Nilfisk RS 851 User Manual [hu]

RS 851
Nilfisk
Nilfisk
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
EREDETI UTASÍTÁSOK
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
PÔVODNÉ POKYNY
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
ORIGINALNA NAVODILA
851
33018305 Edition 3 2010-01
Printed in Italy
setting standards
4/EC
A
Сертификат за съответствие Osvědčení o shodě Konformitätserklärung Overensstemmelsescertikat Declaración de conformidad Vastavussertikaat Déclaration de conformité Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ / Typ / Tip / Tip :
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Долуподписаният потвърждава, че гореспоменатият модел е произведен в съответствие със следните директиви и стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
Je soussigné certie que les modèles ci­dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
Conformity certificate Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Megfelelősségi nyilatkozat Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Atbilstības deklarācija Konformitetssertisering Conformiteitsverklaring
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
Declaração de conformidade Deklaracja zgodności Certicat de conformitate Заявление о соответствии Överensstämmelsecertikat Certikát súladu Certikat o ustreznosti Uyumluluk sertikası
ROAD SWEEPER
RS 851
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami i normami.
Subsemnatul atest că modelul sus­menţionat este produs în conformitate cu următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина вышеуказанной модели изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda bahsedilen model cihazın aşağıda verilen direktiere ve standartlara uygunlukta imal edildiğini onaylar.
B
3
EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982, EN 13019, EN 15429-1 EC EMC Directive 2004/104/EC EN 55012, EN 50366
Manufacturer: Nilsk-Advance S.p.A.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Technical file compiled by the manufacturer
C
1
Model: RS 851 Prod. Nr: 13300113
7
2
Serial No: 08XXXXXXX Date code : H07 Total Weight : KG 2600 IPX3 dB(A)80,5
KW 48 Battery: 12VDC
MAX
1
18%
46 5
Manufactured By: Nilfisk - Advance S.p.a. 26862 Guardamiglio (LO) - Italy www.nilfisk-advance.com
Made in Italy
S310809 S311278
RS 851 33018305(3)2010-01 E
I
!
WARNING
D
7
8
910
11
6
35c
35b 35a
45
34
32
35
33
31
29
30
28
105
346798.05
ENG
rpm
100
12
%
13
14
5
4
3
17
2
1
20
21
23
24
27
25
43
22
26
Risk of machine tip-over and serious injury
Sharp turns must be made at slowest possible speed.
Do not - Turn abruptly
- Turn on incline
- Turn with hopper raised
Never raise hopper on incline.
Operating on incline or with weight in the hopper increases instability.
Regularly check tires for appropriate air pressure according to Operator’s Manual.
44
34
38
39
37 36
41
25
40
19
42
18
16
15
S311305
II
33018305(3)2010-01 E RS 851
E
6
5
4
3
2
15
16
18
14
7
8
9
10
11
12
13
1
2
17
19
RS 851 33018305(3)2010-01 E
S311315
III
F
12
13
1
21
40
29
30
32
31
47
14
15
28
17
16
18
19
5
3
6
3
11
39
24
20
33
27
4
2
26
35
36
43
34
41
23
25
42
22
42
38
37
8
7
38
10
9
44
IV
S311317
33018305(3)2010-01 E RS 851
G
18
24
25
45
22
21
20
26
23
19
4
6
7
2
1
8
9
10
15
11
50
12
3
13
14
49
16
51
27
17
5
6
43
42
41
44
47
38
39
37
36
46
40
13
35
28
30
29
48
31
32
16
34 33
RS 851 33018305(3)2010-01 E
S311261
V
H_1
21
14
15
23
H_2
691023
H_3
18
19
27 26
24
17
ENG
rpm
25
20
%
22
16
23
13
Km/h
%
1
54121178
S311293 S311312
I_1
28
1
6
5
2
3
4
11
I_2
I_4
S311294 S311319
I_3
7
8
S311311 S311309
I_5
10
9
VI
S311313 S311314
33018305(3)2010-01 E RS 851
I_6
I_7
12
16
13
S311310 S311306
I_8
J_2
15
14
J_1
1
S311308 S311296
2
3
J_3
8
4
9
K
5
6
7
S311297 S311320
6
1
2
3
6
4
5
S311298 S311299
RS 851 33018305(3)2010-01 E
L
VII
MN
S310815 S311262
O
Q
P
S310817 S310818
R
S
VIII
S310819 S310820
T
S310821 S311286
33018305(3)2010-01 E RS 851
121
4
5
3
U
V
S310823 S310824
W
Y
X
S310825 S310826
Z
AA
S310827 S310828
AB
S310829 S310830
RS 851 33018305(3)2010-01 E
IX
AC
AD
S311301 S310832
AE
AG
S310833
AF
3
3
4
5
6
4
3
3
2
1
AH
S310835 S311287
S310836
X
33018305(3)2010-01 E RS 851
AI AJ
1
2
S310837 S310838
AK
10
12
11
AL
6
89
3
7
4
1
AM
1
4
5
2
S310840
3
2
AN
S311263 S311264
AO
S310842 S310843
RS 851 33018305(3)2010-01 E
XI
AP
AR1
AQ
S310844 S310845
1
MAX MIN
2
5
AR2
3
4
6
2
1
S311288
10
8
7
9
AS AT
S310847 S310848
XII
33018305(3)2010-01 E RS 851
S311289
AU AV
1
1
1
2
2
3
1
S310849 S311318
RS 851 33018305(3)2010-01 E
XIII
AW
101
100
103
100cc
104
60µm
SAL
250bar
AR
MM
BR
S
RM
250bar
91
P1
6cc
PRESA
PRESSIONE
102
78
81
81
100cc 100cc
X
79
DX
88
79
SX
87
X
SX
DXSX
88
87
bar
150
30bar
94
96
89
bar
150
X
87
86
X
84
D
87
86
bar
130
M
75
28cc
66
34
2330
RPM
74
85
77
PRESA
PRESSIONE
80
10µm
106
T
12P
97
82
251cc
76
251cc
2600
RPM
b
a
PRESA
PRESSIONE
bar
bar
300
300
18bar
80cc
90bar
90
105
11cc
91
83
98
10µm
71
99
72
Lt.55
73
125µm
60µm 60µm
21cc
PRESA
PRESSIONE
V
95
AP
93
210bar
108
ASPIRAZIONE
ACQUA
USCITÀ
ACQUA
107
XIV
92
22cc
33018305(3)2010-01 E RS 851
S311316
Nil
fisk
RS
85
1
by
N
ilf
isk
A
dvanc
e
AX
3
1
2
Nilfisk
RS 851
by Nilfisk Advance
4
RS 851 33018305(3)2010-01 E
5
S311321
XV
AY
10
7
13
10
3
13
2
1
5
14
3
4
12
8
11
9
6
XVI
15
S311275
33018305(3)2010-01 E RS 851
AZ
8
9
1
10
2
11
5
5
7
6
4
3
RS 851 33018305(3)2010-01 E
S311260
XVII
XVIII
33018305(3)2010-01 E RS 851
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
OBSAH
ÚVOD ............................................................................................................................................................................... 3
OBSAH A ÚČEL NÁVODU .............................................................................................................................................................. 3
CÍLOVÁ SKUPINA ........................................................................................................................................................................... 3
UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU ....................................................................................................................................................... 3
OSVĚDČENÍ O SHODĚ .................................................................................................................................................................. 3
IDENTIFIKAČNÍ DATA ..................................................................................................................................................................... 3
JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY ..................................................................................................................................................... 4
NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA ........................................................................................................................................................... 4
ZMĚNY A VYLEPŠENÍ .................................................................................................................................................................... 4
BEZPEČNOST ................................................................................................................................................................. 4
SYMBOLY ........................................................................................................................................................................................ 4
VŠEOBECNÉ POKYNY................................................................................................................................................................... 5
ROZBALENÍ/DODÁVKA ................................................................................................................................................. 7
POPIS STROJE ............................................................................................................................................................... 7
PROVOZNÍ SCHOPNOSTI ............................................................................................................................................................. 7
KONVENCE ..................................................................................................................................................................................... 7
POPIS .............................................................................................................................................................................................. 7
TECHNICKÉ PARAMETRY ........................................................................................................................................................... 12
PODMÍNKY PRO OCHRANU PROSTŘEDÍ .................................................................................................................................. 15
SCHÉMA HYDRAULIKY ................................................................................................................................................................ 15
ELEKTRICKÉ POJISTKY .............................................................................................................................................................. 15
POPIS ALARMU ............................................................................................................................................................................ 16
PŘÍSLUŠENSTVÍ/MOŽNOSTI ...................................................................................................................................................... 16
POUŽITÍ ......................................................................................................................................................................... 17
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ ............................................................................................................................................................... 17
PŘED SPUŠTĚNÍM ....................................................................................................................................................................... 17
STARTOVÁNÍ A ZASTAVOVÁNÍ VZNĚTOVÉHO MOTORU ......................................................................................................... 18
SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ STROJE .............................................................................................................................................. 19
PROVOZ STROJE ........................................................................................................................................................................ 22
VYPRAZDŇOVÁNÍ ZÁSOBNÍKU .................................................................................................................................................. 23
POUŽÍVÁNÍ ZADNÍ SACÍ TRUBICE (*) ......................................................................................................................................... 24
POUŽÍVÁNÍ STĚRAČE/UMÝVÁNÍ ČELNÍHO SKLA ..................................................................................................................... 24
POUŽÍVÁNÍ VYTÁPĚNÍ KABINY................................................................................................................................................... 24
POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU KONTROLY KLIMATU V KABINĚ (*) ...................................................................................................... 24
POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU OSVĚTLENÍ ............................................................................................................................................ 25
POUŽÍVÁNÍ VÝSTRAŽNÉHO SVĚTLA PŘI OHROŽENÍ .............................................................................................................. 25
FUNKCE PRACOVNÍHO SVĚTLA ................................................................................................................................................ 25
RUČNÍ ZVEDÁNÍ ZÁSOBNÍKU ..................................................................................................................................................... 25
INSTALACE PODPŮRNÉ TYČE POD ZVEDNUTÝ ZÁSOBNÍK ................................................................................................... 25
INSTALACE PODPŮRNÉ TYČE POD DVÍŘKA ZVEDNUTÉHO ZÁSOBNÍKU ............................................................................. 26
POUŽÍVÁNÍ VYSOKOTLAKÉ VODNÍ PISTOLE (*)....................................................................................................................... 26
POUŽÍVÁNÍ KAMERY (volitelné) ................................................................................................................................................... 26
PO POUŽITÍ STROJE ................................................................................................................................................................... 27
VYPRAZDŇOVÁNÍ VODNÍ NÁDRŽE PRACHOVÉHO KONTROLNÍHO SYSTÉMU ................................................................... 27
TAŽENÍ STROJE ........................................................................................................................................................................... 27
PŘEPRAVA NA NÁVĚSU .............................................................................................................................................................. 28
USKLADNĚNÍ STROJE ................................................................................................................................................................. 28
PRVNÍ POUŽITÍ ............................................................................................................................................................................. 28
RS 851 33018305(3)2010-01 E
1
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ÚDRŽBA ........................................................................................................................................................................ 29
TABULKA PLÁNOVANÉ ÚDRŽBY ................................................................................................................................................ 29
ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU, FILTRU A SACÍ TRUBICE, KONTROLA TĚSNĚNÍ A PROMAZÁNÍ LOŽISKA SACÍHO VĚTRÁKU ....... 31
ČIŠTĚNÍ TRYSKY PRACHOVÉHO KONTROLNÍHO SYSTÉMU A FILTRU ................................................................................. 32
ČIŠTĚNÍ VODNÍHO FILTRU PRACHOVÉHO KONTROLNÍHO SYSTÉMU ................................................................................. 32
KONTROLA HLADINY OLEJE HYDRAULICKÉ SOUSTAVY ........................................................................................................ 33
KONTROLA ČIŠTĚNÍ LOPATEK VĚTRÁKU HYDRAULICKÉ SOUSTAVY .................................................................................. 33
KONTROLA/VÝMĚNA FILTRU HYDRAULICKÉ SOUSTAVY ....................................................................................................... 33
KONTROLA HLADINY ELEKTROLYTU BATERIE ........................................................................................................................ 34
KONTROLA HLADINY BRZDOVÉ KAPALINY .............................................................................................................................. 34
KONTROLA SENZORU BZUČÁKU PRO ZPĚTNÝ CHOD ........................................................................................................... 34
KONTROLA TLAKU PNEUMATIK ................................................................................................................................................. 34
KONTROLA FUNKCE, VÝŠKY ZÁSTĚRY A VSTUPU SÁNÍ ........................................................................................................ 35
KONTROLA A NASTAVENÍ VÝŠKY BOČNÍHO KARTÁČE ........................................................................................................... 36
KONTROLA A NASTAVENÍ POZICE 3. KARTÁČE ....................................................................................................................... 37
VÝMĚNA KARTÁČE ...................................................................................................................................................................... 37
KONTROLA PARKOVACÍ BRZDY ................................................................................................................................................. 37
KONTROLA HLADINY MOTOROVÉHO OLEJE ........................................................................................................................... 37
VÝMĚNA MOTOROVÉHO OLEJE ................................................................................................................................................ 38
VÝMĚNA FILTRU MOTOROVÉHO OLEJE ...................................................................................................................................38
ČIŠTĚNÍ/VÝMĚNA VZDUCHOVÉHO FILTRU MOTORU ............................................................................................................. 38
KONTROLA ČIŠTĚNÍ LOPATEK RADIÁTORU MOTORU ............................................................................................................ 39
KONTROLA HLADINY CHLADICÍ KAPALINY MOTORU .............................................................................................................. 39
VÝMĚNA PALIVOVÉHO FILTRU MOTORU .................................................................................................................................. 39
VÝMĚNA PALIVOVÉHO PŘEDFILTRU ......................................................................................................................................... 39
VÝMĚNA VZDUCHOVÉHO FILTRU KABINY ............................................................................................................................... 39
VÝMĚNA KOLA ............................................................................................................................................................................. 40
VÝMĚNA POJISTKY...................................................................................................................................................................... 41
DEMONTÁŽ/MONTÁŽ VSTUPU SÁNÍ ......................................................................................................................................... 42
MONTÁŽ/DEMONTÁŽ PAŽE 3. KARTÁČE .................................................................................................................................. 42
ZIMNÍ ÚDRŽBA ............................................................................................................................................................................. 43
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE ........................................................................................................................................... 43
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ..................................................................................................................................................... 44
PROBLÉMY A ŘEŠENÍ.................................................................................................................................................................. 44
LIKVIDACE .................................................................................................................................................................... 48
2
33018305(3)2010-01 E RS 851
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
ÚVOD
OBSAH A ÚČEL NÁVODU
Tento návod je nedílnou součástí stroje, jeho účelem je poskytnout operátorovi všechny potřebné informace k řádnému samostatnému a bezpečnému používání stroje. Návod obsahuje informace o technických parametrech, provozu, skladování, údržbě, o náhradních dílech a likvidaci. Před provedením jakékoli operace se strojem si pracovníci obsluhy a kvalifi kovaní technici musí pozorně přečíst tento návod. V případě jakýchkoliv otázek týkajících se instrukcí uvedených v návodu a v případě potřeby dalších informací se laskavě obraťte na Nilfi sk.
CÍLOVÁ SKUPINA
Tento návod je určen pro kvalifi kované pracovníky obsluhy a techniky určené pro údržbu stroje. Pracovníci obsluhy nesmějí provádět činnosti vyhrazené kvalifi kovaným technikům. Nilfi sk neodpovídá za škody způsobené nedodržením tohoto zákazu.
UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU
Návod k Obsluze musí být umístěn uvnitř stroje v kabině, chráněn před kapalinami a dalšími látkami, které by ho mohly poškodit.
OSVĚDČENÍ O SHODĚ
Obrázek A zobrazuje kopii dokumentace dokládající shodu zametacího stroje s požadavky platných zákonů.
POZNÁMKA
Společně s dokumentací k zařízení se dodává jedna kopie původního Prohlášení o souladu.
POZNÁMKA
Pokud je stroj schválen pro provoz na veřejných komunikacích, je stroj dodáván se zvláštním Osvědčením souladu.
IDENTIFIKAČNÍ DATA
Model stroje a výrobní číslo naleznete na nálepce (1, Obr. C) a štítku (1, Obr. E) připevněném unvitř kabiny. Sériové číslo stroje je dále vytištěné na boku stroje (33, Obr. G). Sériové číslo vznětového možoru a model jsou vyznačeny na místech uvedených v příslušné příručce; v některých zemích je štítek s uvedením těchto dat umístěn v dané pozici (1, Obr. E). Tyto informace jsou užitečné při objednávkách náhradních dílů stroje a vznětového motoru. Do následující tabulky si poznamenejte identifi kační údaje stroje a vznětového motoru k pozdějšímu použití.
Model STROJE ..................................................................................
Výrobní číslo STROJE .......................................................................
Model MOTORU ................................................................................
Výrobní číslo MOTORU .....................................................................
RS 851 33018305(3)2010-01 E
3
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY
Tento zametací stroj se dodává s následujícími příručkami:
Příručka vznětového motoru (*) – Seznam Náhradních Dílů Schéma zapojení zametacího stroje (na CD a v tištěné podobě) – Příručka kamery (volitelné) (*) – Seznam náhradních dílů kamery (volitelné)
Tyto příručky je nutné považovat za nedílnou součást příručky uživatele zametacího stroje.(*)
V Servisním centru Nilfi sk je k dispozici i následující příručka:
Příručka obsluhy zametacího stroje
NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA
Veškeré potřebné provozní postupy a postupy při údržbě a opravách musí být provedeny kvalifi kovanými pracovníky nebo servisními středisky Nilfi sk Service Center. Vždy je třeba používat jedině originální náhradní díly a příslušenství. Servis nebo náhradní díly a příslušenství si objednejte v servisních střediscích Nilfi sk Service Center; uveďte model a výrobní číslo stroje.
ZMĚNY A VYLEPŠENÍ
Společnost Nilfi sk průběžně zlepšuje své produkty a vyhrazuje si právo provádět změny a úpravy podle svého uvážení. Není povinna aplikovat tyto výhody na stroje prodané dříve. Jakékoliv úpravy a nebo doplňky podléhají schválení výrobce a musí být provedeny společností Nilfi sk.
BEZPEČNOST
Následující symboly označují potenciálně nebezpečné situace. Tyto informace si vždy pečlivě přečtěte a přijměte všechna potřebná preventivní opatření na ochranu osob i majetku. Při prevenci úrazů je vždy základním předpokladem spolupráce pracovníka obsluhy. Bez dokonalé spolupráce osoby odpovědné za provoz stroje nemůže být účinný žádný program prevence nehod. Většina z nehod, ke kterým může dojít během práce nebo přemisťování stroje, bývá způsobena selháním pracovníků při dodržování nejjednodušších pravidel základní bezpečnosti. Pečlivá a opatrná obsluha je nejlepší zárukou proti nehodám a je základním předpokladem úspěšného splnění jakéhokoliv programu prevence nehod.
SYMBOLY
NEBEZPEČÍ!
Označuje nebezpečnou situaci, při které je ohrožen život pracovníka Obsluhy.
VAROVÁNÍ!
Označuje potenciální riziko nehod a úrazů osob.
UPOZORNĚNÍ!
Označuje upozornění nebo poznámky související s důležitými nebo užitečnými funkcemi. Odstavcům označeným tímto symbolem věnujte nejvyšší pozornost.
POZNÁMKA
Označuje upozornění související s důležitými nebo užitečnými funkcemi.
RADA
Před provedením jakékoli operace si přečtěte příručku.
4
33018305(3)2010-01 E RS 851
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
VŠEOBECNÉ POKYNY
Dále jsou uvedena specifi cká varování a upozornění, která informují o potenciálním riziku poškození zdraví osob a poškození strojů.
NEBEZPEČÍ!
Tento stroj mohou obsluhovat jen správně vyškolené a oprávněné osoby. – Kromě toho musí operator:
Být starší 18 let • Mít řidičské oprávně • Být v normálním tělesném i duševním stavu
Nebýt pod vlivem látek, které ovlivňují činnost nervové soustavy (alcohol, psychofarmaka, drogy, atd.) • Před provedením jakýchkoliv údržbových prací nebo oprav odstraňte zapalovací klíč. – Tento stroj mohou obsluhovat jen správně vyškolené a oprávněné osoby. Děti nebo tělesně postižené osoby – nesmí tento stroj obsluhovat. Při práci poblíž pohyblivých součástí je zakázáno nosit šperky. – Nepracujte pod vyzdviženým strojem bez bezpečnostních podpor. – Se strojem nepracujte v blízkosti jedovatých, nebezpečných, hořlavých a nebo výbušných prášků, kapalin – ani par. Pracujte opatrně, benzín je vysoce vznětlivý. – V místech, kde se doplňuje nádrž stroje nebo kde se skladuje benzín, nekuřte a nepohybujte se s otevřeným – ohněm. Palivo doplňujte venku nebo v dobře větraných prostorách, přičemž motor musí být vypnutý. – Nenaplňujte palivovou nádrž po okraj, nechte nejméně 4 cm (1,6 in) volného prostoru v naplňovacím hrdle, – aby se palivo mohlo rozpínat. Po doplnění paliva zkontrolujte, zda je víčko nádrže pevně uzavřeno. – Jestliže se během doplňování palivo rozlije, vyčistěte příslušnou oblast a před spuštěním motoru počkejte, – až se páry rozptýlí. Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou a nevdechujte výpary paliva. Ukládejte mimo dosah dětí. – Před provedením jakékoli opravy/údržby vyjmětge zapalovací klíč, zatáhněte parkovací brzdu a odpojte – baterii. Při práci pod otevřenou kapotou/dveřmi zkontrolujte, zda se nemohou samovolně zavřít. – Při provádění údržby s otevřenou výsypkou ji podepřete podpůrnými tyčkami. – Během přepravy zametacího stroje nesmí být palivová nádrž plná. – Výfukové plyny ze vznětového motoru obsahují oxid uhelnatý, vysoce jedovatý, bezbarvý plyn bez zápachu. – Nevdechujte. Nenechávejte motor běžet v uzavřených prostorách. Na motor nepokládejte žádné předměty. – Před prací na vznětovém motoru jej vypněte. Chcete-li předejít nechtěnému nastartování motoru, odpojte – zápornou svorku baterie. Viz také OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA v návodu k obsluze motoru, který je nedílnou součástí tohoto – návodu. Viz také BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA v příručkách následujícího vybavení (volitelné), které je nutno považovat – za nedílnou součást této příručky:
Kamera
RS 851 33018305(3)2010-01 E
5
ČESKY
VAROVÁNÍ!
Pro jízdu na veřejných komunikacích musí vůz splňovat místní požadavky na umístění registrační značky. – Stroj byl vyroben pro používání jako zametací stroj, nepoužívejte jej na jiné účely. – Při použití tohoto stroje pracujte pozorně tak, abyste nezpůsobili žádnou újmu lidem a majetku. – Stroj nepoužívejte jako dopravní prostředek. – Stroj s klíčkem v zapalování a uvolněnou parkovací brzdou nenechávejte bez dozoru. – Strojem nenarážejte do polic ani lešení či jiných konstrukcí; to platí zejména v případech, kdy hrozí riziko – pádu předmětů. Dávejte maximální opatrnost při zvedání a vysypávání zásobníku. – Nastavte provozní rychlost tak, aby odpovídala stavu podlahy. – Před provedením jakýchkoliv údržbových prací nebo oprav si pečlivě přečtěte celý návod. – Přijměte veškerá potřebná preventivní opatření, aby pohybující se části stroje nemohly zachytit vlasy, šperky – a volné části oděvů osob. Př
ijměte veškerá potřebná preventivní opatření, aby pohybující se části stroje nemohly zachytit vlasy, šperky – a volné části oděvů osob. Náležitě ochraňujte části těla (oči, vlasy, ruce atd.) při čištění pomocí stlačeného vzduchu nebo vodního děla. – Předcházejte kontaktu s kyselinou baterie, nedotýkejte se horkých součástí. – Pokud se stroj nepohybuje, vypněte kartáč, aby nedošlo k poškození podlahy. – V případě požáru použijte k uhašení práškový hasicí přístroj, nikoli vodní. – Neumývejte stroj korozivními látkami. – Stroj nepoužívejte zejména v prašném prostředí. – S bezpečnostními prvky stroje a pojistkami svévolně nemanipulujte a přesně dodržujte obvyklé pokyny k – údržbě. Nesnímejte ani neupravujte desky upevněné ke stroji. – V případě poruchy stroje si ověřte, že není způsobena nedostateč oprávněných pracovníků oprávněného servisního střediska. V případě výměny náhradního dílu objednávejte ORIGINÁLNÍ náhradní díly od autorizovaného Dodavatele – nebo Prodejce. Chcete-li zajistit správný a bezpečný provoz stroje, měli by plánovanou údržbu (podrobně popsanou v – související kapitole tohoto návodu) provádět autorizovaní pracovníci nebo autorizované Servisní Středisko. Stroj musí být správně zlikvidován, protože obsahuje nebezpečné jedovaté materiály (baterie, olej, plasty – atd.), které podléhají normám, jež vyžadují jejich likvidaci ve specializovaných střediscích (viz kapitola Likvidace). Jestliže se stroj používá v souladu s instrukcemi, vznikající vibrace nevyvolávají nebezpečné situace. – Hladina vibrace u těla operátora je 0,495 m/s min). Když je motor v chodu, tlumič se zahřívá. Nedotýkejte se tlumiče, hrozí vážné popálení nebo požár. – Nepouštějte motor, pokud je hladina oleje příliš nízká, hrozí jeho vážné poškození. Zkontrolujte hladinu oleje – při vypnutém motoru a na rovném povrchu. Nepouštějte motor, pokud vzduchový fi ltr není nainstalován, hrozí jeho vážné poškození. Vedení chladicí kapaliny motoru je pod tlakem. Veškeré kontroly provádějte při vypnutém motoru a po jeho – vychladnutí. I u studeného motoru otvírejte hrdlo chladiče opatrně. Motor je vybaven větrákem; nestůjte v blízkosti motoru, když je horký, jelikož větrák může začít pracovat, i – když je stroj vypnutý. Všechny operace pro obsluhu vznětového motoru by měl provádět autorizovaný Prodejce. – Používejte pro vznětový motor jen originální náhradní díly nebo díly odpovídající kvality. Použitím – náhradních dílů nižší kvality můžete motor závažně poškodit. Viz také OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA v návodu k obsluze motoru, který je nedílnou součástí tohoto – návodu. Viz také BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA v příručkách následujícího vybavení (volitelné), které je nutno považovat – za nedílnou součást této příručky:
Kamera
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
nou údržbou. Jinak si vyžádejte pomoc
2
(19,5 in/s2) (ISO 2631-1) při nejvyšší pracovní rychlosti (1.850 ot/
VAROVÁNÍ!
Oxid uhelnatý (CO) může způsobit poškození mozku nebo smrt. Motor s vnitřním spalováním tohoto stroje může uvolňovat oxid uhelnatý. Nevdechujte výfukové plyny. Používejte stroj uvnitř pouze tehdy, když je zajištěno řádné odvětrání a pomocník má určeno vás kontrolovat.
6
33018305(3)2010-01 E RS 851
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
ROZBALENÍ/DODÁVKA
Stroj se dodává již smontovaný a připravený k použití, rozbalování/instalace nejsou nutné. Zkontrolujte laskavě, zda byly se strojem dodány následující položky:
Technická dokumentace:
Návod k obsluze zametacího stroje• Příručka vznětového motoru• Seznam Náhradních Dílů Schéma zapojení• Příručka a seznam náhradních dílů následujícího volitelného vybavení:
Kamera
POPIS STROJE
PROVOZNÍ SCHOPNOSTI
Zametací stroj je navržen a zkonstruován tak, aby kvalifi kovanému pracovníkovi obsluhy při dodržování bezpečných podmínek provozu umožňoval čištění (zametáním a vysáváním) silnic, hladkých a pevných podlah ve veřejném nebo průmyslovém prostředí a sběr prachu a lehkého odpadu.
KONVENCE
Značky v tomto návodu pro polohu dopředu, dozadu, vpředu, vzadu, vlevo nebo vpravo se vztahují na polohu pracovníka Obsluhy, který sedí na sedadle řidiče (14, Obr. E).
POPIS
Popis kontrolní oblasti
(Viz Obr. D)
Měřič a kontrolní panel1. Měřidlo2.
Výstražné světlo zvednutého zásobníku3. Jasné indikátorové světlo4. Světlo provozu5. Indikátorové světlo změny směru6. Výstražné světlo baterie7. Výstražné světlo tlaku motorového oleje8. Výstražná kontrolka motoru (vysoká teplota)9. Výstražné světlo vysoké teploty oleje hydraulické soustavy 10. a vady hydraulické soustavy Výstražné světlo předehřívání zapalovací svíčky11. Výstražné světlo parkovací brzdy12. Kontrolka přeplněného vzduchového fi ltru motoru13. Výstražné světlo přítomnosti vody v palivu14. Joystick 3. kartáče (*), slouží k aktivaci následujících 15. funkčí (po stisknutí spínače 3. kartáče):
Dopředu: snížení 3. kartáče• Dozadu: zvednutí 3. kartáče• Pravá strana: paže doprava
Levá strana: paže doleva• Bezpečnostní tla aktivovaly další tlačítka na joysticku) (*) Displej (**)17. Tlačítko sklopení zásobníku (*)18. Tlačítko zvedání zásobníku (*)19. Spínač výstražného světla při ohrožení20. Spínač otevření/uzavření dvířek zásobníku21. Pedál pro zvednutí přední zástěry22. Spínač stěračů23. Zapalovací klíček24. Pravá pojistková skříň25. Plynový pedál26.
čítko (stiskněte a přidržte, aby se 16.
Spínač vodního čerpadla prachového kontrolního systému:27.
Když je spínač otočený do první pozice, trysky • rozstřikují střední množství vody Když je spínač otočený do druhé pozice, trysky
rozstřikují maximální množství vody Volant28. Spínač bočních kartáčů (první pozice) a 3. kartáče (druhá 29. pozice) Spínač horních/dolních světel30. Brzdový pedál31. Nádrž pro ostřikovače32. Spínač stěrače33. Levá pojistková skříň34. Kombinační spínač (***)35. Sací vstup, kartáče, ovládač výsypky (*)36. Tlačítko sacího vstupu a snížení bočního kartáče (*)37. Tlačítko sacího vstupu a zvedání bočního kartáče (*)38. Tlačítko vrácení zásobníku (*)39. Tlačítko vysypání zásobníku (*)40. Tlačítko sacího vstupu a přesunutí levého bočního kartáče 41. (*) Tlačítko sacího vstupu a přesunutí pravého bočního 42. kartáče (*) Tlačítko posouvání displeje43. Výstražný štítek44. Tlačítko nouzového vypnutí45.
U strojů s řízením na levé straně jsou tyto sou levých dveřích kabiny. Viz funkce displeje níže.(**) Viz popis funkcí kombinovaného spínače níže.(***)
částky na (*)
RS 851 33018305(3)2010-01 E
7
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Funkce displeje:
Když otočíte klíček na ON1.
Když otočíte spínač zapalování (24, Obr. D) do první polohy, na displeji (17) se na pár vteřin zobrazí první stránka (23, Obr. H) s čísly nebo symboly označujícími stav stroje. Parametry, které lze zkontrolovat, jsou vyznačeny níže.
Intervaly plánované údržby.
MA0 (15, Obr. H) označuje plánovanou údržbu na 150 hodin, a MA1 (16) označuje plánovanou údržbu na 500 hodin. Pokud jeden z intervalů téměř uplyne nebo zcela uplyne (záporné číslo), je nutno provést údržbové práce dle vyznačení v příslušné kapitole.
POZNÁMKA
Když jeden z intervalů údržby téměž uplyne, jeden ze symbolů (15 nebo 16, Obr. H) bliká pár sekund při startování stroje.
Zapnutá hydraulická soustava (21, Obr. H).
VAROVÁNÍ!
Pokud se symbol
nezobrazuje,
na displeji se však objeví klávesa , znamená to, že je interval údržby překročen. Postupujte podle popisu v příslušné kapitole.
Počet hodin v provozu (14, Obr. H). Počítadlo ujetých kilometrů (18, Obr. H). Počítadlo výstrah (17, Obr. H). Počítá počet výstrah,
které se objevily od posledního resetování řídicí jednotky. Pokud se číslo nerovná nule, kontaktujte servisní středisko Nilfi sk pro resetování systému.
Oprava software (19, Obr. H). Identifi kační číslo zametacího stroje (20, Obr. H).
Číslo „005“ označuje model RS 851 s motorem VM D703 IE3. Zapněte si bezpečnostní pásy . Blikající symboly (22, Obr. H) upozorňují na nutnost upevnit bezpečnostní pásy.
Vizualizace režimu přepravy2.
Když klíč otočíte do polohy ON, na displeji (17, Obr. D) se automaticky zobrazí vizualizace režimu přepravy (13, Obr. H), která nahradí obrazovku (23). Obrazovka (13, Obr. H) zůstane, i když motor vypnete. Tato obrazovka znázorňuje následující parametry.
Rychlost stroje : 3-místné číslo (1, Obr. H) s
Km/h
následujícím symbolem
(2).
VAROVÁNÍ!
Snímač tachometru nelze zkontrolovat kvůli účinnosti, takže systém zjistí, že stroj je zastaven, i když je snímač odpojený či zkratovaný, takže související bezpečnostní systémy jsou vypnuté.
Hladiny paliva : hladina paliva je zobrazena ukazatelem vodorovné lišty (3, Obr. H). Poslední čárky označují rezervu, blikají, když je hladina nízká. Okamžitá hodnota paliva v % (5, Obr. H) se zobrazuje rovněž.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud je snímač hladiny vadný, na displeji se zobrazí výstražné zprávy podle typu poruchy (zkrat či rozpojení) (kódy alarmu najdete v odstavci Popis alarmu). Pro opravu obvodu a výměnu snímače hladiny kontaktujte servisní středisko Nilfi sk.
Symbol (4, Obr. H) označuje aktivaci ukazatele hladiny paliva. Teplota chladicí kapaliny motoru : teplota je zobrazena ukazatelem vodorovné lišty (6, Obr. H). Čárky blikají v případě přehřátí. Okamžitá teplota (8, Obr. H) se zobrazuje rovněž. Symbol (7, Obr. H) označuje aktivaci ukazatele teploty.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud je snímač teploty vadný, na displeji se zobrazí výstražné zprávy podle typu poruchy (zkrat či rozpojení) (kódy alarmu najdete v odstavci Popis alarmu). Pro opravu obvodu a výměnu snímače teploty kontaktujte servisní středisko Nilfi sk.
Hladina vody v nádrži prachového kontrolního • systému s příslušným ukazatelem (12, Obr. H):
hlavní a vedlejší nádrž jsou plné
hlavní nádrž je prázdná a vedlejší nádrž je plná
hlavní a vedlejší nádrž jsou prázdné. V tomto
stavu se prachový kontrolní systém a systém
tlakového mytí vypnou asi po 5 sekundách.
!
snímače hladiny jsou vadné nebo zaměněné.
Provozní režim stroje s příslušným ukazatelem (11, Obr. H):
režim popojíždě
8
33018305(3)2010-01 E RS 851
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
Celkový počet ujetých kilometrů (10, Obr. H) s
příslušným symbolem (9).
VAROVÁNÍ!
Pokud se symbol
nezobrazuje,
na displeji se však objeví klávesa , znamená to, že je interval údržby překročen. Postupujte podle popisu v příslušné kapitole.
VAROVÁNÍ!
Pokud se symbol nezobrazuje podle
zadání symbol
, ale zobrazí se výstražný
, znamená to, že některé
alarmy jsou uloženy v B_BOX. Zkontrolujte B_BOX (podle příslušného odstavce) a odešlete uložené výstražné kódy do servisního střediska Nilfi sk k vynulování alarmů.
Vizualizace pracovního režimu3.
Když je motor zapnutý, pokud se stroj uvede do pracovního režimu se zapnutými kartáči (viz postup v příslušném odstavci), na displeji (17, Obr. D) se zobrazí pracovní režim (28, Obr. H), který obsahuje následující parametry. Zobrazí se jen parametry, které se liší od režimu přepravy.
Otáčky motoru : 4-místné číslo (23, Obr. H) s následujícím symbolem
ENG
rpm
(25).
Provozní režim stroje s příslušným ukazatelem (24, Obr. H):
režim práce
Provozní hodiny motoru (26, Obr. H) s příslušným symbolem (27).
VAROVÁNÍ!
Pokud se symbol
nezobrazuje,
na displeji se však objeví klávesa , znamená to, že je interval údržby překročen. Postupujte podle popisu v příslušné kapitole.
VAROVÁNÍ!
Pokud se symbol nezobrazuje podle
zadání symbol
, ale zobrazí se výstražný
, znamená to, že některé
alarmy jsou uloženy v B_BOX. Zkontrolujte B_BOX (podle příslušného odstavce) a odešlete uložené výstražné kódy do servisního střediska Nilfi sk k vynulování alarmů.
Zobrazení alarmu4.
Když je motor zapnutý, v případě poruchy stroje se na displeji zobrazí výstrahy (17, Obr. D). Tyto alarmy se zobrazují na vizualizaci (11, Obr. I). Abyste správně pochopili jednotlivé alarmy, podívejte se do odstavce Popis alarmů.
Zobrazení paměti stroje5.
UPOZORNĚNÍ!
Tento údaj a/nebo kontrola se musejí provádět při zastaveném stroji, aby nedošlo k rozptylování při řízení.
Když je motor zapnutý a stroj zastavený, lze kontrolovat údaje o stavu stroje následujícím postupem:
Sledování intervalů údržby , v „MAIN MENU“ na
displeji (17, Obr. D). Opakovaně pak tiskněte horní
stranu tlačítka (15, Obr. D), dokud se nezobrazí výše
uvedená položka. Potvrďte stiskem dolní části tlačítka
(15, Obr. D). Šipkový kurzor (1, Obr. J) se umístí v
blízkosti slova „STATUS“. Dalším stiskem dolní části
tlačítka (15, Obr. D) posunete šipkový kurzor ke slovu
„MAINTENANCE“. Potvrďte stiskem horní části tlačítka
(15, Obr. D). Na displeji (17, Obr. D) se zobrazí stránka
„MAINT.01“. Počet hodin (2, Obr. J) udává, kolik hodin
zbývá do vypršení údržby MA_0 (150 hodin), zatímco
počet hodin (3) označuje, kolik hodin zbývá do vypršení
údržby MA_1 (500 hodin). Dalším stiskem horní části
tlačítka (15, Obr. D) se na displeji (17) zobrazí stránka
„MAINT.02“. Celkový počet hodin (4, Obr. J) udává
počet hodin provozu motoru, počet hodin (5) udává
provozní hodiny stroje, počet km (6) udává celkový
počet km, který stroj ujel, zatímco číslo (7) udává
alarmy, které se vyskytly po posledním resetování
systému.
Sledování SEZNAMŮ ALARMU , v „MAIN MENU“ na
displeji (17, Obr. D). Opakovaně pak tiskněte horní
stranu tlačítka (15, Obr. D), dokud se nezobrazí výše
uvedená položka. Potvrďte stiskem dolní části tlačítka
(15, Obr. D). Šipkový kurzor (6, Obr. J) se umístí v
blízkosti slova „STATUS“. Dalším stiskem dolní části
tlačítka (15, Obr. D) posunete šipkový kurzor ke slovu
„DIAGNOSTIC“. Potvrďte stiskem horní části tlačítka
(15, Obr. D). Na displeji (17, Obr. D) se zobrazuje
stránka „ALARM_L.01“. Dalším stiskem horní části
tlačítka (15, Obr. D) se zobrazí stránka „ALARM_L.02“.
Tyto dvě stránky obsahují výstrahy uvedené v odstavci
Popis alarmu. Čísla (1, 2, 3 a 5, Obr. K) udávají,
kolikrát se alarm vyskytl. Alarm, (4, Obr. K) označuje,
kolik hodin uplynulo od zjištění ucpaného fi ltru.
Pokud se jedno z těchto čísel liší od nuly, je možné
zkontrolovat, kdy se závada objevila. Stiskněte dolní
část tlačítka (15, Obr. D), dokud se šipkový kurzor (6,
Obr. K) nedostane do blízkosti požadovaných dat.
Dalším stiskem horní části tlačítka (15, Obr. D) se
zobrazí stránka požadované výstrahy. Například na
Obr. L se zobrazuje, že alarm „příliš vysoká teplota
chladicí kapaliny motoru“ se vyskytl poprvé po 500
hodinách, podruhé po 5.550 hodinách.
RS 851 33018305(3)2010-01 E
9
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Sledování B_BOX (7, Obr. J), kde došlo ke všem
alarmům poté, co se uložilo poslední vynulování paměti. Alarm označuje číselný kód, který se může zobrazit, jak je uvedeno níže: opakovaně stiskněte horní části tlačítka (15, Obr. D), dokud se nezobrazí „MAIN MENU“. Potvrďte stiskem dolní části tlačítka (15, Obr. D). Šipkový kurzor (6, Obr. J) se umístí v blízkosti slova „STATUS“. Dalším stiskem dolní části tlačítka (15, Obr. D) posunete šipkový kurzor ke slovu „MAINTENANCE“. Potvrďte stiskem horní části tlačítka (15, Obr. D). Na displeji (17) se zobrazuje stránka „MAIN.01“; když stisknete horní část tlačítka (15) ještě jednou, zobrazí se stránka „MAINT.02“. Když stisknete dolní část tlačítka (15, Obr. D), kurzor se umístí na B_BOX, pak otevřete B_BOX stiskem horní části tlačítka (15). Na této stránce první řada číslic (8, Obr. J) označuje identifi kační číslo alarmu, druhá řada číslic (9) pak označuje čas, kdy k alarmu došlo. Uložených alarmů je až 16 zobrazených na čtyřech stránkách, lze jimi procházet stiskem tlačítka (15, Obr. D) opakovaně.
UPOZORNĚNÍ!
V rámci B_BOX se alarmy ukládají jeden za druhým, takže když dojde ke zjištění alarmu, vždy zkontrolujte čas, kdy k alarmu došlo, abyste získali reálný přehled o alarmech.
Funkce kombinačního spínače:
Světla vypnutá, se značkou (35b) u symbolu O – Provozní světla zapnutá, se značkou (35b) u symbolu – Nízký paprsek zapnutý, se značkou (35b) u symbolu
. Když je sdružený přepínač v této poloze, zapne se
pracovní světlo rovněž. Vysoký paprsek zapnutý se značkou (35b) u symbolu a snížená páka (35a) Vysoký paprsek dočasně zapnutý, zvedání páky (35a) – Zapnutý signál odbočení vpravo, vychýlení páky (35a) – dopředu Zapnutý signál odbočení vlevo, vychýlení páky (35a) – dozadu Spuštění klaksonu, zatlačení páky (35a) ve směru šipky – (35c)
(Viz Obr. E)
Štítek s výrobním číslem/technickými údaji/certifi kací 1. souladu Ventilace kabiny2. Stropní světlo3. Otvory recirkulace vzduchu v kabině4. Tlačítko kontroly klimatu5. Ovládací tlačítko proudění vzduchu v kabině6. Nádrž brzdové kapaliny (**)7. Páka sacího větráku/volitelného vybavení8. Vysokotlaká vodní pistole9. Ventil trysky prachového kontrolního systému:10.
Sací hadice (od vstupu sání do zásobníku)• Zadní sací trubice (*)
Ventil trysky prachového kontrolního systému bočního 11. kartáče Ventil trysky prachového kontrolního systému 3. kartáče12. Páka parkovací brzdy13. Sedadlo řidiče14. Tlačítko kontroly topení v kabině15. Plynová páčka motoru16. Páka nastavení pozice vp Bezpečnostní pás na sedadle řidiče18. Tlačítko nouzového vypnutí19. Tlakový vstup doplňkového rozdělovače20.
Volitelné(*) U strojů s řízením na pravé straně jsou tyto součástky na (**) pravé straně od sedadla řidiče.
řed/vzad sedadla řidiče17.
10
33018305(3)2010-01 E RS 851
Loading...
+ 184 hidden pages