e os ser va re le avvertenze
im por tan ti per la si cu rez za
con tras se gna te da:
! ATTENZIONE PE RI CO LO.
- Sicurezza del l’ope ra -
to re
ATTENZIONE PERICOLO
Prima di mettere in esercizio
l’ap pa rec chio, leggere as so lu ta men te que ste istruzioni
per l’uso e man te ner le a
por ta ta di mano, per poterle
con sul ta re all’occorrenza.
L’utilizzo dell’aspiratore è ri ser va to solo a per so ne che ne
co no sco no il fun zio na men to
e sono state espres sa men te
incaricate ed ad de stra te.
Prima dell’uso, gli ope ra to ri
devono es se re in for ma ti,
istru i ti e addestrati re la ti va men te all’uso del l’ap pa rec chio e alle so stan ze per
cui esso deve es se re usato,
in clu so il metodo si cu ro di
ri mo zio ne ed eli mi na zio ne
del ma te ria le raccolto.
R
ead the operating instructions
and comply with the im por tant
safety recommendations iden ti fi ed by the words:
! ATTENTION DANGER.
- Operator safety
ATTENTION DANGER
B
efore starting the machine,
it is absolutely essential to
read these operating in struc tions and to keep them ready
at hand for consultation.
The vacuum cleaner can only
be used by people who are
fa mil iar with the way it works
and who have been ex plic it ly
au thor ized and trained for the
purpose.
Before using the vacuum
clean er, operators must be
in formed, instructed and
trained on how to work it and
for which sub stanc es its usage is permitted in clud ing the
safe method for removing and
dis pos ing of the vac u umed
ma te ri al.
Lire les instructions du mode
d’emploi et observer les aver tis se ments importants de sécurité
repérés par:
! ATTENTION DANGER.
- Sécurité de l’opé ra teur
ATTENTION DANGER
Avant de mettre l’ap pa reil
en service, lire ab so lu ment
le mode d’emploi et le tenir
à portée de la main pour
pouvoir le consulter en cas
de besoin.
L’utilisation de l’aspirateur
est réservée seulement aux
per son nes connaissant le
fonc tion ne ment qui ont reçu
une formation adéquate et
auxquelles a été confié
l’ap pa reil.
Avant l’utilisation les opé ra teurs doivent être ins truits
et formés à l’utilisation de
l’appareil et des subs tan ces
pour lesquelles il doit être
utilisé, y compris la mé tho de sûre d’éva cua tion et
d’éli mi na tion de la ma tiè re
re cueillie.
D
ie Ge brauchs an wei sung le sen
und die mit:
! ACHTUNG GEFAHR ge kenn zeich ne ten Warn hin wei se
be ach ten.
- Sicherheit des Be nut zers
ACHTUNG GEFAHR
D
ie Gebrauchsanweisung
vor der Inbetriebsetzung
des Geräts aufmerksam
lesen, sorgsam aufbewahren und bei Bedarf darin
nach schla gen.
Der Industriesauger darf nur
von Personal benutzt wer den, das mit der Ar beits wei se des Geräts vertraut ist
und ausdrücklich für den
Ge brauch beauftragt und
ge schult wurde.
Vor dem Gebrauch sollen
die Benutzer mit Informationen, Anweisungen und
Schu lun gen erhalten für
den Ge brauch des Gerätes
und der Substanzen, für
die es be nutzt werden soll,
ein schließ lich des sicheren
Verfahrens der Beseitigung
des auf ge nom me nen Materials ver sorgt werden.
- Informazioni generali
sull’uso del l’aspi ra to re
L’utilizzo dell’aspiratore è sog get to alle normative nazionali
vigenti.
Oltre alle istruzioni per l’uso e ai
re go la men ti vigenti nel paese in
cui viene uti liz za to, per la pre ven zio ne degli infortuni è anche
necessario osservare le regole
tecniche per un lavoro sicuro e
corretto (Legislazione relativa
alla sicurezza nell’ambiente
di lavoro Direttiva Co mu ni ta ria
89/391/CE e successive, in Italia
DL 626/94).
Evitare di svol ge re qualsiasi
la vo ro che possa com pro met te re
la sicurezza del le per so ne, delle
cose e dell’ambiente.
Os ser va re le in for ma zio ni e pre scri zio ni di sicurezza con te nu te
in questo ma nua le istruzioni.
- General information
about use of the vacuum cleaner
Use of the vacuum cleaner is
governed by the laws in force in
the country where it is used.
Besides the operating in struc tions and the laws in force in
the country where the vacuum
clean er is used, the tech ni cal
regulations for ensuring safe
and correct work must also be
ob served (Legislation concerning environmental and labour
safe ty, i.e. European Union
Directive 89/391/EC and successive Di rec tives).
Do not carry out any work that
could jeopardize the safety of
people, property and the en vi ron ment.
Comply with the safety in di ca tions and prescriptions in this
instruction manual.
- Informations gé né ra les sur l’utilisation de
l’aspirateur
L’utilisation de l’aspirateur est
soumise aux normes in ter na tio na les en vigueur.
En plus des instructions du mode
d’emploi et des rè gle ments en
vigueur dans le Pays où il est
utilisé, pour la prévention des
ac ci dents il est nécessaire
d’ob ser ver les règles techniques
pour un travail sûr et cor rect (Législation relative à la sé cu ri té
sur le lieu de travail Directive
Com mu nau tai re 89/391/CE et
sui vant).
Eviter tout travail pouvant porter atteinte à la sécurité des
per son nes, des cho ses et de
l’en vi ron ne ment.
Observer les informations et
les prescriptions de sé cu ri té
con te nues dans ce manuel
truc tions.
d’ins
-1-
- Allgemeine In for ma tio nen zur
des
In dus trie sau gers
Die Benutzung des In du strie sau gers untersteht den gel ten den nationalen Verordnungen. Außer der Ge brauchs an wei sung und den Be stim mun gen, die im Benutzungsland
gelten, müssen die technischen
Re geln für eine sichere und
korrekte Arbeitsweise zur Un fall ver hü tung beachtet wer den
(Rechts vor schrift zur Sicherheit
am Ar beits platz gemäß Richtlinie 89/391/EG und weitere).
Alle Ar beit sein grif fe, welche
die Si cher heit von Per so nen,
Sa chen und Umwelt gefährden
könn ten, sind zu vermeiden.
Die in dieser Ge brauchs an wei sung ent hal te nen Si cher heits vor schrif ten und Si cher heits maß nah men sind zu beachten.
Gli aspiratori descritti nelle pre sen ti istruzioni per l’uso sono
apparecchi per uso industriale
e sono prodotti in versione normale non adat ta al l’aspi ra zio ne
di polveri pe ri co lo se e combustibili/esplo si ve.
Questo aspiratore può essere
prodotto anche in esecuzione
per aspirazione di liquidi con
controllo di livello.
- Emissioni polveri nel l’am bien te
Valori indicativi delle pre sta zio ni:
●
versione normale (non adat ta
al l’aspi ra zio ne di pol ve ri pe ri co lo se): trattiene al me no il 99,1
% di par ti cel le di di men sio ne >
= di 3 micrometri.
- Proper uses
The vacuum cleaners de scribed
in this instruction manual are appliances designed for in dus tri al
use and are pro duced in normal
version not suit a ble for vacuuming haz ard ous, combustible/ex plo sive dust.
This vacuum cleaner can also
be produced in the variant for
cleaning up liquids, with level
monitoring function.
- Dust emissions into
the environment
Indicative values of per form anc e:
●
normal version (not suitable
for vacuuming hazardous
dusts): retains at least 99,1%
of the particles measuring > =
3 micrometers.
- Utilisations prévues
Les aspirateurs décrits dans
les présentes ins truc tions d’utili sa tion sont des appareils à
usage in dus triel et produits en
version normale non appropriée
pour aspirer les poussières
dan ge reu ses et combustibles/
ex plo si ves.
Cet aspirateur peut aussi être
produit dans l’exécution pour
aspiration de liquides avec
contrôle de niveau.
- Emissions de poussières dans l’en vi ron ne ment
Valeurs indicatives des per for man ces:
●
version normale (non adap tée
à l’aspiration de pous siè res
dan ge reu ses): retient au moins
99,1% des particules de di men sion > = de 3 mi crons.
- Bestimmungsgemässe Ver wen dun gen
Die in der Ge brauchs an wei sung
beschriebenen Staub ab saug ge rä te sind für den Industriegebrauch geeignet und in normale
Version un ge eig net zum Aufsaugen von gefährlichem und
brenn ba rem/explosivem Staub.
Dieser Industriesauger kann
auch zum Absaugen von Flüssigkeiten mit Flüssigkeitsstandanzeige hergestellt werden.
- Staubemissionen in
die Umwelt
Richtwerte der Leistungen:
●
normale Version (un ge eig net
zum Aufsaugen von ge fähr li chem Staub): behält 99,1%
Staubpartikel ein > = 3 Mi kro me ter groß.
- Avvertenze generali
ATTENZIONE PERICOLO
Pericolo di incendio e di
esplosioni.
- Gli aspiratori possono es se re usati solo se si è si cu ri
che non si aspirano fonti
di ac cen sio ne attive.
- È vietato aspirare i se guen ti ma te ria li: ma te ria li
ar den ti (braci, ce ne re
cal da, si ga ret te ac ce se
ecc.), li qui di in fi am ma bi li,
com bu sti bi li ag gres si vi
(per es. ben zi na, sol ven ti,
aci di, so lu zio ni alcaline,
ecc.).
- È vietato aspirare i se guen ti materiali: polveri
esplo si ve e ad ac cen sio ne
spon ta nea (come pol ve re
di magnesio o di al lu mi nio,
ecc.).
- Gli aspiratori non sono
adat ti per aspi ra re so stan ze esplosive o simili
ad esse ai sensi della le gi sla zio ne sulle so stan ze
esplosive, in par ti co la re:
li qui di com bu sti bi li e mi sce le di pol ve ri in fi a m ma bi li e liquidi.
- General rec om men da tions
ATTENTION DANGER
R
isk of fi re outbreaks and
explosions.
- The vacuum cleaner can
only be used when it is
certain that active sourc es
of ignition are not going to
be vacuumed.
- It is forbidden to vacuum
the following materials:
burning materials (em bers, hot ashes, lighted
cigarettes, etc.) fl am ma ble
liquids, aggressive fuels
(e.g. gasoline, sol vents,
acids, alkaline so lu tions,
etc.).
- It is forbidden to vacuum
the following materials: ex plo sive dusts or ones liable
to ignite in a spon ta ne ous
way (such as mag ne si um
or aluminium dusts, etc.).
- The vacuum cleaner is
not suitable for vac u um ing
explosive or similar sub stanc es, as es tab lished
by the laws gov ern ing
ex plo sive sub stanc es,
par tic u lar ly: liquid fuels
and mix tures of fl am ma ble
dusts and liquids.
- Recommandations
générales
ATTENTION DANGER
Risque d’incendie et d’ex-
plo sions.
- Les aspirateurs peuvent
être utilisés seulement si
on est sûr qu’ils n’aspirent
pas de sources actives
d’al lu ma ge.
-
Il est interdit d’aspirer
les
matières suivantes:
ma tiè res ardentes (braises, cen dres chaudes,
ci ga ret tes allumées, etc.),
li qui des inflammables,
com bus ti bles agressifs
(par ex. es sen ce, solvants,
aci des, solutions alcalines, etc.).
-
Il est interdit d’aspirer les
matières suivantes: pous siè res explosives et à al lu ma ge spontané (comme les
poussières de ma gné sium
ou d’aluminium, etc.).
-
Les aspirateurs ne sont
pas adaptés pour as pi rer
des subs tan ces ex plo si ves
ou si mi lai res à celles-ci
aux ter mes de la lé gis la tion sur les subs tan ces
ex plo si ves, en particulier:
li qui des com bus ti bles et
mé lan ges de pous siè res
in fl am ma bles et li qui des.
- Allgemeine Hinweise
ACHTUNG GEFAHR
B
rand- und Ex plo si ons -
ge fahr.
- Die Industriesauger dür fen nur verwendet wer den,
wenn der Benutzer sicher
ist, keine aktiven Zündquellen auf zu sau gen.
-
Es ist verboten die fol gen den
Materialien auf zu sau gen: brennende
Ma te ria li en (Glut, warme
Asche, brennende Zigaretten usw.), brennbare
Flüs sig kei ten, aggressive
Sub stan zen (z.B. Benzin,
Lö se mit tel, Säu ren, al ka li sche Lösungen, usw.).
- Es ist verboten die fol gen den Materialien auf zu sau gen: explosive und
leicht entzündbare Pulver
(wie Magnesium-, Alu mi ni um pul ver usw.).
- Die Industriesauger eig nen sich nicht zum Auf sau gen explosiver oder
ähnlicher Substanzen im
Sinne der Rechtsvorschriften zu Ex plo siv stof fen,
- ecc.;
spegnere l’aspiratore, stac ca re la spina e richiedere
l’in ter ven to di personale
spe cia liz za to.
ATTENZIONE PERICOLO
Gli aspiratori non devono
es se re usati o immagazzinati
all’aperto e in presenza di
umidità.
Solamente le ver sio ni con
controllo di livello pos so no
essere usate per aspi ra re
li qui di, in caso con tra rio pos so no essere usati sol tan to
per aspirare a secco.
ATTENTION DANGER
E
mergency
If an emergency situation
occurs:
- fi lter breakage;
- fi re outbreak;
- short-circuit;
- motor block;
- electric shock;
- etc.,
turn off the vacuum cleaner,
un plug it and ask for as sist ance from specialized
per son nel.
ATTENTION DANGER
T
he vacuum cleaners must
not be used or stored out doors, or in damp places.
Only versions with the level
sensor can be used for
liq uids.
If not, they can only be used
to vacuum dry ma te ri als.
ATTENTION DANGER
Emergence
En cas d’émergence:
- rupture du fi ltre;
- incendie;
- court-circuit;
- blocage du moteur;
- choc électrique;
- etc.;
éteindre l’aspirateur, dé bran cher la fi che et de man der
l’in ter ven tion de personnel
spé cia li sé.
ATTENTION DANGER
Les aspirateurs ne doivent
pas être utilisés ou em ma ga si nés en plein air ou en
pré sen ce d’humidité.
Seules les versions à con trô le de niveau peuvent
être utilisées pour aspirer
des li qui des, dans le cas
contraire ils peuvent être
utilisés uni que ment pour
aspirer à sec.
ACHTUNG GEFAHR
N
otfall
ü
r den Notfall:
F
- Filterzerreißung;
- Brand;
- Kurzschluß;
- Motorstopp;
- elektrischen Schock;
- u.s.w.;
der Industriesauger aus schal ten, den Stecker ab zie hen und das kompetente
Personal anfragen.
ACHTUNG GEFAHR
D
ie In du strie sau ger dür fen
nicht im Frei en oder in feuch ter Um ge bung be nutzt oder
auf be wahrt wer den.
Nur die Ver sio nen mit Flüssigkeitsstandanzeige dür fen
zur Ab sau gung von Flüs sig kei ten be nutzt wer den. Im
ge gen tei li gen Fall dürfen die
Geräte nur zur Auf sau gung
trockener Stäu be benutzt
wer den.
ATTENZIONE PERICOLO
Versione (esecuzione) per
liquidi.
In caso di fuoriuscita di
schiu ma o liquido spegnere
im me dia ta men te l’aspiratore
e con trol la re.
ATTENTION DANGER
V
ersion for liquids.
If foam or liquid spills from
the machine, switch off im me di ate ly and check for the
cause.
ATTENTION DANGER
Version (exécution) pour
liquides.
En cas de fuite de mousse
ou de liquide éteindre im mé dia te ment l’aspirateur
et contrôler.
ACHTUNG GEFAHR
A
usführung für die Flüs sig kei ten.
Im Fall von Ausfl ießung von
Schaum oder Flüs sig kei ten,
den Industriesauger sofort
ausschalten und prüfen.
H - Targa di attenzione
Richiama l’attenzione del-
l’ope ra to re av ver ten do lo
della necessità di scuotere
il fi ltro so la men te con mac chi na spenta.
In caso contrario la ma no vra
non pro dur reb be alcun effetto rischiando di dan neg gia re
il fi ltro stesso.
I - Targa di quadro sotto ten-
sio ne
Segnala la presenza al-
l’in ter no del quadro del la
ten sio ne riportata sul la targhetta.
L - Bocca di aspirazione.
Questo aspiratore genera un
forte fl usso di aria che viene
aspirato dalla bocca di aspirazione “L“ e fuoriesce dallo
scarico “G”; dopo aver posizionato il tubo e gli accessori
verifi care la corretta rotazione
del motore.
Prima di avviare l’aspiratore,
innestare il tubo di aspirazione
nell’apposito bocchettone, e
innestare sulla parte terminale
del tubo l’accessorio adatto
al tipo di lavorazione da effettuare; riferirsi al catalogo accessori CFM o al ns. servizio
assistenza.
Questo aspiratore è dotato di
defl ettore interno che, imprimendo un moto circolare centrifugo delle sostanze aspirate,
ne favorisce la caduta nel contenitore.
L’aspiratore è dotato di un fi ltro
che consente il funzionamento
nella maggior parte delle applicazioni.
H - Attention plate
Draws the operator’s at-
ten tion to the fact that the
fi lter must only be shaken
when the machine is off.
Failing this, the shaking
would have no effect while
the fi lter itself could be dam aged.
I - Panel power plate
Indicates that the panel
is powered by the voltage
giv en on the data plate.
L - Inlet.
This vacuum cleaner creates a
strong air fl ow which is drawn in
through inlet “L” and blows out
through exhaust “G”; after the
hose and tools have been fi tted,
make sure that the motor turns
in the right direction.
Before turning on the vacuum
cleaner, fi t the hose into the inlet
and then fi t the re quired tool on
to the end part. Refer to CFM’s
accessory cat a logue or our as sist ance service.
This vacuum cleaner is equipped
with an internal defl ector which
sub jects the vacuumed sub stanc es to a circular centrifugal
move ment that makes them drop
into the container.
The vacuum cleaner is equipped
with a fi lter which enables it to
be used for the majority of ap pli ca tions.
H - Plaque d’attention
Attire l’attention de l’opé-
ra teur en l’aver tis sant de
la nécessité de secouer le
fi l tre, l’appareil étant éteint.
Dans le cas contraire la
manoeuvre ne produit
aucun effet en risquant
d’en dom ma ger le fi ltre.
I - Plaque du tableau sous
ten sion
Signale la mise sous ten sion.
Indiquée sur la plaque à l’intérieur du tableau.
L - Bouche d’aspiration.
Cet aspirateur produit un fl ux
d’air important qui est aspiré
par la bouche d’aspiration “L“
et sort par le rejet “G”; après
avoir positionné le tuyau et les
accessoires, vérifi er la rotation
correcte du moteur.
Avant de mettre l’aspirateur
en marche, brancher le tuyau
d’aspiration dans l’embout
spécial et monter l’accessoire
adapté au travail à faire sur
l’extrémité du tuyau; consulter le
catalogue des accessoires CFM
ou notre service après-vente.
Cet aspirateur est doté de dé fl ec teur interne qui, en im pri mant
un mouvement circulaire aux
substances aspirées, fa vo ri se
leur retombée dans la cuve.
L’aspirateur est doté d’un fi ltre qui
permet le fonc tion ne ment de la
plupart des ap pli ca tions.
H - Warnschild
Dieses Warnschild weist
den Bediener darauf hin,
daß der Filter nur bei
aus ge schal te ter Maschine
ge rüt telt werden darf.
Andernfalls hätte der Vor-
gang keine Wirkung.
I - Schild mit Span nungs anga-
be
Auf dem Schild steht die
Spannung, die innerhalb
der Schalttafel vorhanden
ist.
L - Saugöffnung.
Dieser Industriesauger erzeugt
einen starken Luftstrom der durch
die Saugöffnung „L“ angesaugt
und durch den Auslass „G“
ausgestoßen wird; in diesem
Sinne ist die Drehrichtung des
Motors festzustellen nachdem der
Sch lauch und das Saugzubehör
verbunden wurden.
Den Sauger erst einschalten
wenn der Saugschlauch mit dem
Anschlussstutzen und dem für
das arbeiten geeignete Saugwerkzeug verbunden wurde;
das gewünschte Saugzubehör
in CFM - Zubehörkatalog nachschlagen oder sich vertrauensvoll
an unserem Kundenservice
wenden.
Dieser Industriesauger ist mit
einem internen Defl ektor ausgestattet der das ausgesaugte
Material in einen zentrifugalen
Wirbel zwingt und das Material im
Auffangbehälter niederschlägt.
Der Industriesauger ist mit
einem Filter ausgestattet der
dem Einsatzzweck der meisten
Anwendungsfälle entspricht.
Sono disponibili diversi tipi di
optional di tra sfor ma zio ne dell’aspiratore:
- controllo livello per aspi ra zio ne
liquidi - arresto liquidi;
- ciclone estraibile.
Gli optionals possono essere
ri chie sti già in stal la ti in fase
di ordinazione, in alternativa
pos so no essere installati suc ces si va men te.
Per informazioni, preghiamo
riferirsi alla rete com mer cia le
CFM.
Le istruzioni per l'installazione
degli opzionali sono contenute
nei kits di trasformazione.
ATTENZIONE PERICOLO
Usare solo optionals ori-
gi na li forniti ed autorizzati
da CFM.
- Optional kits
Various optional kits are available for converting the vacuum
clean er:
- level gauge for liquids - stopping liquids;
- removable separator.
On request, the vacuum cleaner
can be supplied with optional
kits al ready in stalled. However,
they can also be installed at a
later date.
Please contact CFM’s sales
net work for further details.
Instructions to install parts on
request are included in the
conversion kit.
ATTENTION DANGER
O
nly use genuine spare
parts supplied and au thor ized by CFM.
- Options de trans for ma tion
Différents types d’option de
trans for ma tion de l’aspirateur
sont disponibles:
- contrôle niveau pour aspiration
liquides - arrêt liquides;
- cyclone extractible.
Les options peuvent être de man dées déjà installées lors
de la commande, en alternative
elles peuvent être installées
suc ces si ve ment.
Pour informations, veuillez
con tac ter le réseau commercial
CFM.
Les instructions pour l’installation des parties optionnelles
sont contenues dans le kit de
transformation.
ATTENTION DANGER
Utiliser uniquement des
options d’ori gi ne four nies
et autorisées par CFM.
- Umrüstungsoptionen
Die Absauggeräte sind mit ver schie de nen Umrüstungsoptionen erhältlich:
- Füllstandmelder für Flüs sig kei ten
- Li quid stopp vor rich tung;
- herausnehmbarer Zyklon.
Diese Optionen können schon
bei der Bestellung installiert
werden. Als Alternative können
die Optionen auch später in stal liert werden.
Wenden Sie sich bitte für alle
Informationen an das CFM
Ver triebs netz.
Die Anweisungen zum Einbau
des optionalen Zubehörs liegen
dem Umbausatz bei.
ACHTUNG GEFAHR
N
ur von CFM ge neh mig te
und ge lie fer te Ori gi nal op tio nen ver wen den.
- Accessori
Sono disponibili diversi ac ces so ri; prego riferirsi al Catalogo
Accessori CFM.
ATTENZIONE PERICOLO
Usare solo accessori ori-
gi na li for ni ti ed autorizzati
da CFM.
- Accessories
Various accessories are avail a ble; refer to CFM’s Ac ces so ries
Catalogue.
ATTENTION DANGER
O
nly use genuine ac ces so ries supplied and
au thor ized by CFM.
- Accessoires
Divers accessoires sont dis po ni bles; veuillez consulter le
Ca ta lo gue Ac ces soi res CFM.
ATTENTION DANGER
Utiliser uniquement des
accessoires d’ori gi ne
four nis et autorisés par
CFM.
- Zubehör
Es sind verschiedene Zu be hör ein rich tun gen erhältlich. Neh men Sie Bezug auf den CFM
-Zubehör-Katalog.
ACHTUNG GEFAHR
N
ur von CFM ge neh mig tes
und ge lie fer tes Ori gi nal zu be hör ver wen den.
-6-
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.