Nilfisk SOL 3, SOL 5 W Operating instructions

SOL 3 SOL 5 W
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
I
GB
F
Nr. di codice / Code number / N. de code / Codenummer : C71-I-GB-F-D-1000 Edizione / Edition / Edition / Ausgabe : 03/2005
SOL 3 - SOL 5 W
Tutti i diritti riser vati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
© C.F.M. S.p.A.
INDICE
Istruzioni per l’uso ......................................................................................... pag. 1
Sicurezza dell’operatore ................................................................... pag. 1
Informazioni generali sull’uso dell’aspiratore ..................................... pag. 1
Impieghi previsti ................................................................................. pag. 2
Emissione polveri nell’ambiente ......................................................... pag. 2
Avvertenze generali ........................................................................... pag. 2
Descrizione dell’aspiratore - Etichette ................................................ pag. 4
Optionals di trasformazione ............................................................... pag. 6
Accessori ........................................................................................... pag. 6
Imballo e disimballo ........................................................................... pag. 7
Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica ........................ pag. 8
Prolunghe ........................................................................................... pag. 9
Aspirazione di sostanze asciutte - aspirazione di liquidi ................... pag. 10
Manutenzioni e riparazioni ................................................................. pag. 11
Dimensioni - Dati tecnici ................................................................... pag. 12
Comandi, indicatori e collegamenti .................................................... pag. 13
Controlli prima dell’avviamento ......................................................... pag. 14
Avviamento ........................................................................................ pag. 14
Scuotimento fi ltro primario ................................................................. pag. 15
Arresto di emergenza ......................................................................... pag. 16
Svuotamento del contenitore polveri ................................................. pag. 16
Montaggio kit aspirazione liquidi ........................................................ pag. 17
Al termine dei lavori ........................................................................... pag. 19
Manutenzione, pulizia e decontaminazione ....................................... pag. 20
Smontaggio e sostituzione del fi ltro ................................................... pag. 21
Sostituzione del fi ltro .......................................................................... pag. 22
Controllo e pulizia ventola di raffreddamento motore ......................... pag. 23
Controllo tenute .................................................................................. pag. 23
Pulizia e sostituzione ciclone (se presente) ....................................... pag. 25
Smaltimento macchina ...................................................................... pag. 25
Schemi elettrici ................................................................................... pag. 26
Ricerca guasti .................................................................................... pag. 28
Centri assistenza CFM ....................................................................... pag. 32
SOL 3 - SOL 5 W
Tutti i diritti riser vati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
© C.F.M. S.p.A.
TABLE OF CONTENTS
Operating instructions .................................................................................. page 1
Operator safety ................................................................................. page 1
General information about use of the vacuum cleaner ...................... page 1
Proper uses ........................................................................................ page 2
Dust emissions into the environment ................................................. page 2
General recommendations ................................................................. page 2
Description of the vacuum cleaner - Labels ....................................... page 4
Optional kits ...................................................................................... page 6
Accessories ........................................................................................ page 6
Packing and unpacking ...................................................................... page 7
Setting to work - connection to the power supply .............................. page 8
Extensions ......................................................................................... page 9
Wet and dry applications .................................................................... page 10
Maintenance and repairs ................................................................... page 11
Dimensions - Technical data .............................................................. page 12
Controls, indicators and connections ................................................. page 13
Inspection prior to starting ................................................................. page 14
Starting up ......................................................................................... page 14
Shaking the main fi lter ....................................................................... page 15
Emergency stopping .......................................................................... page 16
Emptying the container ...................................................................... page 16
How to assemble the liquid suction kit ............................................... page 17
At the end of a cleaning session ........................................................ page 19
Maintenance, cleaning and decontamination ..................................... page 20
How to disassemble and replace the fi lter ......................................... page 21
Filter replacement .............................................................................. page 22
Inspecting and cleaning the motor cooling fan ................................... page 23
Seal inspection ................................................................................... page 23
Cleaning and replacing the separator (if present) .............................. page 25
Disposal of the machine .................................................................... page 25
Wiring diagrams ................................................................................. page 26
Troubleshooting .................................................................................. page 29
CFM assistance center ...................................................................... page 32
SOL 3 - SOL 5 W
Tutti i diritti riser vati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
© C.F.M. S.p.A.
INDEX
Mode d’emploi ................................................................................................ page 1
Sécurité de l’opérateur ....................................................................... page 1
Informations générales sur l’utilisation de l’aspirateur ....................... page 1
Utilisations prévues ............................................................................ page 2
Emissions de poussières dans l’environnement ................................ page 2
Recommandations générales ............................................................ page 2
Description de l’aspirateur - Plaques ................................................. page 4
Options de transformation .................................................................. page 6
Accessoires ........................................................................................ page 6
Emballage et déballage ..................................................................... page 7
Mise en service - raccordement au réseau d’alimentation électrique ...
Rallonges ........................................................................................... page 9
Aspiration de substances sèches - aspiration de liquides ................. page 10
Entretien et réparation ....................................................................... page 11
Dimensions - Caractéristiques techniques ......................................... page 12
Commandes, indicateurs et connexions ............................................ page 13
Contrôles avant la mise en marche ................................................... page 14
Mise en marche ................................................................................. page 14
Secouage du fi ltre primaire ................................................................ page 15
Arrêt d’urgence .................................................................................. page 16
Vidange de la cuve de poussières ..................................................... page 16
Montage kit aspiration de liquides ...................................................... page 17
En fi n de poste ................................................................................... page 19
Entretien, nettoyage et décontamination ............................................ page 20
Démontage et remplacement du fi ltre ................................................ page 21
Remplacement du fi ltre ..................................................................... page 22
Contrôle et nettoyage ventilateur de refroidissement moteur ............ page 23
Contrôle des étanchéités ................................................................... page 23
Nettoyage et remplacement du cyclone (si prévu) ............................. page 25
Mise au rebut .................................................................................... page 25
Schémas électriques .......................................................................... page 26
Recherche des pannes ...................................................................... page 30
Centre après vente CFM .................................................................... page 32
page 8
SOL 3 - SOL 5 W
Tutti i diritti riser vati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
© C.F.M. S.p.A.
INHALTVERZEICHNIS
Gebrauchsanweisung .................................................................................... Seite 1
Sicherheit des Benutzers ................................................................... Seite 1
Allgemeine Informationen zur Benutzung des Industriesaugers ........ Seite 1
Bestimmungsgemässe Verwendungen .............................................. Seite 2
Staubemissionen in die Umwelt ......................................................... Seite 2
Allgemeine Hinweise .......................................................................... Seite 2
Beschreibung des Industriesaugers - Warnschild .............................. Seite 4
Umrüstungsoptionen .......................................................................... Seite 6
Zubehör .............................................................................................. Seite 6
Verpackung und Auspacken .............................................................. Seite 7
Inbetriebnahme - Anschluss an das Stromnetz ................................. Seite 8
Verlängerungskabel ........................................................................... Seite 9
Aufsaugen von trockenen Substanzen - Absaugen von Flüssigkeiten
Wartungen und Reparaturen ............................................................. Seite 11
Platzbedarf - Technische Daten ......................................................... Seite 12
Bedienteile, Anzeigen und Anschlüsse .............................................. Seite 13
Kontrollen vor dem Einschalten ........................................................ Seite 14
Anschalten ......................................................................................... Seite 14
Schütteln des Hauptfi lters .................................................................. Seite 15
Notabschaltung .................................................................................. Seite 16
Entleeren des Staubsammelbehälters ............................................... Seite 16
Bauen von
Flüssigkeitenabsaugenkit
................................................... Seite 17
Am Ende der Arbeit ............................................................................ Seite 19
Wartung, Reinigung und Entsorgung ................................................. Seite 20
Ausbauen der Ersetzen des Filters .................................................... Seite 21
Ersetzen des Filters ........................................................................... Seite 22
Kontrolle und Reinigung des Lüfters zur Motorkühlung ..................... Seite 23
Prüfung der Dichtungen ..................................................................... Seite 23
Reinigung und Staubabscheideraustausch (falls vorhanden) ............ Seite 25
Geräteentsorgung .............................................................................. Seite 25
Stromlaufpläne ................................................................................... Seite 26
Fehlersuche ....................................................................................... Seite 31
CFM - Service .................................................................................... Seite 32
.... Seite 10
SOL 3 - SOL 5 W
Tutti i diritti riservati /
Tous droits réservés /
© C.F.M. S.p.A.
All rights reserved
Alle Rechte vorbehalten
Istruzioni per l’uso / Mode d’emploi /
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Leggere le istruzioni per l’uso
e os ser va re le avvertenze im por tan ti per la si cu rez za con tras se gna te da:
! ATTENZIONE PE RI CO LO.
- Sicurezza del l’ope ra -
to re
ATTENZIONE PERICOLO
Prima di mettere in esercizio
l’ap pa rec chio, leggere as so­ lu ta men te que ste istruzioni per l’uso e man te ner le a por ta ta di mano, per poterle con sul ta re all’occorrenza.
L’utilizzo dell’aspiratore è ri­ ser va to solo a per so ne che ne co no sco no il fun zio na men to e sono state espres sa men te incaricate ed ad de stra te.
Prima dell’uso, gli ope ra to ri devono es se re in for ma ti, istru i ti e addestrati re la ti v­a men te all’uso del l’ap pa ­rec chio e alle so stan ze per cui esso deve es se re usato, in clu so il metodo si cu ro di ri mo zio ne ed eli mi na zio ne del ma te ria le raccolto.
R
ead the operating instructions and comply with the im por tant safety recommendations iden­ ti fi ed by the words:
! ATTENTION DANGER.
- Operator safety
ATTENTION DANGER
B
efore starting the machine, it is absolutely essential to read these operating in struc ­tions and to keep them ready at hand for consultation.
The vacuum cleaner can only be used by people who are fa mil iar with the way it works and who have been ex plic it ly au thor ized and trained for the purpose.
Before using the vacuum clean er, operators must be in formed, instructed and trained on how to work it and for which sub stanc es its us­age is permitted in clud ing the safe method for removing and dis pos ing of the vac u umed ma te ri al.
Lire les instructions du mode
d’emploi et observer les aver tis ­se ments importants de sécurité repérés par:
! ATTENTION DANGER.
- Sécurité de l’opé ra­ teur
ATTENTION DANGER
Avant de mettre l’ap pa reil
en service, lire ab so lu ment le mode d’emploi et le tenir à portée de la main pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
L’utilisation de l’aspirateur est réservée seulement aux per son nes connaissant le fonc tion ne ment qui ont reçu une formation adéquate et auxquelles a été confié l’ap pa reil.
Avant l’utilisation les opé ra ­teurs doivent être ins truits et formés à l’utilisation de l’appareil et des subs tan ces pour lesquelles il doit être utilisé, y compris la mé­ tho de sûre d’éva cua tion et d’éli mi na tion de la ma tiè re re cueillie.
D
ie Ge brauchs an wei sung le sen
und die mit: ! ACHTUNG GEFAHR ge­ kenn zeich ne ten Warn hin wei se be ach ten.
- Sicherheit des Be nut ­zers
ACHTUNG GEFAHR
D
ie Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebsetzung des Geräts aufmerksam lesen, sorgsam aufbewah­ren und bei Bedarf darin nach schla gen. Der Industriesauger darf nur von Personal benutzt wer­ den, das mit der Ar beits wei ­se des Geräts vertraut ist und ausdrücklich für den Ge brauch beauftragt und ge schult wurde.
Vor dem Gebrauch sollen die Benutzer mit Informati­onen, Anweisungen und Schu lun gen erhalten für den Ge brauch des Gerätes und der Substanzen, für die es be nutzt werden soll, ein schließ lich des sicheren Verfahrens der Beseitigung des auf ge nom me nen Mate­rials ver sorgt werden.
- Informazioni generali sull’uso del l’aspi ra ­to re
L’utilizzo dell’aspiratore è sog­ get to alle normative nazionali vigenti. Oltre alle istruzioni per l’uso e ai re go la men ti vigenti nel paese in cui viene uti liz za to, per la pre­ ven zio ne degli infortuni è anche necessario osservare le regole tecniche per un lavoro sicuro e corretto (Legislazione relativa alla sicurezza nell’ambiente di lavoro Direttiva Co mu ni ta ria 89/391/CE e successive, in Italia DL 626/94). Evitare di svol ge re qualsiasi la vo ro che possa com pro met te re la sicurezza del le per so ne, delle cose e dell’ambiente. Os ser va re le in for ma zio ni e pre­ scri zio ni di sicurezza con te nu te in questo ma nua le istruzioni.
- General information about use of the va­cuum cleaner
Use of the vacuum cleaner is governed by the laws in force in the country where it is used. Besides the operating in struc ­tions and the laws in force in the country where the vacuum clean er is used, the tech ni cal regulations for ensuring safe and correct work must also be ob served (Legislation concern­ing environmental and labour safe ty, i.e. European Union Directive 89/391/EC and suc­cessive Di rec tives). Do not carry out any work that could jeopardize the safety of people, property and the en vi ­ron ment. Comply with the safety in di ­ca tions and prescriptions in this instruction manual.
- Informations gé né ra ­les sur l’utilisation de l’aspirateur
L’utilisation de l’aspirateur est soumise aux normes in ter na ­tio na les en vigueur. En plus des instructions du mode d’emploi et des rè gle ments en vigueur dans le Pays où il est utilisé, pour la prévention des ac ci dents il est nécessaire d’ob ser ver les règles techniques pour un travail sûr et cor rect (Lé­gislation relative à la sé cu ri té sur le lieu de travail Directive Com mu nau tai re 89/391/CE et sui vant). Eviter tout travail pouvant por­ter atteinte à la sécurité des per son nes, des cho ses et de l’en vi ron ne ment. Observer les informations et les prescriptions de sé cu ri té con te nues dans ce manuel
truc tions.
d’ins
-1-
- Allgemeine In for ma ­tio nen zur
des
In dus trie sau gers
Die Benutzung des In du strie ­sau gers untersteht den gel­ ten den nationalen Verordnun­gen. Außer der Ge brauchs ­an wei sung und den Be stim ­mun gen, die im Benutzungsland gelten, müssen die technischen Re geln für eine sichere und korrekte Arbeitsweise zur Un­ fall ver hü tung beachtet wer den (Rechts vor schrift zur Sicherheit am Ar beits platz gemäß Richtli­nie 89/391/EG und weitere).
Alle Ar beit sein grif fe, welche die Si cher heit von Per so nen, Sa chen und Umwelt gefährden könn ten, sind zu vermeiden. Die in dieser Ge brauchs an wei s­ung ent hal te nen Si cher heits ­vor schrif ten und Si cher heits ­maß nah men sind zu beachten.
Be nut zung
SOL 3 - SOL 5 W
Tutti i diritti riservati /
Tous droits réservés /
© C.F.M. S.p.A.
All rights reserved
Alle Rechte vorbehalten
- Impieghi previsti
Gli aspiratori descritti nelle pre­ sen ti istruzioni per l’uso sono apparecchi per uso industriale e sono prodotti in versione nor­male non adat ta al l’aspi ra zio ne di polveri pe ri co lo se e combusti­bili/esplo si ve.
Questo aspiratore può essere prodotto anche in esecuzione per aspirazione di liquidi con controllo di livello.
- Emissioni polveri nel ­l’am bien te
Valori indicativi delle pre sta ­zio ni:
versione normale (non adat ta
al l’aspi ra zio ne di pol ve ri pe ri ­co lo se): trattiene al me no il 99,1 % di par ti cel le di di men sio ne > = di 3 micrometri.
- Proper uses
The vacuum cleaners de scribed in this instruction manual are ap­pliances designed for in dus tri al use and are pro duced in normal version not suit a ble for vacuum­ing haz ard ous, combustible/ex­ plo sive dust.
This vacuum cleaner can also be produced in the variant for cleaning up liquids, with level monitoring function.
- Dust emissions into the environment
Indicative values of per form ­anc e:
normal version (not suitable
for vacuuming hazardous dusts): retains at least 99,1% of the particles measuring > = 3 micrometers.
- Utilisations prévues
Les aspirateurs décrits dans les présentes ins truc tions d’uti­li sa tion sont des appareils à usage in dus triel et produits en version normale non appropriée pour aspirer les poussières dan ge reu ses et combustibles/ ex plo si ves. Cet aspirateur peut aussi être produit dans l’exécution pour aspiration de liquides avec contrôle de niveau.
- Emissions de pous­sières dans l’en vi ron n­e ment
Valeurs indicatives des per for ­man ces:
version normale (non adap tée
à l’aspiration de pous siè res dan ge reu ses): retient au moins 99,1% des particules de di­ men sion > = de 3 mi crons.
- Bestimmungsgemäs­se Ver wen dun gen
Die in der Ge brauchs an wei sung beschriebenen Staub ab saug g­e rä te sind für den Industriege­brauch geeignet und in normale Version un ge eig net zum Auf­saugen von gefährlichem und brenn ba rem/explosivem Staub.
Dieser Industriesauger kann auch zum Absaugen von Flüs­sigkeiten mit Flüssigkeitsstand­anzeige hergestellt werden.
- Staubemissionen in die Umwelt
Richtwerte der Leistungen:
normale Version (un ge eig net
zum Aufsaugen von ge fähr ­li chem Staub): behält 99,1% Staubpartikel ein > = 3 Mi kro ­me ter groß.
- Avvertenze generali
ATTENZIONE PERICOLO
Pericolo di incendio e di
esplosioni.
- Gli aspiratori possono es­ se re usati solo se si è si cu ri che non si aspirano fonti di ac cen sio ne attive.
- È vietato aspirare i se­ guen ti ma te ria li: ma te ria li ar den ti (braci, ce ne re cal da, si ga ret te ac ce se ecc.), li qui di in fi am ma bi li, com bu sti bi li ag gres si vi (per es. ben zi na, sol ven ti, aci di, so lu zio ni alcaline, ecc.).
- È vietato aspirare i se­ guen ti materiali: polveri esplo si ve e ad ac cen sio ne spon ta nea (come pol ve re di magnesio o di al lu mi nio, ecc.).
- Gli aspiratori non sono adat ti per aspi ra re so­ stan ze esplosive o simili ad esse ai sensi della le­ gi sla zio ne sulle so stan ze esplosive, in par ti co la re: li qui di com bu sti bi li e mi­ sce le di pol ve ri in fi a m ­ma bi li e liquidi.
- General rec om men d­a tions
ATTENTION DANGER
R
isk of fi re outbreaks and
explosions.
- The vacuum cleaner can only be used when it is certain that active sourc es of ignition are not going to be vacuumed.
- It is forbidden to vacuum the following materials: burning materials (em­ bers, hot ashes, lighted cigarettes, etc.) fl am ma ble liquids, aggressive fuels (e.g. gasoline, sol vents, acids, alkaline so lu tions, etc.).
- It is forbidden to vacuum the following materials: ex­ plo sive dusts or ones liable to ignite in a spon ta ne ous way (such as mag ne si um or aluminium dusts, etc.).
- The vacuum cleaner is not suitable for vac u um ing explosive or similar sub­ stanc es, as es tab lished by the laws gov ern ing ex plo sive sub stanc es, par tic u lar ly: liquid fuels and mix tures of fl am ma ble dusts and liquids.
- Recommandations générales
ATTENTION DANGER
Risque d’incendie et d’ex-
plo sions.
- Les aspirateurs peuvent être utilisés seulement si on est sûr qu’ils n’aspirent pas de sources actives d’al lu ma ge.
-
Il est interdit d’aspirer les
matières suivantes: ma tiè res ardentes (brai­ses, cen dres chaudes, ci ga ret tes allumées, etc.), li qui des inflammables, com bus ti bles agressifs (par ex. es sen ce, solvants, aci des, solutions alcali­nes, etc.).
-
Il est interdit d’aspirer les matières suivantes: pous­ siè res explosives et à al lu ­ma ge spontané (comme les poussières de ma gné sium ou d’aluminium, etc.).
-
Les aspirateurs ne sont pas adaptés pour as pi rer des subs tan ces ex plo si ves ou si mi lai res à celles-ci aux ter mes de la lé gis ­la tion sur les subs tan ces ex plo si ves, en particulier: li qui des com bus ti bles et mé lan ges de pous siè res in fl am ma bles et li qui des.
- Allgemeine Hinweise
ACHTUNG GEFAHR
B
rand- und Ex plo si ons -
ge fahr.
- Die Industriesauger dür­ fen nur verwendet wer den, wenn der Benutzer sicher ist, keine aktiven Zünd­quellen auf zu sau gen.
-
Es ist verboten die fol­ gen den
Materialien auf­ zu sau gen: brennende Ma te ria li en (Glut, warme Asche, brennende Ziga­retten usw.), brennbare Flüs sig kei ten, aggressive Sub stan zen (z.B. Benzin, Lö se mit tel, Säu ren, al ka ­li sche Lösungen, usw.).
- Es ist verboten die fol­ gen den Materialien auf­ zu sau gen: explosive und leicht entzündbare Pulver (wie Magnesium-, Alu mi ­ni um pul ver usw.).
- Die Industriesauger eig­ nen sich nicht zum Auf­ sau gen explosiver oder ähnlicher Substanzen im Sinne der Rechtsvorsch­riften zu Ex plo siv stof fen,
Flüs sig brenn stof fe
bzw.
und brennbare Pulver- und Flüssigkeitsmischungen.
-2-
SOL 3 - SOL 5 W
Tutti i diritti riservati /
Tous droits réservés /
© C.F.M. S.p.A.
All rights reserved
Alle Rechte vorbehalten
ATTENZIONE PERICOLO
Emergenza
In caso di emergenza:
- rottura fi ltro;
- incendio;
- corto circuito;
- blocco motore;
- shock elettrico;
- ecc.; spegnere l’aspiratore, stac­ ca re la spina e richiedere l’in ter ven to di personale spe cia liz za to.
ATTENZIONE PERICOLO
Gli aspiratori non devono
es se re usati o immagazzinati all’aperto e in presenza di umidità. Solamente le ver sio ni con controllo di livello pos so no essere usate per aspi ra re li qui di, in caso con tra rio pos­ so no essere usati sol tan to per aspirare a secco.
ATTENTION DANGER
E
mergency
If an emergency situation occurs:
- fi lter breakage;
- fi re outbreak;
- short-circuit;
- motor block;
- electric shock;
- etc., turn off the vacuum cleaner, un plug it and ask for as­ sist ance from specialized per son nel.
ATTENTION DANGER
T
he vacuum cleaners must not be used or stored out­ doors, or in damp places.
Only versions with the level sensor can be used for liq uids.
If not, they can only be used to vacuum dry ma te ri als.
ATTENTION DANGER
Emergence
En cas d’émergence:
- rupture du fi ltre;
- incendie;
- court-circuit;
- blocage du moteur;
- choc électrique;
- etc.; éteindre l’aspirateur, dé­ bran cher la fi che et de man der l’in ter ven tion de personnel spé cia li sé.
ATTENTION DANGER
Les aspirateurs ne doivent
pas être utilisés ou em ma ­ga si nés en plein air ou en pré sen ce d’humidité. Seules les versions à con­ trô le de niveau peuvent être utilisées pour aspirer des li qui des, dans le cas contraire ils peuvent être utilisés uni que ment pour aspirer à sec.
ACHTUNG GEFAHR
N
otfall
ü
r den Notfall:
F
- Filterzerreißung;
- Brand;
- Kurzschluß;
- Motorstopp;
- elektrischen Schock;
- u.s.w.; der Industriesauger aus­ schal ten, den Stecker ab zie­ hen und das kompetente Personal anfragen.
ACHTUNG GEFAHR
D
ie In du strie sau ger dür fen nicht im Frei en oder in feuch­ ter Um ge bung be nutzt oder auf be wahrt wer den. Nur die Ver sio nen mit Flüs­sigkeitsstandanzeige dür fen zur Ab sau gung von Flüs sig ­kei ten be nutzt wer den. Im ge gen tei li gen Fall dürfen die Geräte nur zur Auf sau gung trockener Stäu be benutzt wer den.
ATTENZIONE PERICOLO
Versione (esecuzione) per
liquidi. In caso di fuoriuscita di schiu ma o liquido spegnere im me dia ta men te l’aspiratore e con trol la re.
ATTENTION DANGER
V
ersion for liquids.
If foam or liquid spills from the machine, switch off im­ me di ate ly and check for the cause.
ATTENTION DANGER
Version (exécution) pour
liquides. En cas de fuite de mousse
ou de liquide éteindre im­ mé dia te ment l’aspirateur et contrôler.
ACHTUNG GEFAHR
A
usführung für die Flüs sig ­kei ten. Im Fall von Ausfl ießung von Schaum oder Flüs sig kei ten, den Industriesauger sofort ausschalten und prüfen.
-3-
SOL 3 - SOL 5 W
Tutti i diritti riservati /
Tous droits réservés /
© C.F.M. S.p.A.
All rights reserved
Alle Rechte vorbehalten
- Descrizione del l‘aspi ­ra to re - Etichette
- Description of the vac u um cleaner - La­bels
B
G
- Description de l’as pi ­ra teur - Plaques
Aspiratori Industriali Trasportatori Polveri
A
- Beschreibung des In du strie sau gers ­Warnschild
ATTENZIONE! WARNING! ATTENTION! ACHTUNG! ATENCION!
SCUOTERE SOLO A MACCHINA SPENTA SHAKE THE FILTER ONLY WHEN THE EXHAUSTER IS OFF
SECOUER SEULEMENT APRÈS AVOIR DEBRANCHÉ L'APPAREIL
• NUR BEI STEHENDER MASCHINE BETÄTIGEN
SACUDIR SOLO CON MAQUINA PARADA
F
UN06-0050BB
A - Targhetta identifi cativa: Codice Modello che in clu de
Dati Tecnici, Ma tri co la, Marcatura CE, Anno di costruzione.
B - Tubo raccordo aspirazio-
ne.
C - Pannello di comando ver-
sione normale.
D - Pannello di comando ver-
sione per aspirazione di liquidi.
E - Contenitore di raccolta
pol ve ri. F - Camera fi ltro. G - Scarico.
400 VOLT
A - Identifi cation plate: Code of the Model which
includes Technical Specifi ­cations, Serial Number, CE marking, Year of manufac­ture.
B - Suction union hose.
C - Control panel - normal ver-
sion.
D - Control panel - version for
liquids vacuuming.
E - Dust container.
F - Filter chamber. G - Exhaust.
I
A - Plaque d’identifi cation: Code Modèle incluant Ca-
ractéristiques tech ni ques, Matricule, Mar qua ge CE, Année de fa bri ca tion.
B - Tuyau raccord d’aspira-
tion. Panneau de commande
C -
- version normale.
D - Panneau de commande
- version pour aspiration des liquides.
E - Cuve de récupération pous-
siè re. F - Chambre fi ltre. G - Refoulement.
L
E
Fig. 1
A -
Typenschild:
Artikelnummer aufnimmt
Technischen Angabe, Fab­rikationsnummer, CE Mar­ kie rung, Baujahr.
B - Sauganschlussleitung.
C - Steuerungspanel - normale
Version.
D - Steuerungspanel -Version
fur Flüssigkeitenabsaug­ung.
E - Staubbehälter.
F - Filterkammer. G - Ablass.
-4-
SOL 3 - SOL 5 W
Tutti i diritti riservati /
Tous droits réservés /
© C.F.M. S.p.A.
All rights reserved
Alle Rechte vorbehalten
H - Targa di attenzione Richiama l’attenzione del-
l’ope ra to re av ver ten do lo della necessità di scuotere il fi ltro so la men te con mac­ chi na spenta.
In caso contrario la ma no vra
non pro dur reb be alcun effet­to rischiando di dan neg gia re il fi ltro stesso.
I - Targa di quadro sotto ten-
sio ne
Segnala la presenza al-
l’in ter no del quadro del la ten sio ne riportata sul la tar­ghetta.
L - Bocca di aspirazione.
Questo aspiratore genera un forte fl usso di aria che viene aspirato dalla bocca di aspi­razione “L“ e fuoriesce dallo scarico “G”; dopo aver posizio­nato il tubo e gli accessori verifi care la corretta rotazione del motore.
Prima di avviare l’aspiratore, innestare il tubo di aspirazione nell’apposito bocchettone, e innestare sulla parte terminale del tubo l’accessorio adatto al tipo di lavorazione da effet­tuare; riferirsi al catalogo ac­cessori CFM o al ns. servizio assistenza.
Questo aspiratore è dotato di defl ettore interno che, impri­mendo un moto circolare cen­trifugo delle sostanze aspirate, ne favorisce la caduta nel con­tenitore. L’aspiratore è dotato di un fi ltro che consente il funzionamento nella maggior parte delle ap­plicazioni.
H - Attention plate Draws the operator’s at-
ten tion to the fact that the fi lter must only be shaken when the machine is off.
Failing this, the shaking
would have no effect while the fi lter itself could be dam­ aged.
I - Panel power plate
Indicates that the panel
is powered by the voltage giv en on the data plate.
L - Inlet.
This vacuum cleaner creates a strong air fl ow which is drawn in through inlet “L” and blows out through exhaust “G”; after the hose and tools have been fi tted, make sure that the motor turns in the right direction.
Before turning on the vacuum cleaner, fi t the hose into the inlet and then fi t the re quired tool on to the end part. Refer to CFM’s accessory cat a logue or our as­ sist ance service.
This vacuum cleaner is equipped with an internal defl ector which sub jects the vacuumed sub­ stanc es to a circular centrifugal move ment that makes them drop into the container. The vacuum cleaner is equipped with a fi lter which enables it to be used for the majority of ap­ pli ca tions.
H - Plaque d’attention Attire l’attention de l’opé-
ra teur en l’aver tis sant de la nécessité de secouer le fi l tre, l’appareil étant éteint.
Dans le cas contraire la
manoeuvre ne produit aucun effet en risquant d’en dom ma ger le fi ltre.
I - Plaque du tableau sous
ten sion
Signale la mise sous ten sion.
Indiquée sur la plaque à l’in­térieur du tableau.
L - Bouche d’aspiration.
Cet aspirateur produit un fl ux d’air important qui est aspiré par la bouche d’aspiration “L“ et sort par le rejet “G”; après avoir positionné le tuyau et les accessoires, vérifi er la rotation correcte du moteur.
Avant de mettre l’aspirateur en marche, brancher le tuyau d’aspiration dans l’embout spécial et monter l’accessoire adapté au travail à faire sur l’extrémité du tuyau; consulter le catalogue des accessoires CFM ou notre service après-vente.
Cet aspirateur est doté de dé­ fl ec teur interne qui, en im pri mant un mouvement circulaire aux substances aspirées, fa vo ri se leur retombée dans la cuve.
L’aspirateur est doté d’un fi ltre qui permet le fonc tion ne ment de la plupart des ap pli ca tions.
H - Warnschild Dieses Warnschild weist
den Bediener darauf hin, daß der Filter nur bei aus ge schal te ter Maschine ge rüt telt werden darf.
Andernfalls hätte der Vor-
gang keine Wirkung.
I - Schild mit Span nungs anga-
be
Auf dem Schild steht die
Spannung, die innerhalb der Schalttafel vorhanden ist.
L - Saugöffnung.
Dieser Industriesauger erzeugt einen starken Luftstrom der durch die Saugöffnung „L“ angesaugt und durch den Auslass „G“ ausgestoßen wird; in diesem Sinne ist die Drehrichtung des Motors festzustellen nachdem der Sch lauch und das Saugzubehör verbunden wurden.
Den Sauger erst einschalten wenn der Saugschlauch mit dem Anschlussstutzen und dem für das arbeiten geeignete Saug­werkzeug verbunden wurde; das gewünschte Saugzubehör in CFM - Zubehörkatalog nach­schlagen oder sich vertrauensvoll an unserem Kundenservice wenden. Dieser Industriesauger ist mit einem internen Defl ektor aus­gestattet der das ausgesaugte Material in einen zentrifugalen Wirbel zwingt und das Material im Auffangbehälter niederschlägt. Der Industriesauger ist mit einem Filter ausgestattet der dem Einsatzzweck der meisten Anwendungsfälle entspricht.
-5-
SOL 3 - SOL 5 W
Tutti i diritti riservati /
Tous droits réservés /
© C.F.M. S.p.A.
All rights reserved
Alle Rechte vorbehalten
- Optionals di tra sfor ­ma zio ne
Sono disponibili diversi tipi di optional di tra sfor ma zio ne del­l’aspiratore:
- controllo livello per aspi ra zio ne
liquidi - arresto liquidi;
- ciclone estraibile.
Gli optionals possono essere ri chie sti già in stal la ti in fase di ordinazione, in alternativa pos so no essere installati suc­ ces si va men te. Per informazioni, preghiamo riferirsi alla rete com mer cia le CFM. Le istruzioni per l'installazione degli opzionali sono contenute nei kits di trasformazione.
ATTENZIONE PERICOLO
Usare solo optionals ori-
gi na li forniti ed autorizzati da CFM.
- Optional kits
Various optional kits are avail­able for converting the vacuum clean er:
- level gauge for liquids - stop­ping liquids;
- removable separator.
On request, the vacuum cleaner can be supplied with optional kits al ready in stalled. However, they can also be installed at a later date. Please contact CFM’s sales net work for further details.
Instructions to install parts on request are included in the conversion kit.
ATTENTION DANGER
O
nly use genuine spare parts supplied and au­ thor ized by CFM.
- Options de trans for ­ma tion
Différents types d’option de trans for ma tion de l’aspirateur sont disponibles:
- contrôle niveau pour aspiration liquides - arrêt liquides;
- cyclone extractible.
Les options peuvent être de­ man dées déjà installées lors de la commande, en alternative elles peuvent être installées suc ces si ve ment. Pour informations, veuillez con tac ter le réseau commercial CFM. Les instructions pour l’instal­lation des parties optionnelles sont contenues dans le kit de transformation.
ATTENTION DANGER
Utiliser uniquement des
options d’ori gi ne four nies et autorisées par CFM.
- Umrüstungsoption­en
Die Absauggeräte sind mit ver­ schie de nen Umrüstungsoption­en erhältlich:
- Füllstandmelder für Flüs sig kei ten
- Li quid stopp vor rich tung;
- herausnehmbarer Zyklon.
Diese Optionen können schon bei der Bestellung installiert werden. Als Alternative können die Optionen auch später in stal ­liert werden. Wenden Sie sich bitte für alle Informationen an das CFM Ver triebs netz. Die Anweisungen zum Einbau des optionalen Zubehörs liegen dem Umbausatz bei.
ACHTUNG GEFAHR
N
ur von CFM ge neh mig te und ge lie fer te Ori gi nal o­p tio nen ver wen den.
- Accessori
Sono disponibili diversi ac ces ­so ri; prego riferirsi al Catalogo Accessori CFM.
ATTENZIONE PERICOLO
Usare solo accessori ori-
gi na li for ni ti ed autorizzati da CFM.
- Accessories
Various accessories are avail­ a ble; refer to CFM’s Ac ces so ries Catalogue.
ATTENTION DANGER
O
nly use genuine ac­ ces so ries supplied and au thor ized by CFM.
- Accessoires
Divers accessoires sont dis­ po ni bles; veuillez consulter le Ca ta lo gue Ac ces soi res CFM.
ATTENTION DANGER
Utiliser uniquement des
accessoires d’ori gi ne four nis et autorisés par CFM.
- Zubehör
Es sind verschiedene Zu be hör­ ein rich tun gen erhältlich. Neh­ men Sie Bezug auf den CFM
-Zubehör-Katalog.
ACHTUNG GEFAHR
N
ur von CFM ge neh mig tes und ge lie fer tes Ori gi nal z­u be hör ver wen den.
-6-
Loading...
+ 26 hidden pages