Nilox 30NXCP0000001 User Manual [de]

USER MANUAL
MANUALE D’USO
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO USUÁRIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
30NXCP0000001
CONTENT
FEATURES 1 BASIC OPERATION OF BUTTON 2 TIME+STEP MODE 3 DISTANCE MODE 4 CALORIE + ODO MODE 5 MOTION SENSITIVITY SLIDESWITCH HOW TO WEAR YOUR PEDOMETER 7 BATTERY REPLACEMENT 8
6
1
1 - FEATURES
This series of pedometer is a highly accurate and reliable pedometer and is effective for both walking and running. The features include time, step counter. calorie and distance burnt counter and stopwatch. Features including:
- Time has 12 hour or 24 hour which can be selected by user by pressing SET.
- Step counter can count up to 99999
- Metric standard (KM,CM ,KG).
- Distance can be displayed up to 99,999.9KM/Mile with 0.001 km or mile unit.
- Calorie consumption can be displayed up to 9,999.9 kcal with 0.1 kcal unit.
- Weight and stride can be adjusted by user.
2 3
2 - BASIC OPERATION OF BUT-
3 - TIME+STEP MODE
- The display shows the current time (hour and minute)in the bottom row and steps in the top row.
- Press SET to toggle 12/24 hour display format. if 12-hour display format is selected. PM times will be indicated with a P.
- To set TIME: Press and hold SET to en-
ter adjust mode,”12/24 hr” will ash and
display.
- Press UP/DOWN to adjust the ash­ing digits (hour rst, then minute). Hold
the button for fast scrolling. Press SET to
conrm.
- Then it will enter the weight and stride setting. As above same way, then press SET to
conrm.
- Stride range: 30-180cm(12-70 inch)
- Weight range: 10-150KG(20-330 LB) When reset the steps, distance and calorie will become zero automatically.
4 5
4 - DISTANCE MODE
- Press Mode key to Distance + Stopwatch Mode.
- It shows the distance travelled in the top row of the display and stop ¬ watch in the bottom row. Stopwatch.
- Press SET to start counting, and press SET again to stop.
- Press CLR to reset the stopwatch back to zero.
5 - CALORIE + ODO MODE
- Press Mode key to Calorie + ODO mode.
- It shows the calories burnt in the top row of the display and total travelled(ODO) in the bottom row. The total distance travelled can only be re­set after replacing the batteries.
6 - MOTION SENSITIVITY SLIDES­WITCH
-To make the unit more or less sensitive to motion, repost the motion sentivity slide switch.
-To determine the proper amount of amount of motion sensitivity for Individual walking pattern, experiment with different settings.
6 7
7 - HOW TO WEAR YOUR PEDOM­ETER
-Your step counter clips easily and snugly to either side of the hip portion of your trousers or shorts. For best results keep the unit in line with the “Crease line” of your trousers. Some situations may affect the accuracy of the step counting:
-The step counter is not direct perpendicular to the ground.
-The pedometer needed to beat least 60 de­gree to the ground.
-Dragging feet.
-Walking with sandals or sandals likes shoes.
- Uneven footstep in a crowed area.
-Sport except walking or jogging,
-Walking up/down from stair.
-Inside a vehicle bicycle, motorcar, train, bus and other vehicle have some vibration generated.
-Motion of stand or sit.
Correct orientation on your hip is important
8- BATTERY REPLACEMENT PEDOMETER Battery:
-Release the battery compartment by un­screwing the secure screw.
-Pull out the battery with the help of nger­mall.
-Flip out the exhausted battery and replace 1 pc new CR2032 button cell. Battery.
-Make sure the polarity is Correct. Close the battery door. And fasten the screw.
8 9
button cell
WARRANTY AND RESPONSIBILITY
1.Manufacturer and seller shall not be liable if its testing and examination disclose that the alleged defect or malfunction in the product does not exist or was caused by misuse, accident or neglect, or by failure to follow the instructions.
2.Neither Manufacturer nor any of its re­sellers shall be responsible for loss of or damage to items stored in the case by mis­use, accident or neglect, or by failure to follow the instructions
WARRANTY TERMS WILL BE ACCORD­INGLY TO THE CURRENT EUROPEAN LEGISLATIONS
10 11
CONTENUTI
CARATTERISTICHE 1 FUNZIONI PRINCIPALI DEL TASTO 2 MODALITA’ ORA + PASSI 3 MODALITA’ DISTANZA E CRONOMETRO 4 MODALITA’ CALORIE + “ODO” (DISTANZA PERCORSA) 5 SWITCH SENSIBILITA’ AL MOVIMENTO 6 COME INDOSSARE IL PODOMETRO 7 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
8
1 - CARATTERISTICHE
Il podometro di questa serie è uno
strumento molto efciente ed afdabile
da utilizzare sia per la corsa che per la camminata. Tra le funzioni principali: tempo, contapassi, conta calorie, misura distanza e cronometro. Le opzioni includono:
- Impostazione 12 o 24 ore (selezionabile con tasto SET).
- Contapassi no a 99999.
- Sistema metrico standard (KM,CM,KG).
- Distanza leggibile no a 99,999.9KM/
Miglia - unità 0.001 km o miglia
- Calorie consumate leggibili no a 9,999.9
kcal - unità 0.1 kcal
- Peso e passo possono essere impostati.
12 13
2 - FUNZIONI PRINCIPALI DEL TASTO
3 - MODALITA’ ORA + PASSI
- Il display mostra l’ora corrente (ore e minuti) nella parte bassa e i passi nella parte alta.
- Premere SET per impostare le 12/24 ore. Le ore pomeridiane vengono indicate con P.
- Per impostare l’ora tenere premuto SET: lampeggerà la scritta “12/24 hr”
- Premere UP/DOWN per modicare le
ore e i minuti
- Tenere premuto per scorrere.
- Premere SET per confermare.
- Per accedere alle impostazioni peso e pas­so, procedere come sopra, quindi premere SET per confermare. Intervalli da settare:
- Intervallo passo: 30-180cm(12-70”)
- Intervallo peso: 10-150KG(20-330 LB) Quando si resetta, passi, distanza e calorie vengono automaticamente azzerati.
14 15
4 - MODALITÀ DISTANZA E CRONOMETRO
- Premere Il tasto Mode per entrare nella modalità Distanza + Cronometro
- Nella parte alta del display compare la dis­tanza percorsa e nella parte bassa compare il cronometro. Cronometro:
- Premere SET per farlo partire e premere di nuovo SET per fermarlo
- Premere CLR per azzerare.
5 - MODALITÀ CALORIE + “ODO” (DISTANZA PERCORSA)
-Premere il tasto Mode per la modalità Calorie + “ODO”
-La parte alta del display mostra le calorie bruciate e la parte bassa mostra la distanza totale percorsa (ODO). E’ possibile azzerare la distanza totale per­corsa solo sostituendo le batterie.
6 - SWITCH SENSIBILITÀ AL MOVI­MENTO
-Per rendere il dispositivo più o meno sensibile al movimento, agire sull’apposito switch.
-Per determinare il valore della sensibilità al movimento ( a seconda del proprio campi-
one di camminata individuale) modicare le
varie impostazioni.
16 17
Interuttore
sensibilità-movimento
7 - COME INDOSSARE IL PODOMETRO
-Il contapassi si aggancia facilmente e perfet­tamente alla parte alta dei vostri pantaloni o “shorts” su entrambI i lati. Per un miglior rendimento tenere il disposi­tivo in linea con la piega dei pantaloni. I casi
che possono inuire sulla precisione del conta
passi sono:
-Il conta passi non è perpendicolare al terreno.
-Il podometro necessita di essere posizionato a circa 60 gradi rispetto alla linea del terreno.
-Trascinare il passo
-Camminare con i sandali
-Effettuare passi irregolari in un’area affollata.
-Effettuare un’attività estranea alla camminata o al jogging
-Salire o scendere le scale
-Essere all’interno di un veicolo (ciclo, moto­ciclo. Treno, autobus e altri veicoli emettono forte vibrazioni)
-Avere una postazione in movimento.
Un corretto posizionamento nella parte alta dei
pantaloni è fondamentale
8 - SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Batteria PODOMETRO: Aprire lo scomparto batterie svitando la vite di sicurezza. Estrarre la batteria Sostituire la batteria scarica con una nuova, tipo CR2032. Accertarsi che il senso della polarità sia cor­retto. Chiudere lo sportello e riavvitare.
18 19
pila bottone
GARANZIA E RESPONSABILITÀ
1.La società declina ogni responsabilità nel caso in cui i test o controlli al prodotto rivelassero che il presunto difetto o mal­funzionamento non esiste ovvero è stato causato da uso improprio, negligenza, inci­dente o da mancata osservanza delle istru­zioni d’uso.
2.La società non è da ritenersi responsabile per la perdita o danno ai contenuti della custodia dovuti ad uso improprio, negli­genza, incidente o da mancata osservanza delle istruzioni d’uso.
I TERMINI DI GARANZIA SONO CON­FORMI ALLA NORMATIVA EUROPEA ATTUALE
20 21
CONTENIDO
CARACTERÍSTICAS 1 PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
DE LA TECLA 2 MODALIDAD DE TIEMPO + PASOS DADOS 3 MODALIDAD DE DISTANCYA Y
CHRÓNOMETRO 4 MODALIDAD DE LAS CALORIAS
+ “ODO” (A DISTANCIA RECORRIDA) 5 INTERRUPTOR SENSIBLE PARA MOVERSE 6 COMO USAR EL CUENTAPASOS 7 SUSTITUCIÓN DE LA PILA 8
1 - CARACTERÍSTICAS
El cuentapasos de esta serie es un instru-
mento eciente y able para usarlo tanto
como en la caminata. Entre sus funciones principales: tiempo, cuentapasos, cuenta las calorías, mida la distancia y chrónometro. Las opciones incluyen: Establecimiento de 12 o 24 horas (se puede seleccionar con la tecla SET).
- Cuentapasos hasta 99999.
- Sistema metrico estándar (KM,CM,KG).
- Distancia legible hasta 99,999.9 km / Mil­las - unidad 0.001 kilometros o millas
- Las calorías consumidas legibles hasta 9,999.9 kcal - 0,1 unidades kcal
- Peso y el tono pueden ser ajustados.
22 23
2 - PRINCIPALES CARACTERÍSTI­CAS DE LA TECLA
3 - MODALIDAD TIEMPO + PASOS DADOS
- La pantalla muestra la hora actual (horas y minutos) en la parte inferior y los pasos principales.
- Pulse Set para establecer los 12/24 horas. Las horas de la tarde se indican con P.
- Para establecer el tiempo mantenga pre­sionado SET se encenderá los horas de “12/24 horas”
- Pulse Arriba/ Abajo para modicar las ho­ras y los minutos
- Mantenga presionada la tecla para desp­lazarse
- Pulse SET para conrmar
- Para acceder a la conguración de peso y
de pasos, seguir las indicaciones anteriores,
a continuación, pulse SET para conrmar
Los intervalos que si establezcan:
- Intervalo de paso: 30-180cm(12-70”)
- Intervalo de peso: 10-150KG(20-330 LB) Cuándo el mecanismo se preajusta, pasos, la distancia y las calorías se cancelan au­tomáticamente
24 25
4 - MODALIDAD DE DISTANCYA Y CRÓNÓMETRO
- Pulse la tecla Mode para entrar en la mo­dalidad de Distancia + Chrónometro
- En la parte superior de la pantalla aparece la distancia recorrida y la parte inferior muestra el cronómetro. Cronómetro
- Presione SET para iniciar y presione SET de nuevo para detener
- Presione CLR para borrar.
5 - MODALIDAD DE LAS CALORI­AS + “ODO” ( DISTANCIA RECOR­RIDA)
-Pulse la tecla MODE para de Modo Calo­rias + “ODO”
- La parte superior de la pantalla muestra las calorías quemadas, y el más bajo muestra la distancia total recorrida (ODO) Es posible acerar la distancia total recorrida solamente reemplazando las baterías. total recorrida sólo por cambiar las pilas.
6 - INTERRUPTOR DE SENSIBILI­DAD DEL MOVIMIENTO
-Para hacer el dispositivo más o menos sensible al movimiento, actuar presionado el interruptor adecuado.
-Para determinar el valor de la sensibilidad al movimiento (de acuerdo con el propio
stilo de caminata individual) modicar las
formulaciones varias.
Interruptor de sensibilidad
del movimiento
7- COMO USAR EL CUENTAPASOS
-El podómetro se adapta fácilmente y perfecta­mente a la parte superior de sus pantalones o shorts en ambos lados. Para una mejor mantener el dispositivo en línea con el piego alto de la cintura de los pantalones.
Las cosas que pueden inuir negativamente en la
precisión el cuenta de los pasos soy:
-Cuando el cuentapasos no es perpendicular al suelo.
-El cuentapasos debe ser colocado a 60 grados
respecto a la superrcie del suelo.
-Arrastra los pasos
-Caminar con sandalias
-Hacer los pasos irregulares en lugares muy con­curridos.
-Hacer una actividad superua a la caminata o
al jogging
-Subir o bajar por las gradas
-Ser en un vehículo en movimiento (bicicleta, motociclet, tren autobuses y otros vehículos que envían vibraciones fuertes.)
-Estar asentado en lugar en movimiento
26 27
Un posicionamiento correcto en la parte superior de los
pantalones es esencial
8- SOSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Baterìa CUENTAPASOS:
-Para abrir el compartimiento de la pila destommilar el tornillo de seguridad.
-Extraer la pila
-Reemplace la pila con un nueva del tipo CR2032.
-Asegúrese de que la polaridad sea correcta. Cierre la ventanilla y atomille nuevamente.
28 29
botón de células
GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD
1.La empresa se exime de cualquier responsa­bilidad en el caso que las pruebas los control al producto revelaran que el presunto defecto o avería no existe o sea causado por uso in­adeguado, negligencia, accidente o por falta de las observanciones de las las instrucciones para su uso
2.La empresa no se hace responsable por pérdidas o daños en el contenido de estuche debido a mal uso, negligencia, accidente de las observanciones de las las instrucciones para su uso.
LOS TÉRMINOS DE GARANTÍA CUMPLEIR CON LOS REAL NORMATIVO EUROPEO
30 31
CHAVE 2
CONTEUDO
CARACTERÍSTICAS 1 PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS DA
MODO AGORA + PASSOS 3 MODO DISTANCIA E CRONOMETRO 4 MODO CALORIA + “ODO” (DISTÂNCIA) 5 SWITCH SENSIBILIDADE AO MOVIMENTO
6
COMO COLOCAR O PEDOMETRO 7 SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA 8
1 - CARACTERÍSTICAS
O pedômetro desta série é muito eciente e conável para usar seja para corrida ou
para a caminhada. Entre as funções principais: tempo, con­tapasso, conta caloria, medir a distância e cronometro. As opções incluem:
- Denir 12 ou 24 horas (selecionável com
o botão SET).
- Pedômetro até 99999.
- Métrica padrão (KM,CM,KG).
- Distanciar-se são legiveis atè 99,999.9KM/ Milha - unidade 0.001 km ou milha
- Calorias queimadas são legiveis atè 9,999.9 kcal - unidade 0.1 kcal
- Peso e altura podem ser ajustados.
32 33
2- PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS DA CHAVE
3- MODALIDADE ORA + PASSOS
- O display mostra o tempo atual (horas e minutos) na parte inferior e os passos principais.
- Pressione SET para denir as 12/24 horas.
As horas da tarde são indicadas por P.
- Para denir o tempo, pressione e segure
SET pisca “12/24 hr”
- Pressione UP / DOWN para mudar as horas e minutos.
- Mantenha pressionada para escrever.
- Pressione SET para conrmar.
- Para acessar o peso e as congurações
de passo, proceda como acima, em seguida
pressione SET para conrmar. Periodicidade a ser denidos:
- Faixa de passo: 30-180cm(12-70”)
- Faixa de peso: 10-150KG(20-330 LB) Quando reiniciar, passos, distância e calorias serão automaticamente reajustados.
34 35
4- MODO DISTANCIA E CRONOMETRO
- Pressione o botão Modo para entrar no Modo Cronômetro + Distância.
- No topo do display mostra a distân­cia percorrida ea parte inferior mostra o tempo. Cronometro:
- Pressione SET para iniciá-lo e pressione SET novamente para parar.
- Pressione CLR para limpar.
5 - MODO CALORIA + “ODO” (DISTÂNCIA)
-Pressione o botão Modo de Calorias modo + “ODO”
-Os programas de calorias de exibição su­periores mostra as calorias queimadas, e a parte baixa mostra a distância total percor­rida (ODO). E possível azerar a distância total percor­rida apenas substituindo as pilhas.
6 - SWITCH SENSIBILIDADE AO MOVIMENTO
-Para tornar o dispositivo mais ou menos sensível ao movimento, atuar sobre o inter­ruptor apropriado.
-Para determinar o valor da sensibilidade ao movimento (dependendo da sua amostra individual de caminhada) para alterar as
diversas congurações.
Interruptor de sensibilidade de
movimento
7- COMO COLOCAR O PEDOMETRO
-O pedômetro atribui facilmente e perfeitamente à parte superior de suas calças ou calções de ambos os lados. Para melhor segurar o dispositivo de acordo com o vinco das calças. Os casos que podem afetar a precisão da contagem de passos são:
-Os passos importantes não é perpendicular ao solo.
-O pedômetro necessita de ser posicionada a cerca de 60 graus para a linha do solo.
-Arraste para cima
-Andar de sandálias
-Faça os passos irregulares em uma área movi­mentada.
-Realizar uma atividade não relacionada ao camin­har ou correr
-Sobe ou desce escadas
-Estar em um veículo (bicicleta, motocicleta Rail, ônibus e outros veículos que emitem fortes vi­brações.)
-Sente-se em movimento.
36 37
Un corretto posizionamento nella parte alta dei pantaloni è fondamentale
8 - SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Pedômetro bateria:
-Abra o compartimento da bateria desap­ertando o parafuso de segurança.
-Remova a bateria
-Substitua a bateria por uma nova, tipo CR2032.
-Verique se a polaridade está correta.
Feche a porta e aperte
38 39
pilha da tecla
GARANTIA E RESPONSABILI­DADE
1.A empresa se exime de qualquer responsabilidade se o produto de teste ou controle para provar que o defeito ou mau funcionamento não existe ou foi causado por mau uso, negligência, acidente ou incapacidade de seguir instruções.
2.A empresa não se responsabiliza por perda ou dano ao conteúdo do casodevido à má utilização, negligência, acidente ou incapacidade de seguir instruções.
Os termos da garantia RESPEITAR europeia actual
40 41
INHALT
EIGENSCHAFTEN 1 HAUPTMERKMALE DER TASTE 2 WEISE JETZT + SCHRITTE 3 WEISE ENTFERNUNG UNDCHRONOM­ETER 4 WEISE KALORIEN + “ODO” (ABSTAND) 5 SCHALTER BEWEGUNG EMPFINDLI-
6
CHKEIT WIE DEN SCHRITTZÄHLER TRAGEN 7 ERSATZ DER BATTERIE 8
1- EIGENSCHAFTEN
Der Schrittzähler dieser Serie ist ein sehr leistungsfähiges und zuverlässiges Gerät um für beide Rennen um den Fußweg zu benutzen Zu den wichtigsten Funktionen: Zeit, Schrittzähler, Kalorienzählen, Messabstand und Chronometer. Die Optionen nehmen auf: Einstellung 12 oder 24 Stunden (aus­wählbar mit Set-Taste)
- Schrittzähler bis 99999.
- Das Standard Messer System (KM,CM ,KG).
-Leserliche Entfernung bis zu 99,999.9KM/ Meilen - Einheit 0.001 km oder Meilen
- Leserliche verbrauchte Kalorien bis zu 9,999.9 kcal - Einheit 0.1 kcal
- Gewicht und Schritt können eingestellt werden.
42 43
2- HAUPTMERKMALE DER TASTE
Setzen = Set Unten = Down Weise = Mode Oben = Up
3 - WEISE JETZT + SCHRITTE
- Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit (Stunden und Minuten) am unteren und den oberen Teil.
- Drücken Sie SET, um die 12/24 Stunden eingestellt. Die Nachmittagsstunden werden durch P gezeigt.
- Um die Stunde einzustellen, halten Sie SETgedrückt : es wird die Anschrift “12/24 Stunden “ linken
- Drücken Sie UNTER / OBEN, Um die Stunden und Minuten ändern, drücken Sie UNTER / OBEN
- Zart drückt um zu laufen
- Drücken Sie SET, um zu bestätigen.
- Um die Gewichts- und Pich-Einstellungen zuzugreifen, handeln Sie wie oben, und drücken Sie dann zur Bestätigung auf SET. Intervallen zu einstellen:
- Schritt-Intervall: 30-180cm (12-70 “)
- Gewichtsbereich: 10-150kg (20-330 LB) Beim Rücksetzen, Schritte, Entfernung und Kalorien werden auf Null automatisch gestellt
44 45
4- WEISE ENTFERNUNG UNDCHRONOMETER
- Die Taste Mode drücken, um in die Be­schaffenheit Entfernung + Chronometer eingeben
- Am oben in der Anzeige zeigt die zurück­gelegte Strecke und die untere zeigt die Chronometer. Chronometer:
- Drücken Sie SET, darum zu starten und drücken Sie noch mal SET zu machen um ihn anzuhalten
- Drücken Sie CLR, um auf Null zu stellen.
5- WEISE KALORIEN + “ODO” (ABSTAND)
-Drücken Sie Mode für Kalorien + “ODO”
-Die obere Teil der Anzeige zeigt die ver­brauchten Kalorien, und den unteren Teil zeigt die zurückgelegte Gesamtstrecke (ODO).
-Es ist möglich, auf Null die gesamte Strecke nur durch Auswechseln der Batterien.
6- SCHALTER BEWEGUNG EMP­FINDLICHKEIT
-Um das Gerät mehr oder weniger empndlich auf Bewegung, auf den entspre­chenden Schalter handeln
-Um zur Bewegung (nach dem eigenen Meister von individuellem Spaziergang) den Wert der Empndlichkeit die ver­schiedenen Ansätze zu ändern bestimmen.
Bewegung Empndlichkeit
Schalter
7- WIE DEN SCHRITTZÄHLER TRA­GEN
-Der Schrittzähler kuppelt leicht sich an und perfekt zum hohen Teil von eurer Hose oder “Shorts” auf beide Seiten. Für eine bessere Leistung die Vorrichtung in Linie mit der Falte der Hose halten. Die Fälle, die auf der Präzision von das es zählt Schritte einwirken können, sind:
-Der Schrittzähler ist nicht zum Boden sen­krecht.
-Der Schrittzähler muss bei etwa 60 Grad zum Boden positioniert werden.
-Der Schrittzähler schleppen
-Mit den Sandalen spazieren
-Stellen unregelmäßige Schritte in einem über­füllten Raum
-Eine fremde Tätigkeit zum Spaziergang oder zum Jogging vornehmen
-Nach oben oder unten der Treppe gehen
-Wesen im Inneren von einem Fahrzeug (Fahrrad, Motorrad Bahn, Bus und andere Fahrzeuge emittieren starken Vibrationen aus.)
46 47
Es ist wichtig eine korrekte Positionierung im oberen Teil der Hose
8- WIE DEN SCHRITTZÄHLER TRA­GEN
Schrittzähler Batterie:
-Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Sicherungsschraube.
-Die Batterie herausziehen
-Die alte Batterie mit einem neuen ersetzen, Typ CR2032. Sicherstellen, dass die richtige Sinn der Polarität. Den Flügel schließen und schrauben.
48 49
Knopfzelle
Garantie und Verantwortung
1. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Ve­rantwortung, wenn die Prüfung oder Produkt Kontrolle zu beweisen, dass der vermutli­che Fehler oder die Funktionsstörung nicht bestehen, beziehungsweise es wurde von un­eigentlichem Gebrauch Nachlässigkeit Unfall verursacht oder von fehlt Beachtung von den Ausbildungen von Gebrauch.
2.Die Gesellschaft ist, für den Verlust oder den Schaden zu den Inhalten den Gehäuse zu un­eigentlichem Gebrauch Nachlässigkeit verant­wortlich zustehend zu halten, nicht Unfall oder von fehlt Beachtung von den Ausbildungen von Gebrauch
DER GARANTIEANSPRUCH DEN AK­TUELLEN EUROPÄISCHEN EINZUHALTEN
50 51
SOMMAIRE
CARACTÉRISTIQUES 1 PRINCIPALES FONCTIONS DE LA
TOUCHE 2 MODE HEURE + PAS 3 MODE DISTANCE ET CHRONOMÈTRE 4 MODE CALORIES + “ODO” (DISTANCE
PARCOURUE) 5 INTERRUPTEUR DE SENSIBILITÉ AU
MOUVEMENT 6 COMMENT PORTER LE PODOMÈTRE 7 REMPLACEMENT DE LA PILE 8
1 - CARACTÉRISTIQUES
Le podomètre de cette série est un
instrument très efcace et able à utiliser
tant pour la course que pour la marche. Ses fonctions principales sont, entre autres : temps, compteur de pas, compteur de calories, mesure de la distance et chronomètre. Les options comprennent :
- Conguration du format 12 ou 24 heures
(à sélectionner avec la touche SET).
- Compteur de pas jusqu’à 99999.
- Le système métrique standard (KM,CM,KG).
- Distance lisible jusqu’à 99 999,9 km/ milles - unité 0,001 km ou mille
- Calories consommées lisibles jusqu’à 9999,9 kcal - unité 0,1 kcal
- Poids et pas peuvent être congurés.
52 53
2 - PRINCIPALES FONCTIONS DE LA TOUCHE
3 - MODE HEURE + PAS
- L’écran afche l’heure courante (heures et
minutes) en bas et les pas en haut.
- Appuyer sur SET pour congurer le for­mat 12/24 heures. Les heures après midi sono indiquées avec un P.
- Pour congurer l’heure, maintenir la
touche SET enfoncée : l’inscription “12/24 hr” clignotera
- Appuyer sur UP/DOWN pour modier
les heures et les minutes
- Maintenir la touche enfoncée pour faire
déler.
- Appuyer sur SET pour valider.
- Pour accéder aux congurations du poids
et des pas, procéder comme ci-dessus, puis appuyer sur SET pour valider.
Intervalles à congurer :
- Intervalle pas : 30-180 cm (12-70”)
- Intervalle poids : 10-150 kg (20-330 LB) Quand on réinitialise l’appareil, les pas, la distance et les calories sont automatique­ment remis à zéro.
54 55
4 - MODE DISTANCE ET CHRONOMÈTRE
- Appuyer sur la touche Mode pour entrer dans le mode Distance + Chronomètre
- La distance parcourue s’afche en haut de
l’écran tandis que le chronomètre apparaît en bas. Chronomètre :
- Appuyer sur SET pour le démarrer et ap­puyer à nouveau sur SET pour l’arrêter
- Appuyer sur CLR pour le remettre à zéro.
5 - CALORIES + “ODO” (DISTANCE PARCOURUE)
-Appuyer sur la touche Mode pour le mode Calories + “ODO”
-Les calories brûlées s’afchent en haut de
l’écran tandis que la distance totale par-
courue (ODO) s’afche en bas.
Il n’est possible de remettre à zéro la dis­tance totale parcourue qu’en remplaçant les piles.
6 - INTERRUPTEUR DE SENSIBILI­TÉ AU MOUVEMENT
-Pour rendre le dispositif plus ou moins sensible au mouvement, intervenir sur l’interrupteur prévu à cet effet.
-Pour déterminer la valeur de la sensibilité au mouvement (en fonction de son propre échantillon de marche individuelle), modi-
er les différentes congurations.
56 57
Interrupteur de sensibilité au
mouvement
7 - COMMENT PORTER LE PO­DOMÈTRE
-Le compteur de pas s’accroche facilement et parfaitement en haut de votre pantalon ou de votre short, des deux côtés. Pour obtenir un meilleur rendement, aligner l’appareil avec la pliure du pantalon. Les situa­tions pouvant inuencer la précision du comp­teur de pas sont les suivantes :
-Le compteur de pas n’est pas perpendiculaire au terrain.
-Le podomètre doit être positionné à 60° en­viron par rapport à la ligne du terrain.
-Avoir un pas traînant.
-Marcher avec des sandales.
-Marcher de manière irrégulière dans un lieu bondé.
-Effectuer une activité autre que la marche ou le jogging.
-Monter ou descendre les escaliers.
-Se trouver à l’intérieur d’un véhicule (vélo, moto. Le train, le bus et les autres véhicules émettent de fortes vibrations).
-Avoir un poste en mouvement.
Un positionnement correct en haut du pantalon est
fondamental
8 - REMPLACEMENT DE LA PILE
Pile PODOMÈTRE :
-Ouvrir le compartiment des piles en dévis­sant la vis de sécurité.
-Sortir la pile.
-Remplacer la pile par une neuve, type CR2032.
-Vérier que les pôles soient dans le bon sens.
Fermer le couvercle et revisser.
58 59
button cell
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ
1.La société décline toute responsabilité si les tests ou contrôles effectués sur le produit révèlent que le défaut ou dysfonc­tionnement présumé n’existe pas ou bien qu’il a été provoqué par une utilisation impropre, une négligence, un accident ou le non-respect du mode d’emploi.
2.La société ne peut être tenue pour re­sponsable de la perte ou des dégâts oc­casionnés au contenu de la sacoche dus à une utilisation impropre, à une négligence, à un accident ou au non-respect du mode d’emploi.
LES CONDITIONS DE GARANTIE SONT CONFORMES À LA RÈGLEMENTATION EUROPÉENNE EN VIGUEUR
60 61
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΟΥΜΠΙΟΥ 2 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΧΡΟΝΟΥ +ΒΗΜΑ 3 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗΣ 4 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ CALORIE + ODO 5 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ CALORIE + ODO
6
ΠΩΣ ΝΑ ΦΟΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΒΗΜΑΤΟΜΕΤΡΟ 7 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 8
1 - ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Αυτή η σειρά βηματόμετρων έχει υψηλή ακρίβεια και τα βηματόμετρα είναι αξιόπιστα και αποτελεσματικά τόσο για το περπάτημα όσο και για το τρέξιμο. Στα χαρακτηριστικά περιλαμβάνεται ο χρόνος, η μέτρηση των βημάτων, οι θερμίδες που έχετε κάψει, η απόσταση που έχει διανυθεί και χρονόμετρο. Χαρακτηριστικά που περιλαμβάνονται :
- Ο χρόνος χωρίζεται σε 12 ώρες ή σε 24 ώρες και αυτό μπορεί να επιλεχθεί από τον χρήστη με το πάτημα του πλήκτρου SET.
- Ο μετρητής βημάτων μπορεί να μετρήσει έως το 99999
- Το μετρικό σύστημα (KM,CM,KG).
- Η απόσταση που εμφανίζεται μπορεί να φτάσει τα 99,999.9KM/Μίλι με 0.001 km ή μονάδα μιλίου.
- Η κατανάλωση θερμίδων μπορεί να φτάσει έως τα 9,999.9 kcal με μονάδα
0.1 kcal.
- Το βάρος και ο διασκελισμός μπορούν να προσαρμοστούν από τον χρήστη.
62 63
2 ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΟΥΜΠΙΟΥ
3- ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΧΡΟΝΟΥ +ΒΗΜΑΤΟΣ
- Η οθόνη εμφανίζει την τρέχουσα ώρα (ώρα και λεπτά) στην κάτω σειρά και τα βήματα στην πάνω σειρά.
- Πατήστε το SET για εναλλαγή ανάμεσα στην εμφάνιση 12 και 24 ωρών. Εάν επιλεχθεί η μορφή εμφάνισης 12 ωρών. Οι ώρες προ μεσημβρίας (PM) θα δηλώνονται με ένα P.
- Για να ρυθμίσετε την ΩΡΑ : Πατήστε και κρατήστε πατημένο το SET για να περάσετε στην κατάσταση προσαρμογής. Η ένδειξη «12/24 hr» θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
- Πατήστε το UP/DOWN (πάνω / κάτω) για να ρυθμίσετε τα ψηφία που αναβοσβήνουν (πρώτα η ώρα, μετά τα λεπτά). Κρατήστε το κουμπί για γρήγορη κύλιση. Πατήστε το SET για να επιβεβαιώσετε.
- Στη συνέχεια θα περάσει στη ρύθμιση βάρους και δρασκελισμού. Όπως και πιο πάνω, και στη συνέχεια πατήστε το SET για να επιβεβαιώσετε.
- Εύρος δρασκελισμού : 30-180cm(12-70 inch)
- Εύρος βάρους : 10-150KG(20-330 LB) Όταν επαναρρυθμίσετε τα βήματα, η απόσταση και οι θερμίδες θα μηδενιστούν αυτομάτως.
64 65
4- ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗΣ
- Πατήστε το πλήκτρο κατάστασης λειτουργίας Mode στην κατάσταση λειτουργίας Distance + Stopwatch.
- Δείχνει την απόσταση που έχει διανυθεί στην πάνω σειρά της οθόνης και το χρονόμετρο στην κάτω σειρά. Χρονόμετρο.
- Πατήστε το SET για να αρχίσετε τη μέτρηση, και πατήστε και πάλι το SET για διακοπή.
- Πατήστε το CLR για να μηδενίσετε το χρονόμετρο.
5- ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ CALORIE + ODO
- Πατήστε το πλήκτρο κατάστασης λειτουργίας Mode στην κατάσταση λειτουργίας Calorie + ODO.
- Δείχνει τις θερμίδες που έχουν καεί στην πάνω σειρά της οθόνης και τη συνολική απόσταση που έχει διανυθεί (ODO) στην κάτω σειρά. Η συνολική απόσταση που έχει διανυθεί μπορεί να επαναρρυθμιστεί μόνο μετά από την επανατοποθέτηση των μπαταριών.
6- ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑΣ ΚΙΝΗΣΗΣ
-Για να αυξήσετε ή για να μειώσετε την ευαισθησία της μονάδας στην κίνηση, ρυθμίστε τον διακόπτη ολίσθησης ευαισθησίας κίνησης. Για να ορίσετε την πραγματική ευαισθησία της κίνησης για ένα προσωπικό μοτίβο βαδίσματος, δοκιμάστε διάφορες ρυθμίσεις.
Interruptor ντε ντε κίνημα
sensibilidade
7-ΠΩΣ ΝΑ ΦΟΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΒΗΜΑΤΟΜΕΤΡΟ
- Ο μετρητής βημάτων προσαρμόζεται εύκολα και με ασφάλεια σε κάθε πλευρά των γοφών σας πάνω στα παντελόνια ή τα σορτς. Για καλύτερα αποτελέσματα διατηρείτε τη μονάδα σε ευθεία γραμμή με τη «γραμμή τσάκισης» των παντελονιών σας. Κάποιες καταστάσεις ενδέχεται να επηρεάσουν την ακρίβεια της μέτρησης των βημάτων σας :
-Ο μετρητής βημάτων δεν είναι απολύτως κατακόρυφος στο έδαφος.
-Σέρνετε τα πόδια σας.
-Το βάδισμα γίνεται με σανδάλια ή παπούτσια που μοιάζουν με σανδάλια.
-Μη ομαλός βηματισμός σε περιοχές με πολύ κόσμο.
-Αθλήματα εκτός του βαδίσματος ή του τρεξίματος.
-Βάδιση πάνω και κάτω σε σκάλες.
-Στο εσωτερικό οχήματος όπως ποδήλατο, τρένο, λεωφορείο και άλλα ενδέχεται να παράγονται κάποιες δονήσεις.
-Κίνηση ανασήκωσης ή καθίσματος.
66 67
Ο σωστός προσανατολισμός στο γοφό σας είναι σημαντικός
8- ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
Μπαταρία βηματόμετρου :
-Αφαιρέστε το τμήμα της μπαταρίας ξεβιδώνοντας τη βίδα ασφάλειας.
-Τραβήξτε τη μπαταρία προς τα έξω με το νύχι σας.
-Αφαιρέστε την μπαταρία που έχει τελειώσει και αντικαταστήστε με 1 τεμάχιο μιας νέας επίπεδης μπαταρίας CR2032 .
-Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα είναι σωστή. Κλείστε το πορτάκι της μπαταρίας. Και βιδώστε.
68 69
μπαταρία
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΕΥΘΥΝΗ
1.Ο κατασκευαστής και ο πωλητής δεν θα φέρουν καμία ευθύνη εάν οι δοκιμές και ο έλεγχος δείξουν ότι το υποτιθέμενο ελάττωμα ή πρόβλημα στη λειτουργία του προϊόντος δεν υπάρχει ή οφείλεται στην κακή χρήση, σε ατύχημα ή αμέλεια, ή στη μη τήρηση των οδηγιών.
2.Ούτε ο κατασκευαστής ούτε κάποιος από τους μεταπωλητές του θα φέρουν οποιαδήποτε ευθύνη για απώλεια ή ζημιά σε στοιχεία τα οποία βρίσκονται αποθηκευμένα στη θήκη και η οποία απώλεια ή ζημιά οφείλεται σε κακή χρήση, ατύχημα ή αμέλεια, ή στη μη τήρηση των οδηγιών.
ΟΙ ΟΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΟΙ ΜΕ ΤΗΝ ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ
Loading...