OWNER’S GUIDE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
GUÍA DEL USUARIO
BL771
®
www.ninjakitchen.com
1 877 646-5288
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WHEN USING ELECTRICAL
APPLIANCES, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS
BE FOLLOWED, INCLUDING THE
FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING YOUR NINJA®
MEGA KITCHEN
SYSTEM™.
POLARIZED PLUG
WARNING: To reduce the risk of electric
shock, this appliance has a polarized
plug (one blade is wider than the other).
This plug will fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If
it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
DO NOT modify the plug in any way.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY:
1. To protect against electrical shock, do
not submerge the appliance or allow the
power cord to come into contact with
water or any other liquid.
2. DO NOT allow young children to
operate the appliance or use as a toy.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
3. Never leave an appliance unattended
when in use.
4. Turn the appliance Off and remove the
power cord from the electrical outlet
when not in use, before assembling or
disassembling parts and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from
the electrical outlet. Never pull from the
power cord.
5. DO NOT abuse the power cord. Never
carry the appliance by the power cord
or yank it to disconnect from electrical
outlet; instead grasp the plug and pull to
disconnect.
6. DO NOT operate any appliance with
a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner.
This appliance has no serviceable parts.
Return the appliance to EURO-PRO
Operating LLC for examination, repair or
adjustment.
7. DO NOT let the power cord hang over
the edge of table or counter or touch
hot surfaces such as the stove.
8. Always use appliance on a dry, level
surface.
2
1.877.646.5288
English
9. Keep hands, hair, clothing, as well as
utensils out of container while processing
to reduce the risk of severe injury to
persons or damage to the appliance. A
scraper may be used but only when the
appliance is not running.
10. CAUTION: Blade assembly is sharp,
handle with care. When handling the
blade assembly, always hold by the shaft.
11. Avoid contact with moving parts.
12. DO NOT attempt to sharpen blades.
13. DO NOT use the appliance if blade
assembly is bent or damaged.
14. To reduce risk of injury, never place the
blade assembly on base without pitcher
or bowl properly attached.
15. DO NOT operate this appliance on or
near any hot surfaces (such as gas or
electric burner or in a heated oven).
16. The use of attachments or accessories
including canning jars, not
recommended by the manufacturer may
result in fire, electric shock or personal
injury.
17. DO NOT remove the container from
the motor base while the appliance is in
operation.
18. To reduce the risk of injury, NEVER
operate the appliance without the lid
in place; DO NOT try to defeat the
interlock mechanism; make sure that the
attachment is properly installed before
operating the appliance.
19. DO NOT expose containers to extreme
temperature changes.
20. CAUTION: DO NOT BLEND HOT
LIQUIDS.
21. DO NOT overfill.
22. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot
food, water or other liquids.
23. DO NOT operate the appliance empty.
24. To reduce the risk of burns, always allow
the appliance to cool before taking off
parts and before cleaning.
25. If the appliance overheats, a thermal
switch will become activated and
shut off the motor. To reset, unplug
the appliance and let it cool down for
approximately 15 minutes before using
again.
26. In the event that the unit overloads, the
control panel lights will flash and the
unit will shut down. Unplug the unit and
wait 15 minutes to reset.
27. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. Do not use
this appliance for anything other than its
intended use. Do not use outdoors.
28. The maximum rating is based on
the 6-Blade Assembly (pitcher) that
drives the greatest power and other
recommended attachments may draw
significantly less power or current.
WARNING: Extension cords are
not recommended for use with this product.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
www.ninjakitchen.com
3
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour usage domestique seulement
LORS DE L’USAGE D’UN APPAREIL
ÉLECTRIQUE, DES MESURES
DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES
DEVRAIENT TOUJOURS ÊTRE
RESPECTÉES, Y COMPRIS LES
MESURES SUIVANTES :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE
MÉLANGEUR NINJAMD MEGA
KITCHEN SYSTEMMC.
FICHE POLARISÉE
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques
d’électrocution, cet appareil a été muni
d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Cette fiche ne peut
être insérée que d’un seul côté dans une
prise polarisée. Si la fiche ne s’insère
pas complètement dans la prise de
courant, inversez-la. Si elle ne s’adapte
toujours pas, contactez un électricien
compétent afin d’installer la prise
murale appropriée. N’altérez la fiche
d’AUCUNE façon.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION ET DE BLESSURES :
1. Pour éviter les risques d’électrocution,
n’immergez pas l’appareil et assurez-vous
que le cordon d’alimentation n’entre pas
en contact avec l’eau ou un autre liquide.
2. NE PERMETTEZ PAS aux jeunes enfants
d’utiliser l’appareil ou de s’en servir
comme jouet. Une surveillance attentive
est nécessaire lors de l’emploi par des
enfants ou à proximité de ceux-ci.
3. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance pendant l’utilisation.
4. Veuillez éteindre l’appareil (position
« Off ») et débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
le nettoyage, l’assemblage ou le
démontage des pièces. Pour débrancher
l’appareil, tirez sur la fiche et retirez-la
de la prise d’alimentation. Ne tirez jamais
sur le cordon.
5. PRENEZ SOIN du cordon d’alimentation.
Ne transportez jamais l’appareil en le
tenant par le cordon. Ne débranchez
jamais l’appareil de l’alimentation
électrique en tirant sur le cordon.
6. N’UTILISEZ PAS l’appareil si sa fiche
ou son cordon est endommagé(e), s’il
a fait défaut ou s’il a été échappé ou
endommagé. Cet appareil ne contient
aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Retournez l’appareil à EUROPRO Operating LLC pour vérification,
réparation ou réglage.
7. NE LAISSEZ PAS le cordon traîner sur le
dessus d’une table ou d’un comptoir. Ne
le laissez pas entrer en contact avec des
surfaces chaudes, comme la cuisinière.
4
1.877.646.5288
8. Posez toujours l’appareil sur une surface
sèche et de niveau.
9. Afin de réduire le risque de blessures
graves ou de dommages à l’appareil,
gardez les mains, les cheveux, les
vêtements et les ustensiles hors du
récipient pendant l’utilisation. Vous
pouvez utiliser une raclette, mais
seulement lorsque le mélangeur est
éteint.
10. MISE EN GARDE : Les lames sont
tranchantes. Manipulez-les avec soin.
Lorsque vous manipulez un jeu de lames,
tenez l’arbre de cette pièce.
11. Évitez le contact avec les pièces mobiles.
12. NE tentez PAS d’affûter les lames.
13. N’UTILISEZ PAS l’appareil si le jeu de
lames est tordu ou endommagé.
14. Afin de réduire les risques de blessures,
ne placez jamais le jeu de lames sur le
bloc-moteur sans y avoir bien fixé le
pichet ou le bol.
15. N’UTILISEZ PAS cet appareil sur une
surface chaude ou près de celle-ci
(brûleur à gaz, plaque électrique ou four
chaud).
16. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant, y compris
des bocaux de conserve, peut causer un
incendie ou des blessures, ou entraîner
l’électrocution.
17. NE RETIREZ PAS le récipient du bloc-
moteur lorsque l’appareil est en marche.
18. Pour réduire le risque de blessure,
n’allumez JAMAIS l’appareil sans
d’abord mettre le couvercle en place;
NE TENTEZ PAS de contourner ou de
désactiver le mécanisme de verrouillage.
Lorsque vous utilisez un accessoire,
assurez-vous que celui-ci est bien installé
avant d’utiliser l’appareil.
19. N’EXPOSEZ PAS les récipients à des
changements extrêmes de température.
20. MISE EN GARDE : NE MÉLANGEZ PAS
DES LIQUIDES CHAUDS.
21. NE REMPLISSEZ PAS excessivement le
pichet.
22. Soyez extrêmement prudent lorsque
vous déplacez un appareil contenant des
aliments, de l’eau ou d’autres liquides
chauds
23. NE FAITES PAS fonctionner l’appareil à
vide.
24. Pour réduire les risques de brûlures,
laisser toujours refroidir l’appareil avant
de démonter les pièces et de nettoyer
l’appareil.
25. En cas de surchauffe de l’appareil, le
disjoncteur thermique coupe le moteur.
Pour le réinitialiser, débranchez l’appareil
et laissez-le refroidir pendant environ 15
minutes avant de l’utiliser de nouveau.
26. En cas de surcharge de l’appareil, les
témoins du panneau de commande
clignoteront et l’appareil s’éteindra.
Débranchez l’appareil et attendez 15
minutes pour qu’il se réinitialise.
27. CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour
lesquelles il est prévu. N’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
28. La puissance maximale correspond
à l’utilisation du récipient à six lames
(pichet), qui requiert la plus grande
puissance. D’autres accessoires
recommandés par le fabricant peuvent
nécessiter une puissance ou un courant
nettement inférieur(e).
AVERTISSEMENT :
Il n’est pas recommandé d’utiliser des
rallonges électriques pour brancher cet
appareil.
VEUILLEZ
CONSERVER
CES DIRECTIVES
www.ninjakitchen.com
5
Français
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para uso doméstico solamente
AL USAR APARATOS ELÉCTRICOS,
SIEMPRE DEBE SEGUIR
PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, INCLUYENDO LAS
SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR SU NINJA® MEGA
KITCHEN SYSTEMMR.
ADVERTENCIA DEL ENCHUFE
POLARIZADO:
Para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, este artefacto posee un
enchufe polarizado (una pata es más
ancha que la otra). Este enchufe sólo
puede conectarse a un tomacorriente
polarizado de una sola forma. Si el
enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, inviértalo. Si aún así
no entra completamente, llame a un
electricista calificado para que instale un
tomacorriente apropiado. NO intente
modificar el enchufe de ninguna
manera.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS
PERSONALES:
1. Para protegerse de una descarga
eléctrica, no sumerja el artefacto ni
permita que el cable de alimentación
entre en contacto con agua o cualquier
otro líquido.
2. NO permita que los niños pequeños
usen el artefacto o que lo traten como
un juguete. Tenga mucho cuidado al
utilizar cualquier aparato eléctrico cerca
de niños.
3. Nunca deje un artefacto desatendido
cuando lo use.
4. Apague el artefacto y desenchufe el
cable de alimentación del tomacorriente
cuando no lo use, antes de colocarle
o quitarle partes y antes de limpiarlo.
Para desenchufarlo, sujete el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del
cable de alimentación.
5. NO maltrate el cable de alimentación.
Nunca levante el artefacto por el cable,
o tire del cable para desconectarlo del
tomacorriente; agárrelo por el enchufe y
tire para desconectarlo.
6. NO utilice ningún artefacto si el cable
o el enchufe están dañados o luego de
una falla, o si ha sufrido cualquier tipo
de daño. Este artefacto no tiene partes
reparables. Retórnelo a EURO-PRO
Operating LLC para que sea examinado,
reparado o ajustado.
7. NO lpermita que el cable cuelgue por el
borde de la mesa o mesada, o que toque
superficies calientes como la estufa.
6
1.877.646.5288
8. Use siempre el artefacto sobre una
superficie seca y nivelada.
9. Mantenga sus manos, cabello, ropa
y utensilios fuera del recipiente al
procesar para reducir la posibilidad de
daños graves a personas o de dañar la
unidad. Puede utilizar una espátula, pero
únicamente cuando el artefacto no esté
funcionando.
10. CUIDADO: Las cuchillas son filosas,
manéjelas con cuidado. Al manipular
las cuchillas, agárrelas siempre por el
vástago.
11. Evite tocar las partes móviles.
12. NO intente afilar las cuchillas.
13. NO use el artefacto si las cuchillas están
dobladas o dañadas.
14. Para reducir el riesgo de heridas, nunca
coloque las cuchillas en la base sin
tener la jarra o el tazón correctamente
colocados.
15. NO use este artefacto sobre o cerca
de superficies calientes (como una
estufa eléctrica o de gas, o en un horno
caliente).
16. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante puede causar incendios,
descargas eléctricas o daños personales.
17. NO saque la jarra de la base del motor
mientras el artefacto esté funcionando.
18. Para reducir el riesgo de heridas,
NUNCA use el artefacto sin la tapa
colocada; NO intente alterar el
mecanismo de traba; verifique que
los accesorios estén correctamente
instalados antes de usar el artefacto.
19. NO exponga las jarras a cambios
extremos de temperatura
20. CUIDADO: NO LICÚE LÍQUIDOS
CALIENTES.
21. NO la llene de más.
22. Debe tener mucho cuidado al mover un
artefacto que contenga alimentos, agua
u otros líquidos calientes.
23. NO haga funcionar este artefacto
cuando esté vacío
24. Para reducir el riesgo de quemaduras,
siempre deje que el artefacto se enfríe
antes de remover partes o de limpiarlo.
25. Si el artefacto recalienta, se activará
un interruptor térmico que apagará el
motor. Para reiniciarlo, desenchufe el
artefacto y déjelo enfriar durante unos
15 minutos antes de usarlo nuevamente.
26. Si la unidad se sobrecarga, las luces del
panel de control parpadearán y la unidad
se apagará. Desenchufe la unidad y
espere 15 minutos para que se reinicie.
27. ESTE PRODUCTO ELÉCTRICO
ES PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE. No utilice este artefacto
para ningún otro destino distinto al
indicado. No lo utilice en el exterior.
28. La especificación máxima se basa en
el uso del accesorio de 6 cuchillas
(jarra) que consume la mayor cantidad
de corriente y otros accesorios
recomendados pueden llegar a consumir
mucha menos corriente.
ADVERTENCIA: No se
recomienda usar cables de extensión con
este producto.
Euro-Pro, Ninja, and Ninja Mega Kitchen System are
trademarks of Euro-Pro Operating LLC.
CE MANUEL CONCERNE LE MODÈLE :
BL771 30
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension : 120 V, 60 Hz.
Alimentation : 1 500 W
Capacité du pichet : 9 tasses (72 oz), 2,1 L
Capacité du bol : 8 tasses (64 oz), 1,9 L
Capacité du mini-bol
de préparation : 3 tasses (24 oz), 0,71 L
Capacité du gobelet
à portion individuelle : 2 tasses (16 oz), 0,47 L
Ninja et Ninja Mega Kitchen System sont des marques de
commerce d’Euro-Pro Operating LLC.
ESTE MANUAL CUBRE EL MODELO:
BL771 30
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120 V., 60 Hz.
Potencia: 1 500 Vatios
Capacidad de la jarra: 72 onzas (9 tazas) (2,1 L)
Capacidad del Tazón: 64 onzas (8 tazas) (1,9 L)
Capacidad del tazón chico: 24 onzas (3 tazas) (0,71 L)
Capacidad del tazón
individual: 16 onzas (2 tazas) (0,47 L)
Euro-Pro, Ninja, y Ninja Mega Kitchen System son marcas
registradas de Euro-Pro Operating LLC.
8
1.877.646.5288
Thank you for
purchasing the
®
Mega
Ninja
Kitchen System
Merci d’avoir
acheté le
mélangeur
professionnel
Mega Kitchen
MC
MD
de
.
System
Ninja
Contents
Getting to Know Your Ninja® Mega Kitchen System™ ....................................10
Using the Ninja
Assembly and Use for the Pitcher ..................................................................13
Assembly and Use for the Single Serve Cup ...................................................15
™
.
Assembly and Use for the Bowl .....................................................................16
Assembly and Use for the Mini Prep Bowl .....................................................18
Mega Kitchen System™ ......................................................12
Table des matières
Familiarisez-vous avec votre mélangeur NinjaMD Mega Kitchen SystemMC .....24
Utilisation du mélangeur Ninja
Assemblage et utilisation du pichet ...............................................................27
Assemblage et utilisation du gobelet à portion individuelle ..........................29
Assemblage et utilisation du bol ....................................................................30
Assemblage et utilisation du mini-bol de préparation ...................................32
Réglages de vitesse et utilisations .................................................................34
Soins et entretien ...........................................................................................35
Guide de dépannage ......................................................................................36
Pièces de rechange ........................................................................................36
Garantie et enregistrement ............................................................................37
MD
Mega Kitchen SystemMC ............................26
English
Français
Gracias por
comprar el Ninja
Mega Kitchen
MR
System
.
Índice
Partes de su Ninja® Mega Kitchen SystemMR .................................................38
®
Uso del Ninja
Armado y uso de la jarra ................................................................................41
Armado y uso del tazón individual .................................................................43
Armado y uso del tazón .................................................................................44
Armado y uso del tazón chico .......................................................................46
Velocidades y usos .........................................................................................48
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................49
Guía de diagnóstico de problemas .................................................................50
Partes de reemplazo .......................................................................................50
Garantía y registro .........................................................................................51
®
Mega Kitchen SystemMR .......................................................40
www.ninjakitchen.com
Español
9
Getting To Know Your Ninja® Mega Kitchen System
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
™
a Bowl Lid with Locking Handle
b Pitcher Lid with Locking Handle
c 24 oz. Mini Prep Bowl Blade
d To-Go Single Serve Lid (x2)
e 24 oz. Mini Prep Bowl
f Single Serve Drink Cup (x2)
g Spindle for 24 oz. Mini Prep Bowl
h 4-Blade Assembly (bowl)
i Dough Blade (bowl)
10
1.877.646.5288
n
o
j 6-Blade Assembly (pitcher)
k 64 oz. Bowl
l 72 oz. Pitcher
m Gear Shaft
n Single Serve Blade
o Motor Base
p Power Cord (not shown)
NOTE: Attachments are not interchangeable.
The Ninja® Mega Kitchen System™ is a professional, high powered innovative tool with a sleek design
and outstanding performance, a true asset to any kitchen. It is perfect for ice crushing, blending, food
processing, and complete juicing. The Ninja
®
Mega Kitchen System™ also features a unique capability
to knead dough for pizzas, breads, pretzels and cookies! Create all of your favorite recipes fast and
easy with just one touch of a button. For best results, be sure to carefully read all the instructions
contained in the manual before using this appliance.
English
FEATURES:
®
• Patented Ninja
Technology
• Extra Large, 72 oz. Pitcher - BPA Free
• 64 oz. Bowl with Drizzle Hole - BPA Free
• 24 oz. Mini Prep Bowl - BPA Free
• Single Serve Drink Cup - BPA Free
• Lock–In Lid, Featuring Pour Spout
• Easy to Clean Electronic Control Panel
• Sturdy, Non-Slip Base
• Hidden Drain Holes - prevent water build up from dishwasher
www.ninjakitchen.com
11
Using the Ninja® Mega Kitchen System
PLEASE KEEP THESE IMPORTANT
SAFEGUARDS IN MIND WHEN
USING THE APPLIANCE:
IMPORTANT: Never add ingredients
into the container before placing the
attachment in first.
IMPORTANT: Attachments are not
interchangeable.
CAUTION: Blades are sharp! Use
extreme caution when handling the blade
assemblies. Always hold them by the
shaft.
IMPORTANT: DO NOT attempt to
operate the appliance without the lid on.
IMPORTANT: Never run the appliance
empty.
CAUTION: Use extreme caution when
processing hot foods to avoid accidental
scalding or burns. Do not process food
that is hotter than 180°F/82°C. Allow very
hot ingredients to cool before processing.
WARNING: Secure the appliance while in
use by pressing down on the lid with one
hand.
CAUTION: Never remove the container
while the appliance is still running.
WARNING: Never leave the appliance
unattended while in use.
BEFORE FIRST USE
1 Remove all packaging material and labels
2 Wash the lids, pitcher, bowls, single serve
3 Rinse and dry thoroughly.
4 The pitcher, bowls, single serve cups, lids and
5 Wipe the motor base clean with a damp cloth.
™
from the appliance.
cups and attachments in warm, soapy
water with a soft cloth. Use caution when
washing the blade assemblies as the
blades are very sharp.
attachments, are all dishwasher safe. It is
recommended that the lids and attachments
be placed on the top rack. Ensure that the
attachments are removed from the containers
before placing in the dishwasher.
12
1.877.646.5288
Assembly and Use for the Pitcher
Assembly
English
Fig. 1
Fig. 3a
Fig. 3bFig. 2
IMPORTANT: Make sure that the motor
base is plugged in for use.
1 Place the motor base on a clean, dry, level
surface such as a counter or table top.
2 Align and lower the Pitcher onto the motor
base. (Fig. 1) Handle should be aligned
slightly to the right of the “LOCK” symbol on
the motor base.
3 Rotate the pitcher clockwise as far as it will
go to lock in place. (Fig. 2)
4 The pitcher can be placed on the motor base
two ways; the handle can be on the front right
corner or the front left corner.
(Fig. 3a, Fig. 3b)
5 Holding the 6-Blade Assembly by the top of
the shaft, place it onto the drive gear inside
the pitcher. Ensure that the attachment is
seated properly and is standing upright.
(Fig. 4)
NOTE: The blade will fit loosely on the drive
gear.
Fig. 4
Fig. 5
6 Add the ingredients to the pitcher, making
sure that they do not exceed the highest
measured marking line on the side of the
pitcher.
NOTE: If you need to add additional
ingredients while the appliance is processing,
open the pour spout cap and pour the
ingredients in through the opening.
7 Plug the power cord into the electrical outlet
and press the power button (
).
NOTE: As a safety feature, the power
button (
) will flash and the motor will
not work if the pitcher and lid are not
installed correctly. When the pitcher
and lid are installed properly, the power
button (
) will be solid, indicating that
the appliance is ready for use.
8 Holding the lid by the handle in the upright
position, place it on top of the pitcher aligning
the arrow (
arrow (
) located on the lid with the
) located on the pitcher’s handle.
(Fig. 5) Press the handle down until you hear
a click.
www.ninjakitchen.com
13
Assembly and Use for the Pitcher - cont.
WARNING: Never leave the appliance unattended while in use.
USEREMOVAL
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
9 Select the speed that best suits your needs.
(Fig. 6)
NOTE: Pulse ingredients for even chopping by
pressing down in short intervals.
10 When you have reached your desired
consistency, stop the appliance by pressing
the power button (
) and wait for the
attachment to stop turning. (Fig. 7)
11 To remove the lid, press the release button on
the lid, pull the lid handle up to a 90° angle
and lift the lid off. Turn the pitcher counter
clockwise and then lift off the base.
(Fig. 7, Fig. 8)
CAUTION: Never insert your hands in the
pitcher as the blades are sharp. Always use a
spatula to dislodge food that has stuck to the
sides of the pitcher.
14
1.877.646.5288
12 Depending on the consistency of the contents
in the container, open the pour spout cap
and use the spout to empty liquid contents.
For thicker consistencies, remove the lid and
attachment carefully (by its shaft), then empty
contents from the container.
13 Make sure that the unit is unplugged when
not in use.
Assembly and Use for the Single Serve Cup
WARNING: Never leave the appliance unattended while in use.
ASSEMBLYUSEREMOVAL
English
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
For best results, use short “PULSES”... Practice makes perfect!!
IMPORTANT: Make sure that the motor
base is plugged in for use.
1 Place the motor base on a clean, dry, level
surface such as a counter or table top.
2 Add ingredients to the single serve cup.
3 Place the single serve blade onto the cup and
screw it tightly until you have a good seal.
(Fig. 1)
4 Turn the single serve cup upside down and
place it onto the motor base, aligning the
tabs on the cup with the motor base. Turn the
single serve cup clockwise. (Fig. 2) Turn the
power button on, the single serve button will
illuminate.
5 Press down on the Single Serve button in
short intervals to activate. (Fig. 3)
Fig. 4
Fig. 5
6 Once you have reached your desired
consistency, turn the power button off. Turn
the single serve cup counter clockwise and
pull straight up to remove. (Fig. 4, Fig. 5)
NOTE: Do not overfill! To avoid spilling, do
not add ingredients past the “Max” fill line.
7 Turn the cup upright and remove the single
serve blade by twisting the blade assembly
clockwise.
8 Place the To-Go drinking lid onto the single
serve drink cup, twist to seal and enjoy!
9 Make sure that the motor base is unplugged
when not in use.
NOTE: To order additional Single Serve Cups,
please visit our website: www.ninjakitchen.
com or feel free to contact customer service:
1-877-646-5288.
www.ninjakitchen.com
15
Assembly and Use for the Bowl
WARNING: Never leave the appliance unattended while in use.
ASSEMBLY
ASSEMBLY
Fig. 1
Fig. 2
IMPORTANT: Make sure that the motor
base is plugged in for use.
1 Place the motor base on a clean, dry, level
surface such as a counter or table top.
2 Align and lower the Bowl onto the motor
base. (Fig. 1) Handle should be aligned
slightly to the right of the “LOCK” symbol on
the motor base.
3 Rotate the bowl clockwise as far as it will go
to lock in place. (Fig. 2)
4 The bowl can be placed on the motor base
two ways; the handle can be on the front right
corner or the front left corner.
(Fig. 3a, Fig. 3b)
5 Holding the desired blade by the top of the
shaft, place it onto the drive gear inside the
bowl. Ensure that the attachment is seated
properly and is standing upright. (Fig. 4)
NOTE: The blade will fit loosely on the drive
gear.
6 Add the ingredients to the bowl, making sure
that they do not exceed the highest measured
marking line on the side of the bowl.
16
1.877.646.5288
Fig. 3a
Fig. 3b
Fig. 4
Fig. 5
7 Plug the power cord into the electrical outlet
and press the power button (
).
NOTE: As a safety feature, the power
button (
) will flash and the motor will
not work if the bowl and lid are not
installed correctly. When the bowl and
lid are installed properly, the power
button (
) will be solid, indicating that
the appliance is ready for use.
8 Holding the lid by the handle in the upright
position, place it on top of the bowl aligning
the arrow (
arrow (
) located on the lid with the
) located on the bowl’s handle.
(Fig. 5) Press the handle down until you hear
a click.
NOTE: The 64 oz. bowl is not intended for
blending drinks. Do not overfill.
NOTE: To add liquids during
processing, open the drizzle
hole on the top of the lid and
pour the liquid slowly into the
mixture.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.