Ninja BL771 User Manual

OWNER’S GUIDE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE GUÍA DEL USUARIO
BL771
®
www.ninjakitchen.com
1 877 646-5288
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR NINJA®
MEGA KITCHEN
SYSTEM™.
POLARIZED PLUG WARNING: To reduce the risk of electric
shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
DO NOT modify the plug in any way.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. To protect against electrical shock, do not submerge the appliance or allow the power cord to come into contact with water or any other liquid.
2. DO NOT allow young children to operate the appliance or use as a toy. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
3. Never leave an appliance unattended when in use.
4. Turn the appliance Off and remove the power cord from the electrical outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the electrical outlet. Never pull from the power cord.
5. DO NOT abuse the power cord. Never carry the appliance by the power cord or yank it to disconnect from electrical outlet; instead grasp the plug and pull to disconnect.
6. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. This appliance has no serviceable parts. Return the appliance to EURO-PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.
7. DO NOT let the power cord hang over the edge of table or counter or touch hot surfaces such as the stove.
8. Always use appliance on a dry, level surface.
2
English
9. Keep hands, hair, clothing, as well as utensils out of container while processing to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the appliance. A scraper may be used but only when the appliance is not running.
10. CAUTION: Blade assembly is sharp, handle with care. When handling the blade assembly, always hold by the shaft.
11. Avoid contact with moving parts.
12. DO NOT attempt to sharpen blades.
13. DO NOT use the appliance if blade assembly is bent or damaged.
14. To reduce risk of injury, never place the blade assembly on base without pitcher or bowl properly attached.
15. DO NOT operate this appliance on or near any hot surfaces (such as gas or electric burner or in a heated oven).
16. The use of attachments or accessories including canning jars, not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury.
17. DO NOT remove the container from the motor base while the appliance is in operation.
18. To reduce the risk of injury, NEVER operate the appliance without the lid in place; DO NOT try to defeat the interlock mechanism; make sure that the attachment is properly installed before operating the appliance.
19. DO NOT expose containers to extreme temperature changes.
20. CAUTION: DO NOT BLEND HOT
LIQUIDS.
21. DO NOT overfill.
22. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, water or other liquids.
23. DO NOT operate the appliance empty.
24. To reduce the risk of burns, always allow the appliance to cool before taking off parts and before cleaning.
25. If the appliance overheats, a thermal switch will become activated and shut off the motor. To reset, unplug the appliance and let it cool down for approximately 15 minutes before using again.
26. In the event that the unit overloads, the control panel lights will flash and the unit will shut down. Unplug the unit and wait 15 minutes to reset.
27. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. Do not use this appliance for anything other than its intended use. Do not use outdoors.
28. The maximum rating is based on the 6-Blade Assembly (pitcher) that drives the greatest power and other recommended attachments may draw significantly less power or current.
WARNING: Extension cords are
not recommended for use with this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
www.ninjakitchen.com
3
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour usage domestique seulement
LORS DE L’USAGE D’UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, DES MESURES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DEVRAIENT TOUJOURS ÊTRE RESPECTÉES, Y COMPRIS LES MESURES SUIVANTES :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE MÉLANGEUR NINJAMD MEGA KITCHEN SYSTEMMC.
FICHE POLARISÉE AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil a été muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée que d’un seul côté dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise de courant, inversez-la. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien compétent afin d’installer la prise murale appropriée. N’altérez la fiche
d’AUCUNE façon.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION ET DE BLESSURES :
1. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez pas l’appareil et assurez-vous que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec l’eau ou un autre liquide.
2. NE PERMETTEZ PAS aux jeunes enfants d’utiliser l’appareil ou de s’en servir comme jouet. Une surveillance attentive est nécessaire lors de l’emploi par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
3. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
4. Veuillez éteindre l’appareil (position « Off ») et débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage, l’assemblage ou le démontage des pièces. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche et retirez-la de la prise d’alimentation. Ne tirez jamais sur le cordon.
5. PRENEZ SOIN du cordon d’alimentation. Ne transportez jamais l’appareil en le tenant par le cordon. Ne débranchez jamais l’appareil de l’alimentation électrique en tirant sur le cordon.
6. N’UTILISEZ PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé(e), s’il a fait défaut ou s’il a été échappé ou endommagé. Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Retournez l’appareil à EURO­PRO Operating LLC pour vérification, réparation ou réglage.
7. NE LAISSEZ PAS le cordon traîner sur le dessus d’une table ou d’un comptoir. Ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes, comme la cuisinière.
4
8. Posez toujours l’appareil sur une surface sèche et de niveau.
9. Afin de réduire le risque de blessures graves ou de dommages à l’appareil, gardez les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles hors du récipient pendant l’utilisation. Vous pouvez utiliser une raclette, mais seulement lorsque le mélangeur est éteint.
10. MISE EN GARDE : Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec soin. Lorsque vous manipulez un jeu de lames, tenez l’arbre de cette pièce.
11. Évitez le contact avec les pièces mobiles.
12. NE tentez PAS d’affûter les lames.
13. N’UTILISEZ PAS l’appareil si le jeu de lames est tordu ou endommagé.
14. Afin de réduire les risques de blessures, ne placez jamais le jeu de lames sur le bloc-moteur sans y avoir bien fixé le pichet ou le bol.
15. N’UTILISEZ PAS cet appareil sur une surface chaude ou près de celle-ci (brûleur à gaz, plaque électrique ou four chaud).
16. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant, y compris des bocaux de conserve, peut causer un incendie ou des blessures, ou entraîner l’électrocution.
17. NE RETIREZ PAS le récipient du bloc- moteur lorsque l’appareil est en marche.
18. Pour réduire le risque de blessure, n’allumez JAMAIS l’appareil sans d’abord mettre le couvercle en place; NE TENTEZ PAS de contourner ou de désactiver le mécanisme de verrouillage. Lorsque vous utilisez un accessoire, assurez-vous que celui-ci est bien installé avant d’utiliser l’appareil.
19. N’EXPOSEZ PAS les récipients à des changements extrêmes de température.
20. MISE EN GARDE : NE MÉLANGEZ PAS
DES LIQUIDES CHAUDS.
21. NE REMPLISSEZ PAS excessivement le
pichet.
22. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant des aliments, de l’eau ou d’autres liquides chauds
23. NE FAITES PAS fonctionner l’appareil à vide.
24. Pour réduire les risques de brûlures, laisser toujours refroidir l’appareil avant de démonter les pièces et de nettoyer l’appareil.
25. En cas de surchauffe de l’appareil, le disjoncteur thermique coupe le moteur. Pour le réinitialiser, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de l’utiliser de nouveau.
26. En cas de surcharge de l’appareil, les témoins du panneau de commande clignoteront et l’appareil s’éteindra. Débranchez l’appareil et attendez 15 minutes pour qu’il se réinitialise.
27. CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il est prévu. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
28. La puissance maximale correspond à l’utilisation du récipient à six lames (pichet), qui requiert la plus grande puissance. D’autres accessoires recommandés par le fabricant peuvent nécessiter une puissance ou un courant nettement inférieur(e).
AVERTISSEMENT :
Il n’est pas recommandé d’utiliser des rallonges électriques pour brancher cet appareil.
VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES
www.ninjakitchen.com
5
Français
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para uso doméstico solamente
AL USAR APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBE SEGUIR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU NINJA® MEGA KITCHEN SYSTEMMR.
ADVERTENCIA DEL ENCHUFE POLARIZADO:
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a un tomacorriente polarizado de una sola forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no entra completamente, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. NO intente
modificar el enchufe de ninguna manera.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES:
1. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el artefacto ni permita que el cable de alimentación entre en contacto con agua o cualquier otro líquido.
2. NO permita que los niños pequeños usen el artefacto o que lo traten como un juguete. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier aparato eléctrico cerca de niños.
3. Nunca deje un artefacto desatendido cuando lo use.
4. Apague el artefacto y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente cuando no lo use, antes de colocarle o quitarle partes y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable de alimentación.
5. NO maltrate el cable de alimentación. Nunca levante el artefacto por el cable, o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente; agárrelo por el enchufe y tire para desconectarlo.
6. NO utilice ningún artefacto si el cable o el enchufe están dañados o luego de una falla, o si ha sufrido cualquier tipo de daño. Este artefacto no tiene partes reparables. Retórnelo a EURO-PRO Operating LLC para que sea examinado, reparado o ajustado.
7. NO lpermita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mesada, o que toque superficies calientes como la estufa.
6
8. Use siempre el artefacto sobre una superficie seca y nivelada.
9. Mantenga sus manos, cabello, ropa y utensilios fuera del recipiente al procesar para reducir la posibilidad de daños graves a personas o de dañar la unidad. Puede utilizar una espátula, pero únicamente cuando el artefacto no esté funcionando.
10. CUIDADO: Las cuchillas son filosas, manéjelas con cuidado. Al manipular las cuchillas, agárrelas siempre por el vástago.
11. Evite tocar las partes móviles.
12. NO intente afilar las cuchillas.
13. NO use el artefacto si las cuchillas están dobladas o dañadas.
14. Para reducir el riesgo de heridas, nunca coloque las cuchillas en la base sin tener la jarra o el tazón correctamente colocados.
15. NO use este artefacto sobre o cerca de superficies calientes (como una estufa eléctrica o de gas, o en un horno caliente).
16. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o daños personales.
17. NO saque la jarra de la base del motor mientras el artefacto esté funcionando.
18. Para reducir el riesgo de heridas, NUNCA use el artefacto sin la tapa colocada; NO intente alterar el mecanismo de traba; verifique que los accesorios estén correctamente instalados antes de usar el artefacto.
19. NO exponga las jarras a cambios extremos de temperatura
20. CUIDADO: NO LICÚE LÍQUIDOS
CALIENTES.
21. NO la llene de más.
22. Debe tener mucho cuidado al mover un artefacto que contenga alimentos, agua u otros líquidos calientes.
23. NO haga funcionar este artefacto cuando esté vacío
24. Para reducir el riesgo de quemaduras, siempre deje que el artefacto se enfríe antes de remover partes o de limpiarlo.
25. Si el artefacto recalienta, se activará un interruptor térmico que apagará el motor. Para reiniciarlo, desenchufe el artefacto y déjelo enfriar durante unos 15 minutos antes de usarlo nuevamente.
26. Si la unidad se sobrecarga, las luces del panel de control parpadearán y la unidad se apagará. Desenchufe la unidad y espere 15 minutos para que se reinicie.
27. ESTE PRODUCTO ELÉCTRICO
ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. No utilice este artefacto
para ningún otro destino distinto al indicado. No lo utilice en el exterior.
28. La especificación máxima se basa en el uso del accesorio de 6 cuchillas (jarra) que consume la mayor cantidad de corriente y otros accesorios recomendados pueden llegar a consumir mucha menos corriente.
ADVERTENCIA: No se
recomienda usar cables de extensión con este producto.
CONSERVE ESTAS CES INSTRUCCIONES
Español Español
www.ninjakitchen.com
7
THIS BOOK COVERS MODEL NUMBER:
BL771 30
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 1500 Watts Pitcher Capacity: 72 ounces (9 cups) (2.1 L) Bowl Capacity: 64 ounces (8 cups) (1.9 L) Mini Prep Bowl Capacity: 24 ounces (3 cups) (.71 L) Single Serve Capacity: 16 ounces (2 cups) (.47 L)
Euro-Pro, Ninja, and Ninja Mega Kitchen System are
trademarks of Euro-Pro Operating LLC.
CE MANUEL CONCERNE LE MODÈLE :
BL771 30
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension : 120 V, 60 Hz. Alimentation : 1 500 W Capacité du pichet : 9 tasses (72 oz), 2,1 L Capacité du bol : 8 tasses (64 oz), 1,9 L Capacité du mini-bol de préparation : 3 tasses (24 oz), 0,71 L Capacité du gobelet à portion individuelle : 2 tasses (16 oz), 0,47 L
Ninja et Ninja Mega Kitchen System sont des marques de
commerce d’Euro-Pro Operating LLC.
ESTE MANUAL CUBRE EL MODELO:
BL771 30
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120 V., 60 Hz. Potencia: 1 500 Vatios Capacidad de la jarra: 72 onzas (9 tazas) (2,1 L) Capacidad del Tazón: 64 onzas (8 tazas) (1,9 L) Capacidad del tazón chico: 24 onzas (3 tazas) (0,71 L) Capacidad del tazón individual: 16 onzas (2 tazas) (0,47 L)
Euro-Pro, Ninja, y Ninja Mega Kitchen System son marcas registradas de Euro-Pro Operating LLC.
8
Thank you for purchasing the
®
Mega
Ninja Kitchen System
Merci d’avoir acheté le mélangeur professionnel Mega Kitchen
MC
MD
de
.
System Ninja
Contents
Getting to Know Your Ninja® Mega Kitchen System™ ....................................10
Using the Ninja
Assembly and Use for the Pitcher ..................................................................13
Assembly and Use for the Single Serve Cup ...................................................15
.
Assembly and Use for the Bowl .....................................................................16
Assembly and Use for the Mini Prep Bowl .....................................................18
Speed Setting & Uses .....................................................................................20
Care & Maintenance ......................................................................................21
Troubleshooting Guide ...................................................................................22
Replacement Parts .........................................................................................22
Warranty & Registration.................................................................................23
®
Mega Kitchen System™ ......................................................12
Table des matières
Familiarisez-vous avec votre mélangeur NinjaMD Mega Kitchen SystemMC .....24
Utilisation du mélangeur Ninja
Assemblage et utilisation du pichet ...............................................................27
Assemblage et utilisation du gobelet à portion individuelle ..........................29
Assemblage et utilisation du bol ....................................................................30
Assemblage et utilisation du mini-bol de préparation ...................................32
Réglages de vitesse et utilisations .................................................................34
Soins et entretien ...........................................................................................35
Guide de dépannage ......................................................................................36
Pièces de rechange ........................................................................................36
Garantie et enregistrement ............................................................................37
MD
Mega Kitchen SystemMC ............................26
English
Français
Gracias por comprar el Ninja Mega Kitchen
MR
System
.
Índice
Partes de su Ninja® Mega Kitchen SystemMR .................................................38
®
Uso del Ninja
Armado y uso de la jarra ................................................................................41
Armado y uso del tazón individual .................................................................43
Armado y uso del tazón .................................................................................44
Armado y uso del tazón chico .......................................................................46
Velocidades y usos .........................................................................................48
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................49
Guía de diagnóstico de problemas .................................................................50
Partes de reemplazo .......................................................................................50
Garantía y registro .........................................................................................51
®
Mega Kitchen SystemMR .......................................................40
www.ninjakitchen.com
Español
9
Getting To Know Your Ninja® Mega Kitchen System
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
a Bowl Lid with Locking Handle b Pitcher Lid with Locking Handle c 24 oz. Mini Prep Bowl Blade d To-Go Single Serve Lid (x2) e 24 oz. Mini Prep Bowl f Single Serve Drink Cup (x2) g Spindle for 24 oz. Mini Prep Bowl h 4-Blade Assembly (bowl) i Dough Blade (bowl)
10
n
o
j 6-Blade Assembly (pitcher) k 64 oz. Bowl l 72 oz. Pitcher m Gear Shaft n Single Serve Blade o Motor Base p Power Cord (not shown)
NOTE: Attachments are not interchangeable.
The Ninja® Mega Kitchen System™ is a professional, high powered innovative tool with a sleek design and outstanding performance, a true asset to any kitchen. It is perfect for ice crushing, blending, food processing, and complete juicing. The Ninja
®
Mega Kitchen System™ also features a unique capability to knead dough for pizzas, breads, pretzels and cookies! Create all of your favorite recipes fast and easy with just one touch of a button. For best results, be sure to carefully read all the instructions contained in the manual before using this appliance.
English
FEATURES:
®
• Patented Ninja
Technology
• Extra Large, 72 oz. Pitcher - BPA Free
• 64 oz. Bowl with Drizzle Hole - BPA Free
• 24 oz. Mini Prep Bowl - BPA Free
• Single Serve Drink Cup - BPA Free
• Lock–In Lid, Featuring Pour Spout
• Easy to Clean Electronic Control Panel
• Sturdy, Non-Slip Base
• Hidden Drain Holes - prevent water build up from dishwasher
www.ninjakitchen.com
11
Using the Ninja® Mega Kitchen System
PLEASE KEEP THESE IMPORTANT SAFEGUARDS IN MIND WHEN USING THE APPLIANCE:
IMPORTANT: Never add ingredients
into the container before placing the attachment in first.
IMPORTANT: Attachments are not
interchangeable.
CAUTION: Blades are sharp! Use
extreme caution when handling the blade assemblies. Always hold them by the shaft.
IMPORTANT: DO NOT attempt to
operate the appliance without the lid on.
IMPORTANT: Never run the appliance
empty.
CAUTION: Use extreme caution when
processing hot foods to avoid accidental scalding or burns. Do not process food that is hotter than 180°F/82°C. Allow very hot ingredients to cool before processing.
WARNING: Secure the appliance while in
use by pressing down on the lid with one hand.
CAUTION: Never remove the container
while the appliance is still running.
WARNING: Never leave the appliance
unattended while in use.
BEFORE FIRST USE
1 Remove all packaging material and labels
2 Wash the lids, pitcher, bowls, single serve
3 Rinse and dry thoroughly. 4 The pitcher, bowls, single serve cups, lids and
5 Wipe the motor base clean with a damp cloth.
from the appliance.
cups and attachments in warm, soapy water with a soft cloth. Use caution when
washing the blade assemblies as the blades are very sharp.
attachments, are all dishwasher safe. It is recommended that the lids and attachments be placed on the top rack. Ensure that the attachments are removed from the containers before placing in the dishwasher.
12
Assembly and Use for the Pitcher
Assembly
English
Fig. 1
Fig. 3a
Fig. 3bFig. 2
IMPORTANT: Make sure that the motor
base is plugged in for use.
1 Place the motor base on a clean, dry, level
surface such as a counter or table top.
2 Align and lower the Pitcher onto the motor
base. (Fig. 1) Handle should be aligned slightly to the right of the “LOCK” symbol on the motor base.
3 Rotate the pitcher clockwise as far as it will
go to lock in place. (Fig. 2)
4 The pitcher can be placed on the motor base
two ways; the handle can be on the front right corner or the front left corner. (Fig. 3a, Fig. 3b)
5 Holding the 6-Blade Assembly by the top of
the shaft, place it onto the drive gear inside the pitcher. Ensure that the attachment is seated properly and is standing upright. (Fig. 4) NOTE: The blade will fit loosely on the drive gear.
Fig. 4
Fig. 5
6 Add the ingredients to the pitcher, making
sure that they do not exceed the highest measured marking line on the side of the pitcher. NOTE: If you need to add additional ingredients while the appliance is processing, open the pour spout cap and pour the ingredients in through the opening.
7 Plug the power cord into the electrical outlet
and press the power button (
).
NOTE: As a safety feature, the power button (
) will flash and the motor will not work if the pitcher and lid are not installed correctly. When the pitcher and lid are installed properly, the power button (
) will be solid, indicating that the appliance is ready for use.
8 Holding the lid by the handle in the upright
position, place it on top of the pitcher aligning the arrow ( arrow (
) located on the lid with the
) located on the pitcher’s handle. (Fig. 5) Press the handle down until you hear a click.
www.ninjakitchen.com
13
Assembly and Use for the Pitcher - cont.
WARNING: Never leave the appliance unattended while in use.
USE REMOVAL
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
9 Select the speed that best suits your needs.
(Fig. 6) NOTE: Pulse ingredients for even chopping by pressing down in short intervals.
10 When you have reached your desired
consistency, stop the appliance by pressing the power button (
) and wait for the
attachment to stop turning. (Fig. 7)
11 To remove the lid, press the release button on
the lid, pull the lid handle up to a 90° angle and lift the lid off. Turn the pitcher counter clockwise and then lift off the base. (Fig. 7, Fig. 8)
CAUTION: Never insert your hands in the
pitcher as the blades are sharp. Always use a spatula to dislodge food that has stuck to the sides of the pitcher.
14
12 Depending on the consistency of the contents
in the container, open the pour spout cap and use the spout to empty liquid contents. For thicker consistencies, remove the lid and attachment carefully (by its shaft), then empty contents from the container.
13 Make sure that the unit is unplugged when
not in use.
Assembly and Use for the Single Serve Cup
WARNING: Never leave the appliance unattended while in use.
ASSEMBLY USE REMOVAL
English
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
For best results, use short “PULSES”... Practice makes perfect!!
IMPORTANT: Make sure that the motor
base is plugged in for use.
1 Place the motor base on a clean, dry, level
surface such as a counter or table top.
2 Add ingredients to the single serve cup. 3 Place the single serve blade onto the cup and
screw it tightly until you have a good seal. (Fig. 1)
4 Turn the single serve cup upside down and
place it onto the motor base, aligning the tabs on the cup with the motor base. Turn the single serve cup clockwise. (Fig. 2) Turn the power button on, the single serve button will illuminate.
5 Press down on the Single Serve button in
short intervals to activate. (Fig. 3)
Fig. 4
Fig. 5
6 Once you have reached your desired
consistency, turn the power button off. Turn the single serve cup counter clockwise and pull straight up to remove. (Fig. 4, Fig. 5) NOTE: Do not overfill! To avoid spilling, do not add ingredients past the “Max” fill line.
7 Turn the cup upright and remove the single
serve blade by twisting the blade assembly clockwise.
8 Place the To-Go drinking lid onto the single
serve drink cup, twist to seal and enjoy!
9 Make sure that the motor base is unplugged
when not in use.
NOTE: To order additional Single Serve Cups, please visit our website: www.ninjakitchen.
com or feel free to contact customer service: 1-877-646-5288.
www.ninjakitchen.com
15
Assembly and Use for the Bowl
WARNING: Never leave the appliance unattended while in use.
ASSEMBLY
ASSEMBLY
Fig. 1
Fig. 2
IMPORTANT: Make sure that the motor
base is plugged in for use.
1 Place the motor base on a clean, dry, level
surface such as a counter or table top.
2 Align and lower the Bowl onto the motor
base. (Fig. 1) Handle should be aligned slightly to the right of the “LOCK” symbol on the motor base.
3 Rotate the bowl clockwise as far as it will go
to lock in place. (Fig. 2)
4 The bowl can be placed on the motor base
two ways; the handle can be on the front right corner or the front left corner. (Fig. 3a, Fig. 3b)
5 Holding the desired blade by the top of the
shaft, place it onto the drive gear inside the bowl. Ensure that the attachment is seated properly and is standing upright. (Fig. 4) NOTE: The blade will fit loosely on the drive gear.
6 Add the ingredients to the bowl, making sure
that they do not exceed the highest measured marking line on the side of the bowl.
16
Fig. 3a
Fig. 3b
Fig. 4
Fig. 5
7 Plug the power cord into the electrical outlet
and press the power button (
).
NOTE: As a safety feature, the power button (
) will flash and the motor will not work if the bowl and lid are not installed correctly. When the bowl and lid are installed properly, the power button (
) will be solid, indicating that the appliance is ready for use.
8 Holding the lid by the handle in the upright
position, place it on top of the bowl aligning the arrow ( arrow (
) located on the lid with the
) located on the bowl’s handle. (Fig. 5) Press the handle down until you hear a click.
NOTE: The 64 oz. bowl is not intended for
blending drinks. Do not overfill.
NOTE: To add liquids during
processing, open the drizzle hole on the top of the lid and pour the liquid slowly into the mixture.
Loading...
+ 36 hidden pages