15. Nie podejmuj się napraw lub modyfikacji produktu. Tylko wykwalifikowani technicy serwisowi są do tego upoważnieni.
16. Regularnie sprawdzaj produkt czy nie ma żadnych zniszczonych elementów oraz stan mocowania śrub, nakrętek itp.
17. Nie dodawaj przedmiotów do produktu, które mogą zagrozić jego prawidłowemu funkcjonowaniu, lub przedmiotów,
które mogłyby wyrządzić krzywdę dziecku.
10. Przed użyciem upewnij się, czy wszystkie elementy zostały odpowiednio przymocowane oraz czy wszystkie
mechanizmy blokujące są włączone.
12. Hulajnoga przeznaczona jest dla jednej osoby, nie powinna być jednocześnie użytkowany przez więcej niż jedno
dziecko.
14. Zawsze upewnij się czy wszystkie części pasują jak nakazuje tego instrukcja.
13.Produkt należy użytkować na powierzchni płaskiej, bez przeszkód, z dala od schodów.
11. Nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych niż zalecane przez producenta.
9. Nie używaj hulajnogi jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub gdy jej brakuje.
20. Niedopuszczalne jest korzystanie z hulajnogi po drogach, na których występuje ruch uliczny, ani jakichkolwiek innych
dróg, po których przemieszczają się pojazdy silnikowe, oraz innych miejsc stanowiących zagrożenie dla zdrowia i życia
dziecka.
6. Produkt musi być używany z zachowaniem ostrożności, ponieważ wymaga on odpowiednich umiejętności, w celu
uniknięcia upadków lub zderzeń powodujących zranienie użytkownika lub osób trzecich.
18. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia natychmiast przerwij użytkowanie i odłóż produkt w miejsce niedostępne
dla dziecka, aż do czasu naprawy produktu.
19. Nie używaj produktu w jakikolwiek inny sposób niż zakłada tego instrukcja.
WAŻNE: Produkt do samodzielnego montażu, przez osobę dorosłą. Instrukcję zachować do wglądu w przyszłości.
www.abisal.pl www.nilsgroup.com
PL
HD025
MODEL
MAKSYMALNA WAGA UŻYTKOWNIKA
50kg
8. Podczas użytkowania zachodzi konieczność stosowania środków ochronnych (kasków, rękawic, ochraniaczy na kolana i
łokcie, wygodnego obuwia).
Priorytetem jest dla nas bezpieczeństwo dziecka oraz tworzenie pięknych wspomnień .
Dziękujemy za zakup produktu marki NILS Extreme.
Brak zastosowania się do poleceń zawartych w tym dokumencie może spowodować poważne obrażenia.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji oraz podążanie za jej poleceniami Celem instrukcji jest dostarczenie
informacji o tym, jak prawidłowo i bezpiecznie korzystać z produktu. Po złożeniu produktu proszę upewnić się czy
wszystkie funkcje działają prawidłowo oraz są zabezpieczone zgodnie z zaleceniami instrukcji (elementy mocujące, nakrętki,
śrubki, łączenia itp.).
7. Użytkując produkt należy upewnić się, że dziecko posiada niezbędne umiejętności pozwalające na korzystanie z hulajnogi
w sposób bezpieczny oraz potrafi korzystać z układu hamulcowego.
5. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej.
4. Nie używać w ruchu ulicznym.
3. Produkt przeznaczony dla dziecka w wieku powyżej 3 lat i max wadze 50 kg.
2. Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
1. By uniknąć obrażeń, upewnij się, że dziecko znajduje się z dala od miejsca składania lub rozkładania produktu.
WAŻNE: Pamiętaj by usunąć i wyrzucić wszystkie elementy opakowania, które były załączone do produktu, tak aby nie
pozostały w zasięgu dziecka/dzieci (m.in. elementy kartonu, plastikowe folie itp.). Mogłoby to spowodować ryzyko
obrażeń, np. zagrożenie zadławienia.
PL
2
Page 3
KONSERWACJA
❶Aby rozłożyć hulajnogę, odblokuj blokadę.
❸
❹
24. Należy przechowywać w suchym miejscu. Nie pozostawiaj produktu narażonego na warunki atmosferyczne jak deszcz,
❹UWAGA! Podczas składania hulajnogi należy upewnić się, że przednie
koło jest ustawione w jednej linii z korpusem hulajnogi. W przeciwnym
razie nie będzie się prawidłowo zamykać. Należy trzymać palce z dala od
wszystkich ruchomych części hulajnogi, ponieważ może dojść do ich
przytrzaśnięcia.
21. Nie używaj produktu na nawierzchniach mokrych, śliskich, piaskowych, żwirowych itp., które mogą stanowić
niebezpieczeństwo utraty równowagi.
22. Nie używaj produktu po zmroku, podczas mgły lub w innych warunkach pogodowych ograniczających widoczność.
23. Przed użyciem produktu upewnij się, że dziecko rozumie jak prawidłowo użytkować produkt w tym: jak skręcać i jak
zatrzymać hulajnogę .
Regularna konserwacja ma zasadnicze znaczenie dla bezpieczeństwa jazdy na hulajnodze oraz wydłuża jej żywotność. Po
zakończeniu jazdy na hulajnodze zalecane jest jej staranne czyszczenie i osuszenie. Należy usunąć drobne kamienie i inne
obce elementy, które mogą znajdować się między elementami hulajnogi. Podczas jazdy na hulajnodze niektóre elementy,
takie jak: kółka i łożyska, osie mogą ulec zużyciu. Te elementy nie podlegają reklamacji. Należy regularnie sprawdzać stan
hulajnogi i w razie potrzeby wymienić części na nowe.
❷ Pociągnij i przytrzymaj plastikową dźwignię do góry, aby odblokować
system rozkładania. Ocdciągnij kierownicę od decku aby rozłożyć hulajnogę.
❸ Gdy hulajnoga jest całkowicie rozłożona, zwolnij plastikową dźwignię, aby
odblokować system. Zablokuj blokadę szybką, a następnie obróć śrubę zgodniez ruchem wskazówek zegara, aż będzie wystarczająco ciasna, aby zamknąć
klamrę.
PL
3
Page 4
KONSERWACJA
Poniższe procedury pomogą Ci w konserwacji Twojej hulajnogi.
OGRANICZENIA GWARANCJI!
Usuń zużyte baterie z hulajnogi.
Nie wolno ładować baterii nie przeznaczonych do tgo celu.
Akumulatory przeznaczone do ładowania, powinny być ładowane przez osobę
dorosłą.
Zużyte baterie powinny być usunięte z hulajnogi przez osobę dorosłą.
Należy stosować wyłącznie baterie tego samego lub równoważnego typu, co
zalecane.
Baterie należy utylizować w bezpieczny sposób. Nie próbuj ich spalać. Korzystaj
z punktów zbiórki.
Właściwa konserwacja ma kluczowe znaczenie dla wydajności i bezpiecznego działania hulajnogi. Zawsze należy sprawdzić
hulajnogę i przeprowadzić niezbędną konserwację przed każdym użyciem. Nieprzeprowadzenie konserwacji może
spowodować nieprawidłowe działanie, poważne obrażenia lub śmierć.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia spowodowane wypadkiem, nieprawidłowym użytkowaniem produktu lub
nieprawidłową naprawą, zużyte części, nienasmarowane, podrapane, części uszkodzone w wyniku korozji i montażu
nieoryginalnych części zapasowych. Reklamacje dotyczące zużycia kółek, lub uszkodzonych, ewentualnie złamanych, łożysk
NIE ZOSTANĄ ZAAKCEPTOWANE. Chodzi tu to towar konsumpcyjny. Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do
akrobatycznych i ekstremalnych wyczynów sportowych (przeskoki przez przeszkody, zeskoki….). producent nie odpowiada za
szkody powstałe spowodowane na zdrowiu i majątku, do których mogło dojść w wyniku takiego stosowania.
Ewentualna reklamacja musi zostać natychmiast złożona przy stwierdzeniu wady, w sklepie w którym hulajnoga została
zakupiona. Konsument nie może dalej korzystać z towaru, w której stwierdził wadę.
Hulajnoga może być reklamowana w stanie wyczyszczonym i pozbawionym wszelkich zabrudzeń, w trwałym najlepiej
oryginalnym opakowaniu, oznaczonym kodem towaru. Przy złożeniu reklamacji należy przedłożyć dowód zakupu towaru.
Sprzedawca przedłoży reklamację w formie pisemnego stanowiska o stanie przyjętej hulajnogi, gdzie zostanie dokładnie
opisany powód reklamacji. Prawo do zgłoszenia reklamacji wygasa po upływie okresu gwarancji.
Reklamacja zwrócona dystrybutorowi akceptowana jest jedynie ze wszystkimi oryginalnymi komponentami, którymi są
kółka, podwozie itp.
5) Jeśli farba stała się porysowana lub wyszczerbiona do metalu, użyj farby do poprawek, aby zapobiec rdzy. Przezroczysty
lakier do paznokci może być również stosowany jako środek zapobiegawczy.
6) Sprawdź, czy koła są bezpiecznie przymocowane do hulajnogi i nakrętki osi są dokręcone.
3) Przechowuj hulajnogę pod zadaszeniem. Unikaj pozostawiania go na deszczu lub narażania na działanie materiałów
żrących.
4) Jazda na plaży lub w obszarach przybrzeżnych naraża hulajnogę na działanie soli, która jest bardzo żrąca. Należy często myć
hulajnogę.
W tej części przedstawiono ważne informacje dotyczące konserwacji i pomogą one w określeniu właściwego sposobu postępowania
w przypadku wystąpienia problemu z działaniem hulajnogi.
1) W przypadku ram lakierowanych odkurz powierzchnię i usuń luźne zabrudzenia za pomocą suchej szmatki. Aby wyczyścić,
przetrzyj wilgotną szmatką nasączoną łagodną mieszanką detergentów.
2) Usuń wszelkie zanieczyszczenia pomiędzy kołami a ramą.
Jeśli hulajnoga nie jest używana przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.
WYMIANA BATERII
Nie należy mieszać starych i nowych baterii.
Baterie powinny być wymieniane wyłącznie przez osobę dorosłą.
Produkt wymaga zastosowania baterii 3xAAA (nie dołączone).
Baterie należy wkładać z zachowaniem właściwej polaryzacji, jak pokazano na
baterii.
Użyj śrubokręta, aby otworzyć pokrywę baterii w celu założenia lub wymiany
baterii. Po zakończeniu upewnij się, że pokrywa komory baterii jest dobrze
przymocowana.
Nie należy mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych)
lub akumulatorowych.
PL
4
PRODUCENT: ABISAL SP. Z O.O.
UL. PYSKOWICKA 17
41-807 ZABRZE, POLAND
KRAJ POCHODZENIA: CHINY
CZ- DYSTRYBUTOR
ABISTORE SPORT S.R.O U Cihelny 230/3 74801 Hlučín, Česká Republika
www.abistore.cz
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE znajduje się na stronie producenta: www.abisal.pl/do-pobrania/
Page 5
WARNING:
EN
Do not use the product in any other way than the instructions in the manual.
20. It is not acceptable to use the scooter on roads where there is traffic, or any other roads on which motor vehicles are
travelling, or any other place that poses a risk to a child's health and life.
21. Do not use the product on wet, slippery surfaces, sand, gravel, etc., which may present a danger of losing your balance.
MODEL
MAXIMUM USER WEIGHT
HD025
50kg
16. Regularly check the product for damage and the condition of the fixing of bolts, nuts, etc.
17. Do not add items to the product that may threaten its proper functioning or items that could cause harm to the child.
18 If damage is found, stop using the product immediately and put it out of the child's reach until the product is repaired.
12. The scooter is designed for one person and should not be used by more than one child at a time.
1 To avoid injury, make sure the child is away from where the product is folded or unfolded.
5 To be used under direct adult supervision.
13. The product should be used on a flat, unobstructed surface, away from stairs.
14. Always make sure that all parts fit as instructed.
15. Do not try to repair or modify the product. Only qualified service technicians are authorised to do so.
Thank you for buying a NILS EXTREME brand product.
Our priority is the safety and the creation of beautiful memories .
Not following the instructions in this document can cause serious injury.
IMPORTANT: Remember to remove and discard all packaging that came with the product so that it does not remain within
the reach of the child (including cardboard pieces, plastic wrap, etc.). This could cause a risk of injury, e.g. a risk of choking.
IMPORTANT: Product for self-assembly, by an adult. Keep the instructions for future reference.
Please read this manual carefully and follow its instructions. The purpose of the manual is to provide information on how to
use the product correctly and safely. After assembling the product, please make sure that all functions work properly and
that they are secured according to the instructions (fasteners, nuts, bolts, joints, etc.).
2. Never leave a child unattended.
8. protective equipment (helmets, gloves, knee and elbow pads) is required during use.
9. Do not use the scooter if any part is damaged or missing.
10. Before use, ensure that all components are properly attached and that all locking mechanisms are activated.
11. Do not use accessories or spare parts other than those recommended by the manufacturer.
3. The product is suitable for a child over 3 years of age and a maximum weight of 25 kg.
4. Do not use in traffic.
6. The product must be used with caution as it requires proper skills to avoid falls or collisions causing injury to the user or
third parties.
7. When using the product, ensure that your child has the necessary skills to use the scooter safely and is able to use the
braking system.
Strona 5 z 17
EN
5
Page 6
❶ To unfold scooter, release the quick lock.
❷ Pull the plastic lever upwards to unlock the system.
❸
❹
22. Do not use the product after dark, during fog or other weather conditions that reduce visibility.
23. Before using the product make sure your child understands how to use the product correctly including: how to turn and
how to stop the scooter .
24. Do not leave the product exposed to weather conditions such as rain, snow or high temperatures.
❸ When the scooter is completely unfold, release the plastic lever to unlock
the system. Lock the quick lock, then turn the screw clockwise until it is tight
enough to close the buckle.
❹ Warning! When folding the scooter, ensure thet the front wheel aligned to
the scooterbody. If it is not done, it will not close properly. Keep fingers away
from all movable parts be the scooter as fingers could get traped.
Strona 6 z 17
EN
6
Page 7
The following procedures will help you maintain your scooter for years of enjoyable riding.
WARRANTY LIMITATIONS!
Proper maintenance is critical to the performance and safe operation of the scooter. Always inspect the scooter and conduct
necessary maintenance before each use of the scooter. Failure to conduct maintenance on the scooter may result in
malfunction of a critical part or serious injury or death.
BATTERY WARNINGS
Baterries are to be handled by an adult only.
Requires 3xAAA batteries (not included).
Do not mix old or new batteries.
If the scooter is not use for a long time, remove batteries.
Non-rechargeable batteries are not to b charged.
The supplu terminals are not to be shortcircuited.
Remove used batteries from the scooter.
Dispose of batteries safely. Do not attempt to burn them. Use
collection points whete avaliable.
MAINTENANCE:
Baterries are to be inserted with the correct polarity as shown on
the battery compartment.
Use a screwdriver to open the battery cover to repleace baterries.
Ensure battery compartment is securely fastened before use.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
Exhaused batteries are to be removed from the scooter by an adult.
Only batteries of the same or equivalent type as recommended are
to be used.
Rechargeable batteries are to be charged by an adult.
The EU DECLARATION OF CONFORMITY can be found on the manufacturer's website: www.abisal.pl/do-pobrania/.
Complaint returned to the distributor is to be accepted only with all original components, which are wheels, chassis,
bearings, etc.
Warranty does not cover: damages caused by accidents, misuse or improper repair of the product; worn parts; parts not
lubricated, scratched or damaged by corrosion as well as installation of non-original spare parts. Complaints concerning worn
wheels, worn brakes and damaged or broken bearings WILL NOT BE ACCEPTED (it refers to consumable parts). This product
is not intended to acrobatic and extreme performances (jumping over obstacles, jumping down etc.). Manufacturer is not
responsible for damage caused to health and property, which may result from such use.
Any complaint must be made immediately after discovery of the defect, in the shop where scooter had been purchased.
Consumer cannot continue to use the product, in which he had found a defect.
Only products cleaned and without any dirt can be claimed. Defected items should be delivered in the durable (best original)
packaging, with item code. While lodging complaint, the proof of purchase must be shown. Seller shall submit a written
complaint about the scooter state, in which the exact reason of complaint is described. The right to make a complaint
expires after the warranty period has expired.
4) Riding on the beach or in coastal areas exposes your scooter to salt which is very corrosive. Wash your scooter frequently.
5) If paint has become scratched or chipped to the metal, use touch up paint to prevent rust. Clear nail polish can also be
used as a preventative measure.
6) Check that the wheels are securely fastened to the scooter and axle nuts are tight.
This section presents important information on maintenance and will assist you in determining the proper course of action to take if
you have a problem with the operation of the scooter.
2) Clear any debris between the wheels and frame.
3) Store your scooter under shelter. Avoid leaving it in the rain or exposed to corrosive materials.
1) For painted frames, dust the surface and remove any loose dirt with a dry cloth. To clean, wipe with a damp cloth soaked
in a mild detergent mixture.
Strona 7 z 17
EN
7
PRODUCER: ABISAL SP. Z O.O.
UL. PYSKOWICKA 17
41-807 ZABRZE, POLAND
COUNTRY OF ORIGIN: CHINY
CZ- Distributor
ABISTORE SPORT S.R.O U Cihelny 230/3 74801 Hlučín, Česká Republika
www.abistore.cz
Page 8
UPOZORNĚNÍ:
Koloběžka je sportovní zařízení určené pro rekreační jízdu.
Koloběžka není určena pro profesionální sport, neprovádějte na ní kaskadérské kousky. Nabíhání a naskakování na koloběžku
1. Abyste předešli zranění, ujistěte se, že při skládání nebo rozkládání výrobku nejsou přítomny žádné děti.
2. Je tragickou skutečností, že většina nehod na koloběžkách se týká dětí.
Jako rodič nebo opatrovník jste zodpovědní za činnost a bezpečnost svého nezletilého dítěte, což je podmínkou bezpečného
provozu. Vy i vaše dítě musíte znát, chápat a dodržovat nejen platné místní zákony o motorových vozidlech, koloběžkách a
dopravě, ale také pravidla zdravého rozumu pro bezpečný a zodpovědný provoz koloběžky. Jako rodič byste si měli přečíst
tyto pokyny dříve, než dovolíte svému dítěti jezdit na koloběžce. Dbejte na to, aby vaše dítě při jízdě vždy nosilo schválenou
přilbu. Nošení přilby se týká i dospělých.
3.Tento výrobek je vhodný pro dítě starší 3 let s hmotností 20 - 100 kg.
4. Nepoužívejte koloběžku za provozu. Měla by se používat pouze na soukromém pozemku.
5. Pro použití pod přímým dohledem dospělé osoby.
6. Výrobek je třeba používat opatrně, protože vyžaduje dostatečnou zručnost, aby nedošlo k pádu nebo kolizi, která by
způsobila zranění uživatele nebo třetích osob.
7. Při používání výrobku se ujistěte, že dítě/uživatel má potřebné dovednosti k bezpečnému používání koloběžky a je schopen
používat brzdový systém.
8. Při používání je nutné používat ochranné pomůcky (přilby, rukavice, chrániče kolen a loktů, vhodnou bezpečnostní obuv).
9. Nepoužívejte koloběžku, pokud je některý díl poškozený nebo chybí.
10. Před použitím se ujistěte, že jsou všechny díly správně připevněny a všechny zajišťovací mechanismy jsou zajištěny.
11. Nepoužívejte jiné příslušenství nebo náhradní díly než ty, které doporučuje výrobce.
12.Koloběžka je určena pro jednu osobu a neměla by být používána více než jednou osobou najednou.
13.Výrobek používejte na rovném povrchu bez překážek, mimo dosah schodů.
14.Vždy se ujistěte, že všechny díly pasují podle návodu.
15.Nepokoušejte se výrobek opravovat nebo upravovat. K tomu jsou oprávněni pouze kvalifikovaní servisní technici.
16. Pravidelně kontrolujte výrobek, zda není poškozen, a kontrolujte stav upevnění šroubů, matic atd.
17. Nepřidávejte do výrobku předměty, které by mohly ohrozit správnou funkci výrobku, nebo předměty, které by mohly
ublížit dítěti.
18. Pokud zjistíte jakékoli poškození, okamžitě přestaňte výrobek používat a dejte jej mimo dosah dítěte, dokud nebude
opraven.
19. Nepoužívejte výrobek jiným způsobem, než je uvedeno v návodu.
20. Nepoužívejte koloběžku na silnicích, kde je provoz, ani na jiných komunikacích, kde se pohybují motorová vozidla, ani na
žádném jiném místě, které představuje riziko pro zdraví a život dítěte.
21. Dávejte pozor na stav vozovky. Soustřeďte se na cestu před vámi. Výrobek nepoužívejte na mokrém, kluzkém povrchu,
písku, štěrku, obrubnících, hrbolech, roštech apod., kde hrozí nebezpečí ztráty rovnováhy.
Děkujeme, že jste si zakoupili produkt NILS Extreme.
Naší prioritou je bezpečnost a vytváření krásných vzpomínek.
Pečlivě si přečtěte tuto příručku a dodržujte její pokyny. Účelem příručky je poskytnout informace o správném a bezpečném
Nedodržení pokynů uvedených v tomto dokumentu může vést k vážnému zranění.
DŮLEŽITÉ: Nezapomeňte odstranit a zlikvidovat všechny obaly dodané s výrobkem, aby nezůstaly v dosahu dítěte (včetně
kartonových dílů, plastových fólií atd.). To by mohlo způsobit riziko poranění, například nebezpečí udušení.
DŮLEŽITÉ: Výrobek musí sestavit dospělá osoba. Pokyny si uschovejte pro budoucí použití.
www.abistore.cz www.nilsgroup.com
CZ
MODEL
NOSNOST
HD025
50kg
CZ
8
Page 9
ÚDRŽBA
❶Pro rozložení koloběžky uvolněte zámek rychloupínáku
❸
❹
KONSERWACJA
Poniższe procedury pomogą Ci w konserwacji Twojej hulajnogi.
2) Usuń wszelkie zanieczyszczenia pomiędzy kołami a ramą.
3) Przechowuj hulajnogę pod zadaszeniem. Unikaj pozostawiania go na deszczu lub narażania na działanie materiałów
4) Jazda na plaży lub w obszarach przybrzeżnych naraża hulajnogę na działanie soli, która jest bardzo żrąca. Należy często myć
5) Jeśli farba stała się porysowana lub wyszczerbiona do metalu, użyj farby do poprawek, aby zapobiec rdzy. Przezroczysty
6) Sprawdź, czy koła są bezpiecznie przymocowane do hulajnogi i nakrętki osi są dokręcone.
Používejte pouze baterie odpovídající typu AAA.
Použité baterie odevzdávejte na místech tomu určených. Nevhazujte je do
Vybité baterie vyjměte z koloběžky.
Właściwa konserwacja ma kluczowe znaczenie dla wydajności i bezpiecznego działania hulajnogi. Zawsze należy sprawdzić
W tej części przedstawiono ważne informacje dotyczące konserwacji i pomogą one w określeniu właściwego sposobu
1) W przypadku ram lakierowanych odkurz powierzchnię i usuń luźne zabrudzenia za pomocą suchej szmatki. Aby wyczyścić,
Nekombinujte různé typy a kapacity baterií.
Nekombinujte staré a nové baterie.
Pokud koloběžka není používána - vyjměte baterie.
Jednorázové baterie nenabíjejte.
Nabíjecí akumulátory nabíjejte mimo tělo koloběžky.
Použité baterie smí likvidovat pouze dospělá osoba.
❹POZNÁMKA: Při skládání koloběžky dbejte na to, aby bylo přední kolo
VÝMĚNA BATERIÍ
Baterie smí vyměňovat pouze dospělá osoba.
Produkt používá 3x AAA baterie (nejsou součástí dodávky).
Při výměně baterií dbejte na správnou polaritu.
Krytku bateriového pouzdra uvolněte povolením šroubu šroubovákem. Po
Pravidelná údržba je nezbytná pro bezpečnost koloběžky a prodlužuje její životnost. Po ukončení jízdy na koloběžce je vhodné
ji důkladně vyčistit a vysušit. Drobné kamínky a jiné cizí prvky, které mohou být mezi součástmi koloběžky, je třeba odstranit.
Při jízdě na koloběžce může dojít k opotřebení některých součástí, jako jsou: kola a ložiska, osy. Tyto součásti nejsou
předmětem reklamace. Pravidelně kontrolujte stav koloběžky a v případě potřeby vyměňte díly za nové.
❷ Plastovou páčku potáhněte nahoru a řídítka zvedněte o 90°.
❸ Uvolněte plastovou páčku, páčku rychloupínáku dotáhněte otáčením po
směru hodinek a po dostatečném utažení ji zamkněte.
9
CZ
Page 10
ÚDRŽBA
Následující postupy vám pomohou při údržbě koloběžky.
Tato část obsahuje důležité informace o údržbě a pomůže vám určit správný postup v případě, že se vyskytne problém s provozem
1) U lakovaných rámů vysajte povrch a odstraňte uvolněné nečistoty suchým hadříkem. Pro čištění otřete vlhkým hadříkem
Správná údržba má zásadní význam pro výkon a bezpečný provoz koloběžky. Před každým použitím koloběžku vždy
10
2) Odstraňte veškeré nečistoty mezi koly a rámem.
3) Uložte koloběžku pod stříšku. Nenechávejte ji na dešti ani ji nevystavujte působení korozivních materiálů.
4) Jízda na pláži nebo v pobřežních oblastech vystavuje skútr působení soli, která je velmi korozivní. Nezapomeňte koloběžku
5) Pokud je lak poškrábaný nebo odštípnutý až na kov, použijte retušovací barvu, abyste zabránili korozi. Bezbarvý lak na
6) Zkontrolujte, zda jsou kola pevně připevněna ke koloběžce a zda jsou utaženy matice na nápravách.
OMEZENÍ ZÁRUKY!
Reklamace vrácená distributorovi je uznána pouze se všemi původními součástmi, což jsou kola, podvozek atd.
Záruka se nevztahuje na poškození způsobená nehodou, nesprávným používáním výrobku nebo nesprávnou opravou,
Případnou reklamaci je třeba uplatnit ihned po zjištění závady v prodejně, kde byla koloběžka zakoupena. Spotřebitel nesmí
Koloběžku lze reklamovat v očištěném stavu a bez jakýchkoli nečistot, v trvanlivém, nejlépe originálním obalu, označeném
PL-Importer/ EN-Importer/DE-Importeur/CZ-Importér
ABISAL Sp. z o.o., ul. Pyskowicka 17; 41-807 Zabrze, Poland
www.abisal.pl
CZ- Distributor
ABISTORE SPORT S.R.O U Cihelny 230/3 74801 Hlučín, Česká Republika
Prohlášení o shodě ke stažení na: https://abistore.cz/ke-stazeni/
CZ
Page 11
VORSICHT:
www.abisal.pl www.nilsgroup.com
WICHTIG: Denken Sie daran, alle dem Produkt mitgelieferten Verpackungsmaterialien zu entfernen und zu entsorgen, damit
sie nicht in der Reichweite Ihres Kindes/Ihrer Kinder verbleiben (z. B. Kartonstücke, Plastikfolie usw.). Dies könnte zu einer
Verletzungsgefahr führen, z. B. zu einer Erstickungsgefahr.
WICHTIG: Das Produkt muss von einem Erwachsenen selbst montiert werden. Bewahren Sie die Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf.
DE
MODELL
MAXIMALES NUTZERGEWICHT
HD025
50kg
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt der Marke NILS entschieden haben.
Unsere Priorität ist die Sicherheit Ihres Kindes und die Erzeugung von schönen Erinnerungen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Die
Gebrauchsanleitung hat den Zweck, Informationen über den richtigen und sicheren Gebrauch des Produkts zu geben.
Vergewissern Sie sich nach dem Zusammenbau des Produkts, dass alle Komponenten einwandfrei funktionieren und gemäß
den Anweisungen befestigt sind (Befestigungselemente, Muttern, Schrauben, Verbindungsteile usw.).
Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen führen.
12. Der Roller ist für eine Person konzipiert und sollte nicht von mehr als einer Person gleichzeitig benutzt werden.
1. Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Kinder beim Auf- und Zusammenklappen des Produkts nicht in der
Nähe sind.
2. Lassen Sie Ihr Kind niemals ohne Aufsicht.
3. Das Produkt ist für ein Kind über 3 Jahre und ein Maximalgewicht von 50 kg bestimmt.
4. Nicht im Straßenverkehr verwenden. Es sollte nur auf privatem Gelände verwendet werden.
5. Zum Gebrauch unter direkter Aufsicht von Erwachsenen.
6. Das Produkt muss mit Vorsicht verwendet werden, da es entsprechende Fähigkeiten erfordert, um Herunterfallen oder
Zusammenstöße zu vermeiden, die zu Verletzungen des Benutzers oder Dritter führen könnten.
7. Vergewissern Sie sich bei der Benutzung des Produkts, dass ein Kind / ein Benutzer über die notwendigen Fähigkeiten
verfügt, um den Roller sicher zu benutzen und in der Lage ist, das Bremssystem zu benutzen.
8. Schutzausrüstung (Helme, Schutzhandschuhe, Knie- und Ellbogenschützer, angemessene und sichere Schuhe) ist während
der Benutzung erforderlich.
9. Benutzen Sie den Roller nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder fehlt.
10. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Komponenten richtig befestigt sind und dass alle Verriegelungs- /
Sicherungsmechanismen des Rollers funktionieren.
11. Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Zubehör- oder Ersatzteile.
13. Das Produkt sollte auf einer flachen, hindernisfreien Oberfläche und entfernt von Treppen verwendet werden.
14. Vergewissern Sie sich immer, ob alle Teile wie in der Anleitung beschrieben passen.
15. Nehmen Sie keine Reparaturen oder Änderungen am Produkt vor. Nur ausgebildete Servicetechniker sind dazu berechtigt.
17. Fügen Sie dem Produkt keine Gegenstände hinzu, die seine einwandfreie Funktion beeinträchtigen oder dem Kind
Schaden zufügen könnten.
16. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Schäden und den Zustand der Schrauben, Muttern usw..
DE
11
Page 12
WARTUNG
❶ Um der Roller aufzuklappen, lösen Sie die Blockade.
❸
❹
24. Setzen Sie das Produkt nicht den Wetterbedingungen wie Regen, Schnee oder hohen Temperaturen aus.
18. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, unterbrechen Sie sofort den Gebrauch und stellen Sie das Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, bis das Produkt repariert ist.
19. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als in der Anleitung beschrieben.
20. Es ist nicht erlaubt, den Roller auf Verkehrsstraßen oder anderen Straßen zu benutzen, auf denen Kraftfahrzeuge fahren,
oder an anderen Orten, die eine Gefahr für die Gesundheit und das Leben Ihres Kindes darstellen.
21. Benutzen Sie das Produkt auf nassen, rutschigen, sandigen, kiesigen Oberflächen, Bordsteinen, Schlaglöchern, Gittern
usw. nicht, die die Gefahr bergen, das Gleichgewicht zu verlieren.
22. Benutzen Sie das Produkt bei Dunkelheit, Nebel oder anderen Wetterbedingungen, die die Sicht beeinträchtigen, nicht.
23. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Produkts, dass Ihr Kind versteht, wie man das Produkt richtig benutzt,
einschließlich: wie man abbiegt und wie man den Roller anhält.
Eine regelmäßige Wartung ist wichtig für die Sicherheit und verlängert die Lebensdauer des Rollers. Nach dem Fahren mit
dem Roller ist es ratsam, ihn gründlich zu reinigen und abzutrocknen. Kleine Steine und andere Fremdelemente, die sich
zwischen den Komponenten des Rollers befinden könnten, sollten entfernt werden. Beim Fahren können einige
Komponenten wie Räder und Lager, Achsen verschleißen. Diese Teile können nicht reklamiert werden. Überprüfen Sie den
Zustand Ihres Rollers regelmäßig und ersetzen Sie Teile durch neue, wenn nötig.
❷ Ziehen und halten Sie den Kunststoff-Hebel nach oben, um das Klappsystem
zu entriegeln. Ziehen Sie den Lenker vom Deck weg, um den Scooter
aufzuklappen.
❸ Wenn der Roller vollständig ausgeklappt ist, lösen Sie den Kunststoffhebel,
um das Klappsystem zu entriegeln. Verriegeln Sie den Schnellverschluss und
drehen Sie dann die Schraube im Uhrzeigersinn, bis sie fest genug ist, um die
Schnalle zu schließen.
❹WICHTIG! Achten Sie beim Zusammenklappen des Rollers darauf, dass
das Vorderrad mit dem Gehäuse des Rollers ausgerichtet ist. Andernfalls
lässt er sich nicht richtig schließen. Halten Sie Ihre Finger von allen
beweglichen Teilen des Rollers fern, da sie eingeklemmt werden können.
DE
12
Page 13
WARTUNG
Die folgenden Verfahren werden Ihnen bei der Wartung des Rollers helfen.
EINSCHRÄNKUNGEN DER GARANTIE!
BATTERIEWECHSEL
Kombinieren Sie nicht neue und gebrauchte Batterien.
Die Batterien sollten nur von einem Erwachsenen gewechselt werden.
Das Produkt erfordert 3xAAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten).
Die Batterien müssen mit der richtigen Richtung eingelegt werden, wie auf der
Batterie angegeben.
Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um den Batteriefachdeckel zu öffnen
und die Batterie einzulegen oder zu ersetzen. Vergewissern Sie sich danach,
dass der Deckel des Batteriefachs wieder fest angebracht ist.
Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard- (Zink-Kohle-) oder wiederaufladbaren
Batterien.
3) Stellen Sie Ihren Roller unter einer Überdachung ab. Vermeiden Sie es, ihn im Regen stehen zu lassen oder korrosiven
Substanzen auszusetzen.
Wenn der Roller für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien
heraus.
Laden Sie keine Batterien, die nicht für diesen Zweck bestimmt sind.
Batterien, die aufgeladen werden müssen, sollten von einem Erwachsenen
aufgeladen werden.
Verbrauchte Batterien sollten von einem Erwachsenen aus dem Roller entfernt
werden.
Es sollten nur Batterien des gleichen oder eines vergleichbaren Typs, wie die
empfohlenen, verwendet werden.
Entsorgen Sie die Batterien auf sichere Art und Weise. Versuchen Sie nicht, sie
zu verbrennen. Benutzen Sie dafür vorgesehene Sammelstellen.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Roller.
Eine richtige Wartung ist entscheidend für die Funktionsweise und den sicheren Gebrauch des Rollers. Überprüfen Sie ihn
immer und führen Sie vor jeder Benutzung die notwendigen Wartungsarbeiten durch. Die Nichtdurchführung von
Wartungsarbeiten kann zu Fehlfunktionen, schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Dieser Teil enthält wichtige Wartungsinformationen und hilft Ihnen, bei Problemen mit dem Funktionieren des Rollers die
richtige Vorgehensweise zu bestimmen.
1) Bei lackierten Rahmen saugen Sie die Oberfläche ab und entfernen Sie losen Schmutz mit einem trockenen Tuch. Zum
Reinigen mit einem feuchten, in einer milden Reinigungsmittelmischung getränkten Tuch abwischen.
2) Entfernen Sie alle Verschmutzungen zwischen den Rädern und dem Rahmen.
Der Roller darf in gereinigtem Zustand und frei von jeglichem Schmutz reklamiert werden,
in einer haltbaren, möglichst originalen Verpackung, die mit dem Produktcode gekennzeichnet ist. Bei der Reklamation muss
der Kaufbeleg für die Ware vorgelegt werden. Der Verkäufer wird eine Reklamation in Form einer schriftlichen Erklärung über
den Zustand des erhaltenen Rollers einreichen, in der der Grund für die Reklamation detailliert beschrieben wird. Das Recht
auf Reklamation erlischt nach Ablauf der Garantiezeit.
4) Bei Fahrten am Strand oder in Küstengebieten ist der Roller Salz ausgesetzt, das sehr korrosiv ist. Achten Sie darauf, dass
Sie Ihren Roller häufig reinigen sollen.
5) Wenn die Farbe zerkratzt oder in das Metall gesprungen ist, verwenden Sie Reparaturlack, um Rost zu verhindern. Klarer
Nagellack kann auch als vorbeugende Maßnahme verwendet werden.
6) Vergewissern Sie sich, dass die Räder sicher am Roller befestigt sind und die Muttern der Achse fest angezogen sind.
Eine Reklamation, die an den Händler zurückgeschickt wird, wird nur akzeptiert, wenn alle Original-Komponenten, d. h. Räder,
Fahrgestell usw. enthalten sind.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch Unfälle, unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Reparaturen,
abgenutzte Teile, nicht geschmierte Teile, verkratzte Teile, durch Korrosion beschädigte Teile und die Montage von NichtOriginal-Ersatzteilen verursacht wurden.
Reklamationen für abgenutzte Räder oder beschädigte, möglicherweise gebrochene Lager werden NICHT akzeptiert. Dies ist
ein Verbraucherprodukt. Dieses Produkt ist nicht für akrobatische oder extreme sportliche Tricks (Springen über Hindernisse,
Absprünge) bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Gesundheits- oder Sachschäden, die sich aus einer solchen Verwendung
ergeben können.
Jede Reklamation muss sofort nach Entdeckung des Mangels erfolgen, in dem Geschäft, in dem der Roller gekauft wurde. Der
Kunde darf die Ware, an der er einen Mangel festgestellt hat, nicht weiter benutzen.
DE
13
HERSTELLER: ABISAL SP. Z O.O.
UL. PYSKOWICKA 17
41-807 ZABRZE, POLEN
HERKUNFTSLAND: CHINA
CZ- VERTREIBER
ABISTORE SPORT S.R.O U Cihelny 230/3 74801 Hlučín, Česká Republika
www.abistore.cz
Sie finden EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG auf der Website des Herstellers: www.abisal.pl/do-pobrania/
Page 14
Abisal Sp. z o.o.
Item
Date of
provision
Course of repairs
Signature of the
recipient (shop,
owner)
ul. Pyskowicka 17
41-807Zabrze
www.abisal.pl
GUARANTEE CARD
Article name:……………………………………………………….
EAN code:………………………………………………………….
Date of sale: ………………………………………………………..
GUARANTEE TERMS:
1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period
of 24 months from the date of sale.
2. The guarantee will be honoured by the shop or service centre upon presentation by the customer:
- a legibly and correctly completed warranty card with the sales stamp and the seller's signature,
- a valid proof of purchase of the equipment with the date of sale / receipt, the goods claimed.
3. Any defects and damage discovered during the warranty period will be repaired free of charge within a maximum
of 21 days from the date of delivery of the goods to the service.
4. In the case of the necessity to import parts, the repair period may be extended by the time necessary for their
import, but not longer than 90 days.
5. The warranty does not cover:
- mechanical damage and defects caused by them,
- damages and defects resulting from improper use and storage,
- improper assembly and maintenance,
- damage and wear of components such as cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels, bearings,
etc.
6. The warranty is void in the event of:
- expiry date,
- self-repair,
- failure to observe the rules of correct operation.
7. Product returned for repair should be complete and clean. In the case of defects the service has the right to
refuse acceptance for repair. If the product is delivered dirty, the service centre may refuse to accept it or clean it at
the customer's expense with his written consent.
8. The warranty does not cover installation and maintenance work, which, according to the user manual, must be
carried out by the user himself.
9. The guarantor also informs that it provides post-warranty service.
10. The goods should be protected for shipping.
11. In order to make use of the warranty, please follow the procedure on the website: https://serwis.abisal.pl/.
In case of non-conformity of the sold thing with the contract, the buyer is entitled by law to legal remedies from and
at the expense of the seller. The guarantee does not affect such remedies.
Nazwa artykułu:……………………………………………………
Kod EAN:………………………………………………………….
Data sprzedaży:…………………………………………………….
WARUNKI GWARANCJI:
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy,
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku, reklamowanego towaru.
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie
dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres naprawy może się wydłużyć o czas niezbędny
do ich sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 90 dni.
5. Gwarancją nie są objęte:
- uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska
itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku:
- upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków serwis ma prawo
odmówić przyjęcia do naprawy. W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego
przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
8. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem, konserwacją, które zgodnie z instrukcją obsługi
użytkownik zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
9. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
10. Towar powinien być zabezpieczony do wysyłki.
11. W celu skorzystania z gwarancji, przestrzegaj procedury zamieszonej na stronie internetowej:
https://serwis.abisal.pl/
W przypadku braku zgodności rzeczy sprzedanej z umową kupującemu z mocy prawa przysługują środki ochrony
prawnej ze strony i na koszt sprzedawcy. Gwarancja nie ma wpływu na te środki ochrony prawnej.
Název produktu:……………………………………………………
EAN kód:…………………………………………………………..
Datum prodeje:……………………………………………………..
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY:
1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje.
2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem:
- čitelně a správně vyplněný záruční list s prodejním razítkem a podpisem prodávajícího,
- platný doklad o koupi zařízení s datem prodeje/příjmu, reklamované zboží.
3. Veškeré závady a poškození zjištěné v záruční době budou bezplatně odstraněny nejpozději do 21 dnů ode dne
doručení zboží do servisu.
4. V případě nutnosti dovozu dílů může být doba opravy prodloužena o dobu nutnou k jejich dovozu, nejdéle však o
90 dnů.
5. Záruka se nevztahuje na:
- mechanická poškození a jimi způsobené závady,
- poškození a závady vzniklé v důsledku nesprávného používání a skladování,
- nesprávné montáže a údržby,
- poškození a opotřebení součástí, jako jsou kabely, řemínky, gumové díly, pedály, houbové rukojeti, kola, ložiska atd.
6. Záruka zaniká v případě:
- datum vypršení platnosti,
- samoopravy,
- nedodržení pravidel správného provozu.
7. Výrobek vrácený k opravě by měl být kompletní a čistý. V případě závad má servis právo odmítnout přijetí do
opravy. Pokud je výrobek dodán znečištěný, může jej servisní středisko s písemným souhlasem zákazníka odmítnout
přijmout nebo jej na jeho náklady vyčistit.
8. Záruka se nevztahuje na instalační a údržbářské práce, které si podle návodu k obsluze musí uživatel provádět
sám.
9. Garant dále informuje, že poskytuje pozáruční servis.
10. Zboží by mělo být chráněno pro přepravu.
11. Pro uplatnění záruky postupujte podle postupu na internetových stránkách: https://serwis.abisal.pl/.
Pokud zboží neodpovídá smlouvě, má kupující ze zákona nárok na zajištění právní ochrany na náklady
1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für
einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum.
2. Die Garantie wird von der Verkaufsstelle oder dem Servicecenter bei Vorlage des Kunden gewährt:
- eine leserlich und korrekt ausgefüllte Garantiekarte mit dem Verkaufsstempel und der Unterschrift des Verkäufers,
- einen gültigen Kaufbeleg für das Gerät mit dem Datum des Verkaufs/der Quittung, die reklamierte Ware.
3. Alle während der Garantiezeit festgestellten Mängel und Schäden werden innerhalb von maximal 21 Tagen ab
dem Datum der Übergabe der Ware an den Service kostenlos behoben.
4. Im Falle der Notwendigkeit, Teile zu importieren, kann die Reparaturfrist um die Zeit, die für den Import
erforderlich ist, verlängert werden, jedoch nicht länger als 90 Tage.
5. Die Garantie erstreckt sich nicht auf:
- mechanische Schäden und dadurch verursachte Mängel,
- Schäden und Mängel, die auf unsachgemäße Verwendung und Lagerung zurückzuführen sind,
- unsachgemäße Montage und Wartung,
- Schäden und Verschleiß an Komponenten wie Kabeln, Riemen, Gummiteilen, Pedalen, Schwammgriffen, Rädern,
Lagern usw.
6. Die Garantie erlischt im Falle von:
- Verfallsdatum,
- Selbstreparatur,
- Nichtbeachtung der Regeln für den korrekten Betrieb.
7. Das zur Reparatur eingesandte Produkt muss vollständig und sauber sein. Im Falle von Mängeln hat der Service
das Recht, die Annahme zur Reparatur zu verweigern. Wird das Produkt verschmutzt angeliefert, kann der
Kundendienst die Annahme verweigern oder es auf Kosten des Kunden mit dessen schriftlicher Zustimmung
reinigen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Installations- und Wartungsarbeiten, die laut Gebrauchsanweisung vom
Benutzer selbst durchgeführt werden müssen.
9. Die Garantiegeberin weist darauf hin, dass sie auch einen Nachgarantieservice anbietet.
10. Die Ware sollte für den Versand geschützt werden.
11. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, befolgen Sie bitte das Verfahren auf der Website: https://
serwis.abisal.pl/.
Im Falle der Nichtübereinstimmung des verkauften Gegenstandes mit dem Vertrag stehen dem Käufer
Rechtsbehelfe auf Kosten des Verkäufers zu. Die Garantie beeinflusst diese Rechtsbehelfe nicht.
Názov článku:……………………………………………………….
EAN kód:………………………………………………………….
Dátum predaja: ………………………………………………………..
ZÁRUČNÉ PODMIENKY:
1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu
predaja.
2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom:
- čitateľne a správne vyplnený záručný list s pečiatkou predajcu a podpisom predávajúceho,
- platného dokladu o kúpe zariadenia s dátumom predaja/prijatia, reklamovaného tovaru.
3. Všetky závady a poškodenia zistené počas záručnej doby budú bezplatne odstránené najneskôr do 21 dní odo
dňa doručenia tovaru do servisu.
4. V prípade nutnosti dovozu dielov sa môže doba opravy predĺžiť o čas potrebný na ich dovoz, maximálne však o
90 dní.
5. Záruka sa nevzťahuje na:
- mechanické poškodenia a nimi spôsobené závady,
- poškodenia a závady spôsobené nesprávnym používaním a skladovaním,
- nesprávnej montáže a údržby,
- poškodenie a opotrebovanie komponentov, ako sú káble, remienky, gumové časti, pedále, hubové rukoväte,
kolesá, ložiská atď.
6. Záruka zaniká v prípade:
- Dátum skončenia platnosti,
- samoopravy,
- nedodržania pravidiel správnej prevádzky.
7. Výrobok vrátený na opravu by mal byť kompletný a čistý. V prípade závad má servis právo odmietnuť prijatie do
opravy. Ak je výrobok dodaný znečistený, servisné stredisko ho môže odmietnuť prijať alebo ho s písomným
súhlasom zákazníka vyčistiť na jeho náklady.
8. Záruka sa nevzťahuje na inštalačné a údržbárske práce, ktoré si podľa návodu na obsluhu musí vykonať
používateľ sám.
9. Garant zároveň informuje, že poskytuje pozáručný servis.
10. Tovar by mal byť chránený pri preprave.
11. Ak chcete využiť záruku, postupujte podľa postupu na webovej stránke: https://serwis.abisal.pl/.
Položka
ZARIADENIE NIE JE URČENÉ NA REHABILITÁCIU A TERAPIU