Nilfisk SMART User Manual [es]

American-Lincoln
A
TECHNOLOGY
Manual del
Operator's Manual
Operador
®
MERICAN-LINCOLN
Sweeper/Scrubber
SMART
SC7730
Barredora/
Fregadora
Beginning with Serial No. 692003
READ THIS BOOK
Comenzando con el número de serie 692003
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to
LEA ESTE LIBRO
your machine could result in injury to you or to other personnel. Damage to the machine or to
Este libro contiene información importante para el uso y operación segura de esta máquina. El no leer este libro previo a
other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine
operar o intentar cualquier procedimiento de servicio o mantenimiento en su máquina puede resultar en lesiones para
before using it. If you or your operator (s) cannot read English, have this manual explained fully before attempting to operate this machine.
usted u otro personal; pueden ocurrir también daños a la máquina u a otra propiedad. Usted debe estar capacitado en la operación de esta máquina antes de usarla. Si usted o su operador(es) no pueden leer inglés, haga que este manual se explique completamente antes de intentar operar esta máquina.
All directions given in this book are as seen from the operator's position at the rear of the machine.
Todas las instrucciones impartidas en este libro están vistas desde la posición del operador en la parte posterior de la máquina.
For new books, write to:
Part No. 2-86-00321 2003 Printed in the
AMERICAN-LINCOLN 1-1 SMART
American-Lincoln® USA
ISO 9001
U
®
L
#
FILE A2287
®
#
NOT AS
1-2 AMERICAN-LINCOLN
SMART
C
CONTROLES 20-32
D
T ABLA DE CONVERSION DECIMAL - METRICA 5 DECLINACION DE RESPONSABILIDAD 4
H
ABREVIACIONES DE FERRETERIA 6 REQUERIMIENTOS DEL P AR TORSOR HIDRAULICO 8
M
PREP ARACION DE LA MAQUINA 17, 18, 19 MANA TENIMIENTO 44-58
O
INSTRUCCIONES DE OPERACION 33-43 COMO ORDENAR PIEZAS 10
INDICE
S
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1 1, 12 ESPECIFICACIONES 14, 15, 16 V ALORES EST ANDAR DE FERRETERIA Y P AR TORSOR 7 SIMBOLOS 9
T
LOCALIZACION DE FALLAS 59, 60
AMERICAN-LINCOLN 1-3 SMART
DECLINACION DE RESPONSABILIDAD
DECLINACION DE RESPONSABILIDAD
Se cree que la información contenida en este manual es correcta al momento de la publicacion. American Lincoln no asume responsabilidad o responsabilidad legal por cambios no autorizados efectuados a este manual o páginas extraidas, causantes de daños indirectos o consecuentes resultantes del uso de la información contenida aquí.
ADVERTENCIA!
En el caso que la maquinaria o los controles descriptos aquí sean modificados de alguna manera, o en el caso que tal maquinaria o controles no sean mantenidos de manera apropiada, el material de instrucciones contenido aquí puede convertirse en inexacto. La información contenida aquí puede usarse sólo por personas experimentadas en la operación de maquinaria tal como la descripta aquí, u otras personas que sean directamente supervisadas por personas experimentadas.
Ninguna porción de este manual puede reproducirse sin el consentimiento expreso por escrito de: AMERICAN LINCOLN
Product Engineering 1 100 Haskins Road Bowling Green, OH, 43402 (419) 352-751 1 Fax: (419) 373-4284 Deechos de propiedad intelectual 2003 American Lincoln. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU. Marzo 2003
1-4 AMERICAN-LINCOLN
SMART
TABLA DE CONVERSION DECIMAL - MET.
FRACCION FRACCION
FRACTION FRACTION
DECIMAL
DECIMAL DECIMAL
MILIMETRO
MILLIMETER MILLIMETER
DECIMAL
MILIMETRO
C-2001/9907
AMERICAN-LINCOLN 1-5 SMART
ABREVIACIONES DE FERRETERIA
ABREVIACIONES-TORNILLOS
AD J = Tornillo de ajuste ADJ.SP = T ornillo de ajuste de embolo BHM = Tornillo de máquina de sujeción del cabezal BHS = Tornillo de cabeza hueca de botón CAPT .SL = T ornillo ranurado prisionero CAPT .WG = T ornillo mariposa prisionero FH M = Tornillo de máquina de cabeza plana FIL.HM = Tornillo de máquina de cabeza cilíndrica H H C = T ornillo de capucha de cabeza hexagonal HH M = T ornillo d emáquina de cabeza hexagonal H IH D = Tornillo de cabeza de ½ de alto HSHC = Tornillo de capucha de cabeza hueca hexagonal HSFHC = Tornillo de capucha de cabeza plana hueca hexagonal KN H = Tornillo de cabeza estriada MH H C = T ornillo de capucha de cabeza plana hueca hexagonal PHM = Tornillo de máquina de cabeza de cubeta R HD = Tornillo clavo de cabeza redonda RH M = T ornillo de máquina de cabeza redonda RHW = T ornillo p ara madera de cabeza redonda SH C = T ornillo de capucha de corona brillante SHTB = Tornillo mariposa con reborde SQ = Tornillo de cabeza cuadrada T B = T ornillo mariposa T H M = T ornillo de máquina con cabeza reforzada WELD = Espárrago (soldadura) WG = T ornillo mariposa
ABREVIACIONES-TORNILLO DE POSICION
HS = T ornillo de posición de cabeza hueca hexagonal S = T ornillo de posición de cabeza renurada SH = T ornillo de posición de cabeza cuadrada KCP = Tornillo de posición de punta de copa estriada CP = T ornillo de posición de punta de copa OP = T ornillo de posición de punt a ovalada FDP = T ornillo de posición de punta completa excéntrica HD P = Tornillo de posición de punta mitad excéntrica FP = Tornillo de posición de punta plana CO P = Tornillo de posición de punta cónica
1-6 AMERICAN-LINCOLN
SMART
SAE - Grade 5
SAE - Grade 8
Screw
Size
Grade
5
Plated
Grade
8
Plated
410H
Stainless
Brass
Type F&T &BT
Type B, AB
*6 *8
*10
*1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8 3/4 7/8
1
14 27 39 86 15 28 44 68
98 135 239 387 579
15 28 43
108
17 31 49
76 110 153 267
-
-
-
-
-
130
22 40 63
95 138 191 338 545 818
-
-
-
151
24 44
70 108 155 216 378
-
-
18 33 47
114
19 34 55 85
-
-
-
-
-
20 35 54
132
22 39 62 95
-
-
-
-
-
5
9 13 32
6 10 16
-
-
-
-
-
-
20 37 49
120
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23 41 64
156
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21 34 49
120
-
-
-
-
-
-
-
-
-
C
C
C
C
FFF
F
C = Coarse Thread F = Fine Thread * = Torque values for #6 through 1/4 are lb./in. All others are lb./ft.
NOTE
Decrease the torque by 20% when using thread lubricant
The torque tolerance is ± on torque values.
C2000/9905
V ALORES EST ANDAR DE FERRETERIA Y P AR TORSOR
IDENTIFICACION DEL PERNO
SAE-GRADO 5
Tamaño
del
tornillo
Grado
5
enchapado
Grado
8
enchapado
410H
Inoxidable
C= Rosca gruesa F= Rosca fina X= Los valores del par torsor de_______________a 1/4 están en lb/pul.
Disminuya el par torsor en 20% al usar lubricante de rosca
La tolerancia del par torsor es + - de los valores del par torsor.
Nota
Bronze
SAE-GRADO 8
Tipo F & T & BT
Tipo
B, AB
AMERICAN-LINCOLN 1-7 SMART
g
REQUERIMIENTOS DEL PAR TORSOR HIDRAULICO
REQUERIMIENTOS DEL PAR TORSOR
Refiérase a la tabla siguiente para los valores del par torsor en todas las mangueras y
Refer to the following chart for torque values on all hydraulic hoses & fittings
HYDRAULIC TORQUE REQUIREMENTS
adaptadores hidráulicos
Extremo hermético de la
Nominal O-Ring Face Seal End SAE O-Ring Boss End
T AMAÑO SAE
SAE
NOMINAL DE
Dash
DESCARGA
Size
-3
-4
-5
-6
-8
-10
-12
-14
-16
-20
-24
El extremo del tipo de cierre hermético de la superficie del anillo tórico no está definido
Ring face-seal-type end not defined for this tube size
en este tamaño de tubo
superficie del anillo tórico
Thread
Tamaño de la
Size
rosca en
Inch
pulgadas
Swivel Nut
par torsor de la
tuerca de giro
*
9/16-18
* 11/16-16 13/16-16
1-14 1 3/16-12 1 3/16-12 1 7/16-12
1 11/16-12
2-12
125-140 150-165
Torque
Lb-Pies
LB-FT
*
10-12
* 18-20 32-35 46-50 65-70 65-70
92-100
Extremo saliente SAE
del anillo tórico
Thread
Tamaño de la
Size
rosca en
Inch
pulgadas
3/8-24
7-16-20
½-20
9/16-18
3/4-16
7/8-14 1 1/16-12 1 3/16-12 1 5/16-12
1 5/8-12 1 7/8-12
Par torsor del
Str. Fittin
adaptador recto
or Locknu
o de la
Torque
contratuerca
Lb-Pies
LB-FT
8-10 14-16 18-20 24-25 50-60 72-80
125-135 160-180 200-220 210-280 270-360
Nota
NOTE
Las piezas deben aceitarse ligeramente con líquido hidráulico
2
1-8 AMERICAN-LINCOLN
Parts must be lightly oiled with hydraulic fluid
SMART
SIMBOLOS
ESTOS S MBOLOS IDENTIFICAN CONTROLES, VISUALIZADORES Y CHARACTER STICAS EN LA M QUINA.
Í ÍÁ
Cargador de la bater
Regulador
Vetilador activado
Vibrador del filtro activado
Avance/Retroceso
Focos delanteros
Volcador de la tolva
Retorno de la tolva
ía
Cepillo de fregado abajo y presi n intensa
Escurridor abajo y aspiraci n activada
Escurridor arriba y aspiraci n desactivada
Escurridor arriba y aspiraci n activada
Soluci n baja
ó
Control de flujo de solucion
Acelerador
Lea el manual de la maquina antes de operar o prestar servicio
ó
ó
ó
ó
Bocina
Escobill n principal y lateral arriba
ó
Escobill n principal y lateral abajo
ó
No para pararse
Desactivado
Activado
Alimentaci n de potencia
Tanque de recuperaci n alto
ó
ó
No debe haber gas ni combustible en el tanque
Mantenga alejado de las llamas/
Prohibido fumar
Use siempre protección para los ojos
Riesgo electrico
Mantengase alejado
Cuchilla movil del ventilador
Punto de presion/Riesgo de trituracion
La cubierta o la tolva puede cerrarse/
Enganche el soporte
Cepillo de fregado abajo y activado
Cepillo de fregado arriba y desactivado
Gire la llave a off y trabe el volante antes de levantarse del asiento
ADVERTENCIA / ATENCION
AMERICAN-LINCOLN 1-9 SMART
COMO ORDENAR PIEZAS
Las piezas pueden ordenarse de los distribuidores autorizados de Alto:
INTERNET http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P .O. Box 2064 1013 Copenhagen K Tel.: +45 72 18 10 00 Fax: +45 72 18 11 64 E-mail: incentive@incentive-dk.com
AUSTRIA
..
ALTO Osterreich GmbH Metzgerstr. 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 6624 5 64 00-14 Fax: +43 6624 5 64 00-55 E-mail: wap@salzburg.co.at
CROATIA Wap ALTO Strojevi za ciscenje, d.o.o. Siget 18a 10020 Zagreb Tel.: +385 1 65 54 144 Fax: +385 1 65 54 112 E-mail: admin.wap@wap-sistemi.hr
CZECH REPUBLIC ALTO Ceska Republika s.r.o. Zateckych 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 2 41 40 84 19 Fax: +420 2 41 40 84 39 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz Web: www.wap-alto.cz
FRANCE ALT O France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald 67036 Strasbourg Cedex 2 Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@alto-fr.com
GERMANY ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-StraBe 2-8 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@wap-online.de
GREA T BRIT AIN ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BN Tel.: +44 1 7 68 86 89 95 Fax: +44 1 7 68 86 47 13 E-mail: sales@alto-uk.com
NETHERLANDS AL TO Nederland B.V. Postbus 65 3370 AB Hardinxveld-Giessendam Tel.: +31 18 46 77 20 0 Fax: +31 18 46 77 20 1 E-mail: info@alto-nl.com
SLOVENIA Wap ALTO cistilni sistemi, d.o.o. Letaliska 33 SLO-1110 Ljubljana Tel.: +368 15 20 62 00 Fax: +368 15 20 62 10 E-mail: wap@siol.net
SLOWAKIA Wap ALTO cistiace systemy s.r.o. Remeselnicka 42 83106 Bratslavia-Raca Tel.: +421 2 44 881 402 Fax: +421 2 44 881 395 E-mail: wap@gtinet.sk Web: www.wap-alto.sk
SPAIN AL TO Iberica S.L. Calle de la Majada No. 4 28760 Tres Cantos - Madrid Tel.: +34 91 8 04 62 56 Fax: +34 91 8 04 64 63 E-mail: info@alto-es.com
SWEDEN ALT O Sverige AB Aminogatan 18 431 04 Molndal Tel.: +46 3 17 06 73 00 Fax: +46 3 17 06 73 41 E-mail: info@alto-se.com
..
DENMARK AL TO Danmark A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 21 00 Fax: +45 7218 21 05 E-mail: salg@alto-dk.com
NORWAY ALT O Norge A/S Bjornerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@alto-no.com
1. Al ordenar use el número de modelo, número de catálogo, y número de serie.
2. Informe el número de pieza, descripción y cantidad de piezas requeridas.
3. Imparta instrucciones de envío por camión, UPS, o encomienda postal.
NUMERO DE CA TALOGO DE LA MAQUINA 505-320 SMART (40”) BARREDORA/FREGADORA 505-321 SMART (46”) BARREDORA/FREGADORA 505-322 SMART (40”) BARREDORA/FREGADORA C/CONTROL DE POLVO
505-323 SMART (46”) BARREDORA/FREGADORA C/CONTROL DE POLVO
1-10 AMERICAN-LINCOLN
SMART
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
DIESEL STARTING PROCEDURE
Las etiquetas de seguridad siguientes est n pegadas en la m quina en las situaciones indicadas. Si las etiquetas se danan o son ilegibles reemplace con una etiqueta id ntica.
é
áá
~
ADVERTENCIA
Mantenga la batería alejada del humo y las llamas.
DIESEL STARTING PROCEDURE
No fume Cargue en un área bienl
ventilada solamente con la cubierta de la batería abierta
Use siempre protección para los ojos, ropa proyectora y no use joyas,
Mantenga los objetos fuera de las baterías y alejados de los terminales
Cuando el cargador está encendido el enchufe debe estar conectado a las bater.
Gire la llave a “off” y enganche el frenode estacion. antes de bajar del asiento del operador
Para prevenir incendio o explosión NO DEBE HABER gasolina, ni material inflamable o combustible en este tanque
ADVERTENCIA
RIESGO ELECTRICO - Las descargas pueden causar graves lesiones personales
Desconecte la batería antes de trabajar en este área
Las reparaciones deben efectuarse por el personal autorizado solamente
ADVERTENCIA
La plataforma de fregado presenta riesgos de trituracion, enriedo, friccion y abrasion
Compartimiento de la escoba presenta riesgos de enriedo,
El motor de control de polvo
friccion y abrasion presenta riesgos para corte con tijeras y corte
AMERICAN-LINCOLN 1-11 SMART
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NIVEL DE GRA VEDAD DE RIESGO
Palabras de señal (PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION) se usan para identificar niveles de gravedad de riesgo. El grado de gravedad está basado en las consecuencias posibles de la interacción humana con el riesgo.
PELIGRO
Para advertir de riesgos inmediatos que pueden resultar en lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Para advertir de riesgos o prácticas inseguras quepueden resultar en lesiones personales graves.
PRECAUCION
Para advertir de riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en lesiones personales leves.
ATENCION
Para advertir de prácticas inseguras que pueden resultar en daños extensos al equipo.
NOT A
Para proporcionar información importante o advertir acerca de prácticas inseguras que pueden resultar en
daños al equipo.
Para la operación segura de este equipo, lea y entienda todas las ADVER TENCIAS, PRECAUCIONES y NOT AS.
SEGURIDAD PERSONAL
Lea cuidadosamente este manual. La información siguiente señala condiciones potencialmente peligrosas al operador o al equipo. Sepa cuando pueden existir esas condiciones y tome entonces las precauciones necesarias para capacitar al personal operativo de la máquina.
Vístase apropiadamente; ropas holgadas, joyas y otros accesorios puden quedar atrapados en la máquina y causar lesiones físicas.
Use equipo protector de la vista OSHA/NIOSH o anteojos bajo receta para proteger los ojos.
Use guantes apropiados al llenar o drenar los tanques.
Antes de operar la máquina, pruebe el mecanismo de freno, luces y alarmas de retroceso (si
aplicable).
Observe las pautas del programa de mantenimiento para asumir una operación segura óptima de la máquina.
Conozca los puntos de presión existentes en la máquina.
No opere la máquina si está cansado, enojado, enfermo, bajo medicación o intoxicado.
Esté completamente conciente de sus alrededores. P ARE, MIRE, Y ESCUCHE por otros empleados
caminando en o alrededor de su área de limpieza.
SEGURIDAD DE LA MAQUINA
El operador debe estar bien capacitado para operar la máquina.
Lea este manual antes de operar la máquina
Familiarícese con tods los componentes y las características de seguridad.
No opere la máquina a menos que esté completamente ensamblada.
No use la máquina para un uso diferente al programado.
Informe inmediatamente acerca de daños o problemas de mantenimiento. No use la máquina hasta
que haya sido reparada.
Las reparaciones deben efectuarse por personal autorizado.
Almacene la máquina en un edificio.
Esta máquina no es un camión remolcador y no debe usarse para remolcar .
No use esta máquina como un escalón o mueble.
.
1-12 AMERICAN-LINCOLN
SMART
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No opere la máquina en carreteras públicas, pedregullo, arena, hierba y otras superficies inseguras.
Sea cuidadoso al opera la máquina en una rampa o pendiente. No opere la máquina en una
pendiente mayor de 8° o más larga de 100’. Siempre muévase lentamente en una rampa. No gire esta máquina en una rampa.
No pare ni se baje de esta máquina en una rampa. Siempre pare la máquina en una superficie nivelada, coloque el conmutador de potencia en la posición “on”.
Para evitar lesiones y daños a la máquina, no ize la máquina ni la mueva al borde de una escalera o de una plataforma de carga.
Apague la máquina cuando está desatendida, llenando, llenando con combustible o efectuando mantenimiento, (si aplicable). Al efectuar mantenimiento, saque la llave.
No opere la máquina cerca de materiales inflamables ya que puede ocurrir un incendio o explosión.
El tanque de solución o recuperación no debe llenarse con combustibles o substancias químicas.
Lea la etiqueta en las soluciones limpiaodras para verificar que son seguras para las máquinas.
Use un concentrado limpiador recomendado por el fabricante químico.
Las soluciones acuosas o los materiales limpiadores usados pueden dejar áreas mojadas sobre las
superficies de los pisos causando condiciones peligrosas para el operador u otras personas. Coloque siempre avisos de PRECAUCION cerca del área que está limpiando.
Sea precavido al retroceder la máquina.
Antes de efectuar mantenimiento, siempre vacíe el tanque de solución y el tanque de recuperación.
Desenchufe la batería primero para prevenir posibles lesiones al prestar servicio a la máquina.
Las baterías de ácido/plomo generan gases, que poueden causar una explosión. Mantenga las
chispas y llamas alejadas de la baterías. PROHIBIDO FUMAR. Cargue las baterías en un área con buena ventilación solamente.
Al trabajar cerca de las baterías use siempre protección de la vista y ropas protectoras. Sáquese todas las joyas.
No coloque herramientas u otros objetos de metal a través de los terminales de la batería o sobre el tope de las baterías.
Mantenga secas las partes eléctricas de la máquina.
Asegúrese que todas las etiquetas, calcomanías, advertencias, precauciones e instrucciones están
fijas en la máquina.
Obtenga nuevas etiquetas y calcomanías de Alto.
No use la máquina para aspirar polvos riesgosos para la salud.
Use accesorios solo de acuerdo con este manual de instrucciones. El uso de otros accesorios puede
hacer peligrar la seguridad.
AMERICAN-LINCOLN 1-13 SMART
ESPECIFICACIONES
ANCHO DE LIMPIEZA
Fregado 40 pul. (101 cm)
46 pul. (1 17 cm) Barrido 46 pul. (117 cm) Limpieza de borde 6 pul.(15 cm) Lado derecho 46pul. 1 17 cm)
solamente
VELOCIDAD DE TRANSPORTE 0-4.6 MPH (0 - 7.4kph) VELOCIDAD DE OPERACION 0-2.7 MPH (0 - 4.3kph)
SUMINISTRO ELECTRICO 36 voltios batería, 720 AH
Para que la maquina opere apropiadamente, la lectura de voltaje debe estar entre 32-40 vcc. Nivel de sonido de potencia garantizado = LWA max = 103 dBA Nivel de presión acústica = 84.8 dBA
CARGADOR 240 VAC, De T rifásico, 60 Hertzios,
36 VDC, 150 A
VOLANTE DE DIRECCION Piñón y cremallera 90°-90° Hidráulico. Columna
de dirección asistida ajustable
RADIO DE GIRO
Izq. 59 pul. (150 cm) Derecha 59 pul. (150 cm) Giro en “U” en el pasillo 87 pul. (221 cm)
DIMENSIONES
Largo 87 pul. (221 cm) Ancho 46 pul. (116.8 cm) Alto 52 pul. (132 cm) Altura c/guarda suspendida 79 pul. (200.6 cm) Base de rueda 37.6 pul. (95.5 cm)
PESO
Máquina estándar (Batería) 1700 lbs. (765 kg.) sin batería
Batería de 720 Ah: 1990 lbs. (896 kg)
NIVELES DE VIBRACIONES
Volante de dirección <2,5m/s2 Asiento <2,5m/s2
RUEDAS
Frente (Batería) uretano macizo Dos (2)16 pul. (41cm) x 3.75 pul. (8.26 cm) Posterior (Batería) goma maciza Una (1)16 pul. (41 cm) x 4.00 pul. (10.16cm)
SUBIDA EN PENDIENTE
Transporte
ESCOBILLON PRINCIP AL
Núcleo plástico descartable de una pieza. La posición del cepillo puede colocarse en “restricted
down” “restringido abajo” o “free floating” (“flotación libre”).
Largo 36 pul. (91.4 cm) Diámetro 10 pulgadas (25.4 cm) Tipo de cerda opcional Nilón (Alta densidad)
Proex
Ocho (8) filas de nilón
ESCOBILLON LA TERAL
T amaño del escobillón lateral 16 pulgadas (40.6 cm) de diámetro
1-14 AMERICAN-LINCOLN
SMART
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Conmutador del escobillón principal/lateral Conmutador de llave Conmutador de focos delanteros/posteriores (opción) Cronómetro Conmutador del escurridor Luz de recuperación alta Conmutador de la plat. d/freg. de 3 pos. Conmutador de control de polvo (con ciertos
Botón de la bocina Luz de solución baja Perilla de control de solución ESP (Opción) Control de ascenso/desc. de la tolva Conmutador del vibrador del filtro Luz de tolva abierta V ara escurridora y de aspiración (Opción)
SISTEMA FREGADOR
T amaño del cepillo-46” (1 16.84 cm) Tres (3) de 16” (40.6cm) de diám. T amaño del cepillo-40” (101.4 cm) Dos (2) de 20” (51cm) de diám. Elevador del cepillo Actuador hidráulico Presión de fregado Normal 140 lbs. Pesada 200 lbs.
ESCURRIDOR
Posterior Accu-Trac™ 46 pul.(1 16.8 cm) gira, se sep ara, sin Lateral 26 pul. (66 cm) cambio fácil
ESPECIFICACIONES
modelos)
herramienta de reemplazo del escurridor
T ANQUES
T anque de solución 55 Galones (208 litros) Polietileno T anque de recuperación 55 galones (208litros ) Poletileno Medidor de solución V ariable a 3.0 GPM (1 1.4 lpm) Manguera de drenaje 48 pul. (122 cm) Orificio de limpieza 5.7 pul. (14.5 cm) desechos pesados
TOLVA
Capacidad 2.5 pies cúb..(71litros)
VOLCADO Y ELEVACION
Altura de volcado 14 pul. (35.6 cm.)
CAP ACIDADES DEL SISTEMA LIQUIDO
Sistema hidráulico 4.7 galones (17.79 litros)
EQUIPO OPCIONAL
Alarma de retroceso Focos delanteros/posteriores Sistema ESP Extintor de incendios Guarda suspendida Vara del escurridor V ara de rociado y aspiración Cepillo de nilón negro Escurridor Linatex Cepillo de polipropileno Batería de 720 Amp Hora Cepillo Supergrit Luz pulsante (Ambar) Cepillo Clean Grit Luz pulsante (Ambar) c/ guarda suspendida Brazo del asiento (lado derecho solamente) Filtro de panel de polietileno Cinturón de seguridad Carro inteligente (Carro para rodar la batería
hacia afuera)
GARANTIA
Nuestras condiciones generales de negocios son aplicables con respecto a las garantías. Sujeta a cambio como resultado de avances técnicos. La garantía es inválida si la máquina no se opera de acuerdo con estas instrucciones o es abusada. La garantía es inválida si no se presta servicio a la máquina según descrito.
AMERICAN-LINCOLN 1-15 SMART
ESPECIFICACIONES
MODELO
PESO
R
IP X3
LWA
NOMBRE DE LA MÁQUINA
FECHA
NÚMERO DE SERIE/
PENDIENTE OPERATIVA MÁXIMA
B
POTENCIA NOMINAL
1-16 AMERICAN-LINCOLN
SMART
Fig 1
PREP ARACION DE LA MAQUINA
Su máquina a baterías SMART se ha enviado completa, pero no trate de operarla sin leer las instrucciones siguientes:
DESEMP AQUE Y ENSAMBLE DE LA MAQUINA
La SMART se transporta en una tarima y se mantiene en su lugar con un bloque de madera para impedir que se desplace.
1) Extraiga los bloques de madera que fijan la máquina en su lugar.
2) Coloque en posición una rampa de 1 1° y de 48” en la base de la tarima.
11 DEGREE
1 1 GRADOS
48 INCHES
48 PULGADAS
Fig 2
AMERICAN-LINCOLN 1-17 SMART
PREP ARACION DE LA MAQUINA
3) Empuje la máquina hacia abajo sobre una superficie plana.
4) Instale la batería.
-Gire la llave a la posición “O”
-Levante el capó y empuje la palanca de la batería hacia arriba y a la derecha.
-Use un mecanismo elevador de batería con una capacidad de 2000 LB. (907KG) para colocar la batería en la bandeja de la misma.
-Empuje hacia abajo y a la izquierda la palanca de la batería para calzar la misma en su lugar .
-Enchufe el conector de potencia de la batería dentro del conector de potencia de la máquina.
-Baje el capó en su lugar.
5) cargue la batería según se muestra en el manual. Lea la literatura del fabricante de la batería para el mantenimiento y cuidado de la misma.
ADVERTENCIA No cargue las baterías en una superficie de concreto conectada a tierra. Se forma gas hidrógeno explosivo durante la operación de carga. Sólo cargue las baterías en un área bien ventilada con la tapa abierta. Evite fumar, llamas expuestas o chispas eléctricas.
Use un
USE A 2000 LB.
mecanismo
(907 KG) LIFTING
izador de 2000
DEVICE TO
lb (907 kg) para
instalar la
INSTALL BATTERY
betería
Fig 3 Fig 4
DESEMPAQUE DE LA BATERIA La batería se envía separadamente en una tarima cubierta en plástico según se muestra en la fig. 3. Extraiga el plástico y use un mecanismo izador de 2000 LB. (907KG) de capacidad para bajar la batería dentro del compartimiento de la batería según se muestra en la figura 4.
1-18 AMERICAN-LINCOLN
SMART
Palanca de la batería
BATTERY LEVER
PREP ARACION DE LA MAQUINA
CALCE LA BATERIA EN SU LUGAR CON
LOCK BATTERY IN PLACE WITH LEVER
LA PALANCA
Fig 5
CONEXION DE LA BATERIA
CONNECTING BATTERY
Fig 7
CONECTOR DE POTENCIA
BATTERY POWER CONNECTOR
D ELA BA TERIA
Fig 6
CONECTOR DE POTENCIA
MACHINE POWER CONNECTOR
DE LA MAQUINA
Fig 8
INST ALACION DE LA BA TERIA
1. Levante la cubierta delantera de la máquina.
2. Gire a la derecha la palanca de la batería.
3. Baje la batería a su lugar usando un mecanismo izador de 2000 LB. (907 KG) de capacidad.
4. Gire a la izquierda la palanca de la batería para calzar la misma en su lugar .
5. Conecte los cables de la batería de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
6. Conecte el conector de potencia de la batería al conector de potencia d ela misma.
7. Baje a su lugar la cubierta delantera de la máquina.
ADVERTENCIA
No deje las baterías cargadas en una superficie de concreto ya que se descargan.
AMERICAN-LINCOLN 1-19 SMART
CONTROLES
1
2
7
3
4
5
12
13
6
18
11
8
10
9
14
20
Figura 9
1. Luz de recuperación alta.
2. Luz de solución baja
3. Luz de tolva abierta.
4. Conmutador de luz.
5. Conmutador ESP .
6. Conmutador de vara de rociado y aspiración.
7. Conmutador del cepillo de fregado.
8. Conmutador del escurridor.
9. Conmutador del escobillón lateral principal.
10. Conmutador del vibrador del filtro/control de polvo. 1 1. Conmutador de la tolva.
12. Medidor de condición de la batería/cronómetro.
13. Interruptores de circuito.
14. Perilla de flujo de solución.
15. Freno de estacionamiento.
16. Palanca de ajuste del volante de dirección.
17. Acelerador.
18. Conmutador de avance/retroceso.
19. Conmutador de llave.
20. Bocina
15
16
17
19
1-20 AMERICAN-LINCOLN
SMART
CONTROLES
Conmutador de llave
KEY SWITCH
Figura 10
CONMUT ADOR DE LLAVE
El conmutador de llave de encendido está ubicado en la consola del operador según se muestra en la figura 10. La posición “OFF” (posición O) apaga la máquina. La posición IGN/ON (posición I) suminstra energía a todos
los sistemas y accesorios de la máquina.
FORWARD
CONMUTADOR DE
REVERSE
AVANCE/RETROCESO
SWITCH
Figura 1 1
CONMUT ADOR DE A VANCE/RETROCESO
El conmutador de avance/retroceso está ubicado en la consola del operador según se muestra en la figura 1 1. El presionar la mitad superior del conmutador de la palanca de avance/retroceso resulta en que la máquina avance cuando se oprime el pedal del acelerador. El presionar la mit ad inferior de la palanca de avance/ retroceso resulta en que la máquina retroceda cuando se oprime el pedal del acelerador.
AMERICAN-LINCOLN 1-21 SMART
CONTROLES
MEDIDOR DE ESTADO
BATTERY CONDITION METER
DE LA BA TERIA
Figura 12
MEDIDOR DE CONDICION DE LA BA TERIA
El medidor de condición de la batería está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figura
12. El medidor de condición indica el nivel de carga en las baterías. Las baterías están cargadas suficientemente cuando todos los LEDs están iluminados en ámbar según se muestra en la ilustración de la rampa. Cargue las baterías cuando haya un LED iluminado rojo a la izquierda del fondo del diagrama de rampa y se detienen los cepillos de fregado. No opere la máquina.
CRONOMETRO
HOUR METER
Figura 13
NOT A
Para reenganchar, la llave debe colocarse nuevamente en la posición “OFF”.
CRONOMETRO
El cronómetro está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figure 13. La pantalal muestra la cantidad total de horas que la máquina ha estado en operación. El medidor se activa cuando el conmutador de llave se coloca en la posición de encendido. El medidor puede usarse para determinar cuando debe efectuarse el mantenimiento en la máquina.
1-22 AMERICAN-LINCOLN
SMART
CONTROLES
LIGHT
LUZ
Figura 14
CONMUT ADOR DE FOCOS DELANTEROS/POSTERIORES (Opcional)
El conmutador de luz está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 14. Al oprimir la mitad inferior del conmutador se activan los focos delanteros y posteriores. El oprimir la mitad superior del conmutador apaga las luces.
LUZ INDICADORA
HOPPER INDICATOR LIGHT
DE LA T OLVA
Figura 15
LUZ DE ADVERTENCIA DE TOL V A ABIERT A
El conmutador de tolva abierta está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 15. Cuando la tolva está abierta, la luz se ilumina y el escobillón y el control de polvo se the broom and the dust control de polvo cesan de operar.
AMERICAN-LINCOLN 1-23 SMART
CONTROLES
VIBRADOR DEL FILTRO
FILTER SHAKER
Figura 16
CONMUT ADOR DEL VIBRADOR DEL FIL TRO (Sólo p ara los modelos con control de polvo)
El conmutador del vibrador del filtro está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figura
16. El oprimir y mantener oprimido la mitad superior del conmutador , activa los motores del vibrador del filtro durante 20 a 30 segundos. El soltar el conmutador se regresa a la posición “off”.
El ventilador de control de polvo se detiene cuando se ha activado. El vibradord el filtro sólo opera cuando la tolva está en la posición “DOWN” “BAJA”.
CONTROL DE POLVO
DUST CONTROL OFF
DESACTIVADO
CONTROL DE
DUST CONTROL ON
POLVO ACTIV ADO
Figura 17
CONMUT ADOR DE CONTROL DE POL VO
El conmutador de control de polvo está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 17. Para activar el sistema de control de polvo para barrido normal, oprima la mitad inferior del conmutador .
ADVERTENCIA
Gire el conmutador de control de polvo a la posición central “OFF” al barrer en mojado. El agua
daña el filtro y causa una falla prematura del filtro.
1-24 AMERICAN-LINCOLN
SMART
CONTROLES
SCRUB BRUSHES
CEPILLOS DE FREGADO
Figura 18
CONMUT ADOR DEL CEPILLO DE FREGADO
El conmutador del cepillo de fregado está ubicado en el lado izquierdo del panel de instrumentos según se muestra en la figura 18. El oprimir la mitad superior del conmutador eleva la plataforma de fregado y detiene los cepillos. La posición del medio del conmutador baja los cepillos a la posición normal baja para fregar . El oprimir la mitad inferior del conmutador baja la plataforma de fregado a la posición baja pesada, suministrando una presión descendente adicional para superficies extremadamnente sucias.
NOT A
El bajar la plataforma de fregado no activa los cepillos. Los cepillos se activan automáticamente
cuando la máquina avanza o retrocede.
SQUEEGEE
ESCURRIDOR
Figura 19
CONMUT ADOR DEL ESCURRIDOR
El conmutador del escurridor está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 19. El oprimir la mitad inferior del conmutador baja el escurridor y activa la aspiración del escurridor . El oprimir la mitad superior del conmutador apaga la aspiración del escurridor y eleva el mismo. En la posición del medio el conmutador eleva el escurridor . En esta posición la aspiración permanece activada para permitir aspirar el agua que queda en la manguera de recuperación del escurridor. Esto evita que el agua gotee sobre el suelo con el escurridor elevado. Si el escurridor se baja y se revierte la dirección de la máquina (activada por el pedal FWD/REV (A V ANCE/RETROCESO) el escurridor se eleva automáticamente. Al avanzar, el escurridor retorna automáticamente a la posición baja.
AMERICAN-LINCOLN 1-25 SMART
CONTROLES
LUZ DE SOLUCION BAJA
LOW SOLUTION LIGHT
Figure 20
LUZ DE SOLUCION BAJA
La luz de advertencia de solución baja está ubicada en el panel de instrumentos según se muestra en la figura
20. La luz de advertencia de solución baja se ilumina cuando en tanque de solución está vacío, marcando el fi del ciclo de fregado.
LUZ DE RECUPERACION ALTA
HIGH RECOVERY LIGHT
Figura 21
LUZ DE RECUPERACION AL T A
La luz de advertencia de recuperación alta está ubicada en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 21. La luz se ilumina por 5 minutos aproximadamente antes que el tanque de recuperación esté lleno, permitiendo un tiempo suficiente para completar el ciclo de fregado, antes que el flotante mecánico corte la aspiración al tanqued e recuperación.
1-26 AMERICAN-LINCOLN
SMART
CONTROLES
HOPPER
TOLVA
Figura 22
CONMUT ADOR DEL ELEV ADOR DE LA TOL V A
El conmutador del elevador de la tolva está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 22. El conmutador controla la operación delsistema elevador de la tolva. Para elevar la tolva para volcar , oprima y mantega oprimida la mitad inferior del conmutador hasta que la tolva alcance la altura deseada y a continuación suelte. Para cerrar la tolva, oprima y mantenga oprimida la mitad superior del conmutador hasta que la tolva se cierer completamente y a continuación suelte.
ADVERTENCIA
Para evitar que la tolva se cierre al efectuar trabajo de mantenimiento, calce la tolva en la posición abierta con
el brazo de seguridad.
ESCOBILLON PRINCIPAL
MAIN BROOM
Figura 23
CONMUT ADOR DE ESCOBILLON LA TERAL y ESCOBILLON PRINCIP AL
El conmutador del escobillón lateral y del escobillón principal está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 23. Al presionar la mit ad superior del conmutador, los escobillones lateral y pricipal se elevan y se desactivan. Para bajar y activar ambos escobillones, presione la mitad inferior del conmutador .
AMERICAN-LINCOLN 1-27 SMART
CONTROLES
ASPIRACION DE ROCIADO
SPRAY VACCUM
Figura 24
CONMUT ADOR DE V ARA DE ROCIADO Y ASPIRACION (Opcional)
El conmutador de vara de rociado y aspiración está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 24. El oprimir la mitad del fondo del conmutador activa el motor de aspiración y la bomba de solución. El oprimir la mitad superior del conmutador desactiva el motor de aspiración y la bomba de solución.
ESP
ESP
Figura 25
CONMUT ADOR ESP (Opcional)
El conmutador ESP está ubicado en el panel de instrumentos según se muestar en la figura 24. El conmutador ESP transfiere agua desde el tanque de recuperación a través de un filtro y dentro del tanque de solución. Cuando el conmutador está en la posición baja, la bomba opera cuando está iluminada la luz de recuperación alta. Cuando s eha vaciado el tanque, limpie el filtro en el tanque de recuperación.
NOT A
Al usar la opción ESP, no vierta agua limpia en el t anque de recuperación ya que el tanque de solución puede desbordarse durante la operación.
1-28 AMERICAN-LINCOLN
SMART
CONTROLES
PERILLA DE AJUSTE DEL
SIDE BROOM ADJUSTMENT KNOB
ESCOBILLON LATERAL
Figura 26
AJUSTE DEL ESCOBILLON LA TERAL
lLa perilla de ajuste del escobillón lateral para cambiar la altura de barrido para compensar por el desgaste del escobillón, está ubicada al frente de la máquina a la derecha del filtro de control de polvo según se muestra en lla figura 26. El girar la perilla a la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj) baja el escobillón lateral.
PERILLA DE AJUSTE DEL
MAIN BROOM ADJUSTMENT KNOB
ESCOBILLON PRINCIPAL
Figura 27
AJUSTE DEL ESCOBILLON PRINCIP AL
La perilla de ajuste del escobillón lateral para cambiar la altura de barrido para compensar por el desgaste del escobillón, está ubicada al frente de la máquina a la derecha del filtro de control de polvo según se muestra en lla figura 26. El girar la perilla a la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj) baja el escobillón lateral. La perilla de ajuste del escobillón principal para cambiar la altura de barrido para compensar por el desgaste del escobillón, está ubicado al frente de la máquina a la derecha del filtro de control de polvo según se muestra en la figura 27. El girar la perilla a la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) baja el escobillón principal.
AMERICAN-LINCOLN 1-29 SMART
CONTROLES
PERILLA DEL FLUJO
SOLUTION FLOW KNOB
DE SOLUCION
Figura 28
PERILLA DEL FLUJO DE SOLUCION
La perilla del flujo de solución está ubicada en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 28. El girar la perilla en el sentido de las agujas del reloj incrementa el flujo de solución y agua. Cuanto más se gira la perilla de control de solución mayor será el flujo de agua y solución. El girar la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj disminuye el flujo de agua y solución. Para cortar el flujo de agua y solución gire la perilla completamente en sentido contrario a las agujas del reloj.
NOT A
Para obtener los mejores resultados interrumpa la aplicación de solución 10 pies antes de parar o
realizar un giro de 90° ó 180° turn.
HORN BUTTON
BOTON DE LA BOCINA
Figura 29
BOTON DE LA BOCINA
El botón de la bocina está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 29. El botón de la bocina está siempre activado. El presionar el botón de la bocina hará sonar la misma.
1-30 AMERICAN-LINCOLN
SMART
CONTROLES
FOOT THROTTLE
ACELERADOR
Figura 30
ACELERADOR
El acelerador está ubicado a la derecha del pedal del freno en el piso del compartimiento, según se muestra en la figura 30. Este pedal controla la velocidad de recorrido de la máquina. Presione el conmutador de avance/ retroceso para seleccionar la dirección de recorrido, y a continuación presione sobre el acelerador para que la máquina se ponga en movimiento. Incremente la presión sobre el pedal para incrementar la velocidad de recorrido.
PEDAL LOCK
SEGURO DE PEDAL
BRAKE PEDAL
PEDAL DEL FRENO
Figura 31
FRENO DE EST ACIONAMIENTO
El freno de estacionamiento está ubicado en el piso de la máquina a la izquierda del pedal del acelerador según se muestra en la figura 31. Para enganchar el freno de estacionamiento, presione sobre el pedal del freno y después presione sobre el seguro. Para desenganchar el freno de estacionamiento, presione sobre la porción superior del pedal y suelte.
AMERICAN-LINCOLN 1-31 SMART
CONTROLES
PALANCA DE AJUSTE
DEL ASIENTO
SEAT ADJUSTMENT LEVER
Figura 34
AJUSTE DE POSICION DEL ASIENTO
La palanca de ajuste de posición está ubicada al frente del asiento a la izquierda según se ve en la figura 34. La palanca está cargada a resorte en la posición de seguro. Para ajustar el asiento, empuje la palanca a la izquierda y mueva el asiento a la posición deseada y a continuación desenganche la palanca para asegurar el asiento en su lugar.
CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD
CONMUT ADOR DE SEGURIDAD DE LA MAQUINA - La maquina no se mueve y el freno de estacionamiento
se engancha si no se activa esta llave. INTERBLOQUEO DE SEGURIDAD - Se reduce la velocidad maxima de la maquina mientras los cepillos de fregado estan en uso. CEPILLOS DESACTIV ADOS EN NEUTRO - Los cepillos de fregado se desenganchan automaticamente cuando la maquina funciona en vacio. CORTE AUTOMA TICO DE RECUPERACION DE V ACIO - Los ventiladores de vacio se apagan cuando el tanque de recuperacion esta lleno.
1-32 AMERICAN-LINCOLN
SMART
INSTRUCCIONES DE OPERACION
NOT A
Antes de arrancar el motor, efectúe la list a de inspección de prearranque.
LISTA DE INSPECCION DE PREARRANQUE
Inspeccione el nivel de líquido hidráulico. Inspeccione todos los sistemas por pérdidas. Inspeccione los frenos y controles por una operación apropiada. Inspeccione los patrones del escobillón. Inspeccione el nivel de líquido hidráulico. Inspeccione las conexiones hidráulicas por pérdidas. Inspeccione los frenos y controles por una operación apropiada. Inspeccione el patrón del escobillón. Inspeccione para asegurar que todas las cubiertas, paneles y puertas de acceso estén bien cerrados.
SOLUTION TANK
CUBIERTA DEL TANQUE DE
SOLUTION AND RECOVERY
SOLUCION Y RECUPERACION
Figura 35
TANK COVER
TANQUE DE SOLUCION
Figura 36
LLENADO DEL T ANQUE DE SOLUCIONO FILL SOLUTION T ANK
Abra la tapa de solución ubicada en el lado izquierdo superior de la máquina según se muestra en la figura 36. Llene el tanque con 55 galones de agua y la mezcla correcta de un limpiador comercial American Lincoln para la tarea a efectuar . Cierre el tanque de solución
AMERICAN-LINCOLN 1-33 SMART
INSTRUCCIONES DE OPERACION
P ARA ARRANCAR LA MAQUINA
Gire la llave a la posición “I”.
P ARA TRANSPORT AR LA MAQUINA
1. Asegúrese que los cepillos y el escurridor estén en la posición elevada, con todos los otros controles desactivados (off).
2. Suelte el freno de estacionamiento.
3. Empuje en conmutador de avance/retroceso a la posición deseada (hacia arriba para avanzar y hacia abajo para retroceder)
4. Presione sobre el pedal del acelerador para obtener el nivel deseado de recorrido.
5. Suelte el pedal del acelerador para disminuir la velocidad o detenerse cuando está en una superficie plana. Reduzca la presión sobre el pedal para disminuir la velocidad de la máquina al descender sobre una superficie inclinada
. NOTA
El sistema de frenado proporcional está diseñado para regular la velocidad de la máquina de
acuerdo con la posición del acelerador. Este sistema está diseñado para detener la máquina d euna manera controlada. Al manejasobre una superfice inclinada, reduzca la presión sobre el pedal en lugar de soltarlo. Esto proporciona una parada controlada y evita que se inmovilice el volante de dirección.
ADVERTENCIA
No gire bruscamente el volante cuando la máquina está en movimiento. La barredora es muy
responsiva al movimiento del volante. No gire súbitamente.
1-34 AMERICAN-LINCOLN
SMART
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ESCURRIDOR POSTERIOR
REAR SQUEEGEE
Figura 38
P ARA COMENZAR LA OPERACION DE LIMPIEZA
1. Seleccione el modo operativo NORMAL = ESP
2. Baje los cepillos a la posición deseada. PLA T AFORMA DE FREGADO = INTER V ALO NORMAL O PESADO
3. Coloque el conmutador del escurridor en la posición baja. HOJA DEL ESCURRIDOR = BAJA
4. Mueva la perilla de control a la graduación deseada y comience la operación.
FREGANDO EL PISO PROMEDIO CON SUCIEDAD ENTRE LIGERA Y MEDIANA
En esta operación, la limpieza se efectúa en un solo pase, con una alimentación simultánea de solución, fregado y aspiración de agua sucia. La velocidad de alimentación de solución y la velocidad de recorrido requeridas variarán con la condición del piso. Este conocimiento viene con la experiencia del operador.
AMERICAN-LINCOLN 1-35 SMART
SOLUTION
CONTROL
VALVE
INSTRUCCIONES DE OPERACION
T ANQUE DE
SOLUTION
SOLUCION
TANK
STRAINER
T AMIZ
SOLUTION
V AL VULA DE
CONTROL DE
CONTROL
SOLUCION
VALVE
CEPILLO
SCRUB
FREGADOR
BRUSH
CONTACT O CON EL PISO
FLOOR CONTACT
Fig. 39
MODO DE FREGADO SIN RECICLADO O EST ANDAR
Durante el porceso de fregado, se alimenta agua de solución de detergente desde el tanque de solución a la tubería de solución. De ahí se alimenta al suelo donde dos cepillos de fregado a disco trabajan para desprender la suciedad. Después de fregar, la solución sucia se aspira desde el piso y se descarga dentro d ela cámara de contención en la porción delantera del tanque de recuperación, donde un sistema de deflectores ayuda a aclarar la solución.
TANQUE DE
RECOVERY
RECUPERACION
TANK
SQUEEGEE
ESCURRIDOR
Hay sensores en cada tanque que indican, mediante luces en el panel de control, cuando el agua en el tanque de solución está demasiado baja o cuando el agua en el tanque d erecuperación está demasiado alta.
1-36 AMERICAN-LINCOLN
SMART
T ANQUE DE
SOLUTION
SOLUCION
TANK
SOLUTION
V AL VULA DE
CONTROL
CONTROL DE
VALVE
SOLUCION
BOMBA DE
SOLUTION
PUMP
SOLUCION
T AMIZ
STRAINER
CEPILLO
SCRUB
FREGADOR
BRUSH
FLOOR CONTACT
CONT ACTO CON EL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
TANQUE DE
RECOVERY
RECUPERACION
TANK
T AMIZ
STRAINER
SQUEEGEE
ESCURRIDOR
Fig. 40
MODO DE OPERACION ESP
Durante el proceso de fregado, se alimenta agua filtrada del tanque de solución a la tubería de solución, donde se combina con detergente. A continuación la mezcla se alimenta al piso donde dos cepillos d efregado a disco trabajan para desprender la suciedad. Después de fregar , la solución sucia se aspira del piso y se descarga al tanque de recuperación. A intervalos, un conmutador flotante activa la bomba de reciclado, la cual envía solución filtrada desde el tanque de recuperación al tanque de solución.
AMERICAN-LINCOLN 1-37 SMART
/000
SIDE AISLES
INSTRUCCIONES DE OPERACION
P ASILLOS LA TERALES
P ASILLO PRINCIP AL
MAIN AISLE
P ASILLOS LA TERALES
P4134
RECORRIDO DE FREGADO
Friegue en recorridos rectos. No choque contra postes. No raspe los lados de la máquina.
Cuando la máquina está en movimiento, no empuje el pedal de control direccional/de velocidad
al sistema impulsor a un esfuerzo considerable.
Planee su barrido y fregado con anticipación. Trate de efectuar pasadas largas con un mínimo de
Recoja desechos de gran tamaño antes de barrer.
Permita unas pocas pulgadas de superposición entre los recorridos de barrido y fregado. Esto
1
completamente hacia adelante. Esto es equivalente a arrancar en “high” y someterá al motor y
paradas y arranques. Barra con anticipación los desechos de los corredores angostos al corredor principal. Trabaje un piso completo o una sección, por vez.
elimina dejar áreas sucias.
SIDE AISLES
Fig. 41
P ASILLO PRINCIP AL
Permita unas pocas pulgadas de superposición entre los recorridos de barrido y fregado. Esto elimina dejar áreas sucias.
No gire bruscamente la dirección cuando la máquina está en movimiento. La máquina es muy responsiva al movimiento de la dirección de manera que evite giros bruscos.
Trate de seguir un recorrido tan recto como sea posible. Evite chocar contra postes o raspar los lados de la máquina.
Cuando la máquina está en movimiento, no presione brusca y súbitamente el pedal de control direccional todo hacia adelante . Esto es equivalente a arrancar en “HIGH” y resulta en un esfuerzo innecesario sobre el sistema impulsor. Periódicamente, gire el cepillo de barrido de extremo a extremo para prevenir que las cerdas se “asienten” en una dirección.
P ARA P ARAR LA OPERACION DE LIMPIEZA
Descontinúe la operación de limpieza cuando se ilumina la luz de solución baja o la de recuperación alta, esto indica que el tanque de solución estávacío o que el tanque de recuperación está lleno. Descontinúe el ciclo de fregado, ponga todos los controles en la posición adelantada para transportar y maneje al área de drenaje.
NOT A
Después de parar , efectúe est as inspecciones de postoperación.
1-38 AMERICAN-LINCOLN
SMART
INSTRUCCIONES DE OPERACION
LIST A DE INSPECCION DE POSTOPERACION
Inspeccione la condición de la batería y recargue, si fuera necesario.
1. Inspeccione los faldones por desgate, daños y ajuste.
2. Drene y limpie el tanque de recuperación.
3. Limpie el tamiz y el flotante del tanque de recuperación.
4. Inspeccione los cepillos de fregado por desgaste o daños.
5. Inspeccione los cepillos posterior y lateral por desgaste, daños y ajuste.
MANGUERA DE
DRAIN HOSE
DRENAJE
TAPON DE LA MANGUERA
DRAIN HOSE PLUG
DE DRENAJE
Fig. 42
PARA DRENAR EL TANQUE DE RECUPERACION COLOQUE LA MANGUERA SOBRE EL DRENAJE
TO DRAIN RECOVERY TANK
PLACE HOSE OVER DRAIN
TAPON DE LA MANGUERA
DRAIN HOSE PLUG
DE DRENAJE
MANGUERA DE
DRAIN HOSE
DRENAJE
Fig. 43
WHEN REPLACING DRAIN HOSE CLIP ON
WHEN REPLACING DRAIN HOSE
DRAIN HOSE PLUG FACES OUT=AL
CLIP ON DRAIN HOSE PLUG
REEMPLAZAR EL BROCHE DE LA MANGUERA DE DRENAJE EL TAPON MIRA HACIA AFUERA
FACES OUT
Fig. 44
Fig. 45
P ARA DRENAR EL T ANQUE DE RECUPERACION
La manguera de drenaje para el tanque de recuperación está ubicada en la parte posterior de la máquina. Para drenar el tanque, extraiga y baje la manguera y colóquela en un drenaje de piso adecuado según se muestra en la figura 44. Abra el tapón de la manguera de drenaje según se muestra en la figuras 42 y 43.
IMPORT ANTE Una descarga inapropiada del agua servida dañará el medio ambiente y es ilegal. La Agencia de Protección del Medio Ambiente de EE.UU. ha establecido ciertas regulaciones con respecto a la descarga de aguas servidas. Las regulaciones locales de la ciudad y del estado con respecto a la descarga de aguas servidas pueden estar en efecto en su área. Entienda y siga las regulaciones en su área. Conozca los riesgos medio ambientales relacionados con las substancias que está descartando.
AMERICAN-LINCOLN 1-39 SMART
INSTRUCCIONES DE OPERACION
MANGUERA DEL TANQUE
RECOVERY TANK HOSE
DE RECUPERACION
MANGUERA DEL TANQUE
RECOVERY TANK HOSE
DE RECUPERACION
RECOVERY TANK SCREEN
TAMIZ DEL TANQUE DE RECUPERACION
TANQUE DE RECUPERACION
RECOVERY TANK
Fig. 46
TAPON DE LA MANGUERA DE DRENAJE
KNOB
PERILLA
DRAIN HOSE PLUG
MANGUERA DE DRENAJE
DRAIN HOSE
PUERTA DE
LIMPIEZA DEL
TANQUE DE
RECOVERY TANK
RECUPERACION
CLEAN OUT DOOR
Fig. 48
PUERTA DE LIMPIEZA
RECOVERY TANK
DEL TANQUE DE RECUPERACION
CLEAN OUT DOOR OPEN
Fig. 47
Fig. 49
Cuando esté completa la operación de drenaje, limpie interiormente la manguera de drenaje de recuperación según se muestra en la figura 46. Limpie el tanque de recuperación y el tamiz del tanque de recuperación según se muestra en la figura 47. Cierre el tapón de la manguera de drenaje, cierre la tapa del tanque de recuperación y abroche la manguera de drenaje en su lugar según se muestra en la figura 48.
1-40 AMERICAN-LINCOLN
SMART
CEPILLOS DE FREGADO A DISCO
DISK SCRUB BRUSHES
INSTRUCCIONES DE OPERACION
CEPILLO DE FREGADO A DISCO
DISK SCRUB BRUSH
Fig. 50
Fig. 51
Inspeccione los cepillos de fregado a disco y reemplace cuando las cerdas están reducidas a 3/4 de largo según se muestra en las figuras 50 y 51. Para ordenar cepillos de repuesto, vea las opciones de cepillo de fregado en este manual.nspect the disk scrub brushes and replace when the bristles are reduced to ¾ in
length as shown in figure 50 and 51. To order replacement brushes, see scrub brush options in this manual. .
SIDE BROOM
ESCOBILLON LATERAL
ESCOBILLON PRINCIPAL
MAIN BROOM
Fig. 52
Fig. 53
Inspeccione los escobillones principal y lateral. Cuando las cerdas estén reducidas a un largo de 1 1/2 pulgada reemplace el escobillón principal según se muestra en la figura 52 y reemplace el escobillón lateral cuando las cerdas estén reducidas a 3 1/2 pulgada según se muestra en la figura 53.
AMERICAN-LINCOLN 1-41 SMART
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ESCURRIDOR POSTERIOR
REAR SQUEEGEE
TOPE DEL ESCURRIDOR POSTERIOR
TOP OR REAR SQUEEGEE
BOTTOM OF REAR SQUEEGEE
FONDO DEL ESCURRIDOR POSTERIOR
Fig. 54
SIDE SQUEEGEE
ESCURRIDOR LATERAL
Fig. 55
Fig. 56
Inspeccione las hojas posterior y lateral del escurridor por desgaste. Si el borde limpiador está redondeado, extraiga y vuelva a instalar de manera que el borde no desgastado sea ahora el borde de limpieza. Este proceso puede repetirse hasta que todos los cuatro bordes estén gastados. Si la hoja escurridora se ha ondulado, debe reemplazarse.
1-42 AMERICAN-LINCOLN
SMART
INSTRUCCIONES DE OPERACION
PERILLA DE
DUST CONTROL
CONTROL DE
POLVO
KNOB
FILTRO D
DUST CONTROL
EPANEL DE
CONTROL
PANEL FILTER
DE POLVO
Fig. 57 Fig. 58
PERILLA DE CONTROL DE POL VO
La perilla de control de polvo se usa para mantener bajada la cubierta del filtro de control de polvo según se muestra en la figura 57. El filtro de control de polvo está ubicado debajo de la cubierta delantera y debe retirarse periódicamente para limpiar o reemplazar . La extracción del filtro de panel no requiere herramientas. Para obtener acceso al compartimiento del filtro debe abrirse la cubierta delantera. El filtro de panel se mantene en su lugar por un marco abisagrado y una perilla. Para extraer el panel del filtro, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj y levante el marco abisagrado. El panel del filtro puede levantarse para extraer y limpiarlo o reemplazarlo. Para instalar el panel de filtro de reemplazo, coloque un nuevo filtro en la máquina, baje el marco y gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el filtro en su lugar.
LLENE CON LIQUIDO
FILL WITH
HIDRAULICO
HYDRAULIC FLUID
INSPECCIONE EL NIVEL
CHECK FLUID LEVEL
DE LIQUIDO
Fig. 59
INDICADOR DE MIRILLA DE NIVEL DEL RESERVORIO HIDRAULICO
El indicador de mirilla está ubicado del lado derecho de la máquina debajo de la cubierta delantera según se muestra en la figura 59. El indicador de mirilla se usa para indicar el nivel de líquido en el reservorio. El nivel de líquido debe ser visible en el indicador de mirilla cuando la tolva está en la posición baja.
AMERICAN-LINCOLN 1-43 SMART
MAINTENIMIENTO
T ABLA DE SERVICIO
Inspeccione los artículos por una operación apropiada. Si requiere servicio por favor consulte con un distribuidor autorizado de American-Lincoln T echnology . Para obtener un rendimiento óptimo, reemplace las piezas gastadas con piezas genuinas de American-Lincoln.
CADA OCHO (8) HOURS O DIARIAMENTE inspeccione y limpie/ajuste si fuera necesario:
1 Inspeccione el panel de filtro por daños y limpie. 2 Inspeccione y limpie la tolva. 3 Inspeccione y limpie los tamices y filtros del tanque de recuperación. 4 Inspeccione el nivel de líquido hidráulico. 5 Inspeccione todos los faldones por desgaste o daño. 6 Inspeccione los escobillones por desgaste o daño, ajuste según requerido. 7 Inspeccione el pedal del freno y el freno de estacionamiento. 8 Inspeccione el filtro del aceite hidráulico. 9 Inspeccione el nivel de electrolito de la batería. 1 0 Inspeccione todos los componentes del sistema de líquido por pérdidas.
LISTA DE INSPECCION DE MANTENIMIENTO DE 50 HORAS (SEMANAL)
11 Inspeccione el tanque de solución (sistema de reciclado o ESP)
12 Inspeccione el tamiz del filtro de solución (sistema de reciclado o ESP).
13 Inspeccione el tanque de recuperación. 1 4 Inspeccione los tamices y filtros del tanque de recuperación. 1 5 Inspeccione los cepillos de fregado por desgaste o daños. 1 6 Inspeccione los escurridores posteriores y laterales por desgaste o daños. 17 Inspeccione el nivel de electrolito de la batería. 1 8 Inspeccione todas las mangueras hidráulicas por desgaste o cortes. 1 9 Gire el cepillo principal. 2 0 Limpie o reemplace el panel de filtro. 21 Lubrique las ruedas metálicas del escurridor.
LIST A DE MANTENIMIENTO DE 100 HORAS
22 Lubrique los rodamientos de la rueda delantera. 23 Lubrique todos los acoples móviles.
LIST A DE INSPECCION DE MANTENIMIENTO DE 250 HORAS
24 Lubrique las ruedas metálicas del escurridor. 2 5 Limpie el tanque de solución y el tamiz de filtro. 26 Reemplace el elemento de filtro hidráulico. 27 Limpie el reservorio hidrúlico.
1-44 AMERICAN-LINCOLN
SMART
MANTENIMIENTO
3, 13, 14
11, 12, 25
5, 6
4, 8,
26, 27
5, 19
21, 24
7
9, 17 18
1, 20
6
2
22, 23
5
16
15
AMERICAN-LINCOLN 1-45 SMART
16
6
MANTENIMIENTO
Por seguridad lea y observe las precauciones de servicio de abajo. Sepa los riesgos relacionados con el equipo en el cual está trabajando, para prevenir lesiones personales o daños al equipo.
Para asistencia de servicio, consulte con su distribuidor más cercano de American-Lincoln. Para obtener el mejor rendimiento, reemplace las piezas gastadas con piezas American-Lincoln genuinas.
Refiera todos los requerimientos de mantenimiento y servicio al personal calificado de servicio. NO intente prestar servicio a esta máquina hasta que haya leído y entendido todas las Advertencias de
Seguridad relacionadas con el equipo en el cual usted está trabajando. .
ADVERTENCIA
••
El mantenimiento y las reparaciones deben ser efectuadas `por personal autorizado
••
solamente.
••
Las reparaciones eléctricas deben ser efectuadas `por personal autorizado solamente.
••
Consulte con su persona autorizada de servicio de American-Lincoln para efectuar procedimientos de servicio. Use piezas genuinas de American-Lincoln solamente.
••
Estacione siempre en una superficie nivelada, gire la llave a “off”, y enganche el freno de
••
estacionamiento, antes de trabajar en la máquina, para evitar que se mueva o ruede.
••
El mantenimiento y las reparaciones deben efectuarse por personal autorizado solamente.
••
Vacíe siempre el tanque de solución y el tanque de recuperación antes de efectuar mantenimiento. Mantenga todos los sujetadores ajustados. Mantenga los ajustes de acuerdo con las especificaciones mostradas en el Manual de Servicio para esta máquina.
••
Use si empre protección para la vista y ropa protectora. No coloque herramientas ni otros
••
objetos de metal a través de los topes de las baterías. PROHIBIDO FUMAR.
••
Para prevenir daños a la máquina y descargas a través de los topes de las baterías, no llene
••
las mismas sobre el fondo del tubo en cada célula. Limpie el ácido de la máquina en los topes de las baterías. No agregue ácido a una batería después de la instalación.
••
Siempre vacíe la tolva y desconecte las baterías antes de efectuar el mantenimiento.
••
••
La tolva puede caer y causar lesiones graves. Antes de trabajar debajo de la tolva siempre
••
enganche el brazo de seguridad de la misma.
••
La guarda suspendida o equipo similar instalado por el fabricante como equipo original no
••
debe extraerse, para mantener la estabilidad de la máquina en la operación normal. Si fuera necesario extraer tal equipo para reparaciones o mantenimiento, el mismo debe reinstalarse antes de reanudar la operación de la máquina.
1-46 AMERICAN-LINCOLN
SMART
MANTENIMIENTO
LEVANTE LA CUBIERTA
LIFT MACHINE
DELANTERA DE LA
FRONT COVER
MAQUINA PARA
TO ACCESS
OBTENER ACCESO A LA BATERIA
BATTERY
Fig. 60
CONECTOR DE POTENCIA DE LA MAQUINA
CONECTOR DE POTENCIA DE LA BATERIA
BATTERY POWER CONNECTOR
CONNECT POSITIVE TO
CONECTE POSITIVO A POSITIVO
POSITIVE AND NEGATIVE
Y NEGATIVO A NEGATIVO
TO NEGATIVE
MACHINE POWER CONNECTOR
Fig. 61
Fig. 62
NSTRUCCIONES DE CARGA DE LA BATERIA
Cuando las baterías están desconectadas (por ej. carga, reemplazo), la microprocesadora debe regraduarse girando el conmutador de llave a la posición “on” y elevando la plataforma del cepillo. Las baterías pueden cargarse cuando se enciende la luz roja y permanece estable.
1. Levante la cubierta del asiento, asegúrese que el cierre de seguridad esté seguro en la muesca.
2. Inserte el enchufe de carga en el receptáculo de la batería.
3. Enchufe el cordón de potencia en la fuente apropiada de CA.
4. Siga las instrucciones de carga provistas en el cargador .
5. Mantenga el nivel de electrolito en las baterías e inspeccione después de cargar . Agregue agua destilada según se necesite.
AMERICAN-LINCOLN 1-47 SMART
MAINTENIMIENTO
No extraiga la batería de la máquina si hay residuos en el tanque de solución.
••
Se forma gas hidrógeno durante la operación de carga, el que es explosivo! Cargue las baterías sólo en un área bien ventilada, con la tapa
••
abierta. Evite llamas expuestas o chispas eléctricas. El extraer el enchufe del cargador, con el cargador todavía encendido, causará un arco y debe evitarse.
••
Las baterías son pesadas. Obtenga ayuda para levantar las baterías.
••
••
Al trabajar cerca de las baterías, no use joyas, use ropa protectora y protección del rostro.
••
••
Las baterías de ácido plomo generan gases, que causan explosiones. Mantenga las chispas y llamas alejadas de las baterías. Cargue las baterías
••
sólo en un área con buena ventilación. PROHIBIDO FUMAR!
••
Para prevenir una explosión, desconecte el enchufe de CA del receptáculo antes de desconectar o conectar el enchufe de CC en el cargador.
••
••
La caja de la batería puede deslizarse fuera de la carretilla elevadora y causar lesiones personales graves o daños al equipo. Asegúrese que la
•• caja de la batería esté bien asegurada a las horquillas de la carretilla elevadora durante el transporte y maneje y pare con precaución.
PALANCA DE LA BATERIA
BATTERY LEVER
ADVERTENCIA
COMPARTIMIENTO DE LA
BATTERY COMPARTMENT
BATERIA
Fig. 63 Fig. 64
CONECTE UN MECANISMO
CONNECT A 2000 LB. (907 KG)
IZADOR DE 2000 LBS. (907
CAPACITY LIFTING DEVICE
KG.) DE CAPACIDAD
CONEXION DE LA BATERIA
CONNECTING BATTERY
Fig. 65
Fig. 66
EXTRACCION DE LA BA TERIA
Al extraer las baterías
1. Levante la cubierta delantera de la máquina para obtener acceso al compartimiento de la batería.
2. Desenchufe el conector de potencia de la batería del conector de potencia de la máquina.
3. Gire a la derecha la palanca de la batería.
4. Ize la batería usando un mecanismo izador de 2000 LB. (907 KG) de capacidad.
1-48 AMERICAN-LINCOLN
SMART
MANTENIMIENTO
EXTRACCION DE LA BA TERIA CON LA OPCION DE RODAMIENTO DE LA BA TERIA
Al extraer las baterias
1. Levante la cubierta delantera de la máquina para obtener acceso al compartimiento dela batería.
2. Desenchufe el conector de potencia de la batería del conector de potencia de la máquina.
3. Alinee las clavijas del ocalizador del carro de la batería con las ranuras en el marco y asegure en su lugar.
4. Gire la palanca de la batería a la derecha.
5. Ruede la batería al carro.
ALINEE LAS CLAVIJAS
LINE UP BATTERY CART LOCATOR PINS
UBICADORAS DEL CARRO D
TO THE SLOTS IN THE FRAME
ELA BATERIA CON LAS
CARRO DE LA
BATERIA
BATTERY CART
RANURAS EN EL MARCO
CARRO DE
LA BATERIA
BATTERY CART
Fig. 67
PALANCA DE
LA BATERIA
BATTERY LEVER
Fig. 69
BATTERY CART
CARRO DE
LA BATERIA
Fig. 68
Fig. 70
PALANCA DE
BATTERY LEVER
LA BATERIA
AMERICAN-LINCOLN 1-49 SMART
MAINTENIMIENTO
CEPILLOS DE FREGADO A DISCO
DISK SCRUB BRUSHES
CEPILLO DE FREGADO A DISCO
DISK SCRUB BRUSH
Fig. 71
Fig. 72
REEMPLAZO DE LOS CEPILLOS DE FREGADO
1. Levante la plataforma del cepillo de fregado presionando el conmutador de “Scrub Brush” en el panel de instrumentos.
2. Oprima los seguros del cepillo hacia adentro para soltar el cepillo de fregado.
3. Extraiga el cepillo de fregado usado.
4. Calce en su lugar el nuevo cepillo de fregado.
REEMPLAZO DE LA ZAP A T A EN UN IMPULSOR DE ZAP A T A
Instale una nueva zapata cuando la usada esté gastada o sucia. El conjunto del impulsor de la zapata se extrae e instala de la misma manera que un cepillo estándar de fregado (V ea: Reemplazo de los cepillos de fregado).
1. El impulsor de la zapata se mantiene en su lugar por un aro. Tire del impulsor de la zapata hacia abajo para extraer.
2. Extraiga el sujetador de la zapata usando el retenedor de resorte de alambre.
3. Reemplace la zapata usada.
1-50 AMERICAN-LINCOLN
SMART
AFLOJE LA PERILLA
LOOSEN KNOB
PARA CAMBIAR LA HOJA EXTRAIGA LA TUERCA Y
TO CHANGE SQUEEGEE BLADE
GIRE LA HOJA DEL
REMOVE NUT AND TURN
ESCURRIDOR
SQUEEGEE BLADE OVER
MANTENIMIENTO
Fig. 73
TOPE DEL ESCURRIDOR POSTERIOR
TOP OR REAR SQUEEGEE
FONDO DEL ESCURRIDOR POSTERIOR
BOTTOM OF REAR SQUEEGEE
Fig. 74
Fig. 75
REEMPLAZO DEL ESCURRIDOR POSTERIOR
El escurridor requiere servicio cuando el borde interno de las hojas seredondea por el desgaste, impidiendo la acción de limpieza o la aspiración de agua.
1. Afloje las cuatro perillas de aluminio.
2. Extraiga la herramienta del escurridor e invierta para prestar servicio a las hojas o a las ruedas metálicas. Las hojas del escurridor están diseñadas para girar para poder usar un borde no desgastado.
3. Afloje los pernos fijadores.
4. Instale las hojas de manera que la hoja externa sea 3/16" más larga que las hojas internas. Esto se logra ensamblando el borde superior de la hoja contra la parte soldada de la herramienta del escurridor.
5. Reinstale la banda mordaza del escurridor y ajuste el perno fijador .
AMERICAN-LINCOLN 1-51 SMART
MANTENIMIENTO
LIMPIE EL TANQUE DE RECUPERACION CON
FLUSH OUT THE RECOVERY TANK WITH
UNA MAGUERA DE AGUA O
A WATER HOSE OR PRESSURE WASHER
LAVADOR A PRESION
Fig. 76
DRENAJE DEL T ANQUE DE RECUPERACION
Conduzca la máquina a un área de drenaje. Afloje las perillas de la puerta de limpieza de recuperación y pivotee la puerta hacia la izquierda según se muestra en la figura 76. Con la manguera de agua limpie el fondo de la puerta de limpieza del tanque de recuperación para extraer partículas grandes de desechos.
MANGUERA DE DRENAJE
SOLUTION TANK DRAIN HOSE
DEL TANQUE DE SOLUCION
MANGUERA DE DRENAJE DEL
SOLUTION TANK DRAIN HOSE
TANQUE DE SOLUCION
Fig. 77 Fig. 78
DRENAJE DEL T ANQUE DE SOLUCIONM
Levante la cubierta del tanque de solución/recuperación. Ubique la manguera de drenaje del tanque de solución según se muestra en la figura 77. Tire hacia afuera de la manguera según se muestra en la figura 78. Abra el tapón de drenaje del tanque de solución y permite que el tanque de solución drene. Limpie el tanque de solución con una manguera de agua. Ajuste el tapón del tanque de solución y coloque la manguera de drenaje del tanque de solución en su lugar .
1-52 AMERICAN-LINCOLN
SMART
ESCOBILLON PRINCIPAL
MAIN BROOM
MANTENIMIENTO
ESCOBILLON PRINCIP AL
Fig. 79
Para prevenir que el escobillón se asiente en una dirección y para proveer una duración máxima del escobillón, se recomienda que el cepillo se gire de extremo a extremo periódicamente.
PERILLA DE AJUSTE DEL
MAIN BROOM ADJUSTMENT KNOB
ESCOBILLON PRINCIPAL
Fig. 80
AJUSTE DE LA AL TURA DEL ESCOBILLON PRINCIP AL
La perilla de ajuste del escobillón principal para cambiar la altura de barrido para compensar por el desgaste del cepillo, está ubicada al frente de la máquina según se muestra en la figura 80. El girar la perilla a la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj) baje el escobillón principal. Al cambiar el ajuste de altura de barrido, se recomienda que la perilla se ajuste una vuelta por vez. Después de ajustar , vuelva a inspeccionar el patrón de barrido para determinar si se requieren ajustes adicionales.
GIRE LA PERILLA EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ = INCREMENT A EL ANCHO DEL P A TRON
DE BARRIDO
GIRE LA PERILLA EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ = DISMINUYE EL ANCHO DEL
P ATRON DE BARRIDO
AMERICAN-LINCOLN 1-53 SMART
MANTENIMIENTO
PUERTA DE ACCESO DEL
MAIN BROOM ACCESS DOOR
ESCOBILLON PRINCIPAL
Fig. 81
PUERTA DE ACCESO DEL ESCOBILLON PRINCIP AL
La puerta de acceso del escobillon principal está ubicada al frente del neumático izquierdo de la máquina según se muestra en la figura 81. La puerta proporciona acceso al escobillón principal para prestar servio o inspeccionar. Para obtener acceso, la tolva debe estar elevada.
ADVERTENCIA
Enganche el brazo de seguridad de la tolva al obtener acceso al escobillón principal
BRAZO ELEVADOR DEL
BROOM LIFT ARM
ESCOBILLON SIN LAS PERILLAS
WITH KNOBS REMOVED
PERILLAS DEL BRAZO DE
BROOM LIFT ARM KNOBS
ELEVACION DEL ESCOBILLON
Fig. 82
Fig. 83
REEMPLAZO DEL ESCOBILLON PRINCIP AL
El escobillón principal debe reemplazarse cuando las cerdas se gastan a menos de 1 1/2”. El escobillón principal se mantiene en su lugar por la puerta del escobillón del lado derecho. Esta característica proporciona una extracción e instalación fácil del escobillón principal sin necesidad de herramientas o equipo especial. Levante la tolva para obtener acceso al compartimiento del escobillón principal. Afloje la perilla de la puerta de acceso al escobillón principal y ábrala. Gire y extraiga las perillas del brazo elevador del escobillón en sentido contrario a las agujas del reloj según se muestra en las figuras 82 y 83.
1-54 AMERICAN-LINCOLN
SMART
EXTRAIGA EL BRAZO ELEVADOR
REMOVE BROOM LIFT ARM
DEL ESCOBILLON
BRAZO ELEVADOR DEL
BROOM LIFT ARM
ESCOBILLON
MANTENIMIENTO
PIEZA INTERMEDIA DEL
BROOM IDLER
ESCOBILLON
Fig. 84
PIEZA INTERMEDIA DEL ESCOBILLON
BROOM IDLER
Fig. 86
Fig. 85
ESCOBILLON SOBRE LA PIEZA
SLIDE BROOM ONTO
INTERMEDIA DEL ESCOBILLON
BROOM IDLER
Fig. 87
CEPILLO INSTALADO
INSTALLED BROOM
Fig. 88
Extraiga el brazo elevador del escobillón según se muestra en la figuras 84 y 85. Extraiga el escobillón principal de la pieza intermedia exponiendo el compartimiento del escobillón principal según se muestra en la figura 86. Inspeccione y limpie el compartimiento del escobillón principal antes de instalar el nuevo escobillón principal. Deslice el cepillo principal sobre la pieza intermedia según se muestra en la figura 87. Vuelva a colocar el brazo elevador del escobillón y gire las perillas del brazo elevador en sentido de las agujas del reloj para ajustar en su lugar iliustrado en la figura 88. Ajuste el escob.princip. a un patrón de barrido de 1-1/2” a 2” .
AMERICAN-LINCOLN 1-55 SMART
MANTENIMIENTO
Fig. 89
PERILLA DE AJUSTE DEL ESCOBILLON LATERAL
SIDE BROOM ADJUSTMENT KNOB
ESCOBILLON LA TERAL
El ángulo de barrido de escobillón principal (Fig. 89) no es ajustable. Sin embargo, la altura del escobillón lateral puede ajustarse para compensar a medida que el escobillón se gasta por el uso. Siempre inspeccione y ajuste el patrón de barrido después de cambiar el escobillón lateral.
AJUSTE DE LA AL TURA DEL ESCOBILLON LA TERAL
Gire la perilla de ajuste del escobillón lateral (Fig. 90) para cambiar la altura de barrido del escobillón lateral. Vuelva a inspeccionar por un patrón apropiado de barrido después de ajustar .
Fig. 90
Fig. 91
Gire la perilla de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj para INCREMENT AR en ancho del patrón de barrido.
Gire la perilla de ajuste en sentido de la agujas del reloj para DISMINUIR el ancho del patrón de barrido.
REEMPLAZO DEL ESCOBILLON LA TERAL
Cambie el escobillón principal(Fig. 91) cuando las cerdas se gastan a menos de 3 pulgadas de largo.
1. Estacione la máquina en una superficie lisa nivelada, gire el conmutador de llave a la posición “O” y enganche el freno de estacionamiento.
2. Coloque el conmutador de los cepillos laterales en la posición “UP”.
3. Extraiga la clavija fijadora que fija la brida del escobillón al eje del motor.
4. Separe la brida del escobillón extrayendo los tornillos que fija la brida al escobillón.
5. Fije la brida al escobillón de repuesto y fije usando la ferretería extraida.
6. Instale el escobillón de repuesto en el eje e inserte la clavija fijadora.
1-56 AMERICAN-LINCOLN
SMART
MANTENIMIENTO
FILTRO DE
DUST CONTROL
PANEL DE CONTROL
PANEL FILTER
DE POLVO
Fig. 92 Fig. 93
TOLVA
La tolva (Fig. 92) cubre el compartimiento de desechos, el filtro de control de polvo y el deflector separable para polvo. Para obtener un rendimiento y duración óptimas, mantenga limpia la tolva e inspeccione diariamente los cierres herméticos y los faldones. Limpie la tolva previo a estacionar la barredora al final del día. Una tolva limpia facilita la inspección de los faldones y cierres herméticos y previene la deterioración prematura de los componentes de la tolva. No deje la tolva llena de desechos mientras está almacenada o cuando seestaciona por períodos prolongados. Una vez vaciada la tolva, el interior de la misma debe enjuagarse con agua.
FIL TRO DE CONTROL DE POL VO
El filtro de control de polvo (Fig. 93) debe inspeccionarse diariamente por daños y limpiarse si fuera necesario. Un filtro dañado debe reemplazarse para prevenir daños a otros componentes del sistema de control de polvo. Inspeccione el filtro por desgarraduras en el medio filtrante o sucuedad excesiva depositada en los pliegues. Una desgarradura en el medio filtrante permite que la suciedad pase a través del filtro y puede verse fácilmente como un área sucia en la parte superior lateral del filtro. La limpieza del filtro es necesario cuando el vibrador del mismo falla en limopiar adecuadamente los pliegues.
INSPECCION DEL FIL TRO DE CONTROL DE POL VO
1. Estacione la máquina en una superficie lisa nivelada, gire el conmutador de llave a la posición “O” y enganche el freno de estacionamiento.
2. Levante la cubierta de la tolva para acceso al compartimiento del filtro.
3. Gire el seguro del filtro, levante el marco del filtro y extraiga el filtro.
4. Inspeccione el panel del filtro por desgarraduras y limpie o reemplace si fuera necesario.
5. Reinstale el filtro, baje el marco del filtro y enganche el seguro del filtro.
6. Cierre la cubierta de la tolva.
LIMPIEZA DEL FIL TRO DE CONTROL DE POLVO
Limpie el filtro de control de polvo cuando el vibrador falla en limpiar adecuadamente el filtro. El filtro puede limpiarse con aire comprimido que no exceda 100 PSI. Para limpiar el filtro con aire comprimido, apolique el aire comprimido al lado superior del panel para retrolimpiar la suciedad acumulada de los pliegues del filtro. Sea precavido en no dañar el medio filtrante al limpiar. El filtro puede limpiarse con una solución de agua y jabón. Si se usa este método de limpieza no use el filtro hasta que se haya secado completamente.
REEMPLAZO DEL FIL TRO DE CONTROL DE POL VO CUANDO ES EVIDENTE QUE EST A A VERIADO
1. Estacione la máquina en una superficie lisa nivelada, gire el conmutador de llave a la posición “O” y enganche el freno de estacionamiento.
2. Abra el compartimiento de la tolva para obtener acceso al compartimiento del filtro.
3. Gire el seguro en sentido contrario a las agujas del reloj en el marco abisagrado y levante el marco .
4. Extraiga el panel de filtro.
5. Instale el filtro de repuesto, baje el marco abisagrado y enganche el seguro.
6. Baje la cubierta del compartimiento del filtro.
AMERICAN-LINCOLN 1-57 SMART
MANTENIMIENTO
FALDONES P ARA POL VO
Los faldones para polvo son muy importantes para barrer y para el control de polvo y son susceptibles a daño y deben inspeccionarse diariamente y mantenerse en buen estado.
INSPECCION DE LOS FALDONES P ARA POL VO
Los faldones para polvo se usan en la cavidad de la rueda, cámara del escobillón y puerta del escobillón. Inspeccione diariamente los faldones y reemplace cualquier faldón que muestre señales de desgaste o deterioración. Todos los faldones deben reemplazarse cuando estén gastados o dañados al grado que ya no pueden efectuar su función normal . Los faldones ajustables tienen orificios ranurados de montaje para facilitar el ajuste. AJUSTE DE LOS F ALDONES P ARA POL VO Ajuste los faldones de manera que haya una separación de 1/8" a 1/16" entre el piso y el borde inferior de los faldones. El ajuste del faldón posterior es de 1/16" (16 cm.) sobre el piso.
1. Estacione la máquina sobre una superficie lisa nivelada y enganche el freno de estacionamiento.
2. Afloje los tornillos retenedores del faldón y ajuste el faldón para separar del piso y deje una separación entre 1/16" y 1/8".
3. Ajuste los tornillos retenedores del faldón mientras sujetando el faldón en posición.
4. Maneje la máquina sobre una superficie lisa e inspeccione nuevamente los faldones por una separación apropiada del piso.
LLENADO DEL RESERVORIO HIDRAULICO (Fig. 94)
1. El acceso al resrvorio hidráulico está ubicado en el compartimiento del motor.
2. Abra la tap a del filtro respirador del resrvorio hidráulico.
3. Extraiga todos los desechos que estén en el tamiz de la tapa del filtro respirador.
4. Llene el reservorio hasta que el líquido esté en la línea “FULL” en el indicador de mirilla del líquido hidráulico. El indicador de mirilla
está ubicado en el lado central del resrvorio hidráulico.
5. Cierre la tapa del filtro respirador del reservorio hidráulico.
6. Cierre la cubierta del compartimiento del motor .
LLENE CON LIQUIDO
FILL WITH
HIDRAULICO
HYDRAULIC FLUID
LIMPIEZA DEL SISTEMA HIDRAULICO
1. Coloque un trapo absorbente sobre el piso.
2. Maneje la máquina sobre el trapo absorbente.
3. Enganche el freno de estacionamiento.
4. Abra el capó.
5. Coloque un recipiente debajo del drenaje del reservorio para colectar el líquido del reservorio. Pivotee hacia afuera el reservorio.
6. Extraiga el tapón de drenaje. El líquido del reservorio comienza a drenar. No use el líquido drenado para volver a llenar el reservorio hidráulico. Descarte el líquido usado.
7. Limpie el interior del reservorio hidráulico con líquido limpio.
8. Vuelva a colocar el tapón del reservorio, extraido en el paso seis, en el drenaje del tanque hidráulico y ajuste. Se requiere en el tapón un sellante de rosca de caño.
9. Abra la tapa del filtro respirador.
10. Llene el reservorio con el nuevo MOBIL Multipurpose ATF o equilvalente Dextron III. La capacidad del tanque es de 4.7 gal (17.79 litros). Llene a la línea “FULL” en el indicador de mirilla de líquido hidráulico.
11. Cierre la tapa del filtro respirador.
12. vuelva a colocar el capó
12. Replace the hood.
CHECK FLUID LEVEL
INSPECCIONE EL NIVEL DE LIQUIDO
Fig. 94
FILTER
FILTRO
Fig. 95
REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FIL TRO DE RETORNO (Fig.95)
Reemplace el elemento del filtro de retorno después de 250 horas de tiempo de funcionamiento de la máquina.
2. Destornille los fijadores de la cubierta del conjunto del filtro y guárdelos.
3. Extraiga la cubierta y el resorte de compresión y guárdelos.
4. Descarte el elemento usado del filtro.
5. Coloque en posición el nuevo elemento de filtro dentro del cuerpo del filtro.
6. Coloque en posición el resorte de compresión. Frote el imán de la cubierta para desprender del mismo raspaduras de metal o desechos.
7. Coloque el anillo tórico (humedezca con líquido hidráulico claro) y la cubierta, en posición.
8. Vuelva a fijar los fijadores a la cubierta del filtro.
9. Limpie el líquido del reservorio hidráulico, derramado. El líquido puede dañar las superficies pintadas de la máquina.
1-58 AMERICAN-LINCOLN
SMART
LOCALIZACION DE FALLAS
PROBLEMA
La máquina se mueve lenta o erráticamente
La máquina no se mueve
Male aspiración de. agua en el escurridor
CAUSA PROBABLE
1. Carga baja de la batería
2. Los frenos se arrastran
3. Conexión floja en el pedall
4. Circuito del impulsor sobrecargado
1. Fusible quemado
2. Batería desenchufada
1. T anque de recuperación Ileno
2. El escurridor está gastado o dañado
3. Manguera de aspiración o herramientaherramientaherramienta de toma, obstruidas herramienta de toma obstruidas
4. Conexiones flojas entre la manguera manguera de aspir. y el escurridor
5. Los motores de aspiración no func.
6. Filtro taponado
7. La jaula del flotante de aspiración está taponada
8. Flotante de aspiración taponado
_
9. Pérd. aire.mang.aspir. y conexión
SOLUCION
1.Cambie
2. Ajuste
3. Repare
4. Elimine la obstrucción, ponga el pedal impulsor en neutro y ajuste
5.Adjust
1. Inspeccione el fusible y reemplace si fuera necessaro
2. Enchufe la batería
1. V acíe el tanque
2. Examine la hoja de goma del escurridor por cortes o áreas gastadas/reemplace si fuera necesario
3. Desconecte la mang. de aspiración del escurridor; limpie bien el escurridor y la manguera
4. Inspeccione todas las conexiones de la manguera por flojedad o daños
5. Regradue el interrup. de circ. o repare la conexión floja
6. Limpie el elemento de filtro en el multiple de aspiración
7. Limpie bien el metal perforado
8. Acum. exces. de espuma; cambie la mezcla quím. limpiadora (use material aprob.A-L )
9. Repare o reempl. la manguera y conexiones
10. Repare or reemplace el cierre hermético y la manguera
11. Cierre, rep are o reemplace el tap. de dren en tanq. de recup.
1. Reajuste !as hojas para un contacto apropiado
2. Reemplace y ajuste las hojas
3. Corte el flujo de solución a 5-10 pies previo a girar
4. inspeccione la posición de los conmutadores
1. Ajuste
2. Ajuste
1. Reemplace
Agua salpica del escurridor
El escurridor deja áreas mojadas
El escurridor emite un ruido excesivo
10. Pérdidas de aire en la cubierta del tanque de recuperación y/o manguera del multiple
11. Mang. dren.o t apón dren.pierden o no bien cerrados
1. Las hojas del escurr. lateral tienen mal cont. con el piso
2. Hojas del escurridor gastadas o dañnadas
3. Demasiada solución aplicada antes de girar
4. Cepillos giran en direcciones opuestas
1. El actuador de elevación está desajustado
2. Ruedas del escurridor mal ajustadas
1. Hojas gastadas o dañadas
AMERICAN-LINCOLN 1-59 SMART
LOCALIZACION DE FALLAS
PROBLEMA
Mala acción de fregado
Agua salpica de los lados de la plataforma de fregado
CAUSA PROBABLE
1. Cepillos de fregado gastados
2. Modo incorrecto de operación
3. Agente limpiador o mezcla, incorrectos
4. Mala distribución de la solución
5. Los cepillos no giran
1. Amortiguadores de la plataforma de fregado mal contacto con el piso.
2. Hojas del escurridor gastadas o dañadas
3. Demasiada solución
SOLUCION
1. Inspeccione los cepillos. Reemplace si están están gastados a 3/4 “ o menos
2. Inspeccione el procedimiento de fregado, presión del cepillo, flujo de solución y agente limpiador usado-todos son importantes para el proceso
3. Use materiales recomendados por A-L
4. Inspeccione el tamiz y las mangueras de alimentación por obstrucciones-limpie si fuera necesario necesario. Inspeccione la válvula y el resto del sistema de control de solución por una operación apropiada
1. Reajuste las hojas p/contacto apropiado aprop.apropiado
2 . Reemplace y ajuste
3. Corte el flujo de solución 5-10 pies antes de girar.
Mal barrido
El barrido no funciona
Mal control de polvo en el escobillón escobillón principal
La tolva no se eleva
1. Escobillón atascado
2. T olva llena
3. Escobillón no ajustado apropiadamente
4. Faldones gastados o dañados
5. Escobillón gastado
1. La tolva está levantada
2. El conmutador de la tolva está desajustado
1 . Cámara del escobillón y faldones de la tolva gastados
_
2. Falla del ventilador impelente-chaveta del eje rota o el motor eléctrico no funciona
3. Filtro taponado
1. Carga demasiado pesada
2. Actuador elevador defectuoso
1 . Extraiga la obstrucción
2. Vacíe
3. Refiérase al ajuste del escobillón en la sección de mantenimiento
4. Inspeccione por daños ­ reemplace o ajuste ajuste refiriéndose a la sección de mantenim.
5. Inspeccione por daños o desgaste - refiérase refiérase a la sección de mantenimiento
1. Baje la tolva
2. Ajuste el conmut ador de la tolva
1. Inspeccione el estado de los faldones. Reemplace Reemplace faldones desgarrados o muy gastados. Los faldones laterales pueden ajustarse ajustarse si no están dañados
2. Inspeccione y repare
3. Active el conmut ador del vibrador o inspeccione el filtro
1. Disminuya la carga parcial
2. Repare o reemplace el actuador
1-60 AMERICAN-LINCOLN
SMART
Loading...