte z pojemników przed umieszczeniem w zmywarce. Zachowaj ostrożność podczas obsługi ostrzy.
1 Usuń wszystkie materiały opakowaniowe z
urządzenia Zachowaj ostrożność podczas rozpakowywania zespołów ostrzy, ponieważ ostrza są ostre.
2 Ostrza NIE są zablokowane w swoich
pojemnikach. Chwytaj ostrza, trzymając je za górną część wału.
3 Chwytaj ostrza Pro Extractor,trzymając je
za obwód podstawy ostrzy.
4 Umyj pojemniki, pokrywy i ostrza w ciepłej
wodzie z mydłem, używając naczynia do mycia naczyń z uchwytem, aby uniknąć bezpośredniego kontaktu z ostrzami Zachowaj
ostrożność podczas obsługi ostrzy, ponieważ ostrza są ostre.
5 Dokładnie wypłucz i wysusz wszystkie części.
6 Wytrzeć panel sterowania miękką szmatką.
Przed użyciem pozostawić do całkowitego wyschnięcia
Użyj przycisku zasilania, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie
PROGRAMY AUTO-IQ®
Inteligentne gotowe programy łączą unikalne wzory mieszania i pauzowania, które wykonują pracę za Ciebie. Po wybraniu wstępnie ustawionego programu rozpocznie się on natychmiast i automatycznie zatrzyma po zakończeniu miksowania Aby zatrzymać miksowanie przed zakończeniem programu, naciśnij aktualnie aktywny przycisk ponownie.
PROGRAMY AUTO-IQ PROGRAMY RĘCZNE
BLEND (blendowanie)
Przygotuj napoje zawierające świeże lub mrożone owoce, płyny i lód lub mieszaj razem dipy, dressingi i
salsy
MAX BLEND (maksymalne blendowanie)
Idealny do twardszych składników, w tym takich ze skórką, nasionami i łodygami, lub gdy chcesz uzyskać jeszcze gładszy rezultat
CRUSH (kruszenie)
Zamień lód i mrożone składniki w mieszane mrożone napoje i desery
LOW, MEDIUM i HIGH (niska, średnia, najszybsza)
Po wybraniu każda z tych prędkości działa w sposób ciągły, aż do ponownego naciśnięcia w celu wyłączenia. Nie działają one w połączeniu z żadnymi programami Auto-iQ.
PULSE (pulsowanie)
Zapewnia większą kontrolę nad pulsowaniem i miksowaniem. Działa tylko po naciśnięciu PULSE. Używaj krótkich naciśnięć dla krótkich impulsów i długich naciśnięć dla długich impulsów.
UWAGA: Urządzenie może wykryć, który pojemnik jest zainstalowany na podstawie z silnikiem. Na panelu sterowania będą podświetlone tylko funkcje dostępne dla określonego pojemnika
Page 6
KORZYSTANIE Z KIELICHA TOTAL CRUSHING®
1 Podłącz podstawę silnika i umieść na czystej,
suchej i równej powierzchni, takiej jak blat lub stół.
WAŻNE: Ze względów bezpieczeństwa, jeśli
kielich i pokrywa nie są prawidłowo zainstalowane, licznik czasu wyświetli „……”, a silnik zostanie wyłączony. Gdy kielich i pokrywa są prawidłowo zainstalowane,
diody LED przycisków programów zaświecą się, wskazując, że urządzenie jest gotowe do użycia.
UWAGA: Programy Auto-iQ® mają przerwy i zmiany prędkości w trakcie całego cyklu.
2 Opuść dzbanek na kielich na podstawę z
UWAGA: NIE DODAWAJ składników przed
zamontowaniem ostrzy.
UWAGA: Jeśli ostrza nie są w pełni osadzony, nie będzie można zainstalować i zablokować pokrywy
UWAGA: Uchwyt pokrywy kielicha nie opuści się, jeśli nie zostanie przymocowany do kielicha.
silnikiem. Uchwyt powinien być ustawiony lekko w prawo, a kielich powinien być ustawiony tak, aby symbole blokady były widoczne na podstawie z
silnikiem. Obracaj kielich zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie.
5 Umieść pokrywę na kielichu, dopasowując symbol trójkąta na wieczku do symbolu trójkąta na uchwycie. Dociśnij uchwyt, aż wskoczy na swoje miejsce. Symbole trójkątów MUSZĄ być wyrównane, aby pokrywa się zablokowała i urządzenie działało. Po zablokowaniu pokrywy naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Dostępne przyciski programów zostaną podświetlone i urządzenie będzie gotowe do użycia.
6a Jeśli używasz program Auto-iQ®, najpierw wybierz program, który najlepiej pasuje do Twojego przepisu. Funkcja ustawień wstępnych zatrzyma się automatycznie po zakończeniu programu. Aby zatrzymać urządzenie w dowolnym momencie, ponownie naciśnij aktualnie aktywny przycisk.
6b Jeśli korzystasz z programu ręcznego, wybierz żądaną prędkość. Gdy składniki osiągną pożądaną konsystencję, ponownie naciśnij aktywny przycisk i poczekaj, aż urządzenie całkowicie się zatrzyma.
8a Aby wylać rzadkie płyny, upewnij się pokrywa jest zablokowana, a następnie otwórz korek dziobka.
8b Do gęstszych płynów, których nie może
wylać przez dziobek do nalewania, zdejmij pokrywę i ostrza przed wylewaniem. Aby zdjąć pokrywę, naciśnij RELEASE i podnieś
uchwyt. Aby wyjąć ostrza, ostrożnie chwyć je za górną część trzonka i pociągnij prosto do góry. Następnie można już opróżnić kielich.
3 Zachowując ostrożność, chwyć ostrza za górną część wału i umieść go na zębatce napędowej wewnątrz kielicha. Zwróć uwagę, że ostrza będą luźno pasowały do koła napędowego.
4 Dodaj składniki do kielicha. NIE NAPEŁNIAJ
pojemników powyżej linii MAX FILL lub MAX LIQUID.
7 Aby wyjąć kielich z podstawy silnika, obróć kielich w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
a następnie podnieś go do góry.
9 Wyłącz urządzenie, naciskając przycisk zasilania. Po zakończeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka. Zapoznaj się z rozdziałem Czyszczenie i konserwacja, aby uzyskać instrukcje dotyczące czyszczenia i przechowywania.
Page 7
KORZYSTANIE Z POJEMNIKA SINGLE SERVE
UWAGA: Programy Auto-iQ® mają przerwy i
zmiany prędkości w trakcie całego cyklu.
1 Podłącz podstawę silnika i umieść na czystej,
suchej i równej powierzchni, takiej jak blat lub stół.
2 Dodaj składniki do pojemnika Single Serve. NIE DODAWAJ składników ponad linię MAX LIQUID.
3 Zamontuj ostrza Pro Extractor górze
pojemnika. Przekręć pokrywę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż będzie szczelnie zamknięta.
4 Odwróć pojemnik do góry nogami i zamontuj na podstawie silnika. Dopasuj wypustki na pojemniku do szczelin w podstawie, a następnie obróć pojemnik zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż zatrzaśnie się na miejscu. Po zablokowaniu pojemnika na miejscu naciśnij przycisk zasilania, aby obrócić urządzenie. Dostępne przyciski programów zostaną podświetlone i urządzenie będzie gotowe do użytku
5a Jeśli używasz programu Auto-iQ®, najpierw wybierz program, który najlepiej pasuje do Twojego
przepisu. Funkcja ustawień wstępnych zatrzyma się automatycznie po zakończeniu programu Aby zatrzymać urządzenie w dowolnym momencie, ponownie naciśnij aktualnie aktywny program.
5b Jeśli korzystasz z programu ręcznego, wybierz
żądaną prędkość. Gdy składniki osiągną pożądaną
konsystencję, ponownie naciśnij aktywny przycisk i poczekaj, aż urządzenie całkowicie się zatrzyma.
6 Aby wyjąć pojemnik z podstawy silnika, obróć pojemnik w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie unieś go do góry.
7 Zdejmij ostrza Pro Extractor, przekręcając nasadkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. NIE PRZECHOWUJ
blendowanej zawartości z dołączonymi ostrzami Pro Extractor. Podczas obsługi
ostrzy należy zachować ostrożność, ponieważ ostrza są ostre.
8 Wyłącz urządzenie, naciskając przycisk zasilania. Po zakończeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka. Zapoznaj się z rozdziałem Czyszczenie i konserwacja, aby uzyskać instrukcje dotyczące czyszczenia i przechowywania.
9 Aby cieszyć się napojem w drodze, umieść pokrywę pojemnika na pojemniku Single Serve i
przekręć ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do szczelnego zamknięcia. Do przechowywania składników w pojemniku
używaj wyłącznie pokrywy dzióbka.
Page 8
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
CZYSZCZENIE
Poukładaj wszystkie części oddzielnie. Umyj wszystkie pojemniki ciepłą wodą z mydłem używając miękkiej szmatki.
Mycie ręczne
Umyj pojemniki, pokrywy i ostrza w ciepłej wodzie z mydłem. Użyj naczynia do mycia naczyń z uchwytem, aby uniknąć bezpośredniego kontaktu z ostrzami. Zachowaj ostrożność podczas obsługi ostrzy, ponieważ ostrza są ostre. Dokładnie wypłucz i wysusz na powietrzu wszystkie części.
Zmywarka
Pojemniki, pokrywy i ostrza można myć w zmywarce. Umieść pojemniki, pokrywy i ostrza na górnym koszu zmywarki.
Upewnij się, że ostrza i pokrywa zostały zdjęte z pojemnika przed włożeniem do zmywarki.
Podstawa silnika
Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę podstawy silnika przed czyszczeniem. Wytrzyj podstawę silnika czystą, wilgotną szmatką.
NIE UŻYWAJ do czyszczenia podstawy szorstkich ściereczek / gąbek / szczotek, ponieważ może to spowodować zmatowienie lub zarysowanie powierzchni.
PRZECHOWYWANIE
Owiń przewód zasilający z tyłu podstawy silnika. Przechowuj urządzenie w pozycji pionowej i przechowuj wszystkie ostrza wewnątrz lub przymocowane do odpowiednich pojemników z zamkniętymi pokrywami.
NIE PRZECHOWUJ żadnych składników spożywczych w pojemniku Single Serve z zamontowanym ostrzem Pro Extractor.
NIE UKŁADAJ elementów na pojemnikach. Pozostałe akcesoria należy przechowywać obok urządzenia lub w szafce, gdzie nie zostaną uszkodzone ani nie stworzą zagrożenia.
RESETOWANIE TERMOSTATU SILNIKA
To urządzenie jest wyposażone w unikalny system bezpieczeństwa, który zapobiega uszkodzeniu silnika i układu napędowego w przypadku niezamierzonego przeciążenia. Jeśli jednostka jest przeciążona, silnik zostanie tymczasowo wyłączony. W takim przypadku należy wykonać poniższą procedurę resetowania.
1 Odłącz urządzenie od gniazdka.
2 Pozostaw urządzenie do ostygnięcia na
około 30 minut. 3 Zdejmij pokrywę pojemnika i ostrza.
Opróżnij pojemnik i upewnij się, że żadne składniki nie blokują zespołów ostrzy.
WAŻNE: Upewnij się, że maksymalne pojemności nie są przekroczone. Jest to najczęstsza przyczyna przeciążenia
urządzenia.
ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Aby zamówić dodatkowe części i sprzęt, odwiedzić ninjakitchen.pl.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia porażenia i niezamierzonych wypadków, wyłącz zasilanie i odłącz urządzenie przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów.
Jednostka się włącza
• Upewnij się, że urządzenie jest podłączone.
Po podłączeniu do zasilania na wyświetlaczu pojawi się komunikat „--”
• Umieść pojemnik na podstawie i obracaj go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż pojemnik zatrzaśnie się na miejscu. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie, a dostępne programy zostaną podświetlone, wskazując urządzenie jest gotowe do użycia.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Er
• Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Er”, odłącz urządzenie od gniazdka i pozwól mu ostygnąć 15 minut. Zdejmij pokrywę pojemnika i ostrza, i opróżnij zawartość, aby upewnić się, że żadne składniki nie blokują ostrzy.
Montaż pokrywy / ostrzy jest trudny do wykonania
• Umieść pojemnik na równej powierzchni. Ostrożnie umieść pokrywę lub ostrza Pro Extractor na górze pojemnika i wyrównaj gwinty tak, aby pokrywa / ostrza Pro Extractor były płasko osadzone na pojemniku. Przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż uzyskasz szczelne zamknięcie.
Jednostka nie pracuje dobrze
• Korzystanie z programów Auto-IQ® to najłatwiejszy sposób na osiągnięcie doskonałych rezultatów. Impulsy i pauzy pozwalają składnikom osiąść w kierunku ostrza. Jeśli składniki regularnie się blokują, dodanie niewielkiej ilości płynu zwykle pomaga.
• Napełniając pojemnik, zacznij od świeżych owoców lub warzyw, następnie liściastych warzyw lub ziół. Następnie dodaj płyny lub jogurt, a następnie nasiona, proszki lub masło orzechowe. Na koniec dodaj lód lub mrożonki.
Podstawa silnika nie przykleja się do blatu roboczego
• Upewnij się, że powierzchnia i przyssawki są wyczyszczone. Przyssawki przylegają tylko do gładkich powierzchni
• Nóżki z przyssawką nie przyklejają się do niektórych powierzchni, takich jak drewno, płytki i niepolerowane wykończenia
NIE PRÓBUJ używać urządzenia, gdy podstawa silnika przykleiła się do niezabezpieczonej powierzchni (deska do krojenia, talerz, itp )
Trudno jest zdjąć urządzenie z blatu w celu przechowywania
• Umieść ręce pod obydwoma stronami podstawy silnika i delikatnie pociągnij urządzenie do góry i do siebie.
Urządzenie wyświetla migający komunikat „ ... ...”
• Urządzenie może wykryć, który pojemnik znajduje się na podstawie silnika. Być może próbujesz użyć programu, który nie jest przeznaczony dla zainstalowanego pojemnika. Programy zaświecą się, wskazując, które programy są dostępne dla każdego pojemnika.
Urządzenie nie nie rozdrabnia prawidłowo kostek lodu
NIE UŻYWAJ lodu, który zaczął się topić. Używaj lodu prosto z zamrażarki.
• Zacznij od kilku impulsów, a następnie blenduj jednostajnie.
Uchwyt pokrywy kielicha nie odchyla się
• Jeśli uchwyt nie jest przymocowany do kielicha, uchwyt nie złoży się w dół. W celu przechowywania należy umieścić pokrywę na kielichu i docisnąć uchwyt, aż zaskoczy na miejsce.
• Zacznij od kilku impulsów, a następnie blenduj jednostajnie.
Page 9
KARTA
GWARANCYJNA
Oficjalny dystrybutor (gwarant) produktów NINJA na terenie Polski: Terabajt Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki NIP 542-288-24-91; REGON 200373628
1. Gwarancja zostaje udzielona przez Gwaranta kupującemu urządzenie pochodzące tylko i
wyłącznie z oficjalnego kanału dystrybucji, tj. urządzenie, którego importerem jest firma Terabajt Mateusz Reszka. Gwarancja udzielona jest zarówno dla konsumentów jak i przedsiębiorców.
2. Gwarancja jest ważna z wypełnionymi danymi nabywcy, z podpisem klienta oraz z paragonem lub
fakturą.
3. Gwarancja zostaje udzielona na okres dwóch lat licząc od daty zakupu.
4. Gwarant oświadcza, że sprzedane urządzenie jest wolne od wad fizycznych, w tym wad
konstrukcyjnych, wad materiałowych, wad wykonania i wad prawnych.
5. Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej obejmuje terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
6. Gwarancja jest zbywalna, tj. przechodzi na następnego nabywcę w przypadku odsprzedaży. Okres
gwarancji nie odnawia się i liczony jest od daty pierwotnego zakupu.
7. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas przebywania urządzenia w serwisie.
8. W przypadku ujawnienia się, w okresie gwarancji, wady fizycznej urządzenia objętego gwarancją,
Gwarant dokona jej usunięcia poprzez nieodpłatną naprawę lub nieodpłatną wymianę urządzenia lub jego części na wolne od wad. Gwarant może dokonać wymiany urządzenia na model podobny o tych samych lub lepszych parametrach co reklamowany. W przypadku braku możliwości naprawy lub wymiany reklamowanego produktu reklamacja zostanie rozliczona korektą w drodze dystrybucji (zwrot pieniędzy w miejscu zakupu). O sposobie rozpatrzenia reklamacji decyduje Gwarant.
9. Gwarant podejmuje działania, aby naprawa mogła zostać wykonana w terminie 14 dni roboczych
od daty dostarczenia urządzenia do serwisu gwaranta. Jeżeli usunięcie usterek z powodu stopnia trudności wymaga dużego nakładu pracy lub działań dodatkowych (konieczność importu części z zagranicy), termin ten może ulec wydłużeniu (maksymalnie do 45 dni roboczych), przy czym Gwarant dołoży należytej staranności, aby naprawę wykonać w możliwie najkrótszym terminie.
10. Wadliwe urządzenie, które w ramach realizacji przez Gwaranta jego obowiązków gwarancyjnych,
wymienione na wolne od wad lub wszelkie wadliwe elementy urządzenia, których wymiany dokonano w ramach naprawy gwarancyjnej stają się własnością Gwaranta.
11. Autoryzowany serwis produktów NINJA:
Serwis Electric Midas – Budynek Telka Produkcyjna 108 15-680 Białystok
adres e-mail: serwis@emidas.com.pl
W przypadku produktów uszkodzonych usterkę należy zgłosić na adres: serwis@ emidas.com.pl . W takim przypadku kurier odbierze przesyłkę na koszt serwisu (uprawniony z gwarancji nie ponosi żadnych opłat). Urządzenie winno zostać dostarczone przez uprawnionego z gwarancji w opakowaniu zapewniającym bezpieczeństwo urządzenia na czas transportu. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek nieodpowiedniego zabezpieczenia produktu.
12. Wszelkie odpłatne naprawy pozagwarancyjne gwarant wykona tylko i wyłącznie za wyraźną zgodą
klienta po zaakceptowaniu przez niego kosztów naprawy.
13. Z gwarancji wyłączone jest:
a) uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady
b) uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego użytkowania lub przechowywania i wywołane nimi wady c) uszkodzenia wynikające z zaniedbań użytkownika i wywołane nimi wady d) uszkodzenia powstałe w wyniku nieautoryzowanych ingerencji w urządzenie e) uszkodzenia wynikające z korzystania z nieautoryzowanych akcesoriów, nieautoryzowanych części zamiennych lub eksploatacyjnych i wywołane nimi wady f) uszkodzenia spowodowane przez czynniki zewnętrzne, w szczególności na skutek kontaktu z cieczą (wnętrze urządzenia), ogniem, na skutek zawilgocenia, kondensacji pary wodnej, działania zbyt wysokich lub zbyt niskich temperatur, wyładowań elektrostatycznych bądź atmosferycznych, działania substancji chemicznych upadku, uderzenia i naprężenia i wywołane nimi wady g) naturalne zużycie urządzenia wynikające z normalnej eksploatacji, na przykład otarcia, zarysowania, zużycie się materiałów eksploatacyjnych, itp.
14. Gwarancja nie znajduje zastosowania w przypadkach, gdy wada lub uszkodzenie wynikły z
samowolnej naprawy, przeróbki (modyfikacji), używania części nieznanego pochodzenia lub adaptacji wykonanej przez inne osoby niż autoryzowany serwis.
15. Gwarancja nie znajduje zastosowania gdy:
- oznaczenia urządzenia (numer seryjny) są nieczytelne lub noszą znamiona ingerencji osób trzecich,
- karta gwarancyjna nie została wypełniona, została źle wypełniona, jest nieczytelna lub nosi ślady poprawek i wpisy osób nieuprawnionych.
16. Uprawnienia z tytułu gwarancji nie obejmują prawa do domagania się przez uprawnionego z
gwarancji zwrotu utraconych zysków i poniesionych strat w związku z wadami urządzenia.
17. W sprawach nieuregulowanych w niniejszej karcie gwarancyjnej zastosowanie znajdują
odpowiednie przepisy powszechnie obowiązującego prawa.
18. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
ustaw konsumenckich.
Dane nabywcy:
Imię i nazwisko: …........................................................................................…..............................................................................
Ulica i numer domu: …........................................................................................….....................................................................
Kod pocztowy, miejscowość: …........................................................................................….................................................
telefon: …......................................…............... e-mail: …......................................…...........................................
Pieczątka sprzedawcy: Podpis nabywcy:
........................................................
Page 10
UWAGA: Zachowaj tę instrukcję Zachowaj ją na wypadek późniejszych odniesień.
Ilustracje mogążnić się od rzeczywistego produktu Nieustannie dążymy do ulepszania naszych produktów, dlatego specyfikacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia
AUTO-IQ, NINJA i TOTAL CRUSHING są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy SharkNinja Operating LLC © 2020 SharkNinja Operating LLC
WYDRUKOWANE W CHINACH
BN750EU Series IB MP Mv1 200624
Loading...