Nilfisk RS 851 User Manual [tr]

RS 851
Nilfisk
Nilfisk
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUCŢIUNI ORIGINALE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
KULLANICI ELKİTABI
ORİJİNAL TALİMATLAR
851
33018305 Edition 3 2010-01
Printed in Italy
setting standards
4/EC
A
Сертификат за съответствие Osvědčení o shodě Konformitätserklärung Overensstemmelsescertikat Declaración de conformidad Vastavussertikaat Déclaration de conformité Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ / Typ / Tip / Tip :
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Долуподписаният потвърждава, че гореспоменатият модел е произведен в съответствие със следните директиви и стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
Je soussigné certie que les modèles ci­dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
Conformity certificate Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Megfelelősségi nyilatkozat Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Atbilstības deklarācija Konformitetssertisering Conformiteitsverklaring
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
Declaração de conformidade Deklaracja zgodności Certicat de conformitate Заявление о соответствии Överensstämmelsecertikat Certikát súladu Certikat o ustreznosti Uyumluluk sertikası
ROAD SWEEPER
RS 851
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami i normami.
Subsemnatul atest că modelul sus­menţionat este produs în conformitate cu următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина вышеуказанной модели изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda bahsedilen model cihazın aşağıda verilen direktiere ve standartlara uygunlukta imal edildiğini onaylar.
B
3
EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982, EN 13019, EN 15429-1 EC EMC Directive 2004/104/EC EN 55012, EN 50366
Manufacturer: Nilsk-Advance S.p.A.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Technical file compiled by the manufacturer
C
1
Model: RS 851 Prod. Nr: 13300113
7
2
Serial No: 08XXXXXXX Date code : H07 Total Weight : KG 2600 IPX3 dB(A)80,5
KW 48 Battery: 12VDC
MAX
1
18%
46 5
Manufactured By: Nilfisk - Advance S.p.a. 26862 Guardamiglio (LO) - Italy www.nilfisk-advance.com
Made in Italy
S310809 S311278
RS 851 33018305(3)2010-01 F
I
!
WARNING
D
7
8
910
11
6
35c
35b 35a
45
34
32
35
33
31
29
30
28
105
346798.05
ENG
rpm
100
12
%
13
14
5
4
3
17
2
1
20
21
23
24
27
25
43
22
26
Risk of machine tip-over and serious injury
Sharp turns must be made at slowest possible speed.
Do not - Turn abruptly
- Turn on incline
- Turn with hopper raised
Never raise hopper on incline.
Operating on incline or with weight in the hopper increases instability.
Regularly check tires for appropriate air pressure according to Operator’s Manual.
44
34
38
39
37 36
41
25
40
19
42
18
16
15
S311305
II
33018305(3)2010-01 F RS 851
E
6
5
4
3
2
15
16
18
14
7
8
9
10
11
12
13
1
2
17
19
RS 851 33018305(3)2010-01 F
S311315
III
F
12
13
1
21
40
29
30
32
31
47
14
15
28
17
16
18
19
5
3
6
3
11
39
24
20
33
27
4
2
26
35
36
43
34
41
23
25
42
22
42
38
37
8
7
38
10
9
44
IV
S311317
33018305(3)2010-01 F RS 851
G
18
24
25
45
22
21
20
26
23
19
4
6
7
2
1
8
9
10
15
11
50
12
3
13
14
49
16
51
27
17
5
6
43
42
41
44
47
38
39
37
36
46
40
13
35
28
30
29
48
31
32
16
34 33
RS 851 33018305(3)2010-01 F
S311261
V
H_1
21
14
15
23
H_2
691023
H_3
18
19
27 26
24
17
ENG
rpm
25
20
%
22
16
23
13
Km/h
%
1
54121178
S311293 S311312
I_1
28
1
6
5
2
3
4
11
I_2
I_4
S311294 S311319
I_3
7
8
S311311 S311309
I_5
10
9
VI
S311313 S311314
33018305(3)2010-01 F RS 851
I_6
I_7
12
16
13
S311310 S311306
I_8
J_2
15
14
J_1
1
S311308 S311296
2
3
J_3
8
4
9
K
5
6
7
S311297 S311320
6
1
2
3
6
4
5
S311298 S311299
RS 851 33018305(3)2010-01 F
L
VII
MN
S310815 S311262
O
Q
P
S310817 S310818
R
S
VIII
S310819 S310820
T
S310821 S311286
33018305(3)2010-01 F RS 851
121
4
5
3
U
V
S310823 S310824
W
Y
X
S310825 S310826
Z
AA
S310827 S310828
AB
S310829 S310830
RS 851 33018305(3)2010-01 F
IX
AC
AD
S311301 S310832
AE
AG
S310833
AF
3
3
4
5
6
4
3
3
2
1
AH
S310835 S311287
S310836
X
33018305(3)2010-01 F RS 851
AI AJ
1
2
S310837 S310838
AK
10
12
11
AL
6
89
3
7
4
1
AM
1
4
5
2
S310840
3
2
AN
S311263 S311264
AO
S310842 S310843
RS 851 33018305(3)2010-01 F
XI
AP
AR1
AQ
S310844 S310845
1
MAX MIN
2
5
AR2
3
4
6
2
1
S311288
10
8
7
9
AS AT
S310847 S310848
XII
33018305(3)2010-01 F RS 851
S311289
AU AV
1
1
1
2
2
3
1
S310849 S311318
RS 851 33018305(3)2010-01 F
XIII
AW
101
100
103
100cc
104
60µm
SAL
250bar
AR
MM
BR
S
RM
250bar
91
P1
6cc
PRESA
PRESSIONE
102
78
81
81
100cc 100cc
X
79
DX
88
79
SX
87
X
SX
DXSX
88
87
bar
150
30bar
94
96
89
bar
150
X
87
86
X
84
D
87
86
bar
130
M
75
28cc
66
34
2330
RPM
74
85
77
PRESA
PRESSIONE
80
10µm
106
T
12P
97
82
251cc
76
251cc
2600
RPM
b
a
PRESA
PRESSIONE
bar
bar
300
300
18bar
80cc
90bar
90
105
11cc
91
83
98
10µm
71
99
72
Lt.55
73
125µm
60µm 60µm
21cc
PRESA
PRESSIONE
V
95
AP
93
210bar
108
ASPIRAZIONE
ACQUA
USCITÀ
ACQUA
107
XIV
92
22cc
33018305(3)2010-01 F RS 851
S311316
Nil
fisk
RS
85
1
by
N
ilf
isk
A
dvanc
e
AX
3
1
2
Nilfisk
RS 851
by Nilfisk Advance
4
RS 851 33018305(3)2010-01 F
5
S311321
XV
AY
10
7
13
10
3
13
2
1
5
14
3
4
12
8
11
9
6
XVI
15
S311275
33018305(3)2010-01 F RS 851
AZ
8
9
1
10
2
11
5
5
7
6
4
3
RS 851 33018305(3)2010-01 F
S311260
XVII
XVIII
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДГОВОР ................................................................................................................................................................... 3
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ ............................................................................................................................... 3
ЦЕЛ ................................................................................................................................................................................................. 3
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................... 3
СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ............................................................................................................................................. 3
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ ................................................................................................................................................... 3
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА .............................................................................................................................................4
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................. 4
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ ........................................................................................................................................................4
БЕЗОПАСНОСТ .............................................................................................................................................................. 4
СИМВОЛИ .......................................................................................................................................................................................4
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................................................... 5
РАЗОПАКОВАНЕ/ДОСТАВКА ....................................................................................................................................... 7
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................ 7
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ .......................................................................................................................................................... 7
ОБЩОПРИЕТИ ОЗНАЧЕНИЯ ....................................................................................................................................................... 7
ОПИСАНИЕ .................................................................................................................................................................................... 7
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ................................................................................................................................................................. 12
УСЛОВИЯ НА ОКОЛНАТА СРЕДА .............................................................................................................................................. 15
СХЕМА НА ХИДРАВЛИКАТА .......................................................................................................................................................15
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ БУШОНИ ......................................................................................................................................................... 15
ОПИСАНИЯ НА АЛАРМИ ............................................................................................................................................................ 16
АКСЕСОАРИ/ОПЦИИ ................................................................................................................................................................... 16
УПОТРЕБА .................................................................................................................................................................... 17
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ....................................................................................................................................................... 17
ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ .................................................................................................................................................................. 17
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ .............................................................................................................. 18
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА МАШИНАТА .............................................................................................................................. 19
РАБОТА С МАШИНАТА ................................................................................................................................................................ 22
БУНКЕР ИЗПРАЗВАНЕ ................................................................................................................................................................ 23
УПОТРЕБА НА ЗАДНА СМУКАТЕЛНА ТРЪБА (*) ..................................................................................................................... 24
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЧИСТАЧКА/ИЗМИВАЧКА НА ПРЕДНО СТЪКЛО ........................................................................................ 24
УПОТРЕБА НА ОТОПЛЕНИЕТО В КАБИНАТА .......................................................................................................................... 24
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КЛИМАТИЧНАТА СИСТЕМА В КАБИНАТА (*) ............................................................................................ 24
РАБОТА НА СИСТЕМАТА ЗА ОСВЕТЛЕНИЕ ............................................................................................................................. 25
РАБОТА НА СВЕТЛИНАТА ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ОПАСНОСТ ..................................................................................... 25
ДЕЙСТВИЕ НА РАБОТНАТА ЛАМПА .......................................................................................................................................... 25
РЪЧНО ПОВДИГАНЕ НА БУНКЕРА ............................................................................................................................................ 25
ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ПРЪТОВЕ НА ПОВДИГНАТ БУНКЕР ....................................................................................... 25
ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ПРЪТОВЕ НА ПОВДИГНАТА ВРАТА НА БУНКЕР ................................................................... 26
УПОТРЕБА НА ВОДНИЯ ПИСТОЛЕТ ПОД ВИСОКО НАЛЯГАНЕ (*) ....................................................................................... 26
УПОТРЕБА НА КОМПЛЕКА КАМЕРИ (опционално) ................................................................................................................. 26
СЛЕД ПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА ............................................................................................................................................. 27
ИЗПРАЗВАНЕ
ТЕГЛЕНЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................................... 27
ТРАНСПОРТИРАНЕ С РЕМАРКЕ ............................................................................................................................................... 28
СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА................................................................................................................................................... 28
ПЪРВИ ПЕРИОД НА УПОТРЕБА ................................................................................................................................................28
НА ВОДЕН РЕЗЕРВОАР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА ................................................................ 27
RS 851 33018305(3)2010-01 F
1
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................................... 29
ТАБЛИЦАТА С ГРАФИКА ЗА ПОДДРЪЖКА ...............................................................................................................................29
БУНКЕР, ФИЛТЪР И СМУКАТЕЛНА ТРЪБА - ПОЧИСТВАНЕ, ПРОВЕРКА НА ГАРНИТУРА И СМАЗВАНЕ НА
СМУКАТЕЛЕН ЛАГЕР .................................................................................................................................................................. 31
ПОЧИСТВАНЕ НА ДЮЗА И ФИЛТЪР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХ ........................................................................ 32
ПОЧИСТВАНЕ НА ВОДЕН ФИЛТЪР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА ..................................................................... 32
ПОВЕРКА НА НИВО НА МАСЛОТО ЗА ХИДРАВЛИЧНАТА СИСТЕМА .................................................................................... 33
ПРОВЕРКА
СМЯНА/ПРОВЕРКА НА ФИЛТЪР НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА ........................................................................................... 33
ПРОВЕРКА НА НИВО НА АКУМУЛАТОРНА ТЕЧНОСТ ............................................................................................................ 34
ПРОВЕРКА НА НИВО НА СПИРАЧНА ТЕЧНОСТ ...................................................................................................................... 34
ПРОВЕРКА НА ЗВУКОВ СИГНАЛ НА ЗАДНА СКОРОСТ.......................................................................................................... 34
ПРОВЕРКА НА НАЛЯГАНЕТО НА ГУМИТЕ ...............................................................................................................................34
ПРОВЕРКА НА ВИСОЧИНАТА И РАБОТАТА НА СМУКАТЕЛНИЯТ ОТВОР И ПРЕСТИЛКАТА ............................................. 35
ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА НА ВИСОЧИНАТА НА СТРАНИЧНАТА ЧЕТКА ............................................................................ 36
ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА НА ПОЗИЦИЯТА НА 3-ТАТА ЧЕТКА ............................................................................................ 37
СМЯНА НА ЧЕТКИ ....................................................................................................................................................................... 37
ПРОВЕРКА НА РЪЧНА СПИРАЧКА ............................................................................................................................................ 37
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА МОТОРНОТО МАСЛО ................................................................................................................. 37
СМЯНА НА МОТОРНОТО МАСЛО ............................................................................................................................................. 38
СМЯНА НА МАСЛЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ .......................................................................................................................... 38
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ ........................................................................................... 38
ПРОВЕРКА НА ЧИСТОТАТА НА ПЕРКИТЕ НА РА ДИАТОРА НА ДВИГАТЕЛЯ ........................................................................ 39
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕЧНОСТ НА ДВИГАТЕЛЯ .............................................................................. 39
СМЯНА НА ГОРИВЕН ФИЛТЪР .................................................................................................................................................. 39
СМЯНА НА ПРЕДВАРИТЕЛЕН ГОРИВЕН ФИТЪР .................................................................................................................... 39
СМЯНА НА ФИЛТЪР НА КАБИНА .............................................................................................................................................. 39
СМЯНА НА КОЛЕЛО .................................................................................................................................................................... 40
СМЯНА НА БУШОНИ ................................................................................................................................................................... 41
РАЗГЛОБЯВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ НА СМУКАТЕЛЕН ОТВОР ..................................................................................................... 42
РАЗГЛОБЯВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ НА 3-ТА ЧЕТКА ...................................................................................................................... 42
ЗИМНА ПОДДРЪЖКА .................................................................................................................................................................. 43
НА ПОЧИСТВАНЕ НА ПЕРКА НА ОХЛАДИТЕЛ НА МАСЛО НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА ............................ 33
ФУНКЦИИ НА БЕЗОПАСНОСТ ................................................................................................................................... 43
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ....................................................................................................................................... 44
ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЕ ............................................................................................................................................................ 44
СКРАПИРАНЕ ............................................................................................................................................................... 48
2
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДГОВОР
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ
Тези инструкции са неразделна част от машината; тяхната цел е да даде на оператора цялата необходима информация за правилна еклсплоатация на машината по безопасен и самостоятелен начин. Инструкциите съдържат информация за техническите данни, безопасността, съхранението, поддръжката, резервните части и изхвърлянето. Преди да направят каквото и да било с машината, операторите и тези Инструкции. В случай че се съмнявате как да разбирате инструкциите и търсите допълнителна информация, свържете се с Nilfi sk.
ЦЕЛ
Тези Инструкции са предназначение за оператори и техници с нужната квалификация за поддържане на машината. Операторите не трябва да извършват манипулации, които са от компетенцията на квалифицираните техници. Nilfi sk не носи отговорност за повреди, появили се като резултат от неспазването на тези инструкции.
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
Инструкциите за употреба трябва да се държат в кабината на машината, далеч от течности или други вещества, които могат да ги повредят.
СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Фигура А показва копие от документацията, сертифицираща съответствието на автомобила за почистване на улици със законодателството в сила.
ЗАБЕЛЕЖКА
Заедно с документацията на машината е предоставено и едно копие от декларацията за съответствие.
квалифицираните техници трябва да прочетат внимателно
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако машината бъде одобрена за употреба на обществени пътища, тя бива оборудвана със специален сертификат на съответствие.
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ
Серийният номер и модела на машината са показани на залепеният етикет (1, Фиг. С) и табелка (1, Фиг. Е), поставени в кабината. Серийният номер на машината също е отпечатан на нейната страна (33, Фиг. G). Серийният номер и моделът на дизеловия двигател са маркирани в позициите, показани в съответните Инструкции; в някои страни, табела показваща същата информация е дадена в позиция (1, Фиг. Е). Тази информация е полезна при поръчката на резервни части за машината и дизеловият двигател. Използвайте следната таблица, за да запишете идентификационните данни на машината и дизеловият двигател за бъдеща справка.
Модел на МАШИНАТА .....................................................................
Сериен номер на МАШИНАТА ........................................................
Модел на ДВИГАТЕЛЯ .....................................................................
Сериен номер на ДВИГАТЕЛЯ ........................................................
RS 851 33018305(3)2010-01 F
3
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА
Чистачът на пътища се доставя със следните инструкции:
Инструкция за дизелов двигател (*) – Списък с резервни части за подопочистващата машина – Електрическа схема на подопочистващата машина (на компакт-диск и хартиен носител) – Инструкции за комплект камера (опционален) (*) – Списък с резервни части на комплекта за камера (опционален)
Тези инструкции машина.
Следните инструкции можете да намерите и в сервизните центрове на Nilfi sk:
Сервизни инструкции за подопочистващата машина
трябва да се приемат като неразделна част от Ръководството за употреба на подопочистващата (*)
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА
Всички необходими процедури по експлоатация, поддръжка и ремонт трябва да се извършват от квалифициран персонал или от сервизните центрове на Nilfi sk. Трябва да се използват само оригинални аксесоари и резервни части. Обадете се на Nilfi sk за сервизни дейности или за поръчка на резервни части и аксесоари, като определите модела и серийния номер на машината.
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ
Nilfi sk постоянно подобрява продукцията си и си запазва правото да прави промени и подобрения по своя преценка, без да е задължена да доставя същите предимства на машините, които са били продадени преди. Всяка промяна и/или добавяне на аксесоар трябва да бъде одобрено и извършено от Nilfi sk.
БЕЗОПАСНОСТ
Следните символи означават потенциално опасни ситуации. Винаги четете внимателно тази информация и вземайте необходимите предпазни мерки, за да предпазите хората и собствеността си. Съдействието от страна на оператора е от изключително значение, за да се предотвратят нараняванията. Никоя програма за предотвратяване на инцидентите не е ефективна без пълното съдействие на човека, отговорен за боравенето с машината. Повечето от инцидентите, които биха могли да се се случат при работа или движение са предизвикани от неспазването на елементарните правила на предпазливост. Внимателният и благоразумен оператор е най-добрата гаранция срещу инциденти и е от особено значение за успешния завършек на всяка една програма за предотвратяване на злополуките.
СИМВОЛИ
ОПАСНОСТ!
Означава опасна ситуация с риск за живота на оператора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Показва потенциален риск за травма на хора.
ВНИМАНИЕ!
Означава предупреждение или забележка, свързани с важни или полезни функции. Обърнете специално внимание на параграфите, отбелязани с този символ.
ЗАБЕЛЕЖКА
Означава забележка, свързана с важни или полезни функции.
КОНСУЛТАЦИЯ
Това показва, че е необходимо да се прочитат Инструкциите за ползване, преди започването на каквото и да е действие.
4
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ
По-долу са показани специфични предупреждения, които информират за потенциални вреди за хората и машината.
ОПАСНОСТ!
Тази машина трябва да се използва само от правилно обучен и оторизиран персонал. – Освен това, операторите трябва:
Да са пълнолетни • Да имат шофьорска книжка • Да бъдат в нормално психо-физическо състояние • Да не използват вещества, които влияят върху нервната система (алкохол, лекарства за
психически заболявания, Извадете ключа на запалването, преди да предприемете каквато и да е процедура по поддръжката/ – ремонта. Тази машина трябва да се използва само от правилно обучен и оторизиран персонал. Деца или хора – с увреждания не бива да използват машината. Не носете бижута по време на работа в близост с подвижни части. – Не работете под повдигната машина без да я осигурите с обезопасителни стойки. – Не работете с машината близо до токсични, опасни, запалими и/или избухливи прахообразни – вещества, течности или изпарения. Внимавайте, горивото е силно запалимо. – Не пушете и не доближавайте открит пламък до мястото, където машината се зарежда с гориво – или където се съхранява горивото. Зареждайте с гориво на открито или в добре вентилирана област с изключен двигател. – Не пълнете резервоара догоре, а оставете 4 см (1,6 инч.) от шийката за пълнене, за да позволите – на горивото да се разшири. След зареждане, проверете дали капачката на резервоара е здраво завита. – Ако бъде разлято гориво при зареждане, почистете и позволете на парите да се разнесат, преди – да запалите двигателя. Избягвайте контакта с кожа и не вдишвайте изпаренията на горивото. Пазете далеч от деца. – Преди да извършите каквато и да е дейност по поддръжка/ремонт, махнете ключа от контакта, – задействайте ръчната спирачка и изключете акумулатора. Когато работите под отворени капаци/врати, уверете се, че те не могат да бъдат затворени по – невнимание. Когато извършвате процедури по поддръжка с вдигнат бункер, застопорете го с опорните – прътове. По време на транспорт на машината, резервоарът за гориво трябва да бъде празен. – Изгорелите газове на дизеловия двигател съдържат въглероден окис, много отровен газ без цвят – и мирис. Не вдишвайте. Спирайте двигателя в затворени области. Не оставяйте никакви предмети върху двигателя. – Преди да работите по дизеловия двигател, го изключете. За да не запали двигателят случайно, – извадете минус клемата на акумулатора. Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОТ в Инструкциите за дизелов двигател, които се приемат – като неразделна част от тези Инструкции. Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОТ в Инструкциите за следните типове оборудване – (опционални), които се приемат като неразделна част от тези Инструкции:
Комплект камера
наркотици и др.)
RS 851 33018305(3)2010-01 F
5
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За движение по обществени пътища, машината трябва да отговаря на местните правила за – лицензиране. Машината е разработена, за да бъде използвана за почистване, не я използвайте за други цели. – Когато използвате тази машина, внимавайте да не навредите на хора или собственост. – Не използвайте тази машина като превозно Не оставяйте машината без наблюдение, с ключ поставен в контакта и деактивирана ръчна – спирачка. Не се блъскайте в рафтове или скелета, особено ако има риск от падащи предмети. – Много внимавайте, когато повдигате и изпразвате бункера.
Настройте скоростта за работа да съответства на условията на повърхността. Прочетете внимателно всички инструкции, преди да предприемете каквато и да е процедура по – поддръжката/ремонта. Вземете всички предпазни мерки, за да не попаднат коса, бижута или дрехи в движещите се части – на машината. Вземете всички предпазни мерки, за да не попаднат коса, бижута или дрехи в движещите се на машината. Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез – сгъстен въздух или воден пистолет. Избягвайте контакт с киселината на акумулатора и не пипайте горещи части. – Не пускайте четките, когато машината е спряла, за да избегнете повредите на повърхността. – В случай на пожар, използвайте прахов, а не воден пожарогасител. – Не мийте машината с корозивни вещества. – Не използвайте машината в особено запрашени места. – Не трамбовайте с обезопасяващите предпазители на машината и следвайте съвестно – обичайните инструкции за поддръжка.
Не отстранявайте и не променяйте табелите, прикрепени към машината. Ако възникне неизправност с машината, уверете се, че тя не се дължи на липса на поддръжка. – Ако това не е така, потърсете помощ от упълномощен персонал или от авторизиран сервизен център. В случай на нужда за смяна на части, поръчайте ОРИГНАЛНИ резервни части от оторизиран Дилър – или Търговец. За да се осигури правилна и безопасна работа на машината, имайте програма за поддръжка, – както е описана в съответната глава на тези Инструкции, като тя се изпълнява от оторизиран персонал или оторизиран сервизен център. Машината трябва да бъде изхвърлена правилно, тъй като в нея има токсични опасни материали
масла, акумулатори, пластмаса и т.н.), които са предмет на стандарти изискващи предаването в
(
специални центрове (вижте глава Отпадъци). Ако машината се използва според тези инструкции, вибрациите не представляват опасност. – Нивото на вибрации на тялото на оператора е 0,495 метра/сек. максимална работна скорост (1.850 об/мин). Докато двигателят работи, шумозаглушителя загрява. Не пипайте шумозаглушителя, за да – избегнете сериозно изгаряне или пожар. Не палете двигателя, ако нивото на маслото е ниско, за да не го повредите сериозно. Проверете – нивото на маслото при спрян двигател и машина спряна на равна Не стартирайте двигателя, ако въздушният филтър не е поставен, за да избегнете – повреждането му. Тръбата за охладителна течност е под налягане. Правете проверки при спрян двигател и след – като той е изстинал. Дори когато двигателя е студен, внимавайте, когато отваряте капачката на радиатора. Двигателят има вентилатор; не стойте вентилатора може да стартира, дори при спряна машина. Всички процедури по обслужване на дизеловият двигател, трябва да се изпълняват от – оторизиран представител. Използвайте само оригинални резервни части или части със съответстващо качество за – дизеловия двигател. Използването на резервни части повреди двигателя. Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОТ в Инструкциите за дизелов двигател, които се приемат – като неразделна част от тези Инструкции. Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОТ в Инструкциите за следните типове оборудване – (опционални), които се приемат като неразделна част
Комплект камера
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
близо до двигатя, когато той е горещ, защото
средство.
части
2
(19,5 инч./сек.2) (ISO 2631-1) при
повърхност.
от по-ниско качество може сериозно да
от тези Инструкции:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Въглеродният моноксид (CO) може да причини мозъчно увреждане или смърт. Двигателят с вътрешно горене на машината може да отдели въглероден моноксид. Не вдишвайте парите на отработените газове. Използвайте в закрити помещения, само при осигурена вентилация и когато има инструктиран помощник, който да гледа след Вас.
6
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
РАЗОПАКОВАНЕ/ДОСТАВКА
Машината се доставя сглобена и готова за употреба. Не са необходими действия по разопаковане/монтаж. Моля, проверете дали следните елементи са доставени с машината:
Техническа документация:
Инструкции за употреба на подопочистващата машина• Инструкции за дизеловия двигател• Списък с резервни части за подопочистващата машина• Електрическа схема• Инструкции и Списък с резервни
Комплект камера
части за следното опционално оборудване:
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ
Подопочистващата машина е разработена и построена за експлоатация от квалифициран оператор да почиства (чрез метене и засмукване) улици и солидни подове в обществена и индустриална среда и да събира прах и леки отпадъци при безопасни условия на работа.
ОБЩОПРИЕТИ ОЗНАЧЕНИЯ
Напред, назад, отпред, отзад, ляво или дясно се употребяват от гледна точка на позиция на оператора седящ в седалката на водача (14, Фиг. Е).
ОПИСАНИЕ
Описание на контролната зона
(Вижте Фиг. D)
Панел за измерване и управление1. Измервателен уред2. Предупредителна светлина за повдигнат бункер3. Индикаторна светлина за дълги светлини4. Индикаторна светлина за работа5. Индикаторна светлина за мигач6. Предупредителна светлина на акумулатор7. Предупредителна светлина за ниво на масло за 8. двигател Предупредителна светлина за проверка на двигател 9. (висока температура) Предупредителна светлина за на маслото в хидравличната система и за проблем в хидравличната система Предупредителна светлина за предварително 11. затопляне на подгряваща свещ Предупредителна светлина за ръчна спирачка12. Задръстена предупредителна светлина на въздушния 13. филтър на двигателя Предупредителна светлина за вода в горивото14. Джойстик на 3-тата четка (*), за активиране на 15. следните функции (след натискането на превключвател на 3-тата четка):
Напред: Сваляне на 3-тата четка• Назад: Вдигане на 3-тата четка• Надясно: зарежда на дясно
Наляво: зарежда на ляво• Бутон за безопасност (натиснете и задръжте, за да 16. активирате другите бутони на джойстика) (*) Дисплей (**)17. Бутон за сваляне на бункера (*)18. Бутон за вдигане на бункера (*)19. Превключвател за предупредителна светлина за 20. опасност Превключвател за отваряне/затваряне на вратата на 21. бункера Превключвател за повдигане на предна престилка22. Превключвател за измиване на предно стъкло23. Ключ за запалване24. Десен закрит стопяем предпазител25. Педал за движение26.
висока температура 10.
Превключвател на водна помпа за система за контрол 27. на прахта:
Когато превключвателя е в първа позиция, дюзите • пръскат средно количество вода Когато превключвателя е във втора позиция, дюзите
пръскат максимално количество вода Кормило28. Превключвател за странични четки (първа позиция) и 29. 3-та четка (втора позиция) Селектор на горни/долни предни светлини30. Педал на спирачка31. Резервоара за течност на чистачки32. Превключвател за течност на чистачките на предно 33. стъкло Ляв стопяем предпазител34. Комбиниран превключвател (***)35. Смукателен отвор, четки, джойстик за бункера (*)36. Бутон за смукателен отвор и сваляне на страничната 37. четка (*) Бутон за смукателен отвор и вдигане на страничната 38. четка (*) Бутон за връщане на бункера (*)39. Бутон за изпразване на бункера (*)40. Бутон за смукателен отвор и движение на страничната 41. четка наляво (*) Бутон за смукателен отвор и движение на страничната 42. четка надясно (*) Бутон плъзгач на дисплея43. Предупредителни лепенки44. Бутон за авариен стоп45.
При машините с ляв волан, тези компоненти се (*) намират от лявата страна на кабината. Вижте функциите на дисплея описани по-долу.(**) Вижте функциите на комбинирания ключ долу.
описани по-(***)
RS 851 33018305(3)2010-01 F
7
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Функции на дисплея:
Когато клавишът е в позиция ВКЛЮЧЕН1.
Когато контактният ключ (24, Фиг. D) е включен на първа позиция, дисплеят (17) показва за няколко секунди първата страница (23, Фиг. H) с числа или символи, които обозначават състоянието на машината. Вижте по-долу параметрите, които могат да бъдат проверени.
График на интервали на поддръжка.
MA0 (15, Фиг. H) представя графика по
поддръжка
на 150 часа, докато MA1 (16) представя графика по поддръжка на 500 часа. Ако един от интервалите почти или изцяло изтече (отрицателно число), процедурите по поддръжка трябва да се проведат както е описано в съответната глава.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато изтече един от интервалите на поддръжка, един от символите (15 или 16, Фиг. Н) премигва за няколко секунди при стартиране на машината.
Активни хидравлични системи (21, Фиг. Н).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако символът
не се вижда, но на
дисплеят е изведен клавишът , това означава, че интервалът на
поддръжка е изтекъл. Продължете, както е описано в съответната глава.
Брой работни часове (14, Фиг. H). Одометър (18, Фиг. H). Брояч на аларма (17, Фиг. H). Отброява броя
на алармите, активирани след последното рестартиране на контролния блок. Ако числото е различно от нула, се свържете със сервизен център
sk за рестартиране на системата.
на Nil
Основна софтуерна поддръжка (19, Фиг. H). Идентификационен номер на чистач на пътища
(20, Фиг. H). Числото “005” обозначава модел RS 851 с двигател VM D703 IE3.
Затягайте предпазните колани . Мигащите символи (22, Фиг. H) предупреждават, че трябва да се затегнат предпазните колани.
Визуализация на транспортен режим2.
Когато ключът е в позиция ВКЛЮЧЕН, дисплеят (17, Фиг. D) автоматично показва визуализация на
транспортния режим (13, Фиг. H) като така замества екрана (23). Екранът (13, Фиг. H) остава дори след като двигателят е бил включен. Тоз и екран показва следните параметри.
Скоростта на машината : 3-цифрено число (1, Фиг. H) със следния символ
Km/h
(2).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не може да се провери ефективността на сензора на скоростомера така че системата открива, че машината е спряла дори ако сензорът е изключен или е дал накъсо, така че съответните системи за безопасност са изключени.
Ниво на горивото : нивото на горивото се показва чрез индикатора на хоризонталната лента (3, Фиг. Н). Последните ленти показват резерва, те мигат, ако нивото е ниско. Показва се и моментното ниво на горивото в % (5, Фиг. Н).
ВНИМАНИЕ!
Ако сензорът за нивото е дефектен, дисплеят показва предупредителни съобщения според типа дефект (окъсена или отворена верига) (за кодирането на алармата вижте параграфа “Описание на аларми”). За да възстановите веригата и да смените сензора за ниво, свържете се със сервизен център на Nilfi sk.
Символът (4, Фиг. Н) показва, че е активиран индикатора за ниво на горивото.
Температура на охлаждаща течност на двигател :
нивото на температурата се показва чрез индикатора на хоризонталната лента (6, Фиг. Н). Лентите премигват в случай на прегряване. Показва се и моментната стойност на температурата (8, Фиг. Н). Символът (7, Фиг. Н) показва, че е активиран индикатора за температура.
ВНИМАНИЕ!
Ако сензорът за температура е дефектен, дисплеят показва предупредителни съобщения според типа дефект (окъсена или отворена верига) (за кодирането на алармата вижте параграфа “Описание на аларми”). За да възстановите веригата и да смените сензора за температура, свържете се със сервизен център на Nilfi sk.
Ниво на водата в резервоара на системата
за
контрол на прахта със съответния индикатор (12, Фиг. H):
основният и допълнителният резервоари са
пълни
основният резервоар е празен, а
допълнителният резервоар е пълен
основният и допълнителният резервоари
са празни. При това положение системата за
контрол на прахта и системата за измиване
под високо налягане се изключват след около 5
секунди.
!
сензорите за ниво са дефектни или
подменени. Работен режим на машината със съответния индикатор (11, Фиг. H):
транспортен режим
8
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Общо изминати километри (10, Фиг. H) със
съответния символ (9).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако символът
не се вижда, но на
дисплеят е изведен клавишът , това означава, че интервалът на
поддръжка е изтекъл. Продължете, както е описано в съответната глава.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако показаният символ не е
определеният символ, които се появява
, предупредителен
,
това означава, че някои аларми са съхранени в B_BOX. Проверете B_ BOX (както е показано в съответния параграф) и изпратете съхранените алармите кодове в сервизен център на Nilfi sk, за да да бъдат нулирани алармите.
Визуализация на работен режим3.
Когато двигателят работи, ако машината е настроена на работен режим с включени четки (вижте процедурата
в съответния параграф), дисплеят (17, Фиг. D) показва работен режим (28, Фиг. H), който съдържа следните параметри. Показани са само параметрите, различни от тези на транспортния режим.
Скорост на двигател : 4-цифрено число (23, Фиг. H) със следния символ
ENG
rpm
(25).
Работен режим на машината със съответния индикатор (24, Фиг. H):
работен режим
Работни часове на двигателя (26, Фиг. H) със съответния символ (27).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако символът
не се вижда, но на
дисплеят е изведен клавишът , това означава, че интервалът на
поддръжка е изтекъл. Продължете, както е описано в съответната глава.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако показаният символ не е
определеният символ, които се появява
, предупредителен
,
това означава, че някои аларми са съхранени в B_BOX. Проверете B_ BOX (както е показано в съответния параграф) и изпратете съхранените алармите кодове в сервизен център на Nilfi sk, за да да бъдат нулирани алармите.
Визуализация на алармата4.
Когато двигателят работи, в случай на неизправност на машината на дисплея се появява аларма (17, Фиг. D).
аларми са показани във визуализация (11, Фиг.
Тези I). За да разберете алармите изцяло, погледнете параграф Описание на аларми.
Визуализация на паметта на машината5.
ВНИМАНИЕ!
Това измерване и/или проверка трябва да се проведат при спряла машина, за да не разсейват водача при шофиране.
Когато ключът е в позиция ВКЛЮЧЕН, а машината е спряла, е възможно да направите проверка на данните за състоянието на машината, като направите:
Консултация с интервали на поддръжка , в “MAIN MENU” на
дисплея (17, Фиг. D). За да направите
това, натиснете продължително горния край на бутона (15, Фиг. D), докато се появи горепосочената опция. Потвърдете, като натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D). Курсорът със стрелка (1, Фиг. J) се поставя близо до думата “STATUS”. Натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D) отново, за да изведете курсора на стрелката близо до думата “MAINTENANCE”. Потвърдете, като натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D). На дисплея се появява (17, Фиг. D) страницата “MAINT.01”. Броят на часовете (2, Фиг. J) посочва колко часа остават преди изтичане на поддръжката MA_0 (150 часа), докато броя на часовете (3) посочва колко часа остават преди изтичане на поддръжката MA_1 (500 часа). Ако натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D) отново, дисплеят (17) ще изведе страницата “MAINT.02”. Броят на часовете (4, Фиг. J) посочва броя работни часове на дизеловия двигател, броят на часовете (5) посочва работните часове на машината, броят километри (6) посочва общия брой пропътувани километри на машината, докато броят (7) посочва активираните аларми след последното рестартиране на системата.
Консултация със СПИСЪК С АЛАРМИ , в “MAIN MENU” на дисплея (17, Фиг. D). За да направите
това, натиснете продължително горния край на бутона (15, Фиг. D), докато се появи горепосочената опция. Потвърдете, като натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D). Курсорът със стрелка (6, Фиг. J) се поставя близо до думата “STATUS”. Натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D) отново, за да изведете курсора на стрелката близо до думата “DIAGNOSTIC”. Потвърдете, като натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D). На дисплея (17, Фиг. D) се появява страница “ALARM_L.01”. Ако натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D) отново, ще се изведе страницата “ALARM_L.02”. Тези две страници съдържат алармите, показани в параграфа Описание на аларми. Числата (1, 2, 3 и 5, Фиг. K) посочват колко пъти е активирана алармата. Алармата (4, Фиг. K) обозначава
колко часа са изминали от откриването на замърсения филтър. Ако едно от тях е различно от нула, възможно е да проверите кога е възникнала неизправността. Натиснете долната част на бутона (15, Фиг. D), докато курсора на стрелката (6, Фиг. K) се позиционира близо до необходимите данни. Ако натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D) отново, ще се изведе необходимата аларма. Например, Фиг. L показва, че алармата “свръхтемпература на охлаждане на двигателя” се е активирала за първи път след 500 часа, а за втори път след 5.550 часа.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
9
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Консултация B_BOX (7, Фиг. J), където са
съхранени всички аларми след последното нулиране на паметта. Алармата се идентифицира чрез цифров код, който може да бъде изведен по показаният по-долу начин: натиснете няколко пъти горният край на бутона (15, Фиг. D), докато се появи “MAIN MENU”. Потвърдете, като натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D). Курсорът със стрелка “STATUS”. Натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D) отново, за да изведете курсора на стрелката близо до думата “MAINTENANCE”. Потвърдете, като натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D). На дисплея (17) се показва страница “MAINT.01”; при повторно натискане на горната част на бутона (15), се показва страница “MAINT.02”. При натискането на понижената част на контролния бутон (15, Фиг. D), курсорът се изравнява с B_BOX, след което влизате в B_BOX чрез натискането на горната част на контролния бутон (15). На тази страница, първата серия от числа (8, Фиг. J) указва идентификационния номер на алармата, докато втората серия числа (9) указва времето, в което се е появила алармата. Съхранените аларми са до 16 които можете да се придвижите, чрез няколкократно натискане на бутона (15, Фиг. D).
(6, Фиг. J) се поставя близо до думата
на брой, показани на четири страници, през
ВНИМАНИЕ!
В B_BOX, алармите се съхраняват една след друга, така че когато бъдат отчетени аларми, винаги проверявайте времето на поява на алармата, за да имате пълна хронология на алармите.
Функции на комбиниран ключ:
Изключени предни фарове с маркировка (35b) на символ – O
Включени светлини за движение, с маркировка (35b), – на символ Включени къси светлини, с маркировка (35b), на – символ . Когато комбинираният превключвател е в тази позиция, се включва и работната светлина. Включени дълги светлини, с маркировка (35b) на – символ и свален лост (35a) Временно включени дълги светлини, повдигане на – лоста (35а) Включен десен мигач лоста се движи (35а) напред – Включен ляв мигач лоста се движи (35а) назад – Активиране на клаксона, чрез натискане на лоста (35а) – в посоката показана от стрелката (35с)
(Вижте Фиг. Е)
Табелка със серийния сертификат за съответствие Вентилационни отвори на кабината2. Осветително тяло на тавана3. Отвори за рециркулация на въздуха в кабината4. Контролен ключ за климатична система5. Контролен ключ на въздушният поток в кабината6. Резервоар за течност на спирачките (**)7. Смукателен вентилатор/опционален лост за 8. оборудване Воден пистолет с високо налягане9. Клапан на дюза за система за контрол на прахта:10.
Смукателен маркуч (от смукателен отвор до бункер)
Задна смукателна тръба (*)• Клапан на дюза за система за контрол на прахта на 11. странична четка Игла за дюза за система за контрол на прахта на 3-тата 12. четка Лост на ръчната спирачка13. Седалка на шофьора14. Ключ за контрол на отоплението в кабината15. Лост на дроселна клапа на дизелов двигател16. Лост за настройка на седалката на водача напред/17. назад Предпазен колан на седалката на водача18. Бутон за авариен стоп19. Отвор на налягане на помощния разпределител20.
По избор(*) При машините с десен волан, тези компоненти се (**) намират от дясната страна на седалката на водача.
номер/технически данни/1.
10
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Външен изглед
(Вижте Фиг. F)
Повдигнат и изпразнен бункер1. Подпорни прътове на повдигнат бункер (не е 2. приложимо) Подпорни прътове на повдигнат бункер (приложимо)3. Скрепителни елементи на подпорни прътове на 4. повдигнат бункер (не е приложимо) Гарнитура на смукателен маркуч5. Смукателен маркуч (от смукателен отвор до бункер)6. Капак на преден смукателен отвор на Кондензатор за контрол на климатика в кабината8. Маслен радиатор на хидравличната система9. Шийка за пълнене на резервоар за гориво10. Панел на двигателно отделение11. Филтър на отдушник за всмукан въздух12. Отделение на смукателен вентилатор13. Отражател на отпадъци14. Смукателен филтър на прах и отпадъци15. Скрепителни елементи на смукателен филтър16. Опорен прът на врата на бункер (отворена)17. Корпус на опорен прът на врата на бункер18. Уплътнителна смукателна гарнитура19. Корпус на опорен прът на бункер20. Маркуч с макара на система за измиване под високо 21. налягане Бърза връзка на вода под високо налягане22. Клапан на дюза за контрол на прахта на задна 23. смукателна тръба Под-резервоар на системата за контрол на прахта24. Въздушен филтър на двигателя25. Дренажен маркуч на бункера26. Лост за помпа за ръчно вдигане на бункера27. Главен резервоар на системата за контрол на прахта28. Захранващ воден маркуч за системата за контрол на 29. прахта Капачка на главен резервоар на системата за контрол 30. на прахта Блок на филтър31. Помпа за ръчно вдигане на бункера32. Дизелов двигател (за описание на компонентите 33. на дизеловият двигател, погледнете съответните Инструкции) Акумулатор34. Индикатор за ниво на маслото на хидравличната 35. система Резервоар за масло на хидравличната система36. Скоба за повдигане на предно колело37. Издатини за монтаж на скобата38. Монтажен възел39. Воден пистолет с високо налягане, с маркуч и дюза40. Разширителен съд41. Калници (*)42. Хигрометър на акумулатор43. Предварителен филтър за гориво44.
бункер7.
(Вижте Фиг. G)
Кабина1.
Фарове (горни)2.
Фарове (долни)3.
Лява врата на кабина4.
Резервоар за охладителна течност на двигател5.
Куки за повдигане на машината (да се използват само 6.
при празен бункер)
Бункер7.
Индикатор за ниво на водата на системата за контрол 8.
на прахта
Горна врата на лява страна9.
Скрепителен елемент на вратата10.
врата на лява страна11.
Долна
Скрепителен елемент на вратата12.
Задни кормилни колела13.
Лява под-кабинна врата14.
Скрепителен елемент на вратата15.
Предни задвижващи колела (фиксирани)16.
Смукателен отвор17.
Предна теглична кука18.
Лява четка19.
Дясна четка20.
3-та четка (*)21.
Обезопасително рамо за 3-тата четка при 22.
транспортиране на машината (освободено)
Рамо на 3-тата четка23.
Смукателен маркуч (от смукателен отвор до бункер)24.
Предна престилка25.
Скрепителни елементи на капак на отдушник на 26.
въздушен филтър
Капак на филтър на отдушник за всмукан въздух27.
Горна врата на дясна страна28.
Скрепителен елемент на вратата29.
Дясна врата на кабината30.
Дясна под-кабинна врата31.
Скрепителен елемент на вратата32.
Сериен номер на машината33.
Долна врата на дясна страна34.
Скрепителен елемент на вратата35.
Дизелов двигател36.
Задна теглична кука37.
Задна направляваща ос38.
Задни светлини39.
Монтажен възел на заден страничен улук40.
Заден улук за разтоварване (отворен)41.
Скрепителен елемент на задна смукателна тръба42.
Задна смукателна тръба (*)43.
Врата на бункера44.
Крепежно рамо на задна смукателна тръба (зацепено)45.
Капак на задна смукателна тръба46.
Задна броня (*)47.
Отвор на налягането на смукателен вентилатор48.
Отвор на налягане на третата четка49.
Устройство за освобождаване на акумулатор50.
Отвор на налягане на помпата на системата на 51.
задвижване
По избор(*)
Описание за комплект камера (опционален)
(Вижте Фиг. АХ)
Дисплей1.
Превключвател включено/изключено2.
Ключове за настройка на видео3.
Предна камера4.
Задна камера5.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
11
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Размери и тегла Стойности
Дължина на машината 3.630 мм (142,9 инча) Дължина на машината със задната тръба 3.830 мм (150,8 инча) Дължина на машината с трета четка 4.150 мм (163,4 инча) Дължина на машината с третата четка и задна тръба 4.350 мм (171,1 инча) Ширина на машината 1.350 мм (53,1 инча) Разстояние между предни и задни колела 1.680 мм (66,1 инча) Основа на Основа на задно колело 1.140 мм (44,9 инча) Височина на машината с буркан 2.470 мм (97,2 инча) Височина на машината със защитно покритие за дъжд върху заглушителя 2.360 мм (92,9 инча) Височина на машината с огъваща тръба върху заглушителя 2.360 мм (92,9 инча) Минимално разстояние от земята (престилките не са включени) 90 мм (3,5 инча) Максимален преден Максимална височина на изхвърляне 1.620 мм (63,8 инча) Предни гуми 195 R 14C 106/104N (8 PR) Задни гуми 23x8,50-12 (10 PR) Налягане на гумите 5 Bar (72,5 psi) Диаметър на лява/дясна четка 650 мм (25,6 инча) Общо тегло на машината в работно състояние (без оператор) 2.730 кг (6.019 lb) Тегло на 3-тата четка 100 кг (220,5 lb) Обща маса 3.750 кг (8.267 lb) Тара тегло на машината 2.350 кг (5.181 lb) Тегло на машината при доставка 2.400
предно колело 1.115 мм (43,9 инча)
работен ъгъл 16°
кг (5.291 lb)
Експлоатационни данни Стойности
Максимална скорост напред (само за транспорт) 19 км/ч (11,8 mph) Максимална скорост на работа 12 км/ч (7,4 mph) Максимална скорост назад 8 км/ч (5,0 mph) Преодоляване а наклон при пълно натоварване 22% Минимален вътрешен радиус на завъртане 3.375 мм (132,9 инча) Максимална скорост на странична четка 80 об/мин Система за събиране Смукване Ширина на почистване с 2 метли 1.600 мм (63,0 инча) Ширина на почистване с 3 метли 2.100 мм (82,7 инча) Филтърна система Метална мрежа Ниво на шум на работна станция (ISO/EN3744) при максимална работна скорост 81 dB(A) Определена звукова енергия (2000/14/EC) при максимална работна скорост 109 dB(A) Вместимост на контейнера за отпадъци 850 литра (224,5 US-гал) Максимален товар на бункера 1.150 кг (2.535 lb) Система за контрол на прах С вода Обща вместимост на резервоара за система Система за осветление и сигнализация Уличен тип Трансмисия Хидравлична със серво механизъм Кормилна уредба На задният мост, с усилващ механизъм
Спирачка Хидравлика Ръчна спирачка Механично
Управление Електрохидравлично
за контрол на прахта (no. 2) 230 литра (60,7 US-гал)
12
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Данни за дизелов двигател (*) Стойности
Производство VM MOTORI Тип D703 IE3 87C/3 Цилиндри 3 Кубатура 2.082 cм
3
(127,0 инч.3)
Максимална скорост 2.600 об/мин Максимална скорост на работа 2.050 об/мин Максимална мощност 48 kW (64,4 HP) Освободено от скорост 1.000 об/мин Охладителна течност на двигателя 50% от AGIP антифриз и 50% вода Тип антифриз AGIP Antifreeze Extra (**) Тип машинно масло AGIP Sigma Super TFE 10W40 (***) Капацитет на маслен картер на двигател (максимум/минимум) 5,45/4,45 кг (12,0/10,0 лб) Разход при транспорт в работно състояние 8 л/ч (2,1 литра/ч) Разход при
опериране в работно състояние 6,7 л/ч (1,8 литра/ч)
За други данни/стойности на дизеловия двигател вж. съответните Инструкции.(*) Вижте техническите данни и справочните таблици, относно охладителната течност, дадени по-долу.(**) Вижте техническите данни и справочните таблици, относно машинното масло, дадени по-долу.(***)
СПЕЦИФИКАЦИИ НА AGIP АНТИФРИЗ ЕКСТРА Разрешителни и спецификации
Точка на кипене °C (°F) 170 (338) CUNA NC 956-16 97 Точка на кипене в разтвор с 50% вода °C (°F) 110 (230) FF.SS cat. 002/132 Точка на замръзване в разтвор с 50% вода °C (°F) -38 (-36,4) ASTM D 1384
Цвят /
Тюркоазено синьо
Плътност при +15 °C (+59 °F) кг/л 1,13
СПЕЦИФИКАЦИИ НА AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40 Разрешителни и спецификации
SAE КАЧЕСТВО / 10W40 ACEA E4, E5, E7, B4 Вискозитет при +100 °C (+212 °F) мм Вискозитет при +40 °C (+104 °F) мм Вискозитет при -25 °C (-13 °F) мм
2
/сек. 14,5 APICH-4, CF/SL
2
/сек. 107 MAN M 3277 + M 3277 low ash
2
/сек. 6,400 Mercedes Benz 228.5 + 229.1
Вискозитетен индекс / 138 MTU typ 3 Температура на възпламеняване СОС °C (°F) 220 (428) VW 505.00 level Температура на течливост °C (°F) -27 (-16,6) RVI RXD Плътност при +15 °C (+59 °F) кг/л 0,876 VOLVO VDS2
CAT-TO 2 ALLISON C-4 ZF TE ML 04C DEUTZ DQC IV 05 level ISOTTA FRASCHINI
Данни за зареждане Стойности
Обем на резервоара 65 литра (17,2 US-гал) Капацитет на резервоара на хидравличната система 55 литра (14,5 US-гал)
Данни за електрическа система Стойности
Напрежение на системата 12 V Пусков акумулатор 12 V – 100 Ah
RS 851 33018305(3)2010-01 F
13
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Данни за хидравлична система Стойности
Максимално налягане на задвижваща система 300 Bar (4,351 psi) Максимално налягане на засмукващ вентилатор 210 Bar (3,046 psi) Максимално налягане на допълнителна система 110 Bar (1,595 psi) Вискозитет на маслото на хидравличната система [при температура на средата над +10 °C
(+50 °F)] (*)
46 cSt
Тип масло на хидравличната система AGIP Arnica 46 (**) Вид спирачна течност DOT4 (***)
Ако машината ще бъде използвана при околна температура, която е под +10 °C (+50 °F), маслото трябва да бъде (*) заменено с масло с вискозитет от 32 cSt. За температури под 0 °C (+32 °F), използвайте масло с по-нисък вискозитет. Вижте техническите данни и справочните таблици, относно хидравличната система, дадени по-долу.(**) Вижте техническите данни и справочните таблици относно спирачната течност, дадени по-долу.(***)
СПЕЦИФИКАЦИИ AGIP ARNICA 46 32 Разрешителни и спецификации
2
Вискозитет при +40 °C (+104 °F) мм Вискозитет при +100 °C (+212 °F) мм Вискозитетен индекс / 150 157 AFNOR NF E 48603 HV Температура на възпламеняване СОС °C (°F) 215 (419) 202 (395,6) AISE 127 Температура на течливост °C (°F) -36 (-32,8) -36 (-32,8) ATOS Tab. P 002-0/I Плътност при +15 °C (+59 °F) кг/л 0,87 0,865 BS 4231 HSE
/сек. 45 32 ISO-L-HV
2
/сек. 7,97 6,40 ISO 11158
CETOP RP 91 H HV COMMERCIAL HYDRAULICS Danieli Standard 0.000.001 (AGIP
ARNICA 22, 46, 68) EATON VICKERS I-286-S3 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11,02 SAUER-DANFOSS 520L0463
DOT4 СПЕЦИФИКАЦИИ Разрешителни и спецификации
2
Вискозитет при -40 °C (-40 °F) мм Вискозитет при +100 °C (+212 °F) мм
/сек. 1.300 SAE J 1703
2
/сек. 2,2 FMVSS 116 - DOT4&DOT3
Точка на сухо кипене °C (°F) 509 (265) ISO 4925 Точка на влажно кипене °C (°F) 170 (338) CUNA NC 956 DOT4 Плътност при +15 °C (+59 °F) кг/л 1,07 Цвят / Жълт
Данни за климатичната система Стойности
Тип газ Reclin 134a Количество газ 0,8 кг (1,76 lb)
Описание за комплект камера (опционален) () Стойности (*)
Производство Континентален VDO -
Тип
LCD 5” цветен монитор Инфрачервена цветна камера
За други данни/стойности относно опционалното оборудване, вижте съответните Инструкции.(*)
14
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
УСЛОВИЯ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
В средата, в която работи машината, не трябва да има – риск от експлозия. За да избегнете вдишването на изгорелите газове, – машината трябва да се използва само на места, където има добра вентилация. Машината работи правилно (*) в следните условия на – околна среда:
Температура: от -10 °C дo +40 °C (+14 °F дo
+104 °F)
Влажност: 30% до 95%
Когато използвате машината при температури между (*)
-10 °C и 0 °C (+14 °F и +32 °F), не може да използвате системата за контрол на прахта; освен това, резервоарите за вода и самата система за контрол на прахта трябва да са празни.
СХЕМА НА ХИДРАВЛИКАТА
(Вижте Фиг. AW)
Резервоар за масло на хидравличната система71. Дренажен филтър72. Смукателен филтър73. Помпа на задвижващата система74. Дизелов двигател75. Хидравличен мотор на задвижваща система76. Разпределител на принадлежности77. Цилиндър за повдигане на предна престилка78. Повдигащ цилиндър на контейнера за отпадъци79. Ръчна помпа80. Мотор на страничната четка81. Хидравличен мотор на задвижваща система82. Маслен радиатор на хидравличната система83. Соленоиден клапан84. Странично движещ се цилиндър на смукателен отвор85. Повдигащ цилиндър на смукателен отвор86. Възвратен вентил87. Цилиндър за изхвърляне на бункера88. Кормилно управление със серво механизъм89. Разделител на потока (приоритетен клапан)90. Аксесоари и помпа за 3-та четка91. Помпа на смукателен вентилатор92. Разпределител на смукателен вентилатор93. Разпределител Мотор на смукателен вентилатор95. Цилиндър на кормилно управление със серво 96. механизъм Помощ на педал за движение97. Смукателен филтър на система за хидравлично масло98. Смукателен филтър на система за хидравлично масло99. Ротационен цилиндър на рамо на 3-та четка (*)100. Повдигащ цилиндър на 3-та четка (*)101. Соленоиден клапан (*)102. Мотор на 3-та четка (*)103. Хидравличен филтър (*)104. Помпа за система за измиване под високо налягане (*)105. Форсиран соленоиден клапан с междинно паразитно 106. колело Всмукване на вода (*)107. Изход на вода (*)108.
По избор(*)
на предна престилка94.
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ БУШОНИ
От лявата и дясната страна на кормилната колона има две табла с бушони (25 и 34, Фиг. D) с прозрачен капак, които съдържат следните бушони:
Табло за бушони А (34, Фиг. D)
Десен бушон за високи светлини (15 А)1.
Бушон за ниски светлини (15 А)2.
Бушон на мигач (10 А)3.
Бушон за светлина за спирачка (10 А)4.
Бушон за движение дясна страна (7,5 А)5.
Бушон за движение лява страна (7,5 А)6.
Бушон за мигаща светлина (7,5 А)7.
Бушон на чистачки на предно стъкло (7,5 А)8.
Бушони за предупредителна светлина за опасност 9.
(+30)/клаксон (15 А)
Бушон на контролен блок на нагревателна свещ (7,5 А)10.
Бушон на соленоиден клапан на гориво (7,5 А)11.
Вентилатор с втечнител/осветление на тавана (10 A)12.
Табло за бушони Б (25, Фиг. D)
Предпазител за задействащ механизъм за врата (10 A)13.
Бушон за измерване на захранване (7,5 А)14.
Соленоиден клапан на мотор на четка/15.
микропревключвател на седалката на водача (10 A)
Бушон за водна помпа (15 А)16.
Бушон за захранване на датчик на камера/скоростомер 17.
(7,5 A)
Бушон на захранването на датчика (10 А)18.
Допълнителни соленоидни клапани и стандартен 19.
бушон (10 A)
Бушон на електрически вентилатор за компресор/20.
кабина (20 А)
Бушон на предупредителен звуков сигнал за ръчна 21.
спирачка /сензор за вода в горивото (10 А)
Бушон на соленоиден клапан на престилка (7,5 А)22.
Бушон на микро превключвател за бункер (7,5 А)23.
Бушон за обменен вентилатор (20 А)24.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
15
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОПИСАНИЯ НА АЛАРМИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Алармите се показват в продължение до 5 секунди. След това, алармите се запаметяват в B_BOX (погледнете параграф Описание функции на дисплея).
Алармите се показват и в ALARM LIST (погледнете ALARM.01 и ALARM.02 в Описание функции на дисплея).
Алармите са означени от името “ALARM” (6, Фиг. I) и чрез някои символи, които идентифицират източника (2) и сериозността (1) на алармата. Визуализацията, (3, Фиг. I). За някои сериозни аларми, машината ще бъде изключена автоматично. В този случай, броячът (5, Фиг. I) се нулира след обратно броено в продължение на 20 секунди, след което се появява съобщение (4). В алармените индикации, символът за сериозност може да бъде различен:
Аларма, която не застрашава работата на машината. Проверете/сменете компонента, който е предизвикал
­алармата.
-
Сериозна аларма, която не предизвиква изключване на машината. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
Сериозна аларма, която предизвиква изключване на машината. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
-
STOP
Алармените сигнали, които се разпознават и показват на дисплея, (17, Фиг. D), са показани по долу.
Окъсен сензор за ниво на горивото (13, Фиг. I) – Отворен сензор за ниво на горивото (12, Фиг. I) – Свръхтемпература на охладителната течност на двигателя (7, Фиг. I) (двигателят автоматично се изключва) – Ниско налягане на моторното масло (8, Фиг. I) (двигателят автоматично се изключва) – Вода в горивото (9, Фиг. I) – Свръхтемпература на хидравличното масло (10, Фиг. I) – Отворен или изключен сензор за температура на охладителната течност на двигателя (14, Фиг. I) – Окъсен сензор за температура на охладителната течност (15, Фиг. I)
Отворен или изключен сензор за налягане на моторното масло (16, Фиг. I) – Гореспоменатите аларми също така се указват от активирането на съответните предупредителни светлини, показани в параграф Описание на контролната зона.
показана на втория ред на текста идентифицира описанието на алармата
АКСЕСОАРИ/ОПЦИИ
Освен със стандартните компоненти, машината може да се оборудва и със следните аксесоари/опции, в зависимост от специфичната й употреба:
3-та четка (*) (**)
Четки с твърди и меки влакна
Комплект камера (*)
Помпа за система за измиване под високо налягане (*)(**)
Задна броня
Задни калници
В готовност за радио инсталация
Климатична система в кабината (*)(**)
Задна смукателна тръба (*)(**)
Предпазен колан на седалката на водача (*)(**)
По избор(*)
За да използвате тези аксесоари, подочистачката трябва да е оборудвана с подходящите фитинги.(**)
16
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
На някои места от машината има някои табелки, които означават:
ОПАСНОСТ – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ВНИМАНИЕ – КОНСУЛТАЦИЯ
Докато чете това ръководство, операторът трябва да обръща специално внимание на показаните върху табелките символи. Не покривайте тези табелки по каквато и да е причина и веднага ги подменяйте, ако са повредени.
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Тази машина е създадена като много ефективна измитаща машина с висок капацитет, която може да почиства малки и претрупани зони. По определение, това означава малка основа на колелото с възможност за плътно измитане. Тези изисквания на разработката, при определени условия могат да създадат нестабилност по време на работа на машината. Нестабилността може да бъде предизвикана от комбинацията на скоростта на движение на машината, резки маневри, работа под наклон, ниско налягане в гумите, товар в бункера и/или вдигнат бункер. Поради тази причина машината трябва да бъде управлявана от квалифициран оператор, който да бъде надлежно инструктиран как да я използва и да бъде запознат с възможните опасности. Следват ситуации, при които се появява нестабилност на машината и операторът трябва да внимава, за да осигури безопасна работа:
Повдигане на бункера при наклон – Маневриране с вдигнат бункер – Рязко завъртане на волана – Маневриране при скорост при наклон и/или с товар в бункера
Ниско налягане в гумите – В кабината има поставена ваденка (44, Фиг. D), която предупреждава оператора относно опасността от нестабилност и предоставя информация за нужните действия, за да бъде предотвратена нестабилността на машината.
ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ
Ако е необходимо, отворете горната дясна врата (28, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (29) с 1.
предоставения ключ, и презаредите машината през шийката за пълнене (10, Фиг. F).
ВНИМАНИЕ!
Не пълнете резервоара догоре, а оставете 4 см (1,6 инч.) от шийката за пълнене, за да позволите на горивото да се разшири.
Проверете нивото на водата в системата за контрол на прахта през индикатора (8, Фиг. G).
Ако е необходимо, добавете вода, според следната процедура:
Освободете скрепителния елемент (10, Фиг. G) с предоставения ключ, след което Налейте вода в резервоарите през капачка (30, Фиг. F) или маркучът (29).• Затворете капачката (30) или навийте маркуча (29) и го поставете обратно на мястото му.• Затворете вратата (9, Фиг. G) и я заключете с помощта на скрепителния елемент (10), като използвате • предоставения ключ.
Проверете, че няма отворени врати/капаци и че машината е в нормално състояние за работа.2.
отворете лявата врата (9).
RS 851 33018305(3)2010-01 F
17
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ
Стартиране на дизелов двигател
Поставете акумулатора, като завъртите ключа на устройството за освобождаване (50, Фиг. G) в хоризонтална позиция.1. Седнете на мястото на водача (14, Фиг. Е) и проверете, дали ръчната спирачка (13) е активирана.2.
ЗАБЕЛЕЖКА
Машината е оборудвана с обезопасителна система, която не позволява на двигателя да стартира, когато операторът не е на седалката на водача (14, Фиг. E).
Проверете дали аварийния бутон (19, Фиг. E) не е активиран.3. С лоста (17, Фиг. Е), настройте седалката, за да имате удобна позиция.4. Затягайте предпазните колани (18, Фиг. E).5.
ВНИМАНИЕ!
За безопасност на оператора, винаги трябва да затягате предпазните колани.
Завъртете лоста на дросела на двигателя (16, Фиг. Е) към свободен ход.6. С цел да избегнете неудобството, причинено от незабавното повдигане на четките при стартиране на двигателя, 7. проверете дали четките са повдигнати, в противен случай проверете дали превключвателят на четките Проверете дали машината е в неутрална позиция [педалът за движение (26, Фиг. D) не е натиснат].8.
ЗАБЕЛЕЖКА
Машината е оборудвана с обезопасителна система, която не позволява на двигателя да стартира, когато педалът за движение (26, Фиг. D) е натиснат.
Поставете контактния ключ (24, Фиг. D), завъртете го по посока на часовниковата стрелка и го задръжте в първата 9. позиция. Върху предупредителния светлинен панел (2, Фиг. D) се активират следните предупредителни светлинни сигнали:
Предупредителна лампа
Индикаторна лампа за зареден акумулатор (7, Фиг. D)
Предупредителна светлина за налягане на маслото в двигателя (8, Фиг. D)
Предупредителна светлина за ръчна спирачка (12, Фиг. D)
На дисплея (17, Фиг. D) се появява първата страница. За да научите повече за опциите на дисплея и съпътстващата информация, вижте параграфа “Функции на дисплея”. Когато предупредителната светлина за нагревателната свещ (11, Фиг. D) изгасне, завъртете контактния ключ по посока на часовниковата стрелка до края на неговия ход и го освободете при стартиране на двигателя.
ВНИМАНИЕ!
С цел да се избегне излишно отделяне на дим е необходимо да спазвате интервалите на предварително нагряване, особено в зони с резки промени в климата.
за предварително загряване на нагревателна свещ на дизелов двигател (11, Фиг. D)
не е натиснат.
ВНИМАНИЕ!
Когато стартирате дизеловия двигател, не дръжте контактния ключ в позиция на опън прекалено дълго (максимум 15 секунди), за да избегнете повреди по стартера. Ако двигателят не стартира, изчакайте една минута, преди да опитате отново. Преди да опитате да стартирате двигателя отново, завъртете ключа в посока обратна на часовниковата стрелка, в неговата начална позиция. Ако двигателят не стартира след два опита, не настоявайте, а потърсете помощ от човека, отговарящ за машината.
Уверете се, че когато двигателя работи, предупредителните светлини са изключени.10. Когато дроселният лост (16, Фиг. Е) е в средно положение, оставете двигателя да поработи няколко минути, за да му 11. позволите да
загрее, особено, ако температурата на въздуха е ниска.
Спиране на дизелов двигател
Завъртете лоста на дросела на двигателя (16, Фиг. Е) към свободен ход и задръжте в тази позиция за няколко минути, 12. за да позволите на системата да се стабилизира. Завъртете контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на хода му и го махнете.13. Активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).14.
18
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА МАШИНАТА
Машината може да бъде стартирана и настроена за:
Транспортен режим
Работен режим – Съответните процедури са описани по-долу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато въртите волана, избягвайте резки промени на посоката, внимавайте и управлявайте машината на ниска скорост, особено когато бункера е пълен или когато работите при наклон.
ВНИМАНИЕ!
Преди започване на работа с машината, проверете дали налягането в гумите е добра [5 бара (72,5 пси.)] и, ако е необходимо го коригирайте.
Настройка на машината за транспортен режим
ВНИМАНИЕ!
Преди да настроите машината в режим транспортиране, проверете дали алармите или изтеклите интервали на поддръжка не са показани на дисплея (17, Фиг. D) (вижте параграфа “Функции на дисплея”).
За да транспортирате машината (без да почиства), е необходимо да настроите трансферният режим според следната процедура:
Проверете дали ръчната спирачка е активирана (13, Фиг. Е
Стартирайте двигателя, както е показано в предишния параграф.2.
Проверете, че бункерът (7, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (3, Фиг. D) е изключена.3.
ВНИМАНИЕ!
Ако скоростта на машината превиши 5 км/ч (3 м/ч) при повдигнат бункер, предупредителната светлина (3, Фиг. D) премигва, за да предупреди за опасната маневра.
).1.
Проверете дали смукателният вентилатор е изключен, при което лостът (8, Фиг. Е) трябва да е в централно положение.4.
Повдигнете смукателния вход и страничните метли, като натиснете бутон (38, Фиг. D).
5.
Излезте от машината и преместете обезопасителното рамо на 3-тата четка от позиция (2, Фиг. M) (неактивно), в 6.
позиция (1), (активно), като зацепите зъба (3) на скобата (4).
Седнете на седалката на водача (14, Фиг. E) и освободете ръчната спирачка за паркиране (13).7.
ЗАБЕЛЕЖКА
Машината е оборудвана с обезопасителна система, която не позволява на двигателя да стартира, когато операторът не е на седалката на водача (14, Фиг. E).
Внимателно бутнете напред дроселният лост на двигателя (16, Фиг. Е) и настройте скоростта на двигателя на дисплея 8.
(17, Фиг. D) на 2.600 об/мин.
Започнете транспорта на машината, като държите ръцете
предната страна, за да се движите напред и на задната страна, за да се движите назад.
Скоростта на придвижване може да се регулира между нула и максимум чрез увеличаване на натиска върху педала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Машината еоборудвана със система за безопасност, която преустановява движението (машината в неутрално положение) и дезактивира хидравличните функции, управлявани от джойстиците (15 и 36, Фиг. D), когато операторът не се намира на седалката на шофьора (14, Фиг. E) в продължение на повече от 3 секунди. Функциите за движение и хидравлични операции се рестартират автоматично, когато операторът се върне на седалката на шофьора (14). При тези условия можете да използвате единствено смукателния вентилатор за ръчната задна тръба и помпата под високо налягане за системата за измиване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Помнете, че кормилното управление е на задния мост. Използвайте огледалата за обратно виждане, за да виждате задната част на машината при маневриране.
си на волана (28, Фиг. D) и бавно натискате педала (26) на 9.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В случай на препятствия (например тротоар), помнете да вдигнете смукателния отвор.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
19
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Спиране на машината в транспортен режим
За да спрете машината, освободете педала (26, Фиг. D).10. За да спрете машината бързо, натиснете и педала на спирачката (31).11. Завъртете лоста на дросела на двигателя (16, Фиг. Е) към свободен ход и задръжте в тази позиция за няколко минути, 12. за да позволите на системата да се стабилизира. Спрете двигателя, като завъртите контактният на хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).14.
ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 13.
Настройка на машината за работен режим
ВНИМАНИЕ!
Преди да настроите машината в работен режим, проверете дали алармите или изтеклите интервали на поддръжка не са показани на дисплея (17, Фиг. D) (вижте параграфа “Функции на дисплея”).
Настройте машината за режим за работа, според следната процедура:
Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.15. Проверете, че бункерът (7, Фиг. G) е свален Преместете обезопасителното рамо на 3-тата четка от позиция (1, Фиг. M) (активно), в позиция (2), (неактивно).17. Внимателно бутнете напред дроселният лост на двигателя (16, Фиг. Е) и настройте скоростта на двигателя на дисплея 18. (17, Фиг. D) на:
минимум 1.800 об/мин
максимум 2.030 об/мин
ВНИМАНИЕ!
Ако скоростта от 2.050 об/мин се превишат по време на работа, обезопасителната система спира допълнителната система и номера, обозначаващ об/мин (1, Фиг. Н) премигва, за да предупреди за проблема.
Включете смукателния вентилатор, като повдигнете лоста (8, Фиг. Е) в позиция нагоре.19. Стартирайте въртенето на страничните четки, като завъртите превключвателя (29. Фиг. D) на 3-тата четка, като завъртите превключвателя (29) във втора позиция.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако натиснете превключвателят на водната помпа (27, Фиг. D), снабдяването на дюзите с вода започва автоматично.
и че предупредителната светлина (3, Фиг. D) е изключена.16.
в първа позиция и въртенето 20.
Свалете смукателния отвор и страничните четки, като натиснете бутон (37, Фиг. D).21.
ЗАБЕЛЕЖКА
Страничните четки слизат, само ако смукателният вентилатор е включен.
ВНИМАНИЕ!
Не оставяйте подочистачката спряна със свален смукателен отвор и въртящи се метли.
Преместете рамото на 3-тата четка в работна позиция, като преместите джойстика (15, Фиг. D) на дясно/ляво.22. Свалете 3-тата четка, като натиснете джойстика (15, Фиг. D) напред.23. Проверете и ако е необходимо, допълнете водните резервоари на системата за контрол на прахта символ (12, Фиг. Н) се включва:
основният и допълнителният резервоари са пълни
основният резервоар е празен, а допълнителният резервоар е пълен
основният и допълнителният резервоари са празни. При това положение системата за контрол на прахта и системата за измиване под високо налягане се изключват след около 5 секунди.
!
проблем в установяване нивото на водата в резервоара на системата за контрол на праха или в системата за визуализация. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
и проверете кой 24.
20
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Ако е необходимо, отворете клапаните за контрол на прахта (10, 11, 12, Фиг. Е), имайки предвид следното:25.
Клапанът на дюзата (10, Фиг. Е) на смукателната тръба на системата за контрол на прахта: Отваряйте винаги, • освен когато подът за почистване е мокър. Този клапан изпраща вода също и на дюзата на задната тръба на системата за контрол на прахта (опционално).• Клапанът на дюзата (11, Фиг. Е) на страничната четка на системата за контрол на прахта: Отворете го, когато • повърхността е суха и прашна. Клапанът на дюзата (12, Фиг. Е) на 3-тата четка на системата за контрол на прахта: Отворете го, когато • повърхността е суха и прашна
Включете водната помпа на системата за контрол на прахта с превключвател (27, Фиг. D), според следната процедура:26.
Когато превключвателя е в първа позиция, дюзите пръскат средно количество вода• (използвайте го, когато има малко прах) Когато превключвателя е във втора позиция, дюзите пръскат максимално количество вода• (използвайте го, когато има много прах)
ВНИМАНИЕ!
Машината е оборудвана с автоматична система, която позволява дюзите да се напълнят с вода, когато операторът не се намира на седалката на шофьора (14, Фиг. E) и се натисне превключвателя на водната помпа (27, Фиг. Е), но само ако е активирано въртенето на четката. Ако операторът не се намира на седалката на шофьора (14, Фиг. E), при което не се използва задната тръба, водата може да достига до дюзите само чрез превключвателя на водната помпа (27, Фиг. D).
Деактивирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).27. Започнете почистването, като държите ръцете си на волана (28, Фиг. D) и бавно натискате педала (26) на предната 28. страна, за да се движите напред и на задната страна, за да се движите назад. Скоростта на придвижване може да се регулира между нула и максимум чрез увеличаване на натиска върху педала. Докато работи, машината хваща леки материали, като прах, хартия, листа и др. и тежки материали, като камъни, бутилки и др.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Машината еоборудвана със система за безопасност, която преустановява движението (машината в неутрално положение) и дезактивира хидравличните функции, управлявани от джойстиците (15 и 36, Фиг. D), когато операторът не се намира на седалката на шофьора (14, Фиг. E) в продължение на повече от 3 секунди. Функциите за движение и хидравлични операции се рестартират автоматично, когато операторът се върне на седалката на шофьора (14). При тези условия можете да използвате единствено смукателния вентилатор за ръчната задна тръба и помпата под високо налягане за системата за измиване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Всички четки (19, 20, 21, Фиг. G) могат да бъдат вдигани или сваляни, когато машината се движи. Четките се въртят, дори и когато са повдигнати.
.
БЪЛГАРСКИ
Спиране на машината в работен режим
За да спрете машината, освободете педала (26, Фиг. D).29. За да спрете машината бързо, натиснете и педала на спирачката (31, Фиг. D). Активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).30. Изключете водната помпа на системата за контрол на прахта с превключвател (27, Фиг. D).31. Ако е необходимо, затворете клапаните за контрол на прахта (10, 11, 12, Фиг. Е), имайки предвид следното.32. Вдигнете 3-тата четка, като натиснете джойстика (15, Фиг. D) назад.33. Ако е необходимо, преместете рамото на 3-тата четка в работна позиция, като преместите Джойстик (15, Фиг. D) на 34. ляво. Спрете въртенето на 3-тата четка и страничната четка, с превключвател (29, Фиг. D).35.
ЗАБЕЛЕЖКА
Машината е оборудвана с автоматичен превключвател, който спира притока на вода към дюзите, когато въртенето на четката е спряно с натискане на превключвателя (29, Фиг. D) и притокът на вода не е спиран преди това от превключвателя (27).
Повдигнете смукателния вход и страничните метли, като натиснете бутон (38, Фиг. D).36. Включете смукателния вентилатор, като повдигнете Завъртете лоста на дросела на двигателя (16, Фиг. Е) към свободен ход и задръжте в тази позиция за няколко минути, 38. за да позволите на системата да се стабилизира. Проверете, че бункерът (7, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (3, Фиг. D) е изключена.39. Ако е необходимо (активно), като зацепите зъба (3) на скобата (4). Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 41. на хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).42.
, преместете обезопасителното рамо на 3-тата четка от позиция (2, Фиг. M) (неактивно), в позиция (1), 40.
лоста (8, Фиг. Е) в централна позиция.37.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
21
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
РАБОТА С МАШИНАТА
Избягвайте спирането за дълго време в същата позиция на машината и въртящи се четки: това би могло да създаде 1. нежелани белези по пода.
Преместване смукателния отвор и страничната четка
Когато е необходимо, в работен режим, преместете смукателния отвор и страничните метли наляво или надясно, като 2. натиснете бутони (41 или 42, Фиг. D), заедно със защинтния бутон (16).
Преместване на 3-тата четка
Когато е необходимо, в работен режим, преместете 3-тата четка наляво или надясно, като придвижите джойстика (15, 3. Фиг. D) наляво или надясно.
Събиране на обемен боклук
За да събирате обемен боклук, повдигнете предната престилка (25, Фиг. G), като натиснете превключвателя (22, Фиг. 4. D).
Имайте предвид, че с вдигането на престилката, мощността на засмукване на машината намалява. За да свалите предната престилка (25, Фиг. G), натиснете превключвателя (22, Фиг. D) отново. Ако е необходимо събирането на обемен боклук, също така е възможно да демонтирате предната престилка (25, Фиг. 5. G); демонтирайте я според следната процедура:
Повдигнете страничните метли, след това спрете машината и изключете двигателя.• Махнете скобата (1, Фиг. N) и разединете съединителния прът (2) от престилката (3).• Демонтирайте престилката (3), като я изтеглите от пантите (4).• Включете машината отново и продължете работа.• Монтирайте престилката (3) в обратният на демонтирането ред, след като
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато бункерът е пълен, машината не може да събира повече прах и отпадъци.
спрете машината и изключите двигателя.
След всеки работен цикъл, и когато бункерът (7, Фиг. G) се напълни, той трябва да се изпразни. За съответната 6. процедура, Вижте следващия параграф.
22
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
БУНКЕР ИЗПРАЗВАНЕ
Максималната височина за изхвъърляне на бункера е 1.620 мм (63,78 инч.). Изпразнете бункера, според следната процедура.
Изключете водната помпа на системата за контрол на прахта с превключвател (27, Фиг. D).1. Ако е необходимо, затворете клапаните за контрол на прахта (10, 11, 12, Фиг. Е), имайки предвид следното.2. Вдигнете 3-тата четка, като натиснете джойстика (15, Фиг. D) назад.3. Повдигнете Спрете въртенето на 3-тата четка и страничната четка, с превключвател (29, Фиг. D).5. Изключете смукателният вентилатор с лост (8, Фиг. Е).6. Ако е необходимо, преместете рамото на 3-тата четка в работна позиция, като преместите Джойстик (15, Фиг. D) на 7. ляво. Ако машината трябва да се транспортира до определена област на изпразване, активирайте ръчната спирачка (13, 8. Фиг. Е), излезте от машината и преместете преместете обезопасителното рамо на 3-тата четка от позиция (2, Фиг. M) (неактивно), в позиция (1), (активно), като зацепите зъба (3) на скобата (4). Закарайте машината до определената област на разтоварване.9. Ако бункерът съдържа много вода, е възможно да я отцедите преди да повдигнете и изпразните бункера, според 10. следната процедура:
Активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е) и излезте от машината.• Отворете горната лява врата (9, Фиг. G).• Освободете маркуча (26, Фиг. F) и източете водата от бункера.• Поставете маркуча (26, Фиг. F).• Затворете горната лява врата (9, Фиг. G).
Разхлабете страничните кнобки (1, Фиг. O) и отворете задния улук, като го преместите от позиция (2) на позиция (3).11. Внимателно повдигнете бункерът (7, Фиг. G), като
Отворете вратата на бункера (44, Фиг. G) с превключвател (21, Фиг. D); дръжте превключвателя натиснат, докато 13. вратата се отвори напълно. Внимателно повдигнете бункерът (7, Фиг. G), като натиснете бутон (40, Фиг. D) и обезопасителния бутон (16). 14. Изпразнете бункера. Когато изпразването е завършено, върнете бункерът в хоризонтална позиция, като натиснете бутон (39, Фиг. D) и 15. обезопасителния бутон (16). Свалете напълно бункерът (7, Фиг. G), като натиснете бутон (18, Фиг. D) и обезопасителния бутон (16). Дръжте бутоните 16. натиснати, докато предупредителната светлина (3) изгасне. Ако е необходимо, проверете запушването на металния филтър на бункера, според следната процедура:17.
Активирайте ръчната спирачка и изключете двигателя.• Ръчно повдигнете вратата на бункера и я обезопасете с опорния прът (17, Фиг. F).• Както е показано в глава Поддръжка, махнете филтрите (15 и 12, Фиг. F) и проверете за запушване. Ако филтрите • са запушени, почистете ги според съответната процедура. Поставете филтрите.
Освободете опорния лост (17, Фиг. F) и го поставете в корпуса му.• Стартирайте двигателя и затворете вратата на бункера (44, Фиг. G) с превключвател (21, Фиг. D); дръжте 18. превключвателя натиснат, докато предупредителната светлина се изключи. Машината е готова да заработи отново.19.
смукателния вход и страничните метли, като натиснете бутон (37, Фиг. D).4.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Извършете източването на водата от бункера на твърда и равна повърхност, за да избегнете дисбаланса на машината. Хората трябва да бъдат далеч от машината, най-вече от бункера (7, Фиг. G).
натиснете бутон (19, Фиг. D) и обезопасителния бутон (16).12.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не движете машината, когато бункера е вдигнат! Ако не може да се избегне движението на машината с вдигнат бункер, уверете се, че се движите с максимално ниската скорост, за да избегнете хоризонтална нестабилност. Ако скоростта на машината превиши 5 км/ч (3 м/ч) при повдигнат бункер, предупредителната светлина (3, Фиг. D) премигва, за да предупреди за опасната маневра.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
23
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
УПОТРЕБА НА ЗАДНА СМУКАТЕЛНА ТРЪБА (*)
По избор(*)
Ако предпочитате да събирате прах/отпадъци със задна смукателна тръба (опционална) (43, Фиг. G), отколкото със смукателния отвор (17, Фиг. G), извършете следната процедура.
Изключете двигателя и активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).1. Разхлабете монтажните възли на смукателната тръба (1, Фиг. P), след което свалете капака на смукателния отвор (2), 2. използвайки възел (3). Както е изключете двигателя. Отворете горната дясна врата (28, Фиг. G) и махнете гарнитурата (7, Фиг. F).4. С подходяща стълба, поставете и осигурете гарнитурата (7, Фиг. F) на смукателния отвор на бункера (1, Фиг. Q).5. Свалете бункера напълно, както е показано в параграфа за изпразване на бункера.6. Освободете скрепителните елементи (42, Фиг. G) на задната смукателна тръба (43).7. Отворете опорното рамо (45, Фиг. G) и свържете веригата (1, Фиг. R) към смукателната тръба, за да я укрепите.8. Отворете клапана на дюзата (23, Фиг. F) на системата за контрол на прахта.9. Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.10. Проверете, че бункерът (7, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (3, Фиг. D) е изключена.11. Внимателно бутнете напред дроселният лост на двигателя (16, Фиг. Е) и настройте скоростта на двигателя на дисплея 12. (17, Фиг. D) на:
Включете смукателният вентилатор с лост (8, Фиг. Е).13. Включете водната помпа на системата за контрол на прахта с превключвател (27, Фиг. D), според следната процедура:14.
Деактивирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).15. Заедно с помощник, започнете да събирате отпадъци със задната смукателна тръба, като ги улавяте, както е показани 16. на Фигура S. Докато работи, бутилки и др. Ако е необходимо, отворете клапана (23, Фиг. F), за да доставите вода до пластмасовата тръба.17. За да възстановите работата на машината със смукателен отвор (17, Фиг. G), изпълнете стъпките от 2 до 17 в обратен 18. ред.
показано в частта за изпразване на бункера, повдигнете бункера на около 10-15 см (3,9-5,9 инч.), след това 3.
минимум 1.800 об/мин максимум 2.030 об/мин
Когато превключвателя е в първа позиция, дюзите пръскат средно количество вода• (използвайте го, когато има малко прах) Когато превключвателя е във втора позиция, дюзите пръскат максимално количество вода• (използвайте го, когато има много прах)
ВНИМАНИЕ!
Машината е оборудвана с автоматична система, която позволява дюзите да се напълнят с вода, когато операторът не се намира на седалката на шофьора (14, Фиг. E) и се натисне превключвателя на водната помпа (27, Фиг. Е), но само ако е активирано въртенето на четката. Ако операторът не се намира на седалката на шофьора (14, Фиг. E), при което не се използва задната тръба, водата може да достига до дюзите само чрез превключвателя на водната помпа (27, Фиг. D).
машината хваща леки материали, като прах, хартия, листа и др. и тежки материали, като камъни,
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЧИСТАЧКА/ИЗМИВАЧКА НА ПРЕДНО СТЪКЛО
Натиснете превключвател (23, Фиг. D), за да разпръскате почистващият препарат по стъклото.1. Натиснете превключвател (33, Фиг. D), за да стартирате и спирате чистачката.2.
УПОТРЕБА НА ОТОПЛЕНИЕТО В КАБИНАТА
За да включите отоплението в кабината, завъртете ключа (15, Фиг. Е) по посока обратна на часовниковата стрелка, 1. както е необходимо. Настройте скоростта на вентилатора с ключа (6, Фиг. Е).2. За да изключите отоплението в кабината, завъртете ключа (15, Фиг. Е) по посока на часовниковата стрелка до края на 3. хода й.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КЛИМАТИЧНАТА СИСТЕМА В КАБИНАТА (*)
По избор(*)
Завъртете ключа за управление на климатичната система (5, Фиг. Е), както е необходимо.1. Настройте скоростта на вентилатора с ключа (6, Фиг. Е).2.
24
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
РАБОТА НА СИСТЕМАТА ЗА ОСВЕТЛЕНИЕ
За да включите светлинната и сигнализационна система, използвайте комбинирания превключвател (35, Фиг. D), който 1. има следните функции:
Изключени предни фарове с маркировка (35b) на символ O
Включени светлини за движение, с маркировка (35b), на символ
Включени къси светлини, с маркировка (35b), на символ
Включени дълги светлини, с маркировка (35b) на символ и свален лост (35a)
Временно включени дълги светлини, повдигане на лоста (35а)
Включен десен мигач лоста се движи (35а) напред
Включен ляв мигач лоста се движи (35а) назад
Активиране на клаксона, чрез натискане на лоста (35а) в посоката показана от стрелката (35с)• За да включите долните фарове (3, Фиг. G) или горните фарове (2), изберете селектора (30, Фиг. D).2.
РАБОТА НА СВЕТЛИНАТА ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ОПАСНОСТ
Включете лампите за предупреждение за опасност с превключвателя (20, Фиг. D).
ДЕЙСТВИЕ НА РАБОТНАТА ЛАМПА
Работната лампа на смукателния отвор се включва едновременно с активираните осветителни тела.
РЪЧНО ПОВДИГАНЕ НА БУНКЕРА
За да повдигнете/свалите бункера (7, Фиг. G) ръчно (при проблем с дизеловия двигател и др.), извършете следното.
Ръчно повдигане на бункера
Проверете дали машината стои на солидна и равна повърхност, особено, ако бункера (7, Фиг. G) е пълен.1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. E) и отстранете ключа на устройството за освобождаване на акумулатора (50, 3. Фиг. G), като го натиснете и завъртите. Отворете долната лява врата (11, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (12) с предоставения ключ.4. Отстранете лоста на ръчната помпа от гнездото й (27, Фиг. F).5. Поставете лоста (1, Фиг. T) на ръчната помпа (2).6. Проверете дали селектора (3, Фиг. Y) за вдигане/сваляне на бункера е позиция за повдигане (4).7. Внимателно активирайте помпата (2, Фиг. T) с лоста (1) и вдигнете напълно бункера.8. Поставете опорните прътове на вдигнатия бункер (3, Фиг. F), според инструкциите даден в съответния параграф.9.
Ръчно сваляне на бункера
Махнете опорните прътове на вдигнатия бункер (3, Фиг. F), според инструкциите даден в съответния параграф.10. Поставете селектора (3, Фиг. T) в позиция за сваляне (5) и активирайте помпата (2) с лоста (1), докато бункера слезе 11. напълно. Махнете лоста от помпата (1, Фиг. T) и го поставете в корпуса (27, Фиг. F).12. Поставете селектора на помпата в центъра.13. Затворете долната лява врата (11, Фиг. G), като заключите скрепителния елемент (12) с предоставения ключ.14.
ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ПРЪТОВЕ НА ПОВДИГНАТ БУНКЕР
Преди да започнете работа под вдигнатия бункер (1, Фиг. F) е необходимо да поставите опорните прътове (3), според следната процедура.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
С цел безопасност, преди да започнете работа под повдигнатия бункер, е необходимо да поставите опорните прътове (3, Фиг. F). Тази процедура е необходима, дори ако повдигащите цилиндри на бункера да са оборудвани с парашутни вентили, които предотвратяват инцидентното понижаване на бункера, в случай на скъсване/теч от тръба/фитинг в хидравличната система.
Поставяне на опорните прътове
Вдигнете бункера (7, Фиг. G) напълно, според процедурата дадена в съответната част.1. Освободете двата пръта (2, Фиг. F) от скрепителните елементи (4) и ги поставете в позиция (3), като поставите техните 2. краища в гнездата (20). Свалете леко бункера, за да се опре на прътовете.3.
Махане на опорните прътове
Вдигнете леко бункера, за да се вдигне от прътовете.4. Освободете двата пръта (3, Фиг. F) от гнездата (20) и ги поставете в позиция (2), след това застопорете и осигурете със 5. скрепителните елементи (4). Свалете бункера (7, Фиг. G) напълно, според процедурата дадена в съответната част.6.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
25
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ПРЪТОВЕ НА ПОВДИГНАТА ВРАТА НА БУНКЕР
Преди да започнете работа под повдигнатата врата на бункера (44, Фиг. G) е необходимо да поставите опорните прътове (17, Фиг. F), според следната процедура.
Поставяне на опорните прътове
Вземете пръта от корпуса (17, Фиг. F) и повдигнете вратата колкото е необходимо, след което поставете пръта в 1. гнездото (18).
Махане на опорните прътове
Извършете процедурата, описан в стъпка 1 в обратен ред.2.
УПОТРЕБА НА ВОДНИЯ ПИСТОЛЕТ ПОД ВИСОКО НАЛЯГАНЕ (*)
По избор(*)
Машината е оборудвана с водна система под високо налягане (опционална), която може да се използва за измиване на машината и за други цели. Следната процедура се отнася до употребата на воден пистолет под високо налягане.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не стартирайте помпата за високо налягане, когато водните резервоари са празни или нивото е ниско (помпата може да бъде повредена).
Вземете водния пистолет под високо налягане (9, Фиг. Е), намиращ се в кабината.1. Издърпайте част от маркуча (21, Фиг. F) и свържете пистолета (9, Фиг. Е) към бързата връзка (22, Фиг. F).2. Стартирайте дизеловият двигател Включете помпата под високо налягане, като повдигнете лоста (8, Фиг. Е) в позиция надолу.4. Ако е необходимо, обезвъздушете системата, като завъртите ключа на водния пистолет до край обратно на 5. часовниковата стрелка и като натиснете лоста на водния пистолет, докато водата започне да изтича постоянно с ниско налягане. Освободете лоста на водния пистолет и завъртете ключа по посока на часовниковата стрелка, за да използвате дюзата под високо налягане. Стартирайте двигателя на желаната скорост.6. Използвайте водният пистолет, като натиснете съответния спусък.7.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
на празен ход, както е показано в съответният параграф.3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте помпата за високо налягане за дълъг период от време, ако не използвате водния пистолет.
След като използвате водния пистолет, повторете стъпки от 1 до 4 в обратен ред.8.
УПОТРЕБА НА КОМПЛЕКА КАМЕРИ (опционално)
За да включите видео системата (1, Фиг. АХ) и камерите (4 и 5) натиснете превключвателя (2), когато контактния ключ 1. (24, Фиг. D) е поставен. Мониторът (1) ще покаже изображението на предната камера (4).
Когато изберете безконтактния датчик, видео системата и камерите автоматично се включват, а мониторът показва 2. изображението на задната камера (5). За функциите на другите превключватели от погледнете Ръководството за комплекта за камера.
дясната страна на дисплея,
26
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
СЛЕД ПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА
След работа, преди да напуснете машината, извършете следните операции.
Изключете водната помпа на системата за контрол на прахта с превключвател (27, Фиг. D).1. Ако е необходимо, затворете клапаните за контрол на прахта (10, 11, 12, Фиг. Е), имайки предвид следното.2. Спрете въртенето на 3-тата четка и страничната четка, с превключвател (29, Фиг. D).3. Вдигнете 3-тата четка, Ако е необходимо, преместете рамото на 3-тата четка в работна позиция, като преместите Джойстик (15, Фиг. D) на 5. ляво. Повдигнете смукателния вход и страничните метли, като натиснете бутон (38, Фиг. D).6. Изключете смукателният вентилатор с лост (8, Фиг. Е).7. Завъртете лоста на дросела на двигателя (16, Фиг. Е) към свободен ход и задръжте в тази позиция за няколко минути, 8. за да позволите на системата да се стабилизира. Проверете, че бункерът (7, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (3, Фиг. D) е изключена.9. Ако е необходимо, преместете обезопасителното рамо на 3-тата четка от позиция (2, Фиг. M) (неактивно), в позиция (1), 10. (активно), като зацепите зъба (3) на скобата (4). Почистете бункера, филтрите и смукателната тръба, проверете гарнитурите и смажете лагерите на смукателния 11. вентилатор, както е показано в глава Поддръжка. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 12. на хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).13. Фаровете трябва да бъдат изключени.14.
като натиснете джойстика (15, Фиг. D) назад.4.
ИЗПРАЗВАНЕ НА ВОДЕН РЕЗЕРВОАР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА
Когато е необходимо, изпразнете водните резервоари на системата за контрол на прахта, според следната процедура.
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.2. Работейки се над дясната страна на задния мост, развийте капака на водния филтър (1, Фиг. AE) и го махнете заедно с 3. филтъра. Източете всичката вода от резервоарите.4. Поставете капака (1, Фиг. AE) и филтъра.5.
ТЕГЛЕНЕ НА МАШИНАТА
За да теглите машината, направете следното.
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.2. Освободете скрепителния елемент (32, Фиг. G) с предоставения ключ, след което повдигнете дясната подкабинна 3. врата (31). Разхлабете винта на задвижващата система (1, Фиг. AU), като завъртите на два оборота.4. Теглете машината.5. След като изтеглите машината, затегнете винта (1, Фиг. AU), след което свалете дясната подкабинна врата (31, Фиг. G) 6. и заключете скрепителния елемент с предоставения ключ.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
27
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ТРАНСПОРТИРАНЕ С РЕМАРКЕ
За да транспортирате машината с ремарке, използвайте куките и котвите, както е показано по-долу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Застопоряването/вдигането на машината, трябва да се извърши от квалифициран персонал.
Налични куки
Машината е оборудвана със следните куки:1.
2 броя куки за повдигане (1, Фиг. В), които трябва да се използват само при празен бункер. 1 брой предна кука за теглене/застопоряване (2, Фиг. В). 1 брой задна кука за теглене/застопоряване (3, Фиг. В).
Застопоряване
За да застопорите машината в случаите на транспорт, действайте по следния начин:2.
Настройте машината в режим транспорт (вижте процедурата в съответния параграф).• Махнете контактния ключ (24, Фиг. D).• Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).• Затворете всички врати, панели и т.н.• Застопорете машината с помощта на предната и задна куки за застопоряване (2 и 3, Фиг. В).• Застопорете машината с два подходящи ремъка (4 и 5, Фиг. В), които са поставени пред конзолата на задния мост • (6) и съответно на предните лява и дясна стъпенки на кабината (7).
Временно повдигане
За да повдигнете временно машината, действайте по показания по-долу начин:3.
Настройте машината в режим транспорт (вижте процедурата в съответния параграф).• Проверете дали бункера е празен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако е необходимо да повдигнете машината в аварийна ситуация и бункера не е празен, внимавайте много, защото теглото на отпадъците може да предизвика дисбаланс на машината, и освен това, куките ще трябва да понесат по-голямо напрежение.
Махнете контактния ключ (24, Фиг. D).• Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).• Затворете всички врати Закрепете машината за куките за повдигане (1, Фиг. В) с подходящи въжета.• Внимателно повдигнете машината, възможно най-малко, с подходяща подемна система и според правилата за • превенция на инциденти.
, панели и т.н.
СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА
Ако машината няма да се ползва повече от 30 дни, направете следното:
Изпразнете водните резервоари на системата за контрол на прахта, според следната процедура.1. Подгответе машината, както е описано в параграф След употреба на машината.2. Съхранявайте машината в закрито помещение, което е чисто и сухо и е защитено от промените на времето и има 3. следните стойности:
Температура: от +1 °C дo +50 °C (+33,8 °F дo +122 °F)• Влажност: 95% макс.
Изключете отрицателният конектор от акумулатора (34, Фиг. F).4. Извършете необходимите манипулации с дизеловия двигател, както е описано в съответните Инструкции.5.
ПЪРВИ ПЕРИОД НА УПОТРЕБА
След първоначалният период на употреба (първите 8 часа) е необходимо да извършите следните процедури:
Да проверите скрепителните и свързващи елементи за добра натегнатост. Да проверите видимите части за цялост и 1. течове. След първите 50 работни часа, да извършите проверки и смени, както е показано в таблицата за Програма за 2. поддръжка.
28
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПОДДРЪЖКА
Продължителността на живота на машината и нейната безопасна работа зависят от правилната и редовна поддръжка. Следната таблица дава графика на поддръжката. Показаните интервали могат да варират в зависимост от конкретните условия на работа, които трябва да се определят от човека, който е ангажиран с поддръжката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Процедурите по поддръжка трябва да се изпълняват, когато машината е спряна (контактният ключ е изваден). Освен това, прочетете внимателно инструкциите в глава Безопасност, преди за започнете процедури по поддръжка.
ЗАБЕЛЕЖКА
Дисплеят (17, Фиг. D) се програмира така, че да показва изтекъл или почти изтекъл интервал за поддръжка
чрез символа “Функции на дисплея”).
Всички процедури по поддръжката, били те по график или извънредни, трябва да се извършват от квалифициран персонал или от авторизиран сервизен център. Тези Инструкции съдържат таблицата на Програма на поддръжка и описват само най-лесните и най-обичайни процедури по поддръжка. За други процедури на поддръжка, които се съдържат в таблицата с Програма за поддръжка или за извънредна поддръжка, вижте Сервизни инструкции, които можете да погледнете във всеки Сервизен център. За планирана и извънредна поддръжка на следните опционални компоненти, погледнете съответните Инструкции:
Комплект камера
ТАБЛИЦАТА С ГРАФИКА ЗА ПОДДРЪЖКА
Поддръжка
Проверка на нивото на моторното масло Проверка на ниво на маслото на
хидравличната система Почистване на въздушен филтър на
двигателя Почистване на въздушен филтър на
циклонен блок Проверка и почистване на перка на
вентилатор Проверка на нивото на охладителната
течност на двигателя Проверка на перка на охлаждащ
вентилатор на масло за хидравлична система
Проверка на нивото на течността в акумулатора
Почистване на бункер, филтър и смукателен маркуч, проверка на гарнитура и смазване на лагер на вентилатор
Почистване на водна дюза и филтър Проверка на
спирачките Проверка на звуковата сигнализация за
заден ход и настройка на сензора Проверка на безопасното стартиране на
дизелов двигател Почистване на горивния филтър на
двигателя Почистване на ребрата на радиатора на
двигателя Проверка на налягане на гуми Проверка на височина и работа на
смукателен отвор и престилка Проверка
странична четка Проверка и настройка на позиция на 3-та
четка
на радиатор на двигател
нивото на течност на
и настройка на позиция на
. Поддръжката трябва да се провежда при достигане на 150 и 500 часа (вижте параграфа
Всеки
50 часа
Всеки 10 часа
или преди
използване
Всеки
150
часа
(8)
(1)
(1) (8)
Всеки
300
часа
Всеки
500
часа
Всеки
1.000
часа
Всеки
2.000
часа
Продължителни
периоди
RS 851 33018305(3)2010-01 F
29
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Поддръжка
Проверка за износване на бункер и смукателен маркуч
Проверка на охлаждащ блок Почистване на филтър на горивна помпа Почистване на воден филтър на системата
за контрол на прах Проверка на натяг на ремък на Проверка на натяг на ремък на компресор
на климатик Проверка на ръчна спирачка Смяна на двигателно масло (2) (3) Смяна на масления филтър на дизеловия
двигател Смяна на елемент на горивен филтър (3) Смяна на предварителен филтър за гориво (3) Затягане на главата на цилиндъра на
двигателя Смазване (8) Проверка на тръбата за охладителната
течност
на двигателя
Смяна на смукателен филтър на система за хидравлично масло
Смяна на дренажен маслен филтър на хидравличната система
Затягане на фитинг и винт на двигателно гориво
Проверка на нагревателна свещ (7) Проверка на инжектора (7) Смяна на въздушния филтър на двигателя Смяна на въздушен филтър на климатична
система Смяна на ремък на вариатор Смяна на ремък на климатична система (8) Почистване на резервоар за гориво (8) Зареждане с охладителна течност на
двигател Смяна на маслото на хидравличната
система Проверка на графитна четка на стартер (7) Проверка на спирачна система (8) Проверка на газотурбинен нагнетател (7) Ремонт на вторични компоненти на
двигател Основен ремонт на двигател (6) (7)
алтернатор (8) (8)
Всеки
50 часа
Всеки 10 часа
или преди
използване
(8) (8)
(8)
(8) (8)
(8) (8)
Всеки
150
часа
(8)
(7)
Всеки
300
часа
(3)
Всеки
500
часа
(4) (8)
Всеки
1.000
часа
(8)
(3) (8)
Всеки
2.000
часа
Продължителни
периоди
(5) (7)
Всеки 100 часа, за D703 IE3 двигатели(1) При тежки условия на всеки 150 часа(2) Или всяка година(3) Или всеки две години(4) Всеки 4.000 часа(5) Всеки 8.000 часа(6) Свържете се с оторизиран сервиз на VM Motori S.p.A.(7) За съответната процедура, вижте Сервизни инструкции в сервизните центрове на Nilfi sk.(8)
30
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
БУНКЕР, ФИЛТЪР И СМУКАТЕЛНА ТРЪБА - ПОЧИСТВАНЕ, ПРОВЕРКА НА ГАРНИТУРА И СМАЗВАНЕ НА СМУКАТЕЛЕН ЛАГЕР
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Подготвителни дейности
Изпразнете бункера (7, Фиг. G), придвижете машината до областта определена за почистване/измиване, след това 1. активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е). Вдигнете и изпразнете бункера (7, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.2. Поставете опорния прът (17, Фиг. F), както е показано в съответния параграф.3.
Почистване на бункера (след всяка употреба)
Почистете бункера (1, Фиг. F) и отражателя (14) с вода под налягане.4. Внимателно проверете уплътнителната гарнитура на смукване (19, Фиг. F) за цялост и ако е необходимо, сменете.5.
Почистване на смукателна тръба (след всяка употреба)
Почистете цялостно смукателната тръба (6, Фиг. F), вътре, до смукателния отвор с вода под налягане.6. Внимателно проверете уплътнителната гарнитура на смукателната тръба (5, Фиг. F) за цялост и ако е необходимо, 7. сменете.
Почистване на смукателен филтър и вентилатор (след всяка употреба)
Вътре в бункера, демонтирайте скрепителните елементи (16, Фиг. F) от смукателния филтър (15).8. Махнете смукателния филтър (15, Фиг. F).9. Работейки в отделението (13, Фиг. F), измийте вентилатора (1, Фиг. U) с вода под налягане, проверете дали всички 10. сектори на вентилатора (2) са чисти. Почистете смукателния филтър (1, Фиг. V) с вода под налягане.11. Поставете смукателният филтър и го осигурете със скрепителните му елементи (16, Фиг. F).12. Махнете опорните прътове от вратата (17, Фиг. F) и свалете бункера (7, Фиг. G) според инструкциите, дадени в 13. съответния параграф. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.14.
Почистване на филтър на отдушник (след всяка употреба)
Със стълба и с помощта на още един човек, освободете скрепителните елементи (26, Фиг. G) от капачката на филтъра 15. на отдушника (27). Отворете капака (1, Фиг. W) и поставете предпазните щифтове (2).16. Демонтирайте монтажните болтове (1, Фиг. X), след това демонтирайте филтъра на отдушника (2).17. Почистете филтъра на отдушникът (1, Фиг. Y) с вода под налягане.18. Поставете филтъра на отдушникът и неговата капачка, като извършите стъпките от 15 до 17 в обратен ред.19.
Смазване на лагер на смукателния вентилатор (след всяка употреба)
Отворете лявата врата (9, Фиг. G).20. Смажете лагерите на смукателния вентилатор с нипелите за грес (1, Фиг. Z).21. Количество грес, което трябва да се приложи:
4 - 5 напомпвания, в случай, че се използва ръчна помпа.
15 - 20 впръскване, в случай на използване на въздушна помпа. Затворете лявата врата (9, Фиг. G).22.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
31
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОЧИСТВАНЕ НА ДЮЗА И ФИЛТЪР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Подготвителни дейности
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.2.
Почистване на дюзите и филтрите на страничните метли
Развийте пръстеновидните гайки (1, Фиг. AA).3. Демонтирайте и почистете дюзите (2, Фиг. AA) и филтрите (3) със сгъстен въздух. Махнете налепите на котлен камък. 4. Ако е необходимо, сменете филтрите (3). Поставете филтрите и дюзите и ги обезопасете с пръстеновидни гайки.5.
Почистване на дюзи и филтри в смукателна тръба, от смукателен отвор до бункер
Изпразнете бункера (7, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 6. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).7. Вдигнете бункера (7, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.8. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.9. За да предотвратите инцидентното снижаване на бункера поставете опорните прътове (3, Фиг. F), според инструкциите 10. дадени в съответния параграф. Работейки в смукателната тръба (6, Фиг. F) с 14 мм (0,55 инч.) глух гаечен ключ (1, Фиг. AB), развийте дюзата (2, Фиг. 11. AB, AC) и махнете филтъра (3) (проверете реалната позиция на дюзата). Почистете дюзата (2, Фиг. AB, AC) и филтъра със (3) сгъстен въздух. Махнете налепите на котлен камък. Ако е 12. необходимо, сменете филтъра (3). Поставете филтъра и дюзата в обратния ред на демонтаж.13. Махнете опорните прътове (3, Фиг. F) и свалете бункера (7, Фиг. G) (вижте процедурата в съответните параграфи).14.
Почистване на дюза и филтър в задната смукателна тръба (опционално)
Разхлабете скобата (1, Фиг. AD) и отделете твърдата част на задната смукателна тръба (2) от маркуча (3).15. Работейки в смукателната тръба (2, Фиг. AD) с 14 мм (0,55 инч.) глух гаечен ключ, развийте дюзата (4) и махнете 16. филтъра (5) (проверете реалната позиция на дюзата). Почистете дюзата (4, Фиг. AD) и филтъра със (5) сгъстен въздух. Махнете налепите на котлен камък. Ако е необходимо, 17. сменете филтъра (5). Поставете филтъра и дюзата в обратния ред на демонтаж.18. Поставете скобата (3, Фиг. D) и върху твърдата част на задната смукателна тръба (2) и осигурете със скобата (1).19.
ПОЧИСТВАНЕ НА ВОДЕН ФИЛТЪР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато филтърът е демонтиран, водата съдържаща се в резервоарите изтича. Препоръчително е да извършвате тази процедура по поддръжка, когато резервоарите са празни.
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.2. Работейки се над дясната страна на задния мост, развийте капака на водния филтъра. Отделете филтъра (2, Фиг. Z) от капака (3), след това ги измийте и почистете. Ако е необходимо, сменете филтъра.4. Поставете филтъра и капака.5.
филтър (1, Фиг. Z) и го махнете заедно с 3.
32
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПОВЕРКА НА НИВО НА МАСЛОТО ЗА ХИДРАВЛИЧНАТА СИСТЕМА
ВНИМАНИЕ!
Тази процедура трябва да се изпълнява с напълно свален бункер (6, Фиг. G).
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.2. Отворете левите странични горни и долни врати (9 и 11, Фиг. G) като освободите скрепителните елементи (10 и 12) с 3. предоставения ключ. Проверете дали няма течове на масло в Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 5. на хода му и го махнете. Като използвате индикатора (35, Фиг. F), проверете дали нивото на маслото в резервоара е между маркировките MIN 6. (минимум) и MAX (максимум). Ако е необходимо, махнете капачката (31, Фиг. F) и долейте. За всички типове масло, които можете да използвате, 7. вижте глава Технически данни.
ЗАБЕЛЕЖКА
Долейте, като използвате съшия тип масло, който е в резервоара.
Завийте капачката (31).8. Затворете левите странични горни и долни врати (11 и 9, Фиг. G) като зацепите скрепителните елементи (10 и 12) с 9. предоставения ключ.
горната зона на масления резервоар на хидравличната система.4.
ПРОВЕРКА НА ПОЧИСТВАНЕ НА ПЕРКА НА ОХЛАДИТЕЛ НА МАСЛО НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Изпразнете бункера (7, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (13, Вдигнете бункера (7, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.3. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.4. За да предотвратите инцидентното снижаване на бункера поставете опорните прътове (3, Фиг. F), според инструкциите 5. дадени в съответния параграф. Затворете горните лява и дясна врата (9 и 28, Фиг. G), като затегнете скрепителните (10) и (29) елементи с 6. предоставения ключ. Демонтирайте винтовете, след това демонтирайте панела за двигателното отделение (11, Фиг. F).7. Отворете долната дясна врата (34, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (35) с предоставения ключ.8. Почистете перките за охлаждане на маслото на хидравличната система (9, Фиг. F) със сгъстен въздух [максимум 6 9. бара (87,0 пси.)]. Ако е необходимо, насочете струята със сгъстен въздух в обратната посока на охлаждащият въздух. Вътре в радиатора (9, Фиг. F), проверете дали вентилатора се движи свободно.10. Извършете стъпки 3 до 8 в обратен ред.11.
Фиг. Е).2.
СМЯНА/ПРОВЕРКА НА ФИЛТЪР НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА
Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 1. на хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Извадете панела при мястото на водача (2, Фиг. AF), като развиете 5 монтажни винта (3).3. Проверете дали индикаторът за запушване (4, Фиг. AF) се намира в зеленото поле (5) в централната маркирана част.4. Ако индикаторът за запушване (4, Фиг. AF) се намира в червеното поле (6) в централната ивица е необходимо да 5. смените филтърния модул (1). Извадете елемента (1) с подходящ за целта инструмент, като обръщате внимание на течовете на масло.6. Сменете филтърния модул с оригинална резервна част.7.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Маслото и филтрите трябва да бъдат правилно изхвърляни, според законите за опазване на околната среда.
Монтирайте панела при мястото на водача (2).8.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
33
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРОВЕРКА НА НИВО НА АКУМУЛАТОРНА ТЕЧНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), правилно, когато извършвате процедури по проверка и почистване на акумулатора.
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. За да изключите отстранете, като го натиснете и завъртите. Отворете левите странични горни и долни врати (9 и 11, Фиг. G) като освободите скрепителните елементи (10 и 12) с 4. предоставения ключ. Проверете цвета на хигрометъра (43, Фиг. F); ако цветът е зелен, акумулаторът е изправен, а ако цветът е червен:5.
Акумулаторът трябва да се допълни с дестилирана вода• Акумулаторът трябва да бъде сменен.• Ако цветът на хигрометъра все още е червен (43, Фиг. F), акумулаторът трябва да бъде сменен.
Ако е необходимо, почистете акумулатора.6. Проверете клемите на акумулатора за оксидация.7. Затворете левите странични горни и долни врати (11 и 9, Фиг. G) като зацепите скрепителните елементи (10 и 12) с 8. предоставения ключ.
акумулатора (34, Фиг. F), завъртете ключа на освобождаващото устройство (50, Фиг. G) и след това го 3.
ПРОВЕРКА НА НИВО НА СПИРАЧНА ТЕЧНОСТ
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.2. Проверете нивото на спирачна течност в резервоара (7, Фиг. E). Нивото трябва да бъде 1 см (0,4 инч.) от шийката 3. за пълнене на резервоара. Ако е необходимо, допълнете, като използвате съшият тип спирачна течност, който е в системата. Използван тип течност: DOT4.
ПРОВЕРКА НА ЗВУКОВ СИГНАЛ НА ЗАДНА СКОРОСТ
Проверете, дали когато машината се движи назад, се чува съответният звуков сигнал. Ако е необходимо, направете настройката според инструкциите в Сервизното ръководство.
ПРОВЕРКА НА НАЛЯГАНЕТО НА ГУМИТЕ
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.2. Налягането на гумите трябва да бъде, както следва:3.
Предни гуми: 5,0 бара (72,5 пси.)• Задни гуми: 5,0 бара (72,5 пси.)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Моля, съблюдавайте препоръчаните наляганията за гуми даден в съответните извадки. Тази характеристика на производителя се базира на стандартна скорост на движение и стандартно натоварване от реалните приложения на машината.
34
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПРОВЕРКА НА ВИСОЧИНАТА И РАБОТАТА НА СМУКАТЕЛНИЯТ ОТВОР И ПРЕСТИЛКАТА
Подготвителни дейности
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Вдигнете смукателният отвор (17, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.2. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.3.
Проверка на колелото на смукателния отвор
Проверете дали трите колела (1, Фиг. АH) на смукателният отвор са в добро състояние и се въртят свободно (те не 4. трябва да се изкривяват или да променят формата си, поради блъскане или прекалено налягане). Проверете и дали дебелината на гумата (2) не е по-малка от няколко милиметра. Ако е необходимо, сменете
Проверка на плъзгащ панел
Проверете дали главният плъзгащ панел (3, Фиг. АH) и предните плъзгащи панели (4) и (5) са в добро състояние и че 5. тяхната дебелина (6) е не по-малко от 5 мм (0,2 инч.) и ако това не е така ги сменете (вижте процедурата в Сервизното ръководство). Важно е плъзгащите се панели (3), (4), (5) да бъдат сменени, когато те не са изцяло износени, за да избегнете повредите на съответните монтажни болтове и да затрудните демонтажа им. Сменете плъзгащите се панели (3), (4), (5) като комплект, за да избегнете белези в съединителните области (7), предизвикани от различни нива на износване.
Проверка на престилка на смукателен отвор, направляваща плоча и настройка на колелата
Проверете дали престилката (8, Фиг. AH) и направляващата плоча (9) са цели и че те нямат сериозни одрасквания (10) 6. или разкъсвания (11), които могат да повлияят върху работата на смукателния отвор. Ако е необходимо, сменете престилката (8) и направляващата плоча (9) (вижте процедурата в Сервизното ръководство). Закарайте машината на равна повърхност и свалете смукателният отвор (17, Фиг. G), според процедурата дадена в 7. съответната част. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.8. Проверете дали разстоянието (12, Фиг. AH) oт престилката от земята не превишава 1 см (0,4 инч.). По-големите 9. разстояния може да повлияе действието на смукателния отвор. Ако е необходимо, сменете престилката (8) (вижте процедурата в Сервизното ръководство). Проверете дали всички колела (1, Фиг. AH) са в контакт със земята.10. Ако задното колело не докосва земята, или ако е в контакт с нея, но натиска е много голям, настройте височината според следната процедура:
Развийте/завийте само задържащите се винтове (1, Фиг. AI) от двете страни на смукателния отвор, докато задното
колело достигне коректната позиция. Също така проверете, дали когато трите колелета (1, Фиг. AH) са в контакт със земята, плъзгащите панели (3), (4), 11. (5) не докосват земята, иначе колелетата (1) трябва да бъдат сменени, за да се избегне прекаленото износване на плъзгащите панели (за процедурата по смяна на колелета, вижте Сервизното ръководство). Приспособлението за регулиране (2, Фиг. AH) се използва за балансирането на смукателния отвор, когато той е 12. вдигнат. Стартирайте машината, според процедурата дадена в съответния параграф, след това повдигнете престилката (8, Фиг. 13. AH) и проверете дали тя се повдига свободно. Проверете също дали тя се повдига, когато се упражни сила от няколко килограма (симулирайте движението на бутилки или други тежки предмети, които след това трябва да бъдат събрани). Ако е необходимо, настройте силата на отваряне на престилката (8) според следната процедура:
Изключете машината.
Разхлабете контра гайката на регулиращият вентил (13, Фиг. AH) и завъртете винта (14), както е необходимо,
помнейки че:
Силата на отваряне намалява чрез разхлабването на винта; – Силата на отваряне се увеличава чрез разхлабването на винта.
Когато настройката приключи, затегнете контра гайката (13, Фиг. AH).• Сглобете частите по обратния на разглобяването им ред.14.
колелата (1) (вижте процедурата в Сервизното ръководство).
RS 851 33018305(3)2010-01 F
35
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА НА ВИСОЧИНАТА НА СТРАНИЧНАТА ЧЕТКА
ЗАБЕЛЕЖКА
Налични са четки с различна твърдост. Тази процедура е приложима към всички типове четки.
Проверете
Проверете страничните метли за коректна височина и наклон, според следната процедура:1.
Поставете машината на нивото на пода.• Докато машината е неподвижна, свалете напълно страничните метли и ги оставете да се въртят за няколко • секунди. Спрете и вдигнете страничните четки, после придвижете машината.• Проверете дали размерите и ориентацията на белезите оставени от страничните четки е както следва:
Дясната четка трябва да докосва земята във формата на арка, която варира от позиция “11 часа” до позиция “4
часа” (1, Фиг. АJ).
Лявата четка трябва да докосва земята във формата на арка, която варира от позиция “8 часа” до позиция “1
часа” (2, Фиг. АJ). Настройте височината на четките е извън спецификация, според следната процедура.
Активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).2. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.3.
Настройка на височината на странична четка
Работете със само задържащите се гайки (3, Фиг. AK) на пружината (4) от двете стани на машината и имайте предвид 4. следното:
За да понижите четката, гайката (3), трябва да се развие;• За да повдигнете четката, гайката (3), трябва да се затегне.
Повторете отново стъпка 1.5.
Настройка на преден ъгъл на наклон (5, Фиг. AK) на странична четка
Развийте само задържащите се гайки (6 и 7, Фиг. AK) от двете страни на машината, след това настройте ъгъла за 6. наклон напред (5), като поставите лост в отвора (9) и завъртите съединителния прът (8). Когато настройката приключи, затегнете контра гайката (6) и (7).7. Повторете отново стъпка 1.8.
Настройка на страничен ъгъл на наклон (10, Фиг. AK) на странична четка
От двете страни на машината разхлабете винтовете (11 и 12, Фиг. AK), след това настройте страничният ъгъл на 9. наклон (10). Когато настройката приключи, затегнете винтовете (11) и (12). Повторете отново стъпка 1.10.
Настройка на страничната позиция на страничната четка
Целта на тази настройка е да подобри страничната позиция на четките спрямо смукателния отвор (17, Фиг. G).11. За да извършите настройките, разхлабете/затегнете само задържащите се гайки (1 и/или 2, Фиг. AL), като по този 12. начин промените страничната позиция на четките. За да имате оптимална настройка, раменете трябва да са под леко напрежение навън. Когато страничните четки са прекалено износени и настройката е невъзможна, сменете четките, според инструкциите в 13. съответната част.
36
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА НА ПОЗИЦИЯТА НА 3-ТАТА ЧЕТКА
ЗАБЕЛЕЖКА
Налични са четки с различна твърдост. Тази процедура е приложима към всички типове четки.
Проверка на позицията на 3-тата четка
Проверете 3-тата за коректна височина и наклон, според следната процедура:1.
Поставете машината на нивото на пода.
Стартирайте машината и поставете рамото на 3-тата четка (1, Фиг. АM) в права позиция пред кабината (както е
показано на Фигурата), според процедурата, дадена в съответния параграф.
Като държите машината неподвижна, свалете 3-тата четка напълно (2, Фиг. АM) и я оставете да се завърти за
няколко секунди.
Спрете и повдигнете 3-тата четка, след това преместете машината.
Проверете дали размерите и ориентацията на белезите оставени от 3-тата четка е както следва:
Четката трябва да достига до ремята по кръгова арка от “10 часа” позиция до “2 часа” позиция (3, Фиг. АM). – Предният ъгъл на наклон на четката (4, Фиг. АM), трябва да е около 10 градуса.
Ако е необходимо, настройте четката, според следната процедура. Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.3.
Настройка на височината на 3-тата четка
Работете със натягащата се само задържаща гайка (5, Фиг. AN) на пружината (6) и имайте предвид следното:4.
За да понижите четката, гайката (5), трябва да се развие;
За да повдигнете четката, гайката (5), трябва да се затегне.• Повторете отново стъпка 1.5.
БЪЛГАРСКИ
Настройка на преден ъгъл на наклон (4, Фиг. AM) на 3-та четка
Разхлабете контра гайките (7 и 8, Фиг. AN), след това настройте предния ъгъл на наклон (4), като поставите лоста в 6. отвора (10) и въртите съединителния прът (9). Когато настройката приключи, затегнете контра гайките (7) и (8).7. Повторете отново стъпка 1.8. Когато четка е прекалено износена и настройката е невъзможна, сменете четката, според инструкциите в съответната 9. част.
СМЯНА НА ЧЕТКИ
ЗАБЕЛЕЖКА
Налични са четки с различна твърдост. Тази процедура е приложима към всички типове четки.
ВНИМАНИЕ!
Препоръчва се да носите предпазни ръкавици, когато сменяте страничните четки, тъй като там може да има остри отпадъци между влакната.
Вдигнете четките и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.2. Махнете долният централен винт (1, Фиг. AO), след това свалете четката (2), която трябва ключа. Махнете винтовете (3, Фиг. AO) и фланеца (4) от свалената четка.4. Поставете фланеца (4, Фиг. AO) и я обезопасете с винтове (3) върху новата четка.5. Поставете новата четка (2, Фиг. AO) с ключ, след това затегнете централния винт (1).6. Настройте височината на новата четка, според процедурата, която е дадена в съответния параграф.7.
ПРОВЕРКА НА РЪЧНА СПИРАЧКА
Активирайте лоста на ръчната спирачка (13, Фиг. Е) и проверете правилната му работа. Проверете също дали 1. спирачката работи по един и същ начин и на двете предни колела. Ако е необходимо, направете настройка на ръчната спирачка според инструкциите в Сервизното ръководство.2.
да се смени. Възстановете 3.
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА МОТОРНОТО МАСЛО
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.2. Отворете долната лява врата (11, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (12) с предоставения ключ.3. Проверете нивото на маслото, както е показано в Ръководството на дизеловия двигател.4. Затворете страничната долна лява врата (11, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (12) с предоставения 5. ключ.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
37
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СМЯНА НА МОТОРНОТО МАСЛО
Изпразнете бункера (7, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Вдигнете бункера (7, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.3. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и За да предотвратите инцидентното снижаване на бункера поставете опорните прътове (3, Фиг. F), според инструкциите 5. дадени в съответния параграф. Затворете горните лява и дясна врата (9 и 28, Фиг. G), като затегнете скрепителните (10) и (29) елементи с 6. предоставения ключ. Демонтирайте винтовете, след това демонтирайте панела за двигателното отделение (11, Фиг. F).7. Отворете долната лява врата (11, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (12) с предоставения ключ.8. Сменете нивото на маслото, както е показано в ръководството на дизеловия двигател.9. Извършете стъпки 3 до 8 в обратен ред.10.
СМЯНА НА МАСЛЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ
ЗАБЕЛЕЖКА
Тази процедура трябва да се извърши, когато маслото на двигателя е източено.
Изпразнете бункера (7, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Вдигнете бункера (7, Фиг. G), според процедурата Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.4. За да предотвратите инцидентното снижаване на бункера поставете опорните прътове (3, Фиг. F), според инструкциите 5. дадени в съответния параграф. Затворете горните лява и дясна врата (9 и 28, Фиг. G), като затегнете скрепителните (10) и (29) елементи с 6. предоставения ключ. Демонтирайте винтовете, след това демонтирайте панела за двигателното отделение (11, Фиг. F).7. Отворете долната лява врата (11, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (12) с предоставения ключ.8. Сменете масленият филтър, както е показано в Ръководството на дизеловия двигател.9. Извършете стъпки 3 до 8 в обратен ред.10.
дадена в съответната част.3.
го махнете.4.
ВНИМАНИЕ!
Когато сменяте масления филтър на двигателя, препоръчително е да смените маслото на двигателя, както е описано в съответния параграф.
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Подготвителни дейности
Повдигнете бункера и захванете поддържащите лостове, както е описано в съответния параграф.1. Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 3. на хода му и го махнете. Извадете кутията на двигателя (11, Фиг. F), като развиете двата ключа за монтаж (40).4.
Почистване/смяна на филтъра
Отстранете четирите странични скрепителни елемента (1, Фиг. AR) oт лявата страна на машината, след която махнете 5. капака (2). Отстранете платмасовата рамка с филтърния модул (3, Фиг. AR).6. Отстранете филтърния модул (4, Фиг. AR) от пластмасовата рамка (5) и я изхвърлете на предвидените за това места 7. съгласно действащите разпоредби. Отстранете втория филтърен модул (6, Фиг. AR), като издърпате вградените дръжки.8. Със сгъстен въздух [максимум 6 бара (87,0 пси.)], почистете филтърните модули (4) и (6) внимателно, като обдухвате 9. отвътре навън (в обратната посока на потока на засмукване). Ако се наложи, сменете филтърните модули и изхвърлете използваните на предвидените за това места съгласно 10. действащите разпоредби. Монтирайте филтърните модули (4) и (6), като извършите стъпки 5, 6, 7 и 8 в обратен ред.11. Когато се наложи да почистите циклонния блок (7, Фиг. AR), извадете монтажния винт (8) от резбованата втулка (9) и 12. след това иазвадете циклонния блок (7) от обвивката му (10). Почистете циклонния блок (7) със сгъстен въздух или вода.13. Монтирайте циклонния блок (7).14.
38
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРОВЕРКА НА ЧИСТОТАТА НА ПЕРКИТЕ НА РАДИАТОРА НА ДВИГАТЕЛЯ
Изпразнете бункера (7, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Вдигнете бункера (7, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.3. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и За да предотвратите инцидентното снижаване на бункера поставете опорните прътове (3, Фиг. F), според инструкциите 5. дадени в съответния параграф. Затворете горните лява и дясна врата (9 и 28, Фиг. G), като затегнете скрепителните (10) и (29) елементи с 6. предоставения ключ. Демонтирайте винтовете, след това демонтирайте панела за двигателното отделение (11, Фиг. F).7. Отворете долната лява врата (11, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (12) с предоставения ключ.8. Проверете чистотата на перките, както е показано в ръководството на дизеловия двигател.9. Извършете стъпки 3 до 8 в обратен ред.10.
го махнете.4.
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕЧНОСТ НА ДВИГАТЕЛЯ
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.2. С подходяща стълба, достигнете до резервоара за охладителна течност (5, Фиг. G).3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Тръбата за охладителна течност е под налягане, недейте да извършвате никакви проверки, докато двигателя не изстине и дори, когато той е студен, капачката на резервоара (2, Фиг. AQ) трябва да бъде отворена много внимателно.
Проверете дали нивото на охладителна течност в резервоара (1, Фиг. AQ) е между маркерите за минимум и максимум, 4.
е показано в ръководството за дизеловия двигател. Ако е необходимо, развийте капачката (2) и долейте.
както Съставки на охладителната течност:5.
50% от антифриз AGIP
50% вода След доливането, затегнете капачката (2, Фиг. AQ).6.
БЪЛГАРСКИ
СМЯНА НА ГОРИВЕН ФИЛТЪР
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.2. Отворете дясната подкабинна врата (31, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (32) с предоставения ключ.3. Отворете долната дясна врата (34, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (35) с предоставения ключ.4. Сменете горивният филтър (1, Фиг. АP), както е показано в ръководството на дизеловия двигател.5. Извършете стъпки 3 до 5 в обратен ред.6.
СМЯНА НА ПРЕДВАРИТЕЛЕН ГОРИВЕН ФИТЪР
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. Отворете дясната горна врата (28, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (29) с предоставения ключ.3. Отворете долната дясна врата (34, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (35) с предоставения ключ.4. Сменете предварителния филтър за гориво (44, Фиг. F), като разхлабите скобите (2, Фиг. AV) и отстраните маркуча (1) 5. от фитингите на елемента (3). Докато трае процедурата, наглеждайте горивото, което се разлива наоколо. Сменете филтъра (3, Фиг. AV).6. Извършете стъпки 3 до 5 в обратен ред.7.
СМЯНА НА ФИЛТЪР НА КАБИНА
Изпразнете бункера (7, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Вдигнете бункера (7, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.3. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.4. За да предотвратите инцидентното снижаване на бункера поставете опорните прътове (3, Фиг. F), според инструкциите 5. дадени в съответния параграф. Отворете страничната горна лява врата (9, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (10) с предоставения ключ.6. С подходяща стълба, разхлабете винта (1, Фиг. AS) и завъртете фиксатора (2).7. Махнете въздушният филтър на кабината (1, Фиг. АT).8. Поставете новият филтър (1, Фиг. АT) със стрелките (2) сочещи по посока на въздушният поток (нагоре).9. Извършете стъпки 3 до 7 в обратен ред.10.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
39
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СМЯНА НА КОЛЕЛО
Подготвителни дейности
Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.1. Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Уверете се, че машината не може да се движи с едно вдигнато колело (ръчната спирачка работи само на предните 3. колела). Ако е необходимо, обездвижете машината, като поставите клинове на колелата, които са в контакт земята. Махнете колелото, според следната процедура.4.
Демонтаж/монтаж на предно колело
Отворете страничната горна дясна врата (28, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (29) с предоставения 5. ключ. Развийте кнобките (38, Фиг. F) и демонтирайте повдигащата скоба на машината (37).6. Близо до колелото, което ще сваляте (1, Фиг. AG), поставете повдигащите скоби (2) върху главините (3) на рамата на 7. машината, както е показано на Фигурата, след това ги осигурете със шплент (4). както е показано на Фигурата. Разхлабете винтовете на гумата, преди за повдигнете.8.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Крикът (5, Фиг. AG) не е част от оборудването на машината. Използвайте подходящ крик, с минимален подемен капацитет от 3.000 кг (6.614 лб).
Активирайте крика (5, Фиг. AG) внимателно и повдигнете колелото (1), докато то леко се отдели от земята.9. Развийте монтажните гайки и свалете колелото (1, Фиг. AG).10. Поставете колелото (1, Фиг. AG), като извършите стъпки 5 до 9 в обратен Въртящ момент на монтажните гайки на колелото: 400 N·m (295 lb·ft).
ред.11.
Поставете крик (5) под скобата (2),
със
Демонтаж/монтаж на задно колело
Поставете крик (6, Фиг. AG) под подходящия кожух (9) на заден мост (7), както е показано на Фигурата.12. Разхлабете винтовете на гумата, преди за повдигнете.13.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Крикът (5, Фиг. AG) не е част от оборудването на машината. Използвайте подходящ крик, с минимален подемен капацитет от 3.000 кг (6.614 лб).
Активирайте крика (6, Фиг. AG) внимателно и повдигнете колелото (8), докато то леко се отдели от земята.14. Развийте монтажните гайки и свалете колелото (8, Фиг. AG).15. Поставете колелото (8, Фиг. AG), като извършите стъпки 11 до 13 в обратен Въртящ момент на монтажните гайки на колелото: 400 N·m (295 lb·ft).
ред.16.
40
33018305(3)2010-01 F RS 851
СМЯНА НА БУШОНИ
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.2. Махнете прозрачният капак на кутията с бушони (25 или 34, Фиг. D) и сменете съответния бушон от следните:3.
Табло за бушони (25, Фиг. D)
Държател на резервни бушони (10 А)1. Държател на резервни бушони (7,5 А)2. Бушон на предупредителен звуков сигнал за ръчна спирачка и на сензор за вода в горивото (10 А)3. Бушон на арматурно табло (7,5 А)4. Предупредителен сигнал на задна скорост, камери, блокиращо реле и бушон на вратата на бункера (10 A)5. Бушон на соленоиден клапан на престилка (10 А)6. Бушон за въртене на четките (10 А)7. Бушон за релейна секция (10 А)8. Бушон за предупредителна светлина за повдигнат бункер/течност на чистачките на предно стъкло (7,5 А)9. Бушон на водна помпа за система за контрол на прахта (15 А)10. Бушон за климатичната система (15 А)11. Бушон на охлаждащ
Табло за бушони (34, Фиг. D)
Бушон за високи светлини (15 А)13. Бушон за светлина за работа (7,5 А)14. Бушон за предупредителна светлина за опасност и клаксон (10 А)15. Бушон за ниски светлини (15 А)16. Бушон за светлина за работа (7,5 А)17. Бушон на контролен блок на нагревателна свещ (7,5 А)18. Бушон на мигач (7,5 А)19. Бушон за мигаща светлина (7,5 А)20. Бушон на горивен електромагнитен клапан (изключен двигател) (10 А)21. Бушон за светлина за спирачка (10 А)22. Бушон на чистачки на предно стъкло (7,5 А)23. Бушон на вентилатор за климатичната система (20 А)24.
Поставете прозрачният капак върху кутията с бушони (25 или 34, Фиг. D).4.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
вентилатор на масло за хидравлична система (20 А)12.
БЪЛГАРСКИ
RS 851 33018305(3)2010-01 F
41
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
РАЗГЛОБЯВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ НА СМУКАТЕЛЕН ОТВОР
ЗАБЕЛЕЖКА
Това е основна процедура и тя често е споменавана в други процедури, когато е било необходимо.
Разглобяване
Демонтирайте страничните метли (вижте процедурата в съответния параграф).1. Преместете 3-тата четка настрани (21, Фиг. G) и свалете смукателния отвор (17), според процедурата, която е дадена в 2. съответния параграф. Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).3. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.4. Маркирайте позицията на тръбите (1 и 2, Фиг. AY) (за правилно сглобяване), след това ги отделете от смукателния 5. отвор (3) и ги запушете. Маркирайте позицията на тръбите (4 и 5, Фиг. AY) (за правилно сглобяване), след това ги отделете от смукателния 6. отвор (3) и ги запушете. Отделете тръбите на системата за контрол на прахта (6 и 7, Фиг. AY).7. Изключете конекторите (8 и 9, Фиг. AY) и махнете гарнитурата.8. Махнете винтовете (10, Фиг. АY).9. Придвижете смукателният отвор (3, Фиг. AY) напред и разхлабете скобата (11) на смукателната тръба.10. Отделете смукателната тръба (12, Фиг. AY) от смукателния отвор.11. От двете страни на смукателният отвор, развийте гайките (13, Фиг. AY) и освободете съответните пружини.12. Махнете смукателния отвор (3).13. Свържете тръбите (15, Фиг. AY), които са отделени от смукателния отвор и ги осигурете със скоби (14).14. Поставете прахов филтър, за да предотвратите попадането на прах и чужди частици в тръбите (15).
Сглобяване
Сглобете частите по обратния на разглобяването им ред.15. Ако е необходимо, проверете височината на смукателния отвор и престилката (вижте процедурата в съответния 16. параграф).
РАЗГЛОБЯВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ НА 3-ТА ЧЕТКА
ЗАБЕЛЕЖКА
Това е основна процедура и тя често е споменавана в други процедури, когато е било необходимо.
ВНИМАНИЕ!
Тази процедура е приложима само за подочистачки с подходящи фитинги за монтаж на четка за сняг.
Разглобяване
Издърпайте рамото на 3-тата четка (23, Фиг. G) и повдигнете четката (21), според процедурата, която е дадена в 1. съответния параграф. Изключете двигателя и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Работете според инструкциите за безопасност, с подходяща подемна система (1, Фиг. AZ) и вдигнете рамото на 3-тата 3. четка (2) в точките показани на фигурата. Отместете тръбите и кабелите настрана, за предотвратите смачкването им по време на повдигането. Тегло на рамото на 3-тата четка: около 80 кг (176,4 лб). Изключете електрическият конектор (3, Фиг. AZ).4. Отделете бързите връзки на хидравличната система (4, Фиг. AZ) от съответните точки на съединение на тръбите (5), 5. след това поставете предпазните капаци. Отделете бързите връзки на системата за контрол на прахта (6, Фиг. AZ) от съответните точки на съединение на 6. тръбите (7), след това поставете предпазните капаци. Вътре в кабината, махнете винт (8, Фиг. AZ), след това махнете панел (9).7. Натегнете малко подемната система (1, Фиг. AZ) и махнете винтовете (10) и гайката (11).8. Демонтирайте рамото на 3-тата четка (2, Фиг. АZ).9.
Сглобяване
Сглобете частите по обратния на разглобяването им ред.10. Ако е необходимо, проверете и настройте позицията на 3-тата четка (вижте процедурата в съответния параграф).11.
42
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ЗИМНА ПОДДРЪЖКА
През зимата, внимателно извършвайте следните процедури по поддръжка.
Процедура за съхранение на машината или за работа на машината при температура под 0 °C (+32 °F)
Изпразнете дюзите и резервоарите за вода.1. Изпразнете/сменете водния филтър.2. Налейте антифриз в резервоарите за вода (проверете необходимото количество).3. Включете водната помпа (вижте процедурата в съответните параграфи), за да позволите на антифриза да премине 4. през системата, докато не излезе от дюзите на четките, от дюзите на смукателния маркуч и (ако има монтирана). Когато антифризът излезе през дюзите, спрете помпата. Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.5. Включете помпата на системата за измиване под високо налягане (вижте процедурата в съответните параграфи) и 6. позволете на антифриза да премине през системата за измиване под високо пистолет. Когато антифризът излезе, спрете помпата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте системата за контрол на прах, когато външната температура е под 0 °C (+32 °F), защото тя може да създаде ледени пасажи в пътните коловози.
налягане, докато не излезе от водния
Процедура, която трябва да се извърши, ако машината ще се съхранява за два месеца
Сменете маслото на двигателя и масления филтър (вижте съответните параграфи).7. Напълнете резервоара за гориво (вижте съответния параграф).8. Смажете машината.9. Заредете акумулатора.10. Проверете налягането на гумите (вижте съответния параграф).11.
от дюзата на задната тръба
Процедура, която трябва да се извърши, ако машината ще се съхранява за три месеца
Извършете същата процедура на втория месец.12. Всеки месец зареждайте акумулатора за 12/24 часа.13.
ФУНКЦИИ НА БЕЗОПАСНОСТ
Машината е оборудвана със следните обезопасителни функции.
Звуков сигнал за включена задна скорост
Машината е оборудвана със сензор и звуков сигнал, който показва че машината се движи назад.
Ограничител на скоростта на четката
Машината е калибрирана да спре въртенето на четката, когато скоростта на двигателя мине 2.050 об/мин.
Обезопасителен бутон на джойстика
Бутоните на джойстика са активни само ако обезопасителни бутон (на джойстика) е натиснат.
Обезопасително устройство за управление на последователността по време на старт на четките
Смукателния отвор слиза само, когато се натисне превключвателя за четката; въртенето на четката започва, когато смукателният отвор е максимално ниско.
Сензор за забрана на стартирането на двигателя, когато е натиснат педала за движение
Машината е оборудвана със сензор, който не позволява на двигателя да стартира, когато педалът за движение е натиснат.
Ръчно освобождаване на акумулатора
Машината е снабдена с устройство за ръчно освобождаване на акумулатора с цел да я защити, когато се съхранява за дълги периоди от време или когато се остави без да бъде наблюдавана.
Обезопасителна система, която не позволява повторно включване на двигателя тогава, когато операторът не е на седалката на шофьора.
Машината е снабдена със система, която не позволява повторно включване на двигателя тогава, когато операторът не е на седалката на шофьора.
Бутон за авариен стоп
Машината е снабдена с авариен бутон, за да бъде спрян двигателят в случай на непосредствена опасност.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
43
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Следващата таблица показва най-често срещаните проблеми, които могат да се появят по време на работа на машината, техните причини и решения, които да ги отстранят.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предложените решения трябва да се изпълняват от квалифициран персонал, според инструкциите дадени в това ръководство, ако е налично, в противен случай се свържете със сервизен център на Nilfi sk, където можете да прочетете сервизно ръководство.
За обяснение или информация се свържете със сервизен център на Nilfi sk. За отстраняване на проблеми
Комплект камера
ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЕ
Проблем Възможна причина Решение
ЧЕТКИ
Четките не чистят правилно
Четките не се въртят
РАМО НА 3-ТА ЧЕТКА
Рамото на 3-тата четка се отклонява
Рамото на 3-тата четка не се движи настрани
Рамото на 3-тата четка не се вдига/сваля
на следното опционално оборудване, погледнете съответното Ръководство:
Четките не са настроени коректно Настройте Скоростта на четките не е коректна Настройте скоростта Системата за безопасност е блокирала
въртенето на четките, поради високата скорост на двигателя
Липса на натяг в соленоидният клапан Проверете електрическата система Има течове на масло
маркучите на хидравличната система Възникнал е проблем в моторите Смяна Помпата за системата за аксесоарите не
създава достатъчно налягане на маслото в кръга
Четката е деактивирана Включете Бушона е изгорял Смяна Соленоидния клапан е изгорял Смяна Операторът не е седнал в седалката на
водача Микро превключвателят на седалката на
водача е дефектен
Натягащите пружини не са настроени коректно
Сензорите за край на хода не са настроени коректно
Обезопасителният шифт Липса на натяг в соленоидният клапан Проверете електрическата система Разпределителят е заседнал Ремонтирайте Гарнитурите на цилиндъра са износени Основно ремонтирайте цилиндъра Превключвателя е деактивиран Включете Бушона е изгорял Смяна В левия/десния бутон за повдигане се е
появил отвор Релето е изгоряло Смяна Соленоидните клапани са изгорели Смяна Разпределителят е заседнал Ремонтирайте Гарнитурите на Бушона е изгорял Смяна Отворен бутон за сваляне Смяна Отворен бутон за вдигане Смяна Релето е изгоряло Смяна Соленоидния клапан е изгорял Смяна
от фитингите/
е счупен Смяна
цилиндъра са износени Основно ремонтирайте цилиндъра
Понижете скоростта на двигателя на 2.050 об/мин.
Ремонтирайте/сменете
Проверете нивото на маслото в хидравличната система
Операторът трябва да седне водача
Проверете свързващите проводници/ сменете микро превключвателя
Настройте
Настройте
Смяна
в седалката на
44
33018305(3)2010-01 F RS 851
Проблем Възможна причина Решение
СМУКАТЕЛЕН ВЕНТИЛАТОР
Смукателният вентилатор е шумен
Смукателният вентилатор се върти, но не е ефективен
Смукателният вентилатор не се върти
СМУКАТЕЛЕН ОТВОР И ПРЕСТИЛКА
Смукателният отвор не събира ефективно отпадъци
Смукателният отвор не се повдига
Смукателният отвор не слиза
Смукателният отвор не се движи настрани
Силата за отваряне на престилката е недостатъчна
Престилката не се отваря/затваря
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Лагерите на вентилатора не са смазани Смажете Лагерите на вентилатора са износени Смяна Двигателя е дефектен Ремонтирайте Филтърът на затворения джоб е запушен Почистете Смукателният маркуч е запушен Почистете Смукателният маркуч е отрязан/скъсан Смяна Гарнитурата между смукателния отвор и
бункера е скъсана или изместена Няма налягане при задвижващата помпа на
мотора на смукателния вентилатор Разпределителят е заседнал Ремонтирайте Двигателя е дефектен Смяна Помпата е дефектна Смяна
Скоростта на двигателя е много висока
Позицията на смукателния правилна
В електрическия контакт се е появил отвор Ремонтирайте електрическата система Разпределителят е заседнал Ремонтирайте Гарнитурите на цилиндъра са износени Основно ремонтирайте цилиндъра Няма налягане в хидравличната система Проверете налягането на помпата Бушона е изгорял Смяна Отворен бутон за вдигане Смяна В обезопасителния бутон
появил отвор Електронното табло на релето е дефектно Основен ремонт Соленоидния клапан е изгорял Смяна Смукателният вентилатор е изключен Включете
Няма налягане в парашутния клапан
Липса на налягане в разпределителния соленоиден клапан
Бушона е изгорял Смяна Четката е деактивирана Включете Отворен бутон за сваляне Смяна В обезопасителния бутон на джойстика се е
появил отвор Електронното табло на релето е дефектно Основен ремонт Соленоидния клапан е изгорял Смяна Липса на налягане в цилиндъра, поради
износени гарнитури Бушона е изгорял Смяна Отворен ляв бутон за преместване Смяна Отворен десен бутон за преместване Смяна Отворен обезопасителен бутон Смяна Електронното табло на Соленоидния клапан е изгорял Смяна Налягането на отваряне на престилката не
е правилно Превключвателя е деактивиран Включете Соленоидния клапан е изгорял Смяна
отвор не е
на джойстика се е
релето е дефектно Смяна
Сменете/
Настройте налягането на помпата
Понижете скоростта на двигателя на 2.050 об/мин.
Проверете височината и работата на смукателен отвор и престилка
Смяна
Проверете разпределителното налягане на смукателния вентилатор
Проверете налягането
Смяна
Основно ремонтирайте цилиндъра
Настройте налягането на отваряне
настройте
БЪЛГАРСКИ
RS 851 33018305(3)2010-01 F
45
БЪЛГАРСКИ
Проблем Възможна причина Решение
БУНКЕР И СЪОТВЕТНА ВРАТА
Бункера не се вдига/изпразва
Бункерът не се връща в хоризонтално положение/сваля
Вратата на бункера не се отваря/затваря
Вратата на бункера не се отваря/затваря
Вратата на бункера не се отваря/затваря
ДЮЗИ НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА
Няма вода от дюзите
Няма вода към дюзите
Водната помпа не спира
КОРМИЛНА СИСТЕМА
Машината не се движи право напред
Управлението е трудно
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Разпределителят е заседнал Ремонтирайте В бутона се е появил отвор Смяна Бушона е изгорял Смяна Отворен обезопасителен бутон Смяна Превключвателят на четките е включен Изключете Гарнитурите на цилиндъра са износени Основно ремонтирайте цилиндрите Бушона е изгорял Смяна В бутона се е появил отвор Смяна Отворен обезопасителен Електронното табло на релето е дефектно Смяна Соленоидните клапани са изгорели Смяна Липсва напрежение в изпълнителния
механизъм Отворен контролен бутон Смяна Разместени гърбици на изпълнителен
механизъм Възбудителя е дефектен Смяна Машината се движи Cпрете машината Липсва напрежение
механизъм Отворен контролен бутон Смяна Разместени гърбици на изпълнителен
механизъм Възбудителя е дефектен Смяна Машината се движи Cпрете машината Липсва напрежение в изпълнителния
механизъм Отворен контролен бутон Смяна Разместени гърбици на изпълнителен
механизъм Възбудителя е Машината се движи Cпрете машината Дисплеят не е свързан със захранването или
е дефектен
Водният филтър е запушен Почистете/сменете Дюзите са запушени Почистете Релето на водната помпа е изгоряло Смяна Помпата не работи Ремонтирайте/сменете Превключвателя
деактивиран Бушона е изгорял Смяна Релето на водната помпа е изгоряло Смяна Водните резервоари са изпразнени Напълнете резервоарите Поплавъка е заседнал Ремонтирайте Поплавъкът не е монтиран правилно Монтирайте правилно
Събирането на колелата на заден мост е неправилно
Серво управлението е дефектно Смяна Приоритетният Цилиндърът за хидравлично управление на
задното колело е дефектно
дефектен Смяна
клапан е дефектен Смяна
бутон Смяна
в изпълнителния
на водата помпа е
Ремонтирайте електрическата система
Настройте гърбиците на изпълнителния механизъм
Ремонтирайте електрическата система
Настройте гърбиците на изпълнителния механизъм
Ремонтирайте електрическата система
Настройте гърбиците на изпълнителния механизъм
Проверете/пренастройте свързващите проводници или сменете дисплея
Включете
Настройте
Смяна
46
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Проблем Възможна причина Решение
СПИРАЧНА СИСТЕМА
Спирачната течност е недостатъчна Проверете нивото на спирачната течност Телата на спирачките са износени или
Спирачната система на машината не е ефективна
Ръчната спирачка е неефективна Спирачката е небалансирана Настройте
СТАБИЛНОСТ
Когато машината се движи, понижена
КОЛЕЛА
Задните колела са шумни Лагерите на колелата са износени Смяна
ЗАДВИЖВАЩА МОЩНОСТ
Задвижващата мощност на машината е намалена
Машината няма мощност
Машината педала за движение
ПЕДАЛ ЗА ДВИЖЕНИЕ
Машината освободен
ОТОПЛЕНИЕ НА КАБИНАТА
Няма топъл въздух
КЛИМАТИЧНА СИСТЕМА НА КАБИНАТА
Няма свеж въздух
ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ
Когато завъртите ключа в контакта, двигателя не стартира
не се движи, когато е натиснат
се движи, дори ако педала е
стабилността е
омаслени Има въздух в тръбата Обезвъздушете системата Цилиндърът на барабанната спирачка е
дефектен Помпата на спирачна течност е дефектна Основен ремонт
Некоректно налягане на гумите Проверете налягането на гумите
Педала за движение е дефектен Смяна Байпасът е отворен Проверете затягането на болта на байпаса
Мощността на помпата на системата на задвижване се понижава
Моторите на системата на задвижване са износени
Винта на помпата на системата за задвижване за деактивиране за тласкане/ теглене на машината е разхлабен
Има течове на масло от хидравличната система
Помпата на задвижващата система е счупена
Мотора на задвижващата система е счупена Смяна Операторът не е седнал в седалката на
водача Микро превключвателят на седалката на
водача е дефектен Трябва да бъде активирана ръчната
спирачка.
Педала за движение е дебалансиран Настройте
Вентила или маркучите за подаване на гореща вода са повредени
Има теч на вода от отоплителя Смяна Превключвателя е деактивиран Включете Бушона е изгорял Смяна
Компресорът не се върти, защото задвижващия ремък е хлабав/скъсан
Термостатът не е включен Включете Има теч на газ от системата Ремонтирайте теча и вкарайте газ Разширителният вентил е дефектен Смяна Превключвателя е деактивиран Включете Бушона е изгорял Смяна Има отвор в газовия пресостат Смяна Релето е изгоряло Смяна
Педала за движение е натиснат
Смяна
Смяна
Проверете налягането на маслото на хидравличната задвижващата система
Смяна
Деактивирайте
Ремонтирайте
Смяна
Операторът трябва да седне в седалката на водача
Проверете свързващите проводници/ сменете микро превключвателя
Освободете ръчната спирачка за паркиране
Смяна
Настройте натяга/сменете ремъка
Не натискайте педала стартирате двигателя.
БЪЛГАРСКИ
система в помпата на
за движение, когато
ЗАБЕЛЕЖКА
За пълна информация относно решаване на проблеми свързани с дизеловият двигател, вижте съответното ръководство.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
47
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СКРАПИРАНЕ
Машината трябва да се скрапира от квалифициран специалист. Преди да скрапирате машината, демонтирайте и отделете следните материали, които трябва да бъдат изхвърлени правилно, според закона в сила:
Четки – Моторно масло – Масло на хидравличната система – Маслени филтри на хидравличната система – Пластмасови компоненти – Електрически и електронни компоненти
ЗАБЕЛЕЖКА
Посъветвайте се с най-близкия център на Nilfi sk, най-вече, когато скрапирате електрически и електронни компоненти.
48
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
CUPRINS
INTRODUCERE ............................................................................................................................................................... 3
SCOPUL ŞI CONŢINUTUL MANUALULUI ...................................................................................................................................... 3
DESTINAŢIA .................................................................................................................................................................................... 3
MODUL DE PĂSTRARE A ACESTUI MANUAL .............................................................................................................................. 3
CERTIFICAT DE CONFORMITATE ................................................................................................................................................. 3
DATELE DE IDENTIFICARE ........................................................................................................................................................... 3
ALTE MANUALE DE CONSULTAT .................................................................................................................................................. 4
PIESELE DE SCHIMB ŞI ÎNTREŢINEREA ..................................................................................................................................... 4
MODIFICĂRILE ŞI ÎMBUNĂTĂŢIRILE ............................................................................................................................................ 4
SIGURANŢA .................................................................................................................................................................... 4
SIMBOLURI ..................................................................................................................................................................................... 4
INSTRUCŢIUNI GENERALE ........................................................................................................................................................... 5
DEZAMBALAREA/RECEPŢIA ........................................................................................................................................ 7
DESCRIEREA UTILAJULUI ............................................................................................................................................ 7
ABILITĂŢI FUNCŢIONALE .............................................................................................................................................................. 7
CONVENŢII ..................................................................................................................................................................................... 7
DESCRIERE .................................................................................................................................................................................... 7
DATE TEHNICE ............................................................................................................................................................................. 12
CONDIŢII AMBIANTE .................................................................................................................................................................... 15
DIAGRAMA SISTEMULUI HIDRAULIC ......................................................................................................................................... 15
SIGURANŢE ELECTRICE ............................................................................................................................................................. 15
DESCRIERI ALE ALARMEI ........................................................................................................................................................... 16
ACCESORII/DOTĂRI OPŢIONALE ............................................................................................................................................... 16
UTILIZAREA .................................................................................................................................................................. 17
PRECAUŢII GENERALE ............................................................................................................................................................... 17
ÎNAINTE DE PORNIRE ................................................................................................................................................................. 17
PORNIREA ŞI OPRIREA MOTORULUI DIESEL ........................................................................................................................... 18
PORNIREA ŞI OPRIREA UTILAJULUI .......................................................................................................................................... 19
OPERAREA UTILAJULUI .............................................................................................................................................................. 22
BASCULAREA COLECTORULUI .................................................................................................................................................. 23
UTILIZAREA CONDUCTEI DE ASPIRAŢIE POSTERIOARE (*) .................................................................................................. 24
UTILIZAREA SPĂLĂTORULUI/ŞTERGĂTORULUI DE PARBRIZ ................................................................................................ 24
UTILIZAREA ÎNCĂLZIRII CABINEI ............................................................................................................................................... 24
UTILIZAREA SISTEMULUI DE CLIMATIZARE A CABINEI (*) ...................................................................................................... 24
UTILIZAREA SISTEMULUI DE ILUMINARE ................................................................................................................................. 25
UTILIZAREA SEMNALIZATOARELOR DE AVARIE ...................................................................................................................... 25
FUNCŢIONAREA LUMINII DE LUCRU ......................................................................................................................................... 25
RIDICAREA MANUALĂ A COLECTORULUI ................................................................................................................................. 25
MONTAREA TIJELOR DE SUSŢINERE PENTRU COLECTORUL RIDICAT ............................................................................... 25
INSTALAREA TIJEI DE SPRIJINIRE A UŞII COLECTORULUI RIDICAT ...................................................................................... 26
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI CU JET DE APĂ CU ÎNALTĂ PRESIUNE (*) .............................................................................. 26
UTILIZAREA SETULUI CU CAMERE VIDEO (dotare opţională) .................................................................................................. 26
DUPĂ UTILIZAREA UTILAJULUI .................................................................................................................................................. 27
GOLIREA REZERVOARELOR DE APĂ ALE SISTEMULUI DE CONTROLARE A PRAFULUI .................................................... 27
TRACTAREA UTILAJULUI ............................................................................................................................................................ 27
TRANSPORTAREA PE PLATFORMĂ ........................................................................................................................................... 28
DEPOZITAREA UTILAJULUI ......................................................................................................................................................... 28
PRIMA PERIOADĂ DE UTILIZARE ............................................................................................................................................... 28
RS 851 33018305(3)2010-01 F
1
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
ÎNTREŢINEREA ............................................................................................................................................................. 29
TABELUL CU PROCEDURILE DE ÎNTREŢINERE PROGRAMATE ............................................................................................. 29
CURĂŢAREA COLECTORULUI, A FILTRULUI ŞI A CONDUCTEI DE ASPIRAŢIE, VERIFICAREA GARNITURILOR ŞI
LUBRIFIEREA LAGĂRELOR VENTILATORULUI DE ASPIRAŢIE ............................................................................................... 31
CURĂŢAREA DUZEI ŞI A FILTRULUI SISTEMULUI DE CONTROLARE A PRAFULUI .............................................................. 32
CURĂŢAREA FILTRULUI DE APĂ AL SISTEMULUI DE CONTROLARE A PRAFULUI .............................................................. 32
VERIFICAREA NIVELULUI ULEIULUI ÎN SISTEMUL HIDRAULIC .............................................................................................. 33
VERIFICAREA NERVURILOR RĂCITORULUI DE ULEI AL SISTEMULUI HIDRAULIC .............................................................. 33
VERIFICAREA/ÎNLOCUIREA FILTRULUI SISTEMULUI HIDRAULIC ..........................................................................................33
VERIFICAREA NIVELULUI LICHIDULUI ÎN BATERII ...................................................................................................................34
VERIFICAREA NIVELULUI LICHIDULUI DE FRÂNĂ ................................................................................................................... 34
VERIFICAREA ALARMEI SONORE PENTRU TREAPTA MARŞARIER ....................................................................................... 34
VERIFICAREA PRESIUNII ÎN PNEURI ......................................................................................................................................... 34
VERIFICAREA ÎNĂLŢIMII ŞI FUNCŢIONĂRII GURII DE ASPIRAŢIE ŞI A MANTALEI ................................................................ 35
VERIFICAREA ŞI REGLAREA ÎNĂLŢIMII PERIEI LATERALE ..................................................................................................... 36
VERIFICAREA ŞI REGLAREA POZIŢIEI PERIEI A TREIA ........................................................................................................... 37
ÎNLOCUIREA PERIILOR ............................................................................................................................................................... 37
VERIFICAREA FRÂNEI DE PARCARE ......................................................................................................................................... 37
VERIFICAREA NIVELULUI ULEIULUI DE MOTOR ...................................................................................................................... 37
SCHIMBARE ULEI DE MOTOR .................................................................................................................................................... 38
ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE ULEI AL MOTORULUI....................................................................................................................38
CURĂŢAREA/ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE AER AL MOTORULUI ............................................................................................. 38
VERIFICAREA ŞI CURĂŢAREA NERVURILOR RADIATORULUI MOTORULUI ......................................................................... 39
VERIFICAREA NIVELULUI LICHIDULUI DE RĂCIRE A MOTORULUI ........................................................................................ 39
ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE CARBURANT AL MOTORULUI ..................................................................................................... 39
ÎNLOCUIREA PREFILTRULUI DE CARBURANT ......................................................................................................................... 39
ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE AER AL CABINEI ........................................................................................................................... 39
ÎNLOCUIREA ROŢILOR ................................................................................................................................................................ 40
ÎNLOCUIREA SIGURANŢELOR .................................................................................................................................................... 41
DEZASAMBLAREA/ASAMBLAREA GURII DE ASPIRAŢIE ......................................................................................................... 42
ASAMBLAREA/DEZASAMBLAREA BRAŢULUI PERIEI A TREIA ................................................................................................ 42
ÎNTREŢINERE ÎN SEZONUL RECE ............................................................................................................................................. 43
FUNCŢII DE SIGURANŢĂ ............................................................................................................................................. 43
REZOLVAREA PROBLEMELOR .................................................................................................................................. 44
PROBLEME ŞI SOLUŢII ............................................................................................................................................................... 44
CASAREA ...................................................................................................................................................................... 48
2
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
INTRODUCERE
SCOPUL ŞI CONŢINUTUL MANUALULUI
Acest manual reprezintă o parte integrantă a utilajului; scopul acestuia este de a furniza operatorului toate informaţiile necesare pentru utilizarea adecvată a utilajului, într-un mod sigur şi autonom. Manualul conţine informaţii despre datele tehnice, siguranţă, utilizare, depozitare, întreţinere, piesele de schimb şi eliminarea la deşeuri. Înainte de efectuarea oricărei proceduri asupra utilajului, operatorii şi tehnicienii califi caţi trebuie să citească acest Manual cu atenţie. Contactaţi Nilfi sk în cazul în care aveţi nelămuriri în legătură cu interpretarea instrucţiunilor şi pentru informaţii suplimentare.
DESTINAŢIA
Acest Manual este destinat operatorilor şi tehnicienilor califi caţi pentru a efectua întreţinerea utilajului. Operatorii nu trebuie să efectueze operaţii rezervate tehnicienilor califi caţi. Nilfi sk nu va răspunde pentru daunele ce decurg din nerespectarea acestor instrucţiuni.
MODUL DE PĂSTRARE A ACESTUI MANUAL
Manualul de utilizare trebuie păstrat în cabina utilajului, ferit de lichide sau alte substanţe ce pot cauza deteriorarea Manualului.
CERTIFICAT DE CONFORMITATE
Figura A prezintă o copie a documentaţiei de certifi care a conformităţii dispozitivului de măturat cu legile în vigoare.
NOTĂ
Este furnizată o copie a declaraţiei de conformitate originale împreună cu documentaţia aferentă utilajului.
NOTĂ
Dacă utilajul este autorizat pentru a fi utilizat pe drumuri publice, acesta este livrat împreună cu un Certifi cat special de conformitate.
DATELE DE IDENTIFICARE
Numărul de serie şi modelul utilajului sunt indicate pe eticheta adezivă (1, Fig. C) şi plăcuţa (1, Fig. E) ataşate în interiorul cabinei. Numărul de serie al utilajului este imprimat de asemenea pe partea laterală a utilajului (33, Fig. G). Numărul de serie şi modelul motorului diesel sunt marcate în poziţiile indicate în Manualul relevant; în anumite ţări, o plăcuţă ce indică aceleaşi date este prevăzută în poziţia (1, Fig. E). Aceste informaţii sunt utile la comandarea pieselor de schimb pentru utilaj şi motorul diesel. Utilizaţi tabelul următor pentru notarea datelor de identifi care ale utilajului şi motorului diesel pentru utilizare ulterioară.
Modelul UTILAJULUI .........................................................................
Numărul de serie al UTILAJULUI ......................................................
Modelul MOTORULUI .......................................................................
Numărul de serie al MOTORULUI .....................................................
RS 851 33018305(3)2010-01 F
3
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
ALTE MANUALE DE CONSULTAT
Dispozitivul de măturat străzile este furnizat împreună cu următoarea documentaţie:
Manualul motorului diesel (*) – Lista de piese de schimb pentru dispozitivul de măturat – Schemă electrică a dispozitivului de măturat (CD şi format pe hârtie) – Manualul setului cu cameră video (dotare opţională) (*) – Lista de piese de schimb pentru setul cu cameră video (dotare opţională)
Aceste manuale trebuie considerate părţi integrante ale Manualului de utilizare al măturătorii mecanice.(*)
La Centrele de service Nilfi sk sunt disponibile de asemenea următoarele Manuale:
Manualul de service al dispozitivului de măturat
PIESELE DE SCHIMB ŞI ÎNTREŢINEREA
Toate procedurile de utilizare, întreţinere şi reparaţii necesare trebuie efectuate de personal califi cat la Centrele de service Nilfi sk. Trebuie utilizate numai piese de schimb şi accesorii originale. Contactaţi Nilfi sk pentru service sau pentru comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilo, specifi când modelul şi numărul de serie ale utilajului.
MODIFICĂRILE ŞI ÎMBUNĂTĂŢIRILE
Nilfi sk îmbunătăţeşte constant produsele sale şi îşi rezervă dreptul de a efectua modifi cări şi îmbunătăţiri după cum crede de cuviinţă fără a fi obligată să pună la dispoziţie aceste avantaje pentru utilajele comercializate anterior. Orice modifi care şi/sau adăugare de accesorii trebuie aprobată şi efectuată de Nilfi sk.
SIGURANŢA
Următoarele simboluri indică situaţii potenţial periculoase. Citiţi întotdeauna cu atenţie aceste informaţii şi luaţi toate măsurile de siguranţă necesare pentru protejarea persoanelor şi a bunurilor. Cooperarea din partea operatorului este esenţială pentru prevenirea accidentărilor. Nici un program de prevenire a accidentelor nu este efi cient fără cooperarea totală din partea persoanei responsabile de operarea utilajului. Majoritatea accidentelor ce pot avea loc în timpul lucrului sau al deplasării sunt cauzate de nerespectarea regulilor elementare de protecţia muncii. Un operator atent şi prudent reprezintă cea mai bună garanţie împotriva accidentelor şi este esenţial pentru îndeplinirea cu succes a oricărui program de prevenţie.
SIMBOLURI
PERICOL!
Acest simbol indică o situaţie periculoasă ce presupune riscul de deces al operatorului.
AVERTISMENT!
Indică un potenţial risc de vătămare pentru persoane.
ATENŢIE!
Acest simbol indică o măsură de siguranţă sau o observaţie privind funcţiile importante sau utile. Acordaţi o atenţie deosebită paragrafelor marcate cu acest simbol.
NOTĂ
Acest simbol indică o observaţie privind funcţiile importante sau utile.
CONSULTARE
Acest simbol indică necesitatea consultării Manualului de utilizare înainte de efectuarea oricărei proceduri.
4
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI GENERALE
În continuare, sunt prezentate avertismente şi atenţionări specifi ce destinate să vă informeze asupra pericolelor potenţiale de accidentare a persoanelor şi deteriorare a utilajului.
PERICOL!
Acest utilaj trebuie utilizat în mod adecvat numai de personal instruit şi autorizat. – În plus, operatorul trebuie:
Să fi e major Să posede un permis de conducere • Să fi e într-o stare psihofi zică normală
Să nu fi e sub efectul substanţelor psihotrope (alcool, substanţe psihofarmaceutice, droguri etc.) Scoateţi cheia din comutatorul de contact înainte de efectuarea oricăror proceduri de întreţinere/reparare. – Acest utilaj trebuie utilizat în mod adecvat numai de personal instruit şi autorizat. Copii sau persoanele cu – handicap nu pot utiliza acest utilaj. Nu purtaţi bijuterii în timpul efectuării lucrărilor în apropierea componentelor în mişcare. – Nu lucraţi sub utilajul ridicat fără ca acesta să fi e susţinut cu standuri de siguranţă. Nu operaţi utilajul în apropierea pulberilor, lichidelor sau vaporilor toxici, periculoşi şi/sau explozivi. – Procedaţi cu atenţie, carburantul este foarte infl amabil. Nu fumaţi şi nu aduceţi ăcări deschise în zona unde are loc alimentarea cu carburant a utilajului sau unde este depozitat carburantul. Realimentaţi numai în spaţii exterioare sau în spaţii bine ventilate cu motorul oprit. – Nu umpleţi complet rezervorul de carburant, ci lăsaţi minim 4 cm (1,6 in) faţă de ştuţul de alimentare pentru a – permite dilatarea carburantului. După alimentarea cu carburant, verifi caţi dacă buşonul rezervorului de carburant este închis corespunzător. Dacă se varsă carburant în timpul alimentării, curăţaţi zona afectată şi permiteţi disiparea vaporilor înainte de – pornirea motorului. A se evita contactul cu pielea şi inhalarea vaporilor de carburant. A se păstra în afara accesului copiilor. – Înainte de efectuarea oricărei proceduri de întreţinere/reparare, scoateţi cheia din comutatorul de contact, – cuplaţi frâna de parcare şi deconectaţi bateria. La efectuarea lucrărilor sub capote/uşi deschise, asiguraţi-vă că acestea nu pot fi închise accidental. La efectuarea procedurilor de întreţinere cu colectorul ridicat, montaţi-l pe tije de susţinere. – În timpul transportării utilajului, rezervorul de carburant nu trebuie să fi e plin. Gazele de eşapament produse de motorul diesel conţin monoxid de carbon, un gaz extrem de toxic, incolor şi inodor. Nu inhalaţi. Nu lăsaţi motorul în funcţiune în spaţii închise. Nu amplasaţi obiecte de motor. – Înainte de a efectua lucrări asupra motorului diesel, opriţi-l. Pentru a preveni pornirea accidentală a – motorului, deconectaţi borna negativă a bateriei. Consultaţi de asemenea REGULILE GENERALE DE SIGURANŢĂ din Manualul motorului diesel ce trebuie – considerat parte integrantă a acestui Manual. Consultaţi de asemenea REGULILE GENERALE DE SIGURANŢĂ din Manualele echipamentelor următoare – (dotări opţionale), ce trebuie considerate părţi integrante ale acestui Manual:
Setul cu cameră video
RS 851 33018305(3)2010-01 F
5
ROMÂNĂ
AVERTISMENT!
Pentru circularea pe drumurile publice, utilajul trebuie să îndeplinească cerinţele în vigoare la nivel local. – Utilajul a fost proiectat pentru utilizare ca dispozitiv de măturat, nu pentru utilizare în alte scopuri. – În timpul utilizării acestui utilaj, procedaţi cu atenţie pentru a evita accidentarea persoanelor şi deteriorarea – bunurilor. Nu utilizaţi acest utilaj ca mijloc de transport. – Nu lăsaţi utilajul nesupravegheat cu cheia introdusă în comutatorul de contact şi cu frâna de parcare – decuplată. Evitaţi contactul utilajului cu rafturile sau eşafodajele, mai ales în cazul în care există riscul căderii – obiectelor. Procedaţi cu atenţie deosebită la ridicarea şi golirea colectorului. – Reglaţi viteza de funcţionare pentru a fi adecvată stării terenului. Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de efectuarea oricărei proceduri de întreţinere/reparare. – Luaţi toate măsurile de siguranţă necesare pentru a preveni prinderea pă largi de componentele în mişcare ale utilajului. Luaţi toate măsurile de siguranţă necesare pentru a preveni prinderea părului, bijuteriilor şi a îmbrăcămintei – largi de componentele în mişcare ale utilajului. Protejaţi în mod adecvat părţile corpului (ochi, păr, mâini etc.) în timpul efectuării procedurilor de curăţare – utilizând aer comprimat sau jet de apă sub presiune. Evitaţi contactul cu electrolitul acid şi nu atingeţi componentele fi erbinţi. Nu permiteţi funcţionarea periilor în timpul staţionării utilajului pentru a evita deteriorarea terenului. – În caz de incendiu, utilizaţi un extinctor cu pulbere, nu unul cu apă. – Nu spălaţi utilajul cu substanţe corosive. – Nu utilizaţi utilajul în zone contaminate excesiv cu praf. – Nu efectuaţi intervenţii asupra apă întreţinere normală. Nu demontaţi şi nu modifi caţi plăcuţele ataşate utilajului. În cazul apariţiei defecţiunilor la utilaj, asiguraţi-vă că acestea nu sunt cauzate de absenţa întreţinerii. În caz – contrar, solicitaţi asistenţă din partea personalului autorizat sau din partea unui Centru de service autorizat. În cazul înlocuirii componentelor, comandaţi piese de schimb ORIGINALE de la un Reprezentant sau – Distribuitor autorizat. Pentru a asigura funcţionarea corectă şi sigură a utilajului, procedurile de întreţinere programate, indicate – în detaliu în capitolul relevant al acestui Manual, trebuie efectuate de personal autorizat sau de un Centru de service autorizat. Utilajul trebuie eliminat la deşeuri în mod adecvat din cauza prezenţei materialelor toxice sau nocive (uleiuri, – baterii, materiale plastice etc.) ce intră sub incidenţa standardelor ce solicită îndepărtarea la deşeuri în centre speciale (a se vedea capitolul Casarea). Dacă utilajul este utilizat conform acestor instrucţiuni, nivelul vibraţ la corpul operatorului este de 0,495 m/s În timpul funcţionării motorului, toba de eşapament se înfi erbântă. Nu atingeţi toba de eşapament pentru a evita arsurile sau producerea incendiilor. Nu lăsaţi motorul în funcţiune dacă nivelul uleiului este scăzut pentru a evita deteriorarea gravă a acestuia. – Verifi caţi nivelul uleiului cu motorul oprit şi utilajul situat pe o suprafaţă orizontală. Nu puneţi motorul în funcţiune dacă fi ltrul de aer nu este instalat pentru a evita deteriorarea acestuia. Conducta cu lichid de răcire a motorului este presurizată. Efectuaţi orice verifi care cu motorul oprit, după o perioadă care să permită răcirea acestuia. Chiar când motorul este rece, deschideţi cu atenţie capacul radiatorului. Motorul este dotat cu un ventilator; nu staţi în apropierea motorului când acesta este fi erbinte, deoarece ventilatorul poate porni chiar dacă utilajul este oprit. Toate procedurile de service asupra motorului diesel trebuie efectuate de un Reprezentant autorizat. – Pentru motorul diesel, utilizaţi doar piese de schimb originale sau de calitate identică. Utilizarea pieselor de
schimb de calitate inferioară poate cauza deteriorarea gravă a motorului. Consultaţi de asemenea REGULILE GENERALE DE SIGURANŢĂ din Manualul motorului diesel ce trebuie – considerat parte integrantă a acestui Manual. Consultaţi de asemenea REGULILE GENERALE DE SIGURANŢĂ din Manualele echipamentelor următoare – (dotări opţionale), ce trebuie considerate părţi integrante ale acestui Manual:
Setul cu cameră video
MANUAL DE UTILIZARE
rătorilor de protecţie ale utilajului şi respectaţi cu stricteţe instrucţiunile de
2
rului, bijuteriilor şi a îmbrăcămintei
iilor nu este periculos. Nivelul vibraţiilor
(19,5 in/s2) (ISO 2631-1) la viteza maximă de lucru (1.850 rpm).
AVERTISMENT!
Monoxidul de carbon (CO) poate cauza leziuni cerebrale sau decesul. Motorul cu combustie internă a acestui utilaj poate genera monoxid de carbon. Nu inhalaţi gaze de eşapament. Utilizaţi în interior numai când este prevăzută ventilaţie adecvată şi când există un asistent instruit să vă supravegheze.
6
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
DEZAMBALAREA/RECEPŢIA
Utilajul este livrat gata asamblat şi gata de utilizare, nefi ind necesare proceduri de dezambalare/montare. Vă rugăm să verifi caţi dacă elementele următoare au fost furnizate împreună cu utilajul:
Documentele tehnice:
Manualul de utilizare pentru dispozitivul de măturat• Manualul motorului diesel• Lista de piese de schimb pentru dispozitivul de măturat
Schemă electrică Manualul şi Lista de piese de schimb pentru următoarele echipamente opţionale:
Setul cu cameră video
DESCRIEREA UTILAJULUI
ABILITĂŢI FUNCŢIONALE
Acest dispozitiv de măturat a fost proiectat şi construit pentru curăţarea (prin măturare şi aspirare) drumurilor netede şi compacte în medii civile şi industriale şi pentru colectarea prafului şi a reziduurilor uşoare în condiţii sigure de utilizare.
CONVENŢII
Termenii înainte, înapoi, faţă, spate, stânga sau dreapta sunt utilizaţi având drept referinţă poziţia operatorului, atunci când acesta este aşezat pe scaunul şoferului (14, Fig. E).
DESCRIERE
Descrierea zonei de control
(A se vedea Fig. D)
Panou de indicatoare şi comenzi1. Indicator2.
Lampă de avertizare colector ridicat3. Lampă indicatoare pentru faza lungă4. Lampă indicatoare pentru lumina de rulare5. Lampă indicatoare pentru semnalizatoarele de direcţie6. Lampă de avertizare baterie7. Lampă de avertizare presiune scăzută ulei de motor8. Lampă de avertizare asupra verifi cării motorului 9. (temperatură ridicată) Lampă de avertizare asupra temperaturii ridicate a uleiului 10. din sistemul hidraulic şi asupra unei defecţiuni în cadrul sistemului hidraulic Lampă de avertizare pentru preîncălzirea bujiilor11. Lampă de avertizare pentru frâna de parcare12. Lampă de avertizare înfundare fi ltru aer motor13. Lampă de avertizare prezenţă apă în carburant14. Manetă pentru a treia perie (*), pentru activarea funcţiilor 15. următoare (după apăsarea comutatorului pentru a treia perie):
Înainte: coborâre a treia perie
Înapoi: ridicare a treia perie Partea dreaptă: braţul în partea dreaptă Partea stângă: braţul în partea stângă
Buton de siguranţă (apăsaţi continuu pentru activarea 16. celorlalte butoane de pe manetă) (*) Aşaj (**)17. Comutator pentru coborârea colectorului (*)18. Comutator pentru ridicarea colectorului (*)19. Comutator pentru semnalizatoarele de avarie20. Întrerupător de deschidere/deschidere uşă colector21. Comutator ridicare manta faţă22. Comutator spălător de parbriz23. Cheie de contact24. Cutie de siguranţe dreapta25. Pedală de antrenare26.
Comutator pompă de apă pentru sistemul de controlare a 27. prafului:
Când comutatorul este rotit în prima poziţie, duzele • dispersează o cantitate medie de apă Când comutatorul este rotit în a doua poziţie, duzele
dispersează cantitatea maximă de apă Volan28. Comutator perii laterale (prima poziţie) şi a treia perie (a 29. doua poziţie) Selector far superioare/inferioare30. Pedală de frână31. Rezervor de lichid pentru ştergătoare de parbriz32. Comutator pentru ştergătoarele de parbriz33. Cutie de siguranţe stânga34. Comutator mixt (***)35. Manetă joystick pentru gura de aspiraţie, perie şi colector 36. (*) Buton pentru coborârea gurii de aspiraţie şi a periilor 37. laterale (*) Buton pentru ridicarea gurii de aspiraţie şi a periilor laterale 38. (*) Comutator pentru returul colectorului (*)39. Comutator pentru golirea colectorului (*)40. Buton pentru schimbarea la stânga a gurii de aspiraţie şi a 41. periilor laterale (*) Buton pentru schimbarea la dreapta a gurii de aspiraţie şi 42. a periilor laterale (*) Buton pentru derulare pentru aşaj43. Schemă avertizare44. Buton pentru oprirea în caz de urgenţă45.
În cazul utilajelor cu volanul pe dreapta, aceste (*) componente sunt situate pe uşa stângă a cabinei. Consultaţi funcţiile aşajului dedesubt.(**) Consultaţi funcţiile comutatorului mixt dedesubt.(***)
RS 851 33018305(3)2010-01 F
7
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Funcţii ale aşajului:
Atunci când cheia se aă în poziţia ON (Pornire)1.
Atunci când este cuplată cheia de contact în prima poziţie (24, Fig. D), aşajul (17) prezintă timp de câteva secunde prima pagină (23, Fig. H) cu numere sau simboluri care indică starea utilajului. Parametrii care pot fi verifi caţi sunt prezentaţi mai jos.
Intervale de întreţinere programată.
MA0 (15, Fig. H) indică întreţinerea programată la 150 ore, în timp ce MA1 (16) indică întreţinerea programată la 500 ore. Dacă un interval aproape a expirat sau a expirat (număr negativ), procedurile de întreţinere trebuie să fi e efectuate conform capitolului relevant.
NOTĂ
Atunci când a expirat un interval de întreţinere, unul dintre simboluri (15 sau 16, Fig. H) luminează intermitent timp de câteva secunde în momentul pornirii utilajului.
Sistem hidraulic activat (21, Fig. H).
AVERTISMENT!
Dacă nu este aşat simbolul
cheia
este aşată pe ecran, înseamnă că intervalul de întreţinere a expirat. Procedaţi conform indicaţiilor din paragraful relevant.
Număr de ore de funcţionare (14, Fig. H). Contor kilometric (18, Fig. H). Contor de alarmă (17, Fig. H). Contorizează numărul
de alarme apărute după cea mai recentă resetare a unităţii de comandă. Dacă numărul diferă de zero, contactaţi un Centru de service Nilfi k pentru a reseta sistemul.
Revizie tehnică a programului software (19, Fig. H). Număr de identifi care a dispozitivului de măturat străzile (20, Fig. H). Numărul “005” identi că modelul
RS 851, cu motorul VM D703 IE3. Puneţi-vă centurile de siguranţă . Simbolurile care luminează intermitent (22, Fig. H) avertizează asupra faptului că trebuie să
fi e cuplate centurile de siguranţă.
Vizualizare mod de transport2.
Atunci când cheia este cuplată în poziţia ON, aşajul (17, Fig. D) prezintă în mod automat vizualizarea modului de transport (13, Fig. H), înlocuind astfel ecranul (23). Ecranul (13, Fig. H) rămâne chiar dacă a fost pornit motorul. Acest ecran prezintă următorii parametri.
Viteza utilajului : Număr format din 3 cifre (1, Fig. H) cu următorul simbol
Km/h
(2).
AVERTISMENT!
Nu poate fi verifi cată efi cienţa senzorului de vitezometru, deci senzorul detectează faptul că utilajul este oprit chiar dacă senzorul este deconectat sau scurtcircuitat, astfel încât sunt dezactivate sistemele de siguranţă.
, însă
Nivelul carburantului : nivelul carburantului este aşat cu ajutorul indicatorului orizontal cu bare (3, Fig. H). Ultimele bare indică rezerva, acestea luminează intermitent atunci când nivelul este scăzut. De asemenea, este aşată valoarea instantanee a nivelul carburantului în % (5, Fig. H).
ATENŢIE!
Dacă senzorul de nivel este defect, aşajul prezintă mesaje de avertisment conform tipului de eroare (scurtcircuit sau circuit deschis) (pentru codul de alarmă, consultaţi paragraful Descriere alarmă). Pentru a repara circuitul şi pentru a înlocui senzorul de nivel, contactaţi un centru de service Nilfi sk.
Simbolul (4, Fig. H) indică faptul că indicatorul nivelului de carburant este activat. Temperatură lichid de răcire motor : nivelul temperaturii este aşat cu ajutorul indicatorului orizontal cu bare (6, Fig. H). Barele luminează intermitent în caz de supraîncălzire. De asemenea, este aşată valoarea instantanee a temperaturii (8, Fig. H). Simbolul (7, Fig. H) indică faptul că indicatorul temperaturii este activat.
ATENŢIE!
Dacă senzorul de temperatură este defect, aşajul prezintă mesaje de avertisment conform tipului de eroare (scurtcircuit sau circuit deschis) (pentru codul de alarmă, consultaţi paragraful Descriere alarmă). Pentru a repara circuitul şi pentru a înlocui senzorul de temperatură, contactaţi un centru de service Nilfi sk.
Nivelul rezervorului de apă în sistemul de control al • prafului cu indicatorul corespunzător (12, Fig. H):
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt
pline
rezervorul principal este gol şi rezervorul
secundar este plin
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt
goale. În această stare, sistemul de control al prafului şi sistemul de spălare cu înaltă presiune îşi întrerup funcţionarea în aproximativ 5 secunde.
!
senzorii de nivel sunt defecţi sau înlocuiţi.
Mod de operare a utilajului cu indicatorul corespunzător (11, Fig. H):
modul de transport
8
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
Total kilometri parcurşi (10, Fig. H) cu simbolul
corespunzător (9).
AVERTISMENT!
Dacă nu este aşat simbolul
cheia
este aşată pe ecran, înseamnă
, însă
că intervalul de întreţinere a expirat. Procedaţi conform indicaţiilor din paragraful relevant.
AVERTISMENT!
Dacă simbolul aşat nu este cel
specifi cat de avertizare
însă este aşat simbolul
, acest lucru înseamnă că unele alarme sunt stocate în B_BOX. Verifi caţi B_BOX (în modul ilustrat în paragraful corespunzător) şi expediaţi codurile de alarmă stocate către un Centru de Service Nilfi sk pentru a reseta alarmele.
Vizualizare mod de lucru3.
Atunci când funcţionează motorul, dacă utilajul este setat în modul de lucru cu periile pornite (consultaţi procedura din paragraful relevant), aşajul (17, Fig. D) aşează modul de lucru (28, Fig. H) care conţine următorii parametri. Sunt aşaţi doar parametrii diferiţi de modul de transport.
Turaţia motorului : Număr format din 4 cifre (23, Fig.
H) cu următorul simbol
ENG
rpm
(25).
Mod de operare a utilajului cu indicatorul corespunzător (24, Fig. H):
modul de lucru
Ore de funcţionare a motorului (26, Fig. H) cu simbolul relevant (27).
AVERTISMENT!
Dacă nu este aşat simbolul
cheia
este aşată pe ecran, înseamnă
, însă
că intervalul de întreţinere a expirat. Procedaţi conform indicaţiilor din paragraful relevant.
AVERTISMENT!
Dacă simbolul aşat nu este cel
specifi cat de avertizare
însă este aşat simbolul
, acest lucru înseamnă că unele alarme sunt stocate în B_BOX. Verifi caţi B_BOX (în modul ilustrat în paragraful corespunzător) şi expediaţi codurile de alarmă stocate către un Centru de Service Nilfi sk pentru a reseta alarmele.
Vizualizarea alarmei4.
În timpul funcţionării motorului, în caz de defecţiuni ale utilajului, alarmele vor fi aşate (17, Fig. D). Aceste alarme sunt ilustrate în vizualizare (11, Fig. I). Pentru a înţelege complet alarmele, consultaţi paragraful “Descrierea alarmelor”.
Vizualizarea memoriei utilajului5.
ATENŢIE!
Această citire şi/sau verifi care trebuie să fi e efectuată în timp ce funcţionarea utilajului este oprită, pentru a nu distrage atenţia de la condus.
Atunci când cheia este cuplată în poziţia ON (Activare) şi utilajul este oprit, este posibilă verifi carea datelor despre starea utilajului efectuând:
Consultarea intervalelor de întreţinere , din “MAIN MENU” (Meniul principal) de pe aşaj (17, Fig. D). Pentru a face acest lucru, apăsaţi în mod repetat partea superioară a butonului (15, Fig. D) până când apare elementul mai sus menţionat. Confi rmaţi prin apăsarea părţii inferioare a butonului (15, Fig. D). Cursorul săgeată (1, Fig. J) va fi poziţionat lângă cuvântul “STATUS”. Apăsaţi, din nou, partea inferioară a butonului (15, Fig. D) pentru a aduce cursorul săgeată lângă cuvântul “MAINTENANCE”. Confi rmaţi prin apăsarea părţii superioare a butonului (15, Fig. D). Pe aşaj (17, Fig. D), va fi aşată pagina “MAINT.01”. Numărul de ore (2, Fig. J) indică numărul de ore rămase până la expirarea întreţinerii MA_0 (150 ore), în timp ce numărul de ore (3) indică orele rămase până la expirarea întreţinerii MA_1 (500 ore). Apăsând din nou partea superioară a butonului (15, Fig. D), aşajul (17) va arăta pagina “MAINT.02”. Numărul de ore (4, Fig. J) indică orele de funcţionare ale motorului diesel, numărul de ore (5) indică orele de funcţionare ale utilajului, numărul de kilometri (6) indică numărul total de kilometri parcurşi de utilaj, în timp ce numărul (7) indică alarmele apărute după cea mai recentă resetare a sistemului. Consultarea ALARM LIST (Listei cu alarme) , din “MAIN MENU” (Meniul principal) de pe aşaj (17, Fig. D). Pentru a face acest lucru, apăsaţi în mod repetat partea superioară a butonului (15, Fig. D) până când apare elementul mai sus menţionat. Confi rmaţi prin apăsarea părţii inferioare a butonului (15, Fig. D). Cursorul săgeată (6, Fig. J) va fi poziţionat lângă cuvântul “STATUS”. Apăsaţi, din nou, partea inferioară a butonului (15, Fig. D) pentru a aduce cursorul săgeată lângă cuvântul “DIAGNOSTIC”. Confi rmaţi prin apăsarea părţii superioare a butonului (15, Fig. D). Pe aşaj (17, Fig. D), va fi aşată pagina “ALARM_L.01”. Apăsând din nou partea superioară a butonului (15, Fig. D), va fi aşată pagina “ALARM_L.02”. Aceste două pagini conţin alarmele aşate în paragraful Descrierea alarmei. Numerele (1, 2, 3 şi 5, Fig. K) indică de câte ori a fost activată alarma. Alarm (4, Fig. K) indică numărul de ore care au trecut de la detectarea fi ltrului înfundat. Dacă vreunul dintre aceste numere este diferit de zero, este posibil să verifi caţi momentul în care a apărut defecţiunea. Apăsaţi partea inferioară a butonului (15, Fig. D) până când butonul cursor (6, Fig. K) este poziţionat lângă datele necesare. Apăsând din nou partea superioară a butonului (15, Fig. D), va fi aşată pagina alarmei solicitate. De exemplu, Fig. L aşează alarma privind “temperatura excesivă a lichidului de răcire a motorului” apărută pentru prima dată după 500 ore şi pentru a doua oară după 5.550 ore.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
9
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Consultarea B_BOX (7, Fig. J), în care sunt stocate
toate alarmele care au fost activate după cea mai recentă resetare a memoriei. Alarma este identifi cată cu ajutorul unui cod numeric ce poate fi aşat în modul ilustrat mai jos: apăsaţi în mod repetat partea superioară a butonului (15, Fig. D), până când este aşat textul “MAIN MENU”. Confi rmaţi prin apăsarea părţii inferioare a butonului (15, Fig. D). Cursorul săgeată (6, Fig. J) va fi poziţionat lângă cuvântul “STATUS”. Apăsaţi, din nou, partea inferioară a butonului (15, Fig. D) pentru a aduce cursorul săgeată lângă cuvântul “MAINTENANCE”. Confi rmaţi prin apăsarea părţii superioare a butonului (15, Fig. D). Pe ecranul (17) este aşată pagina “MAINT.01”; în momentul în care este apăsată din nou partea superioară a butonului (15), este aş “MAINT.02”. În momentul apăsării părţii inferioare a butonului (15, Fig. D), cursorul se aliniază cu B_BOX, după care accesaţi B_BOX apăsând partea superioară a butonului (15). În cadrul acestei pagini, prima serie de numere (8, Fig. J) indică numărul de identifi care a alarmei, în timp ce a doua serie de numere (9) indică momentul în care a fost activată alarma. Alarmele memorate sunt în număr de maxim 16 aşate pe patru pagini, care pot fi derulate prin apăsarea repetată a butonului (15, Fig. D).
ATENŢIE!
În B_BOX, alarmele sunt memorate consecutiv, prin urmare, atunci când alarmele sunt detectate, verifi caţi întotdeauna momentul activării alarmei pentru a avea o cronologie adevărată a alarmelor.
ată pagina
Funcţii ale comutatorului mixt:
Stingere faruri, cu marcajul (35b) în dreptul simbolului O – Aprindere lumini de rulare, cu marcajul (35b) în dreptul – simbolului Aprindere fază scurtă, cu marcajul (35b) în dreptul – simbolului . Atunci când comutatorul mixt se aă în această poziţie, lumina de lucru se aprinde, de asemenea. Aprindere fază lungă, cu marcajul (35b) în dreptul – simbolului şi maneta (35a) coborâtă Aprindere temporară fază lungă, prin ridicarea manetei – (35a) Aprindere semnalizator de direcţie dreapta, prin – deplasarea manetei (35a) înainte Aprindere semnalizator de direcţie stânga, prin deplasarea – manetei (35a) înapoi Activare claxon, prin deplasarea manetei (35a) în direcţia – indicată de săgeata (35c)
(A se vedea Fig. E)
Plăcuţă cu numărul de serie/date tehnice/certifi cat de 1. conformitate Orifi cii de ventilaţie cabină2. Plafonieră3. Orifi cii recirculare aer cabină4. Buton de control climatizare5. Buton de control fl ux de aer cabină6. Rezervor de lichid de frână (**)7. Manetă ventilator de aspiraţie/echipament opţional8. Dispozitiv cu jet de apă de înaltă presiune9. Robinet duză sistem de controlare praf:10.
Furtun de aspiraţie (de la gura de aspiraţie la colector)
Conductă de aspiraţie spate (*)• Robinet duz controlarea prafului Robinet duză sistem de controlare a prafului pentru a treia 12. perie Manetă pentru frâna de parcare13. Scaunul şoferului14. Buton de control încălzire cabină15. Manetă turaţie motor diesel16. Manetă de reglare înainte/înapoi a scaunului şoferului 17. Centură de siguranţă pentru scaunul şoferului18. Buton pentru oprirea în caz de urgenţă19. Colector de presiune a distribuitorului accesoriu20.
Opţional(*) În cazul utilajelor cu volanul pe dreapta, aceste (**) componente sunt situate pe partea dreaptă a scaunului
şoferului.
ă sistem de controlare a periei laterale pentru 11.
10
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
Vedere din exterior
(A se vedea Fig. F)
Colector ridicat şi golit1. Tije de susţinere colector ridicat (neamplasate)2. Tije de susţinere colector ridicat (amplasate)3. Dispozitive de fi xare tije de susţinere colector ridicat 4. (neamplasate) Garnitură furtun de aspiraţie5. Furtun de aspiraţie (de la gura de aspiraţie la colector)6. Capac orifi ciu de aspiraţie anterior colector7. Condensator control climatizare cabină8. Răcitor ulei sistem hidraulic9. Ştuţ de alimentare rezervor de carburant10. Panou compartiment motor11. Filtru admisie aer12. Compartiment ventilator de aspiraţie13. Defl ector de reziduuri14. Filtru de aspiraţie praf şi reziduuri15. Dispozitive de fi xare fi ltru de aspiraţie16. Tija de susţinere a uşii (deschisă) colectorului17. Locaş tijă de susţinere a uşii colectorului18. Garnitură etanşare aspiraţie19. Locaş tijă de susţinere colector20. Furtun sistem spălare cu înaltă presiune cu tambur21. Cuplaj rapid apă cu înaltă presiune22. Ţeava de aspiraţie aferentă robinetinutului duzei sistemului 23. de controlare a prafului Rezervor secundar sistem de controlare a prafului24. Filtru de aer pentru motor25. Furtun de golire apă colector26. Mâner pompă ridicare manuală colector27. Rezervor principal sistem de controlare a prafului28. Furtun de alimentare apă sistem de controlare a prafului29. Dop rezervor principal sistem de controlare a prafului30. Buşon de umplere31. Pompă ridicare manuală colector32. Motor diesel (pentru descrierea componentelor motorului 33. diesel, consultaţi Manualul relevant) Bateria34. Indicator nivel ulei sistem hidraulic35. Rezervor ulei sistem hidraulic36. Suport ridicare roată faţă37. Proeminenţe montaj suport38. Buton de montare39. Furtun al ajutajului dispozitiv cu jet de apă de înaltă 40. presiune Dom de tambur41. Aripi (*)42. Higrometru de baterie43. Prefi ltru de carburant44.
(A se vedea Fig. G)
Cabină1.
Faruri (superioare)2.
Faruri (inferioare)3.
Portieră stânga cabină4.
Rezervor lichid de răcire motor5.
Cârlige de ridicare utilaj (de utilizat numai când colectorul 6.
este gol)
Colector7.
Indicator nivel apă sistem de controlare a prafului8.
Uşă stânga sus9.
Dispozitiv de fi xare uşă10.
Uşă stânga jos11.
Dispozitiv de fi xare uşă12.
Roţi de direcţionare spate13.
Uşă stângă sub cabină14.
Dispozitiv de fi xare uşă15.
Roţi de antrenare faţă (fi xe)16.
Gură de aspiraţie17.
Cârlig de remorcare faţă18.
Perie stânga19.
Perie dreapta20.
A treia perie (*)21.
Braţ de siguranţă a treia perie pentru transportarea 22.
utilajului (decuplat)
Braţ a treia perie23.
Furtun de aspiraţie (de la gura de aspiraţie la colector)24.
25.
Manta anterioară
Dispozitive de fi xare capotă fi ltru admisie aer26.
Capotă fi ltru admisie aer27.
Uşa dreapta sus28.
Dispozitiv de fi xare uşă29.
Portieră cabină dreapta30.
Uşa dreaptă dedesubtul cabinei31.
Dispozitiv de fi xare uşă32.
Numărul de serie al utilajului33.
Uşă dreapta jos34.
Dispozitiv de fi xare uşă35.
Motorul diesel36.
Cârlig de remorcare spate37.
Ax de direcţionare spate38.
Lumini spate39.
Butoane de montaj prag spate40.
Prag golire spate (deschis)41.
Dispozitiv de fi xare conductă de aspiraţie spate42.
Conductă de aspiraţie spate (*)43.
Uşă colector44.
Braţ susţinere conductă aspiraţie spate (cuplat)45.
Capac conductă de aspiraţie spate46.
Bară de protecţie spate (*)47.
Colector de presiune a ventilatorului de aspiraţie48.
Colector de presiune a celei de-a treia perii49.
Dispozitiv de decuplare a bateriei50.
Colector de presiune a pompei sistemului de antrenare51.
Opţional(*)
Descrierea setului cu cameră video (dotare opţională)
(A se vedea Fig. AX)
Aşaj1.
Comutator PORNIT/OPRIT2.
Butoane de reglare aşaj3.
Cameră video faţă4.
Cameră video spate5.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
11
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
DATE TEHNICE
Dimensiuni şi mase Valori
Lungimea utilajului 3.630 mm (142,9 in) Lungimea utilajului cu conducta posterioară 3.830 mm (150,8 in) Lungimea utilajului cu cea de-a treia perie 4.150 mm (163,4 in) Lungimea utilajului cu cea de-a treia perie şi conducta posterioară 4.350 mm (171,1 in) Lăţimea utilajului 1.350 mm (53,1 in) Distanţa între roţile din faţă şi din spate 1.680 mm (66,1 in) Ecartamentul roţilor din faţă 1.115 mm (43,9 in) Ecartamentul roţilor din spate 1.140 mm (44,9 in) Înălţimea utilajului cu girofar 2.470 mm (97,2 in) Înălţimea utilajului cu dispozitiv de protecţie asupra tobei de eşapament 2.360 mm (92,9 in) Înălţimea utilajului cu conductă îndoită asupra tobei de eşapament 2.360 mm (92,9 in) Garda la sol minimă (fără mantale) 90 mm (3,5 in) Unghiul de lucru faţă maxim 16° Înălţimea de basculare maximă 1.620 mm (63,8 in) Pneurile faţă 195 R 14C 106/104N (8 PR) Pneurile spate 23x8,50-12 (10 PR) Presiunea în pneuri 5 Bari (72,5 psi) Diametrul periei stânga/dreapta 650 mm (25,6 in) Masa totală a utilajului, în stare de funcţionare (fără operator) 2.730 kg (6.019 lb) Greutatea celei de-a 3-a perii 100 kg (220,5 lb) Masa totală 3.750 kg (8.267 lb) Greutatea tara a utilajului 2.350 kg (5.181 lb) Greutatea utilajului pentru expediere 2.400 kg (5.291 lb)
Date privind performanţele Valori
Viteza maximă de deplasare înainte (numai pentru transport) 19 km/h (11,8 mph) Viteza maximă de lucru 12 km/h (7,4 mph) Viteza maximă de deplasare înapoi 8 km/h (5,0 mph) Capacitate de urcare a pantelor la sarcină maximă 22% Raza de viraj minimă 3.375 mm (132,9 in) Viteză maximă a periilor laterale 80 rot/min Sistem de colectare Aspiraţie Lăţime de curăţare cu 2 perii 1.600 mm (63,0 in) Lăţime de curăţare cu 3 perii 2.100 mm (82,7 in) Sistem de fi ltrare Plasă metalică Nivelul presiunii sonor la postul de lucru (ISO/EN3744) la viteza maximă de lucru 81 dB(A) Putere sonoră certifi cată (2000/14/EC) la viteza maximă de lucru 109 dB(A) Capacitatea colectorului 850 litri (224,5 USgal) Sarcina maximă a colectorului 1.150 kg (2.535 lb) Sistem de control al prafului Cu apă Capacitatea totală a rezervorului sistemului pentru controlarea prafului (nr. 2) 230 litri (60,7 USgal) Sistem de iluminare şi semnalizare Tip rutier Transmisie Hidrostatică servoasistată Sistem de direcţie Pe punte spate, servoasistat Frână de serviciu Hidraulică Frână de parcare Mecanică Comenzi Electrohidraulice
12
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
Date despre motorul diesel (*) Valori
Marca VM MOTORI Tip D703 IE3 87C/3 Cilindri 3 Cilindree 2.082 cm
3
(127,0 in3) Turaţie maximă 2.600 rot/min Viteza maximă de lucru 2.050 rot/min Putere maximă 48 kW (64,4 CP) Turaţie de ralanti 1.000 rot/min Lichid de răcire motor 50% antigel AGIP şi 50% apă Tip de antigel AGIP Antifreeze Extra (**) Tip de ulei de motor AGIP Sigma Super TFE 10W40 (***) Capacitatea băii de ulei (maximă/minimă) 5,45/4,45 kg (12,0/10,0 lb) Consum în stare de funcţionare în timpul transportului 8 l/h (2,1 USgal/h) Consum în stare de funcţionare în timpul operării 6,7 l/h (1,8 USgal/h)
Pentru alte date/valori privind motorul diesel, consultaţi Manualul relevant.(*) Consultaţi datele tehnice ale lichidului de răcire şi tabelele cu date de referinţă dedesubt.(**) Consultaţi datele tehnice ale uleiului de motor şi tabelele cu date de referinţă dedesubt.(***)
SPECIFICAŢII DESPRE AGIP ANTIFREEZE EXTRA Aprobări şi specifi caţii
Punct de fi erbere °C (°F) 170 (338) CUNA NC 956-16 97 Punct de fi erbere în soluţie cu 50% apă °C (°F) 110 (230) FF.SS cat. 002/132 Punct de congelare în soluţie cu 50% apă °C (°F) -38 (-36,4) ASTM D 1384
Culoare /
Albastru de peruzea
Densitate la +59 °F (+15 °C) kg/l 1,13
SPECIFICAŢII AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40 Aprobări şi specifi caţii
CALITATE SAE / 10W40 ACEA E4, E5, E7, B4 Vâscozitate la +100 °C (+212 °F) mm Vâscozitate la +40 °C (+104 °F) mm Vâscozitate la -25 °C (-13 °F) mm
2
/s 14,5 APICH-4, CF/SL
2
/s 107 MAN M 3277 + M 3277 low ash
2
/s 6,400 Mercedes Benz 228.5 + 229.1 Indice de vâscozitate / 138 MTU typ 3 Punct de aprindere COC °C (°F) 220 (428) VW 505.00 level Punct de fl uaj °C (°F) -27 (-16,6) RVI RXD Densitate la +59 °F (+15 °C) kg/l 0,876 VOLVO VDS2
CAT-TO 2 ALLISON C-4 ZF TE ML 04C DEUTZ DQC IV 05 level ISOTTA FRASCHINI
Date privind realimentarea Valori
Capacitatea rezervorului de carburant 65 litri (17,2 USgal) Capacitate rezervor ulei sistem hidraulic 55 litri (14,5 USgal)
Date privind sistemul electric Valori
Tensiunea sistemului 12 V Bateria de pornire 12 V – 100 Ah
RS 851 33018305(3)2010-01 F
13
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Date privind sistemul hidraulic Valori
Presiunea maximă a sistemului de transmisie 300 Bari (4,351 psi) Presiunea maximă a sistemului ventilatorului de aspiraţie 210 Bari (3,046 psi) Presiunea maximă a sistemului auxiliar 110 Bari (1,595 psi) Vâscozitatea uleiului din sistemul hidraulic [la temperatură ambiantă peste +10 °C (+50 °F)] (*) 46 cSt Tip al uleiului din sistemul hidraulic AGIP Arnica 46 (**) Tip de lichid de frână DOT4 (***)
Dacă utilajul urmează să fi e utilizat la temperaturi ambiante sub +10 °C (+50 °F), uleiul trebuie înlocuit cu ulei echivalent cu (*) vâscozitatea de 32 cSt. Pentru temperaturi sub 0 °C (+32 °F), utilizaţi un ulei cu vâscozitate mai redusă. Consultaţi datele tehnice ale uleiului sistemului hidraulic şi tabelele cu date de referinţă dedesubt.(**) Consultaţi datele tehnice ale lichidului de frână şi tabelele cu date de referinţă dedesubt.(***)
SPECIFICAŢIILE AGIP ARNICA 46 32 Aprobări şi specifi caţii
2
Vâscozitate la +40 °C (+104 °F) mm Vâscozitate la +100 °C (+212 °F) mm Indice de vâscozitate / 150 157 AFNOR NF E 48603 HV Punct de aprindere COC °C (°F) 215 (419) 202 (395,6) AISE 127 Punct de fl uaj °C (°F) -36 (-32,8) -36 (-32,8) ATOS Tab. P 002-0/I Densitate la +59 °F (+15 °C) kg/l 0,87 0,865 BS 4231 HSE
/s 45 32 ISO-L-HV
2
/s 7,97 6,40 ISO 11158
CETOP RP 91 H HV COMMERCIAL HYDRAULICS Danieli Standard 0.000.001 (AGIP
ARNICA 22, 46, 68) EATON VICKERS I-286-S3 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463
SPECIFICAŢII DOT4 Aprobări şi specifi caţii
2
Vâscozitate la -40 °C (-40 °F) mm Vâscozitate la +100 °C (+212 °F) mm
/s 1.300 SAE J 1703
2
/s 2,2 FMVSS 116 - DOT4&DOT3 Punct de fi erbere uscat °C (°F) 509 (265) ISO 4925 Punct de fi erbere umed °C (°F) 170 (338) CUNA NC 956 DOT4 Densitate la +59 °F (+15 °C) kg/l 1,07 Culoare / Galben
Date privind sistemul de climatizare Valori
Tipul de gaz Reclin 134a Cantitatea de gaz 0,8 kg (1,76 lb)
Descrierea setului cu cameră video (dotare opţională) (*) Valori (*)
Marca Continental VDO -
Tip
Monitor color LCD de 5” Cameră color cu infraroşu
Pentru date/valori privind echipamentul opţional, consultaţi Manualele relevante.(*)
14
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
CONDIŢII AMBIANTE
Mediul în care funcţionează utilajul nu trebuie să prezinte – pericol de explozie. Pentru evitarea inhalării gazelor de eşapament, – utilajul trebuie utilizat numai în spaţii cu ventilaţie corespunzătoare. Utilajul funcţionează corect (*) în următoarele condiţii – ambiante:
Temperatură: între -10 °C şi +40 °C (între +14 °F şi • +104 °F) Umiditate: între 30% şi 95%
Când utilajul este utilizat la o temperatură cuprinsă între (*)
-10 °C şi 0 °C (+14 °F şi +32 °F), sistemul de control al prafului nu poate fi utilizat; în plus, rezervoarele de apă şi sistemul de controlare a prafului trebuie să fi e goale.
DIAGRAMA SISTEMULUI HIDRAULIC
(A se vedea Fig. AW)
Rezervor ulei sistem hidraulic71. Filtru de drenaj72. Filtru aspiraţie73. Pompă sistem de antrenare74. Motorul diesel75. Motor hidraulic sistem de antrenare76. Distribuitor sistem auxiliar77. Cilindru ridicare manta faţă78. Cilindru de ridicare colector79. Pompă manuală80. Motor perie laterală81. Motor hidraulic sistem de antrenare82. Răcitor ulei sistem hidraulic83. Ventil electromagnetic84. Cilindru comutare parte gură de aspiraţie85. Cilindru ridicare gură de aspiraţie86. Supapă de reţinere87. Cilindru basculare colector88. Servodirecţie89. Separator de fl ux (supapă de prioritate)90. Pompă pentru accesorii şi a treia perie91. Pompă ventilator de aspiraţie92. Distribuitor al ventilatorului de aspiraţie93. Distribuitor manta frontală94. Motor ventilator de aspiraţie95. Cilindru servodirecţie96. Asistare pedală de antrenare97. Filtrul de aspiraţie ulei al sistemului hidraulic98. Filtrul de aspiraţie ulei al sistemului hidraulic99. Cilindru rotaţie braţ pentru a treia perie (*)100. Cilindru ridicare pentru treia perie (*)101. Ventil electromagnetic (*)102. Motor a treia perie (*)103. Filtru hidraulic (*)104. Pompă sistem de spălare cu înaltă presiune (*)105. Ventil electromagnetic forţat al pinionului intermediar106. Aspiraţie apă (*)107. Evacuare apă (*)108.
Opţional(*)
SIGURANŢE ELECTRICE
Pe părţile laterale ale coloanei de direcţie există două cutii de siguranţă (25 şi 34, Fig. D) cu capac transparent ce conţin următoarele siguranţe:
Cutie de siguranţe A (34, Fig. D)
Siguranţă fază lungă dreapta (15 A)1. Siguranţă fază scurtă (15 A)2. Siguranţă semnalizatoare de direcţie (10 A)3. Siguranţă lampă de frână (10 A)4. Siguranţă lumină de rulare partea dreaptă (7,5 A)5. Siguranţă lumină de rulare partea stângă (7,5 A)6. Siguranţă girofar (7,5 A)7. Siguranţă motor ştergător de parbriz (7,5 A)8. Siguranţă semnalizatoare de avarie (+30) / claxon (15 A)9. Siguranţă unitate de comandă bujii (7,5 A)10. Siguranţă ventil electromagnetic carburant (7,5 A)11. Siguranţă plafonieră / ventilator condens (10 A)12.
Cutie de siguranţe B (25, Fig. D)
Siguranţă pentru reţeaua electrică a actuatorului de uşă 13. (10 A) Siguranţă a sursei de alimentare cu curent electric (7,5 A)14. Siguranţă microîntreruptor scaun şofer / supapă 15. electromagnetică motor perie (10 A) Siguranţă pompă de apă (15 A)16. Siguranţă a alimentării cu curent electric a senzorului de 17. vitezometru / cameră (7,5 A) Siguranţă a sursei de alimentare senzor (10 A)18. Supape electromagnetice auxiliare şi siguranţă treaptă 19. neutră (10 A) Siguranţă a ventilatorului electric cabină / compresor (20 20. A) Siguranţă alarmă sonoră frână de parcare / senzor de 21. prezenţă apă în carburant (10 A) Siguranţă ventil electromagnetic manta (7,5 A)22. Siguranţă microîntrerupător colector (7,5 A)23. Siguranţă ventilator schimbător (20 A)24.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
15
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
DESCRIERI ALE ALARMEI
AVERTISMENT!
Alarmele sunt aşate timp de maxim 5 secunde. După care, alarma este memorată în B_BOX (consultaţi paragraful “Descrierea funcţiei de aşare”). De asemenea, alarmele sunt aşate în ALARM LIST (Lista cu alarme)(consultaţi ALARM.01 şi ALARM.02 din cadrul paragrafului “Descrierea funcţiei de aşare”).
Alarmele sunt indicate prin denumirea “ALARM” (6, Fig. I) şi prin anumite simboluri care identifi că sursa (2) şi gravitatea (1) alarmei. Vizualizarea aşată pe cea ce-a doua linie a textului identifi că descrierea alarmei (3, Fig. I). Pentru anumite alarme grave, funcţionarea utilajului va fi întreruptă automat. În acest caz, contorul (5, Fig. I) se resetează după o perioadă de 20 de secunde, după care este aşat un mesaj (4). În indicaţiile alarmei, simbolul gravităţii poate fi diferit:
Alarma care nu compromite funcţionarea utilajului. Verifi caţi/înlocuiţi componenta care a cauzat activarea alarmei.
-
-
Alarma gravă care nu cauzează întreruperea funcţionării utilajului. Contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
Alarme grave care cauzează întreruperea funcţionării utilajului. Contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
-
STOP
Alarmele recunoscute şi aşate pe aşaj (17, Fig. D) sunt prezentate mai jos.
Senzor al nivelului de combustibil scurtcircuitat (13, Fig. I) – Senzor aprins pentru nivel combustibil (12, Fig. I) – Supraîncălzirea agentului de răcire pentru motor (7, Fig. I) (motorul se va opri automat) – Presiunea scăzută a uleiului de motor (8, Fig. I) (motorul se va opri automat) – Apă în carburant (9, Fig. I) – Supraîncălzire ulei hidraulic (10, Fig. I) – Deschideţi sau decuplaţi senzorul temperaturii nivelului de lichid de răcire a motorului (14, Fig. I) – Senzor al temperaturii lichidului de răcire scurtcircuitat (15, Fig. I)
Deschideţi sau decuplaţi senzorul de presiune a uleiului de motor (16, Fig. I) – Alarmele menţionate mai sus sunt indicate, de asemenea, prin activarea luminilor de avertizare corespunzătoare ilustrate în paragraful Descrierea zonei de comandă.
ACCESORII/DOTĂRI OPŢIONALE
Pe lângă componentele standard, utilajul poate fi echipat cu următoarele accesorii/dotări opţionale, în funcţie de utilizarea sa specifi că:
A treia perie (*)(**)
Perii cu fi bre mai dure şi mai moi
Setul cu cameră video (*)
Pompa sistemului de spălare cu înaltă presiune (*)(**)
Bară de protecţie spate
Aripi spate
Pregătire pentru instalare radio
Sistem de control climatizare cabină (*)(**)
Conductă de aspiraţie spate (*)(**)
Centură de siguranţă pentru scaunul şoferului (*)(**)
Opţional(*)
Pentru utilizarea acestor accesorii, dispozitivul de măturat trebuie echipat cu dotările adecvate.(**)
16
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
UTILIZAREA
AVERTISMENT!
În unele puncte pe utilaj există plăcuţe autocolante ce indică:
PERICOL – AVERTISMENT – ATENŢIE – CONSULTARE
În timpul citirii acestui manual, operatorul trebuie să acorde o atenţie deosebită simbolurilor aşate pe plăci. Nu acoperiţi sub nici un motiv aceste plăcuţe şi înlocuiţi-le imediat dacă sunt deteriorate.
PRECAUŢII GENERALE
Acest utilaj este conceput ca un dispozitiv de măturat de mare capacitate şi înaltă performanţă care poate curăţa zone strâmte şi aglomerate. Acest lucru înseamnă un ecartament îngust cu direcţie compactă. În anumite condiţii, aceste cerinţe de design pot crea instabilitate în timpul operării utilajului. Instabilitatea poate fi cauzată de combinaţia dintre viteza de deplasare a maşinii, manevrarea bruscă, operarea pe un plan înclinat, presiune redusă a cauciucurilor, greutate a colectorului sau ridicarea acestuia. Din acest motiv, utilajul trebuie manevrat de către un operator califi cat care trebuie instruit în mod corespunzător şi trebuie să fi e conştient de potenţialele riscuri. Următoarele situaţii pot cauza instabilitatea utilajului, drept urmare operatorul trebuie să ia toate măsurile de precauţie necesare pentru o operare în siguranţă:
Ridicarea colectorului pe un plan înclinat – Manevrarea utilajului cu colectorul ridicat – Manevrare bruscă Manevrare la viteză ridicată, pe o pantă şi/sau cu greutate în colector
Presiune redusă în cauciucuri – În interiorul cabinei există un dispozitiv de avertizare (44, Fig. D) care avertizează operatorul asupra riscului de instabilitate şi oferă informaţii privind activităţile care trebuie evitate pentru a preveni instabilitatea maşinii.
ÎNAINTE DE PORNIRE
Dacă este necesar, deschideţi uşa superioară dreapta (28, Fig. G) prin decuplarea dispozitivului de fi xare (29) cu cheia 1.
furnizată şi realimentaţi autovehiculul prin ştuţul de alimentare (10, Fig. F).
ATENŢIE!
Nu umpleţi complet rezervorul de carburant, ci lăsaţi minim 4 cm (1,6 in) faţă de ştuţul de alimentare pentru a permite dilatarea carburantului.
Verifi caţi nivelul apei în sistemul de controlare a prafului prin indicatorul (8, Fig. G).
Dacă este necesar, adăugaţi apă conform procedurii următoare:
Decuplaţi dispozitivul de fi xare (10, Fig. G) cu cheia furnizată şi deschideţi uşa din stânga (9). Turnaţi apă în rezervoare prin dopul (30, Fig. F) sau furtunul (29).• Închideţi dopul (30), sau înfăşuraţi furtunul (29) şi amplasaţi-l în locaş.• Închideţi uşa (9, Fig. G) şi fi xaţi-o cu dispozitivul de fi xare (10) utilizând cheia furnizată.
Verifi caţi dacă nu există uşi/capote deschise şi dacă utilajul se aă
în condiţii de funcţionare normală.2.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
17
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
PORNIREA ŞI OPRIREA MOTORULUI DIESEL
Pornirea motorului diesel
Introduceţi bateria prin rotirea cheii dispozitivului de decuplare (50, Fig. G) în poziţia orizontală.1. Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului (14, Fig. E) şi verifi caţi dacă frâna de parcare (13) este cuplată.2.
NOTĂ
Utilajul este dotat cu un sistem de siguranţă care nu permite pornirea motorului când operatorul nu se a ă pe scaunul şoferului. (14, Fig. E).
Verifi caţi dacă este activat butonul pentru oprirea în caz de urgenţă (19, Fig. E).3. Cu maneta (17, Fig. E), reglaţi scaunul pentru o poziţie de şedere confortabilă.4. Cuplaţi centurile de siguranţă (18, Fig. E).5.
ATENŢIE!
Pentru siguranţa operatorului, centurile de siguranţă trebuie să fi e întotdeauna cuplate.
Rotiţi maneta pentru turaţia motorului (16, Fig. E) în poziţia turaţie de ralanti.6. Verifi caţi dacă sunt ridicate periile, în caz contrar verifi caţi dacă nu este apăsat comutatorul de perie pentru a evita neplăcerea 7. cauzată de activarea imediată a periei la pornirea motorului. Verifi caţi dacă utilajul se aă în poziţie neutră [nu este apăsată pedala de acţionare (26, Fig. D)].8.
NOTĂ
Utilajul este dotat cu un sistem de siguranţă care nu permite pornirea motorului când este apăsată pedala de acţionare (26, Fig. D).
Introduceţi cheia de contact (24, Fig. D), rotiţi-o în sensul acelor de ceasornic şi menţineţi-o în prima poziţie. Pe panoul cu 9. lămpi de semnalizare (2, Fig. D), se aprind următoarele lămpi de semnalizare:
Lampa de avertizare pentru preîncălzirea bujiilor motorului diesel (11, Fig. D)
Lampa indicatoare pentru baterie încărcată (7, Fig. D)
Lampa de avertizare asupra presiunii uleiului (8, Fig. D)
Lampa de avertizare pentru frâna de parcare (12, Fig. D)
Pe aşaj (17, Fig. D), este aşată prima pagină. Pentru a afl a care sunt opţiunile, precum şi informaţii despre aşaj, consultaţi paragraful Funcţiile aşajului. Cân lampa de avertizare pentru preîncălzirea bujiilor (11, Fig. D) se stinge, rotiţi cheia de contact spre dreapta până la capătul cursei şi eliberaţi-o la pornirea motorului.
ATENŢIE!
Timpii de preîncălzire trebuie să fi e respectaţi, în special în cadrul zonelor cu climat aspru, pentru a preveni fumul excesiv.
ATENŢIE!
La pornirea motorului diesel, nu ţineţi cheia de contact în poziţia de aprindere prea mult timp (maxim 15 de secunde) pentru a evita deteriorarea demarorului. Dacă motorul nu porneşte, aşteptaţi un minut înainte de a repeta tentativa. Înainte de a încerca din nou pornirea motorului, rotiţi cheia de contact spre stânga, în poziţia iniţială. Dacă motorul nu porneşte după două încercări, nu insistaţi, ci solicitaţi asistenţa persoanei ce răspunde de utilaj.
Asiguraţi-vă că toate lămpile de avertizare sunt stinse când motorul este în funcţiune.10. Cu maneta pentru reglarea turaţiei motorului (16, Fig. E) în poziţie intermediară, lăsaţi motorul în funcţiune timp de câteva 11. minute pentru a permite încălzirea acestuia, mai ales când temperatura aerului este redusă.
Oprirea motorului diesel
Rotiţi maneta pentru reglarea turaţiei motorului (16, Fig. E) în poziţia de ralanti şi menţineţi-o în această poziţie timp de câteva 12. minute pentru stabilizarea sistemului. Rotiţi cheia de contact (24, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei, apoi scoateţi-o.13. Cuplaţi frâna de parcare cu maneta (13, Fig. E).14.
18
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
PORNIREA ŞI OPRIREA UTILAJULUI
Utilajul poate fi pornit şi setat în:
Modul de transport
Modul de lucru – Procedurile relevante sunt indicate mai jos.
AVERTISMENT!
La conducere, evitaţi schimbările bruşte de direcţie, conduceţi cu atenţie, la viteză redusă, în special când colectorul este plin sau la manevrare pe spaţii înclinate.
ATENŢIE!
Înaintea operării maşinii, verifi caţi dacă presiunea cauciucurilor este corectă [5 bari (72,5 psi)] şi, dacă este necesar, corectaţi-o.
Setarea utilajului în modul de transport
ATENŢIE!
Înainte de a seta utilajul în modul de transport, verifi caţi dacă alarmele sau intervalele de întreţinere expirată nu sunt prezentate pe aşaj (17, Fig. D) (consultaţi paragraful Funcţiile aşajului).
Pentru transportarea utilajului (fără măturare), este necesară setarea modului de transfer conform procedurii următoare:
Verifi caţi dacă frâna de parcare (13, Fig. E) este cuplată.1.
Porniţi motorul conform indicaţiilor din paragraful precedent.2.
Verifi caţi dacă colectorul (7, Fig. G) este coborât şi dacă lampa de avertizare (3, Fig. D) este stinsă.3.
ATENŢIE!
Dacă viteza utilajului depăşeşte 5 km/h (3 mph) în timp de colectorul este ridicat, lampa de avertizare (3, Fig. D) luminează intermitent pentru a vă avertiza asupra manevrei periculoase.
Verifi caţi dacă ventilatorul de aspiraţie este oprit; maneta (8, Fig. E) trebuie să fi e în poziţie centrală.4.
Ridicaţi gura de aspiraţie şi periile laterale prin apăsarea butonului (38, Fig. D).5.
Părăsiţi utilajul şi aduceţi braţul de siguranţă al celei de-a treia perii din poziţia (2, Fig. M) (decuplat) în poziţia (1) (cuplat), prin 6.
cuplarea dintelui (3) în suportul (4).
Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului (14, Fig. E) şi decupaţi frâna de parcare (13).7.
NOTĂ
Utilajul este dotat cu un sistem de siguranţă care nu permite pornirea motorului când operatorul nu se a ă pe scaunul şoferului. (14, Fig. E).
Deplasaţi treptat maneta pentru reglarea turaţiei motorului (16, Fig. E) înainte şi reglaţi turaţia motorului pe aşaj (17, Fig. D) la 8.
2.600 rot/min.
Începeţi transportarea utilajului ţinând mâinile pe volan (28, Fig. D) şi apăsând pedala (26) pe partea din faţă pentru deplasare 9.
înainte şi pe partea din spate pentru deplasare înapoi.
Viteza de deplasare poate fi reglată de la zero la viteza maximă prin creşterea presiunii exercitate asupra pedalei.
AVERTISMENT!
Utilajul este prevăzut cu un sistem de siguranţă care opreşte mişcarea (utilaj în treapta neutră) şi dezactivează funcţiile hidraulice controlate de joystick-uri (15 şi 36, Fig. D) când operatorul nu se aă pe scaunul şoferului (14, Fig. E) timp de mai mult de 3 secunde. Mişcarea şi funcţiile hidraulice repornesc automat când operatorul se aşează în scaunul şoferului (14). Doar ventilatorul de aspiraţie pentru conducta de aspiraţie manuală spate şi pompa de înaltă presiune pentru sistemul de spălare pot fi utilizate în aceste condiţii.
AVERTISMENT!
Reţineţi că direcţie este dată de puntea spate. Utilizaţi oglinzile retrovizoare pentru a vedea partea posterioară a utilajului în timpul manevrării.
AVERTISMENT!
În cazul prezenţei obstacolelor (de exemplu, o alee de acces pietonal), reţineţi să ridicaţi gura de aspiraţie.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
19
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Oprirea utilajului în modul de transport
Pentru oprirea utilajului, eliberaţi pedala (26, Fig. D).10. Pentru oprirea rapidă a utilajului, apăsaţi de asemenea pedala pentru frâna de serviciu (31).11. Rotiţi maneta pentru reglarea turaţiei motorului (16, Fig. E) în poziţia de ralanti şi menţineţi-o în această poziţie timp de câteva 12. minute pentru stabilizarea sistemului. Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (24, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.13. Cuplaţi frâna de parcare cu maneta (13, Fig. E).14.
Setarea utilajului în modul de lucru
ATENŢIE!
Înainte de a seta utilajul în modul de lucru, verifi caţi dacă alarmele sau intervalele de întreţinere expirată nu sunt prezentate pe aşaj (17, Fig. D) (consultaţi paragraful Funcţiile aşajului).
Setaţi utilajul în modul de lucru conform procedurii următoare:
Porniţi motorul conform indicaţiilor din paragraful relevant.15. Verifi caţi dacă colectorul (7, Fig. G) este coborât şi dacă lampa de avertizare (3, Fig. D) este stinsă.16. Aduceţi braţul de siguranţă pentru cea de-a treia perie din poziţia (1, Fig. M) (cuplat) în poziţia (2) (decuplat).17. Deplasaţi treptat maneta pentru reglarea turaţiei motorului (16, Fig. E) înainte şi reglaţi turaţia motorului pe aşaj (17, Fig. D) 18. la:
minim 1.800 rot/min
maxim 2.030 rot/min
ATENŢIE!
Dacă este depăşit numărul de 2.050 rot/min în timpul lucrului, un sistem de siguranţă întrerupe funcţionarea sistemului de accesorii şi numărul de rot/min (1, Fig. H) luminează intermitent pentru a vă avertiza asupra defecţiunii.
Porniţi ventilatorul de aspiraţie comutând maneta (8, Fig. E) în poziţie superioară.19. Porniţi rotaţia periilor laterale prin rotirea comutatorului (29, Fig. D) în prima poziţie şi rotaţia cele de-a treia perii prin rotirea 20. comutatorului (29) ce poziţia a doua.
NOTĂ
În cazul în care comutatorul pompei de apă (27, Fig. D) este apăsat, alimentarea cu apă a duzelor începe automat.
Coborâţi gura de aspiraţie şi periile laterale prin apăsarea butonului (37, Fig. D).21.
NOTĂ
Periile laterale se coboară numai dacă este pornit ventilatorul de aspiraţie.
ATENŢIE!
Nu lăsaţi dispozitivul de măturat mecanic să staţioneze cu gura de aspiraţie coborâtă şi periile în rotaţie.
Comutaţi braţul celei de-a treia perii în modul de lucru prin deplasarea manetei (15, Fig. D) spre dreapta/stânga.22. Coborâţi a treia perie prin împingerea manetei (15, Fig. D) înainte.23. Verifi caţi şi, dacă este cazul, umpleţi rezervoarele de apă ale sistemului de control al prafului şi verifi caţi care dintre simboluri 24. se aprinde (12, Fig. H):
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt pline
rezervorul principal este gol şi rezervorul secundar este plin
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt goale. În această stare, sistemul de control al prafului şi sistemul de spălare cu înaltă presiune îşi întrerup funcţionarea în aproximativ 5 secunde.
!
defecţiune în cadrul sistemului de detectare şi vizualizare a nivelului rezervorului de apă în sistemul de control al prafului. Contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
20
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
Dacă este necesar, deschideţi supapele sistemului de control al prafului (10, 11, 12, Fig. E), luând în calcul următoarele 25. aspecte:
Ţeavă aspiraţie robinet duză sistem de control al prafului (10, Fig. E): Deschideţi-l întotdeauna, cu excepţia cazului în care suprafaţa care urmează să fi e curăţată este umedă. Robinetul direcţionează apa către ţeava anterioară aparţinând duzei sistemului de control al prafului (opţional).• Peria laterală aferentă robinetului duzei sistemului de control al prafului (11, Fig. E): Deschideţi-l când terenul este uscat şi • acoperit de praf. A treia prie a robinetului duzei sistemului de control al prafului (12, Fig. E): Deschideţi-l când terenul este uscat şi acoperit • de praf.
Porniţi pompa de apă a sistemului de controlare a prafului cu comutatorul (27, Fig. D) conform procedurii următoare:26.
Când comutatorul este rotit în prima poziţie, duzele dispersează o cantitate medie de apă (utilizaţi-l când praful este prezent în cantitate redusă) Când comutatorul este rotit în a doua poziţie, duzele dispersează cantitatea maximă de apă (utilizaţ
i-l când praful este prezent în cantitate ridicată)
ATENŢIE!
Utilajul este prevăzut cu un sistem automat care, atunci când operatorul se aă în scaunul şoferului (14, Fig. E) şi comutatorul pompei de apă (27, Fig. D) este apăsat, permite alimentarea cu apă a duzelor doar dacă este activată rotirea periei. Dacă operatorul nu se aă în scaunul şoferului (14, Fig. E) pentru a utiliza conducta din spate, apa poate furnizată duzelor doar utilizând comutatorul pompei de apă (27, Fig. D).
Decuplaţi frâna de parcare cu maneta (13, Fig. E).27. Începeţi măturarea ţinând mâinile pe volan (28, Fig. D) şi apăsând pedala (26) pe partea din faţă pentru deplasare înainte şi 28. pe partea din spate pentru deplasare înapoi. Viteza de deplasare poate fi reglată de la zero la viteza maximă prin creşterea presiunii exercitate asupra pedalei. În timpul lucrului, utilajul colectează atât materialele uşoare precum praful, hârtiile, frunzele etc., cât şi materialele grele precum pietrele, sticlele etc.
AVERTISMENT!
Utilajul este prevăzut cu un sistem de siguranţă care opreşte mişcarea (utilaj în treapta neutră) şi dezactivează funcţiile hidraulice controlate de joystick-uri (15 şi 36, Fig. D) când operatorul nu se aă pe scaunul şoferului (14, Fig. E) timp de mai mult de 3 secunde. Mişcarea şi funcţiile hidraulice repornesc automat când operatorul se aşează în scaunul şoferului (14). Doar ventilatorul de aspiraţie pentru conducta de aspiraţie manuală spate şi pompa de înaltă presiune pentru sistemul de spălare pot fi utilizate în aceste condiţii.
NOTĂ
Toate periile (19, 20, 21, Fig. G) pot fi ridicate sau coborâte în timpul deplasării utilajului. Periile se rotesc chiar dacă sunt ridicate.
ROMÂNĂ
Oprirea utilajului în modul de lucru
Pentru oprirea utilajului, eliberaţi pedala (26, Fig. D).29. Pentru oprirea rapidă a utilajului, apăsaţi de asemenea pedala pentru frâna de serviciu (31, Fig. D). Cuplaţi frâna de parcare cu maneta (13, Fig. E).30. Opriţi pompa de apă a sistemului de controlare a prafului cu comutatorul (27, Fig. D).31. Dacă sunt deschise, închideţi robineţii sistemului de control al prafului (10, 11, 12, Fig. E).32. Ridicaţi a treia perie prin împingerea manetei (15, Fig. D) înapoi.33. Dacă este necesar, comutaţi braţul celei de-a treia perii în modul de lucru prin deplasarea manetei (15, Fig. D) spre stânga.34. Opriţi rotaţia celei de-a treia perii şi a periilor laterale cu comutatorul (29, Fig. D).35.
NOTĂ
Utilajul este echipat cu un comutator automat care opreşte alimentarea cu apă a duzelor când rotirea periei a fost oprită prin apăsarea comutatorului (29, Fig. D) iar alimentarea cu apă nu a fost oprită anterior prin apăsarea comutatorului (27).
Ridicaţi gura de aspiraţie şi periile laterale prin apăsarea butonului (38, Fig. D).36. Opriţi ventilatorul de aspiraţie comutând înapoi maneta (8, Fig. E) în poziţie centrală.37. Rotiţi maneta pentru reglarea turaţiei motorului (16, Fig. E) în poziţia de ralanti şi menţineţi-o în această poziţie timp de câteva 38. minute pentru stabilizarea sistemului. Verifi caţi dacă colectorul (7, Fig. G) este coborât şi dacă lampa de avertizare (3, Fig. D) este stinsă.39. Dacă este necesar, aduceţi braţul de siguranţă al celei de-a treia perii din poziţia (2, Fig. M) (decuplat) în poziţia (1) (cuplat), 40. prin cuplarea dintelui (3) în suportul (4). Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (24, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.41. Cuplaţi frâna de parcare cu maneta (13, Fig. E).42.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
21
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
OPERAREA UTILAJULUI
Evitaţi oprirea utilajului în aceeaşi poziţie pe perioade îndelungate cu periile în funcţiune: acest fapt poate cauza producerea 1. urmelor nedorite pe podea.
Comutarea gurii de aspiraţie şi a periilor laterale
Dacă este necesar, în modul de lucru, comutaţi gura de aspiraţie şi periile laterale spre stânga sau spre dreapta prin apăsarea 2. butoanelor (41 sau 42, Fig. D) simultan cu butonul de siguranţă (16).
Comutarea celei de-a treia perii
Dacă este necesar, în modul de lucru, comutaţi cea de-a treia perie spre stânga sau spre dreapta prin deplasarea manetei (15, 3. Fig. D) spre stânga sau spre dreapta.
Colectarea deşeurilor masive
Pentru colectarea deşeurilor masive, ridicaţi mantaua frontală (25, Fig. G) prin apăsarea comutatorului (22, Fig. D).4. Reţineţi că atunci când mantaua este ridicată, puterea de aspirare a utilajului scade. Pentru coborârea mantalei frontale (25, Fig. G), apăsaţi din nou comutatorul (22, Fig. D). Dacă este necesar, pentru colectarea deşeurilor masive, este posibilă de asemenea demontarea mantalei frontale (25, Fig. G); 5. demontaţi-o conform procedurii următoare:
Ridicaţi periile laterale, apoi opriţi utilajul şi motorul.• Scoateţi clema (1, Fig. N) şi deconectaţi biela (2) de la manta (3).• Demontaţi mantaua (3) prin retragerea din balamalele (4).• Porniţi utilajul şi reluaţi lucrul.• Montaţi mantaua (3) în ordinea inversă a operaţiunilor de demontare, după oprirea utilajului şi a motorului.
NOTĂ
Când colectorul este plin, utilajul nu mai poate colecta praf şi deşeuri.
După fi ecare ciclu de lucru, când colectorul (7, Fig. G) este plin, este necesară golirea acestuia. Pentru procedura relevantă, a 6. se vedea paragraful următor.
22
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
BASCULAREA COLECTORULUI
Înălţimea maximă de basculare a colectorului este de 1.620 mm (63,78 in). Basculaţi colectorul conform procedurii următoare.
Opriţi pompa de apă a sistemului de controlare a prafului cu comutatorul (27, Fig. D).1. Dacă sunt deschise, închideţi robineţii sistemului de control al prafului (10, 11, 12, Fig. E).2. Ridicaţi a treia perie prin împingerea manetei (15, Fig. D) înapoi.3. Ridicaţi gura de aspiraţie şi periile laterale prin apăsarea butonului (37, Fig. D).4. Opriţi rotaţia celei de-a treia perii şi a periilor laterale cu comutatorul (29, Fig. D).5. Opriţi ventilatorul de aspiraţie cu maneta (8, Fig. E).6. Dacă este necesar, comutaţi braţul celei de-a treia perii în modul de lucru prin deplasarea manetei (15, Fig. D) spre stânga.7. Dacă utilajul trebuie transportat la zona de golire a colectorului, cuplaţi frâna de parcare (13, Fig. E), părăsiţi utilajul şi aduceţi 8. braţul de siguranţă al celei de-a treia perii din poziţia (2, Fig. M) (decuplat) în poziţia (1) (cuplat), prin cuplarea dintelui (3) în suportul (4). Conduceţi utilajul în zona de golire a colectorului corespunzătoare.9. În cazul în care colectorul conţine multă apă, este posibilă conform procedurii următoare:
Cuplaţi frâna de parcare cu maneta (13, Fig. E) şi părăsiţi utilajul.• Deschideţi uşa superioară stânga (9, Fig. G).• Decuplaţi furtunul (26, Fig. F) şi evacuaţi apa din colector.• Instalaţi furtunul (26, Fig. F).• Închideţi uşa superioară din stânga (9, Fig. G).
AVERTISMENT!
Efectuaţi bascularea colectorului pe teren solid şi orizontal pentru evitarea dezechilibrării utilajului. Nu permiteţi prezenţa persoanelor în apropierea utilajului şi, mai ales, a colectorului (7, Fig. G).
drenarea acesteia înainte de ridicarea şi bascularea colectorului 10.
Slăbiţi butoanele laterale (1, Fig. O) şi deschideţi pragul posterior prin rotirea acestuia din poziţia (2) în poziţia (3).11. Ridicaţi cu atenţie colectorul (7, Fig. G) prin apăsarea butonului (19, Fig. D) şi a butonului de siguranţă (16).12.
AVERTISMENT!
Nu deplasaţi utilajul când colectorul este ridicat! Dacă deplasarea utilajului cu colectorul ridicat nu poate fi prevenită, asiguraţi-vă utilajul este condus la cea mai mică viteză posibilă pentru a evita instabilitatea laterală. Dacă viteza utilajului depăşeşte 5 km/h (3 mph) în timp de colectorul este ridicat, lampa de avertizare (3, Fig. D) luminează intermitent pentru a vă avertiza asupra manevrei periculoase.
Deschideţi uşa colectorului (44, Fig. G) prin accesarea întrerupătorului (21, Fig. D); menţineţi întrerupătorul apăsat până la 13. deschiderea totală a uşii. Basculaţi cu atenţie colectorul (7, Fig. G) prin apăsarea butonului (40, Fig. D) şi a butonului de siguranţă (16). Goliţi colectorul.14. Când golirea este completă, readuceţi colectorul în poziţie orizontală prin apăsarea butonului (39, Fig. D) şi a butonului de 15. siguranţă (16). Coborâţi complet colectorul (7, Fig. G) prin apăsarea butonului (18, Fig. D) şi a butonului de siguranţă (16). Menţine butoane apăsate până la stingerea lămpii de avertizare (3). Dacă este neceasar, verifi caţi dacă fi ltrul metalic al colectorului nu este înfundat conform procedurii următoare:17.
Cuplaţi frâna de parcare şi opriţi motorul.• Ridicaţi manual uşa colectorului, fi xând-o cu tija de sprijinire (17, Fig. F). Conform indicaţiilor din capitolul Întreţinere, demontaţi fi ltrele (15 şi 12, Fig. F) şi verifi caţi dacă nu sunt înfundate. Dacă ltrele sunt înfundate, curăţaţi-le conform procedurii relevante. Instalaţi fi ltrele.
Decuplaţi tija de susţinere (17, Fig. F) şi amplasaţi-o în locaş.• Porniţi motorul şi închideţi uşa colectorului (44, Fig. G) cu ajutorul întrerupătorului (21, Fig. D); menţineţi întrerupătorul apăsat 18. până la stingerea lămpii de avertizare. Utilajul este din nou gata de lucru.19.
ţi ambele 16.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
23
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
UTILIZAREA CONDUCTEI DE ASPIRAŢIE POSTERIOARE (*)
Opţional(*)
Pentru colectarea prafului/deşeurilor cu conducta de aspiraţie posterioară (dotare opţională) (43, Fig. G) în locul gurii de aspiraţie (17, Fig. G), efectuaţi procedura următoare.
Opriţi motorul şi cuplaţi frâna de parcare cu maneta (13, Fig. E).1. Slăbiţi butoanele de montaj ale conductei de aspiraţie (1, Fig. P), apoi demontaţi capacul orifi ciului de aspiraţie (2) utilizând 2. butonul (3). Conform indicaţiilor din paragraful Bascularea colectorului, ridicaţi colectorul aproximativ 10-15 cm (3,9-5,9 in), apoi opriţi 3. motorul. Deschideţi uşa din dreapta sus (28, Fig. G) şi îndepărtaţi garnitura (7, Fig. F).4. Cu o scară adecvată, introduceţi şi fi xaţi garnitura (7, Fig. F) pe orifi ciul de aspiraţie al colectorului (1, Fig. Q).5. Coborâţi complet colectorul conform indicaţiei din paragraful Bascularea colectorului.6. Decuplaţi dispozitivul de fi xare (42, Fig. G) al conductei de aspiraţie posterioare (43).7. Deschideţi braţul de sus Deschideţi robinetul duzei sistemului de control al prafului (23, Fig. F).9. Porniţi motorul conform indicaţiilor din paragraful relevant.10. Verifi caţi dacă colectorul (7, Fig. G) este coborât şi dacă lampa de avertizare (3, Fig. D) este stinsă.11. Deplasaţi treptat maneta pentru reglarea turaţiei motorului (16, Fig. E) înainte şi reglaţi turaţia motorului pe aşaj (17, Fig. D) 12. la:
minim 1.800 rot/min• maxim 2.030 rot/min
Porniţi ventilatorul de aspiraţie cu maneta (8, Fig. E).13. Porniţi pompa de apă a sistemului de controlare a prafului cu comutatorul (27, Fig. D) conform procedurii următoare:14.
Când comutatorul este rotit în prima poziţie, duzele dispersează o cantitate medie de apă (utilizaţi-l când praful este prezent în cantitate redusă) Când comutatorul este rotit în a doua poziţie, duzele dispersează cantitatea maximă de apă (utilizaţi-l când praful este prezent în cantitate ridicată)
ATENŢIE!
Utilajul este prevăzut cu un sistem automat care, atunci când operatorul se aă în scaunul şoferului (14, Fig. E) şi comutatorul pompei de apă (27, Fig. D) este apăsat, permite alimentarea cu apă a duzelor doar dacă este activată rotirea periei. Dacă operatorul nu se aă în scaunul şoferului (14, Fig. E) pentru a utiliza conducta din spate, apa poate furnizată duzelor doar utilizând comutatorul pompei de apă (27, Fig. D).
Decuplaţi frâna de parcare cu maneta (13, Fig. E).15. Cu ajutorul unui asistent, începeţi colectarea deşeurilor cu conducta de aspiraţie posterioară prin apucarea acesteia conform 16. indicaţiei din Figura S. În timpul lucrului, utilajul colectează atât materialele uşoare precum praful, hârtiile, frunzele etc., cât şi materialele grele precum pietrele, sticlele etc. Dacă este necesar, deschideţi supapa (23, Fig. F) pentru a livra apă către conducta din plastic.17. Pentru reluarea funcţionării utilajului cu gura de aspiraţie (17, Fig. G), efectuaţi etapele de la 2 la 17 în ordine inversă.18.
ţinere (45, Fig. G) şi conectaţi lanţul (1, Fig. R) la conducta de aspiraţie pentru susţinerea acesteia.8.
UTILIZAREA SPĂLĂTORULUI/ŞTERGĂTORULUI DE PARBRIZ
Apăsaţi comutatorul (23, Fig. D) pentru a dispersa detergent pe parbriz.1. Apăsaţi comutatorul (33, Fig. D) pentru a porni şi opri ştergătorul de parbriz.2.
UTILIZAREA ÎNCĂLZIRII CABINEI
Pentru pornirea încălzirii cabinei, rotiţi butonul (15, Fig. E) spre stânga în funcţie de necesităţi.1. Reglaţi viteza ventilatorului cu butonul (6, Fig. E).2. Pentru oprirea încălzirii cabinei, rotiţi butonul (15, Fig. E) spre dreapta până la capătul cursei.3.
UTILIZAREA SISTEMULUI DE CLIMATIZARE A CABINEI (*)
Opţional(*)
Rotiţi butonul pentru controlarea climatizării (5, Fig. E) în funcţie de necesităţi.1. Reglaţi viteza ventilatorului cu butonul (6, Fig. E).2.
24
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
UTILIZAREA SISTEMULUI DE ILUMINARE
Pentru pornirea sistemului de iluminare şi semnalizare, utilizaţi comutatorul mixt (35, Fig. D) ce are funcţiile următoare:1.
Stingere faruri, cu marcajul (35b) în dreptul simbolului O
Aprindere lumini de rulare, cu marcajul (35b) în dreptul simbolului
Aprindere fază scurtă, cu marcajul (35b) în dreptul simbolului
Aprindere fază lungă, cu marcajul (35b) în dreptul simbolului şi maneta (35a) coborâtă
Aprindere temporară fază lungă, prin ridicarea manetei (35a)
Aprindere semnalizator de direcţie dreapta, prin deplasarea manetei (35a) înainte
Aprindere semnalizator de direcţie stânga, prin deplasarea manetei (35a) înapoi
Activare claxon, prin deplasarea manetei (35a) în direcţia indicată de săgeata (35c)• Pentru aprinderea farurilor inferioare (3, Fig. G) sau a farurilor superioare (2), utilizaţi selectorul (30, Fig. D).2.
UTILIZAREA SEMNALIZATOARELOR DE AVARIE
Porniţi semnalizatoarele de avarie utilizând comutatorul (20, Fig. D).
FUNCŢIONAREA LUMINII DE LUCRU
Lumina de lucru a gurii de aspiraţie se aprinde împreună cu farurile de poziţie.
RIDICAREA MANUALĂ A COLECTORULUI
Pentru ridicarea/coborârea manuală a colectorului (7, Fig. G) (când motorul este defect etc.), efectuaţi procedura următoare.
Ridicarea manuală a colectorului
Verifi caţi dacă utilajul staţionează pe un teren solid şi orizontal şi, în special, dacă colectorul (7, Fig. G) este plin.1. Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (24, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.2. Cuplaţi frâna de parcare (13, Fig. E) şi scoateţi cheia dispozitivului de decuplare manuală a bateriei (50, Fig. G) prin apăsare şi 3. rotire. Deschideţi uşa inferioară stânga (11, Fig. G) prin decuplarea dispozitivului de fi xare (12) cu cheia furnizată.4. Demontaţi mânerul pompei manuale de la carcasă (27, Fig. F).5. Montaţi mânerul (1, Fig. T) pe pompa manuală (2).6. Verifi caţi dacă selectorul pentru ridicarea/coborârea colectorului (3, Fig. T) se aă în poziţia de ridicare (4).7. Acţionaţi cu atenţia pompa (2, Fig. T) cu maneta (1) şi ridicaţi complet colectorul.8. Montaţi tijele de susţinere pentru colectorul ridicat (3, Fig. F) conform instrucţiunilor din paragraful relevant.9.
Coborârea manuală a colectorului
Demontaţi tijele de susţinere pentru colectorul ridicat (3, Fig. F) conform instrucţiunilor din paragraful relevant.10. Aduceţi selectorul (3, Fig. T) în poziţia de coborâre (5) şi acţionaţi pompa (2) cu maneta (1) până la coborârea completă a 11. colectorului. Demontaţi maneta (1, Fig. T) de la pompă şi amplasaţi-o în locaşul (27, Fig. F).12. Rotiţi selectorul pompei în poziţia centrală.13. Închideţi uşa inferioară stânga (11, Fig. G) prin cuplarea dispozitivului de fi xare (12) cu cheia furnizată.14.
MONTAREA TIJELOR DE SUSŢINERE PENTRU COLECTORUL RIDICAT
Înainte de a lucra sub colectorul ridicat (1, Fig. F), este necesară montarea tijelor de susţinere (3) conform procedurii următoare.
AVERTISMENT!
Din motive de siguranţă, înainte de a lucra sub colectorul ridicat, este necesară montarea tijelor de susţinere (3, Fig. F). Această procedură este necesară chiar dacă cilindrii de ridicare a colectorului sunt dotaţi cu supape de siguranţă ce previn coborârea accidentală a colectorului în cazul ruperii/fi surării unei conducte/unui fi ting din sistemul hidraulic.
Montarea tijei de susţinere
Ridicaţi complet colectorul (7, Fig. G) conform procedurii indicate în paragraful relevant.1. Decuplaţi cele două tije (2, Fig. F) din dispozitivele de fi xare (4) şi aduceţi-le în poziţia (3), prin introducerea capetelor în 2. locaşurile (20). Coborâţi uşor colectorul pentru a-l sprijini pe tije.3.
Demontarea tijei de susţinere
Ridicaţi uşor colectorul pentru detaşa de tije.4. Decuplaţi cele două tije (3, Fig. F) din dispozitivele de fi xare (20) şi aduceţi-le în poziţia (2), apoi cuplaţi-le şi fi xaţi-le cu 5. dispozitivele de fi xare (4). Coborâţi complet colectorul (7, Fig. G) conform procedurii indicate în paragraful relevant.6.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
25
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
INSTALAREA TIJEI DE SPRIJINIRE A UŞII COLECTORULUI RIDICAT
Înainte de a efectua lucrări dedesubtul uşii colectorului ridicat (44, Fig. G) se impune instalarea tijei de susţinere (17, Fig. F) conform procedurii.
Montarea tijei de susţinere
Scoateţi tija (17, Fig. F) din lăcaş şi ridicaţi uşa, dacă este necesar, iar apoi instalaţi tija în lăcaş (18).1.
Demontarea tijei de susţinere
Efectuaţi procedurile descrise în etapa 1 în ordine inversă.2.
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI CU JET DE APĂ CU ÎNALTĂ PRESIUNE (*)
Opţional(*)
Utilajul este dotat cu un sistem cu jet de apă cu înaltă presiune (dotare opţională) destinat spălării utilajului sau altor scopuri. Procedura următoare se referă la utilizarea dispozitivului cu jet de apă cu înaltă presiune.
AVERTISMENT!
Nu utilizaţi pompa de înaltă presiune când rezervoarele de apă sunt goale sau aproape goale (este posibilă deteriorarea pompei).
Luaţi dispozitivul cu jet de apă cu înaltă presiune (9, Fig. E) din cabină.1. Retrageţi parţial furtunul (21, Fig. F) şi conectaţi dispozitivul (9, Fig. E) la cuplajul rapid (22, Fig. F).2. Porniţi motorul diesel la ralanti conform indicaţiilor din paragraful relevant.3. Porniţi pompa de înaltă presiune cuplând maneta (8, Fig. E) în poziţie inferioară.4. Dacă este necesar, evacuaţi aerul din sistem prin rotirea butonului dispozitivului cu jet de apă spre stânga şi apăsarea manetei 5. dispozitivului cu jet de apă până când apa este evacuată constant şi cu joasă presiune. Eliberaţi maneta dispozitivului cu jet de apă şi rotiţi butonul spre dreapta pentru utilizarea duzei de înaltă presiune. Rulaţi motorul la turaţia dorită.6. Utilizaţi dispozitivul cu jet de apă prin apăsarea trăgaciului corespunzător.7.
AVERTISMENT!
Protejaţi în mod adecvat părţile corpului (ochi, păr, mâini etc.) în timpul efectuării procedurilor de curăţare utilizând aer comprimat sau jet de apă sub presiune.
AVERTISMENT!
Nu utilizaţi pompa de înaltă presiune perioade îndelungată fără a utiliza dispozitivul cu jet de apă.
După utilizarea tunului de apă, parcurgeţi etapele de la 1 - 4 în ordine inversă.8.
UTILIZAREA SETULUI CU CAMERE VIDEO (dotare opţională)
Pentru pornirea sistemului video (1, Fig. AX) şi a camerelor video (4 şi 5), apăsaţi comutatorul (2) când este introdusă cheia de 1. contact (24, Fig. D). Monitorul (1) va prezenta imaginea camerei frontale (4). Când este selectat marşarierul, sistemul video şi camerele pornesc automat, iar monitorul va prezenta imaginea camerei din 2. spate (5). Pentru funcţiile altor comutatoare din dreapta aşajului, consultaţi Manualul setului camerei video.
26
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
DUPĂ UTILIZAREA UTILAJULUI
După lucru, înainte de părăsirea utilajului, efectuaţi operaţiunile următoare.
Opriţi pompa de apă a sistemului de controlare a prafului cu comutatorul (27, Fig. D).1. Dacă sunt deschise, închideţi robineţii sistemului de control al prafului (10, 11, 12, Fig. E).2. Opriţi rotaţia celei de-a treia perii şi a periilor laterale cu comutatorul (29, Fig. D).3. Ridicaţi a treia perie prin împingerea manetei (15, Fig. D) înapoi.4. Dacă este necesar, comutaţi braţul celei de-a treia perii în modul de lucru prin deplasarea manetei (15, Fig. D) spre stânga.5. Ridicaţi gura de aspiraţie şi periile laterale prin apăsarea butonului (38, Fig. D).6. Opriţi ventilatorul de aspiraţie cu maneta (8, Fig. E).7. Rotiţi maneta pentru reglarea turaţiei motorului (16, Fig. E) în poziţia de ralanti şi menţineţi-o în această poziţie timp de câteva 8. minute pentru stabilizarea sistemului. Verifi caţi dacă colectorul (7, Fig. G) este coborât şi dacă lampa de avertizare (3, Fig. D) este stinsă.9. Dacă este necesar, aduceţi braţ prin cuplarea dintelui (3) în suportul (4). Curăţaţi colectorul, fi ltrele şi conducta de aspiraţie, verifi caţi garniturile şi lubrifi aţi lagărele ventilatorului de aspiraţie conform 11. indicaţiilor din capitolul Întreţinere. Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (24, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.12. Cuplaţi frâna de parcare cu maneta (13, Fig. E).13. Farurile trebuie să fi e stinse.14.
ul de siguranţă al celei de-a treia perii din poziţia (2, Fig. M) (decuplat) în poziţia (1) (cuplat), 10.
GOLIREA REZERVOARELOR DE APĂ ALE SISTEMULUI DE CONTROLARE A PRAFULUI
Când este necesar, goliţi rezervoarele de apă ale sistemului de control al prafului conform procedurii următoare.
Cuplaţi frâna de parcare (13, Fig. E).1. Rotiţi cheia de contact (24, Fig. D) în poziţia OFF şi scoateţi-o.2. Lucrând peste partea dreaptă a punţii spate, deşurubaţi capacul fi ltrului de apă (1, Fig. AE) şi demontaţi-l împreună cu fi ltrul.3. Evacuaţi toată apa din rezervoare.4. Montaţi capacul (1, Fig. AE) şi fi ltrul.5.
TRACTAREA UTILAJULUI
Pentru tractarea utilajului, procedaţi după cum urmează.
Cuplaţi frâna de parcare (13, Fig. E).1. Rotiţi cheia de contact (24, Fig. D) în poziţia OFF şi scoateţi-o.2. Decuplaţi dispozitivul de fi xare (32, Fig. G) cu cheia furnizată şi deschideţi uşa de sub cabină, din partea dreaptă (31).3. Slăbiţi şurubul pompei sistemului de antrenare (1, Fig. AU) cu două ture.4. Tractaţi utilajul.5. După tractarea utilajului, strângeţi şurubul (1, Fig. AU), apoi coborâţi uşa de sub cabină, din partea dreaptă (31, Fig. G) şi 6. cuplaţi dispozitivul de fi xare cu cheia furnizată.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
27
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
TRANSPORTAREA PE PLATFORMĂ
Pentru transportarea utilajului pe platformă, utilizaţi cârligele şi ancorele indicate mai jos.
AVERTISMENT!
Ancorarea/ridicarea utilajului trebuie efectuate de personal califi cat.
Cârlige disponibile
Utilajul este dotat cu cârligele următoare:1.
Cârlige nr. 2 (1, Fig. B), destinate utilizării numai când colectorul este gol.• Cârlig de tractare/ancorare faţă nr. 1 (2, Fig. B).• Cârlig de tractare/ancorare spate nr. 1 (3, Fig. B).
Ancoraj
Pentru ancorarea utilajului în cazul transportării pe platformă, procedaţi după cum urmează:2.
Setaţi utilajul în modul de transport (a se vedea procedura în paragraful relevant).• Scoateţi cheia de contact (24, Fig. D).• Cuplaţi frâna de parcare (13, Fig. E).• Închideţi toate uşile, panourile, etc.• Ancoraţi utilajul cu cârligele de tractare faţă şi spate (2 şi 3, Fig. B).• Ancoraţi utilajul cu două benzi adecvate (4 şi 5, Fig. B), amplasate peste suportul punţii spate (6) şi pe traptele laterale ale • cabinei (7), respectiv.
Ridicarea temporară
Pentru ridicarea temporară a utilajului, procedaţi conform indicaţiei de mai jos:3.
Setaţi utilajul în modul de transport (a se vedea procedura în paragraful relevant).• Verifi caţi dacă colectorul este gol.
AVERTISMENT!
Dacă este necesară ridicarea utilajului în caz de urgenţă şi colectorul nu este gol, procedaţi cu atenţie deosebită, deoarece masa deşeurilor poate cauza dezechilibrarea utilajului, în plus, cârligele fi ind supuse unei sarcini suplimentare.
Scoateţi cheia de contact (24, Fig. D).• Cuplaţi frâna de parcare (13, Fig. E).• Închideţi toate uşile, panourile, etc.• Ancoraţi utilajul de cârligele de ridicare (1, Fig. B) cu funii adecvate.• Ridicaţi cu atenţie utilajul, pe o perioadă cât mai scurtă posibil, cu un sistem de ridicare adecvat şi conform regulilor de • prevenire a accidentelor.
DEPOZITAREA UTILAJULUI
Dacă utilajul urmează a nu fi utilizat timp de mai mult de 30 de zile, procedaţi după cum urmează:
Goliţi rezervoarele de apă ale sistemului de control al prafului conform procedurii următoare.1. Pregătiţi utilajul conform indicaţiilor din paragraful După utilizarea utilajului.2. Depozitaţi utilajul într-un spaţiu interior, într-un loc curat şi uscat, protejat de condiţiile meteo nefavorabile şi având 3. caracteristicile următoare:
Temperatură: între +1 °C şi +50 °C (între +33,8 °F şi +122 °F)• Umiditate: maxim 95%
Deconectaţi borna negativă de la baterie (34, Fig. F).4. Manipulaţi motorul diesel conform indicaţiilor din Manualul relevant.5.
PRIMA PERIOADĂ DE UTILIZARE
După prima perioadă de utilizare (primele 8 ore), este necesară efectuarea procedurilor următoare:
Verifi caţi strângerea corespunzătoare a componentelor de fi xare şi conexiune. Verifi caţi integritatea şi etanşeitatea 1. componentelor vizibile. După primele 50 de ore de lucru, efectuaţi verifi cările şi înlocuirile indicate în tabelul Operaţiuni de întreţinere programate.2.
28
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
ÎNTREŢINEREA
Durata de viaţă a utilajului şi siguranţa funcţională maximă sunt asigurate prin întreţinerea corectă şi periodică. Tabelul de mai jos conţine operaţiunile de întreţinere programate. Intervalele indicate pot varia în funcţie de condiţiile de lucru particulare, ce trebuie defi nite de persoana responsabilă de întreţinere.
AVERTISMENT!
Procedurile de întreţinere trebuie efectuate când utilajul este oprit (cheia de contact este scoasă). În plus, citiţi cu atenţie instrucţiunile din capitolul Siguranţa înainte de efectuarea oricărei proceduri de întreţinere.
NOTĂ
Aşajul (17, Fig. D) este programat să arate o întreţinere expirată sau aproape expirată cu ajutorul simbolului Întreţinerea trebuie să fi e efectuată la 150 ore şi la 500 ore (consultaţi paragraful privind Funcţiile aşajului).
Toate procedurile prevăzute sau excepţionale de întreţinere trebuie efectuate de personalul califi cat sau de un Centru de Service autorizat. Acest Manual conţine Tabelul cu operaţiuni de întreţinere programate şi descrie numai procedurile de întreţinere cele mai uşoare şi mai generice. Pentru alte proceduri de întreţinere indicate în Tabelul cu proceduri de întreţinere programate sau pentru proceduri de întreţinere speciale, consultaţi Manualul de service disponibil la orice Centru de service. Pentru întreţinerea programată şi specială a echipamentelor opţionale următoare, consultaţi Manualele relevante:
Setul cu cameră video
TABELUL CU PROCEDURILE DE ÎNTREŢINERE PROGRAMATE
Întreţinere
Verifi carea nivelului uleiului de motor Verifi carea nivelului uleiului în sistemul
hidraulic Curăţarea fi ltrului de aer pentru motor Curăţarea blocului ciclon al fi ltrului de aer Verifi carea/curăţarea nervurilor radiatorului
motorului Verifi carea nivelului lichidului de răcire a
motorului Verifi carea nervurilor răcitorului de ulei al
sistemului hidraulic Verifi carea nivelului lichidului în baterii Curăţarea colectorului, a fi ltrului şi a furtunului
de aspiraţie, verifi carea garniturilor şi lubrifi erea lagărelor ventilatorului
area duzei şi a fi ltrului de apă
Curăţ Verifi carea nivelului lichidului de frână Verifi carea funcţionării alarmei sonore pentru
treapta marşarier şi reglarea senzorilor Verifi carea sistemului de siguranţă pentru
pornirea motorului diesel Curăţarea fi ltrului de carburant al motorului (1) Curăţarea nervurilor radiatorului motorului (1) (8) Verifi carea presiunii în pneuri Verifi carea înălţimii şi funcţionării gurii de
aspiraţie şi a mantalei Verifi carea şi reglarea poziţiei periilor laterale Verifi carea şi reglarea poziţiei periei a treia
După 50
de ore
La fi ecare
10 ore sau
înainte de
utilizare
La fi e-
care 150
ore
(8)
La fi e-
care 300
ore
La fi e-
care 500
ore
La fi eca-
re 1.000
ore
La fi eca-
re 2.000
ore
.
Perioade
îndelun-
gate de
timp
RS 851 33018305(3)2010-01 F
29
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Întreţinere
Verifi carea uzurii garniturilor colectorului şi furtunului de aspiraţie
Verifi carea conductei cu lichid de răcire Curăţarea fi ltrului pompei de carburant Curăţarea fi ltrului de apă al sistemului de
controlare a prafului Verifi carea tensionării curelei alternatorului (8) (8) Verifi carea tensionării curelei compresorului
sistemului de climatizare Verifi carea frânei de parcare Schimbare ulei de motor (2) (3) Înlocuirea fi ltrului de ulei pentru motorul diesel (3) Înlocuirea fi ltrului de carburant (3) Înlocuire prefi ltru de carburant (3) Strângerea capului cilindrului motorului (7) Lubrifi erea (8)
carea conductei de lichid de răcire (8)
Veri Înlocuirea fi ltrului de aspiraţie ulei al sistemului
hidraulic Înlocuirea fi ltru de drenaj ulei al sistemului
hidraulic Strângerea fi tingului pentru carburant şi a
şuruburilor Verifi carea bujiilor (7) Verifi carea injectorului (7) Înlocuirea fi ltrului de aer pentru motor Înlocuirea fi ltrului de aer al sistemului de
climatizare Înlocuirea curelei alternatorului (8) Înlocuirea curelei sistemului de climatizare (8) Curăţarea rezervorului de carburant (8) Schimbare lichid de răcire motor (4) (8) Înlocuirea uleiului sistemului hidraulic (3) (8) Verifi carea periilor de carbon ale demarorului (7) Verifi carea sistemului de frânare (8) Verifi carea turbocompresorului (7) Revizia tehnică minoră a motorului (5) (7) Revizia tehnică majoră a motorului (6) (7)
După 50
de ore
(8) (8)
(8) (8)
(8) (8)
La fi ecare
10 ore sau
înainte de
utilizare
La fi e-
care 150
ore
(8)
La fi e-
care 300
ore
La fi e-
care 500
ore
La fi eca-
re 1.000
ore
La fi eca-
re 2.000
ore
Perioade
îndelun-
gate de
timp
La fi ecare 100 ore, pentru motoarele D703 IE3(1) În condiţii severe, la fi ecare 150 ore(2) Sau anual(3) Sau la fi ecare doi ani(4) După 4.000 de ore(5) După 8.000 de ore(6) Contactaţi un atelier autorizat VM Motori S.p.A.(7) Pentru procedură, consultaţi Manualul de service la oricare Centru de service Nilfi sk.(8)
30
33018305(3)2010-01 F RS 851
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
CURĂŢAREA COLECTORULUI, A FILTRULUI ŞI A CONDUCTEI DE ASPIRAŢIE, VERIFICAREA GARNITURILOR ŞI LUBRIFIEREA LAGĂRELOR VENTILATORULUI DE ASPIRAŢIE
AVERTISMENT!
Protejaţi în mod adecvat părţile corpului (ochi, păr, mâini etc.) în timpul efectuării procedurilor de curăţare utilizând aer comprimat sau jet de apă sub presiune.
Operaţiuni preliminare
Goliţi colectorul (7, Fig. G), conduceţi utilajul în zona de curăţare/spălare desemnată, apoi cuplaţi frâna de parcare (13, Fig. E).1. Ridicaţi şi basculaţi colectorul (7, Fig. G) conform procedurii indicate în paragrafele relevante.2. Montaţi tija de susţinere (17, Fig. F), în modul ilustrat în paragraful relevant.3.
Curăţarea colectorului (după fi ecare utilizare)
Curăţaţi colectorul (1, Fig. F) şi defl ectorul (14) cu apă sub presiune.4. Verifi caţi cu atenţie integritatea garniturii de etanşare pentru aspiraţie (19, Fig. F) şi înlocuiţi-o dacă este necesar.5.
Curăţarea conductei de aspiraţie (după fi ecare utilizare)
Curăţaţi temeinic interiorul conductei de aspiraţie (6, Fig. F), până la gura de aspiraţie, cu apă sub presiune.6. Verifi caţi cu atenţie integritatea garniturii pentru aspiraţie (5, Fig. F) şi înlocuiţi-o dacă este necesar.7.
Curăţarea fi ltrului şi a ventilatorului de aspiraţie (după fi ecare utilizare)
În interiorul colectorului, demontaţi dispozitivele de fi xare (16, Fig. F) ale fi ltrului de aspiraţie (15).8. Demontaţi fi ltrul de aspiraţie (15, Fig. F).9. Lucrând în compartiment (13, Fig. F), spălaţi ventilatorul (1, Fig. U) cu apă sub presiune; verifi caţi dacă toate sectoarele 10. ventilatorului (2) sunt curate. Curăţaţi fi ltrul de aspiraţie (1, Fig. V) cu apă sub presiune.11. Montaţi fi ltrul de aspiraţie şi fi xaţi-l cu dispozitivele de fi xare (16, Fig. F).12. Scoateţi tija de sprijinire a uşii (17, Fig. F) şi coborâţi colectorul (7, Fig. G) conform instrucţiunilor indicate în paragraful 13. relevant. Rotiţi cheia de contact (24, Fig. D) în poziţia OFF şi scoateţi-o.14.
Curăţarea fi ltrului de ventilaţie (după fi ecare utilizare)
Cu o scară şi cu ajutorul unui asistent, decuplaţi dispozitivele de fi xare (26, Fig. G) ale capotei fi ltrului de ventilaţie (27).15. Deschideţi capota (1, Fig. W) şi montaţi ştifturile de siguranţă (2).16. Scoateţi şuruburile de montaj (1, Fig. X), apoi scoateţi fi ltrul de ventilaţie (2).17. Curăţaţi fi ltrul de ventilaţie (1, Fig. Y) cu apă sub presiune.18. Montaţi fi ltrul de ventilaţie şi capota acestuia parcurgând etapele de la 15 la 17 în ordine inversă.19.
Lubrifi erea lagărelor ventilatorului de aspiraţie (după fi ecare utilizare)
Deschideţi uşa din partea stângă (9, Fig. G).20. Lubrifi aţi lagărele ventilatorului de aspiraţie cu niplurile de gresare (1, Fig. Z).21. Cantitatea de vaselină de aplicat:
4 - 5 pompări, în cazul unei pompe manuale.
15 - 20 de secunde de injecţie, în cazul unei pompe pneumatice.• Închideţi uşa din partea stângă (9, Fig. G).22.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
31
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
CURĂŢAREA DUZEI ŞI A FILTRULUI SISTEMULUI DE CONTROLARE A PRAFULUI
AVERTISMENT!
Protejaţi în mod adecvat părţile corpului (ochi, păr, mâini etc.) în timpul efectuării procedurilor de curăţare utilizând aer comprimat sau jet de apă sub presiune.
Operaţiuni preliminare
Cuplaţi frâna de parcare (13, Fig. E).1. Rotiţi cheia de contact (24, Fig. D) în poziţia OFF şi scoateţi-o.2.
Curăţarea duzelor şi a fi ltrelor periilor laterale
Desfaceţi piuliţele inelare (1, Fig. AA).3. Demontaţi şi curăţaţi duzele (2, Fig. AA) şi fi ltrele (3) cu aer comprimat. Îndepărtaţi depunerile de calciu. Dacă este necesar, 4. înlocuiţi fi ltrele (3). Montaţi fi ltrele şi duzele şi fi xaţi-le cu piuliţele inelare.5.
Curăţarea duzelor şi fi ltrelor conductei de aspiraţie, de la gura de aspiraţie la colector
Goliţi colectorul (7, Fig. G); dacă acesta conţine o cantitate redusă de deşeuri, nu este necesară bascularea.6. Conduceţi utilajul pe un teren solid şi orizontal, apoi cuplaţi frâna de parcare (13, Fig. E).7. Ridicaţi colectorul (7, Fig. G) conform procedurii indicate în paragraful relevant.8. Rotiţi cheia de contact (24, Fig. D) în poziţia OFF şi scoateţi-o.9. Pentru a evita coborârea accidentală a colectorului, montaţi tijele de susţinere pentru colectorul ridicat (3, Fig. F) conform 10. instrucţiunilor din paragraful relevant. Lucrând în interiorul conductei de aspiraţie (6, Fig. F), cu o cheie tubulară de 14 mm (0,55 in) (1, Fig. AB), deşurubaţi duza (2, 11. Fig. AB, AC) şi scoateţi fi ltrul (3) (verifi caţi poziţia reală a duzei). Curăţaţi duza (2, Fig. AB, AC) şi fi ltrul (3) cu aer comprimat. Îndepărtaţi depunerile de calciu. Dacă este necesar, înlocuiţi fi ltrul 12. (3). Montaţi fi ltrul şi duza urmând procedura în ordine inversă a operaţiunilor.13. Scoateţi tijele de susţinere a colectorului ridicat (3, Fig. F) şi coborâţi colectorul (7, Fig. G) (a se vedea procedura în 14. paragrafele relevante).
Curăţarea duzei şi a fi ltrului de pe conducta de aspiraţie posterioară (dotare opţională)
Slăbiţi colierul (1, Fig. AD) şi separaţi partea rigidă a conductei de aspiraţie posterioare (2) de furtunul (3).15. Lucrând în interiorul conductei (2, Fig. AD), cu o cheie tubulară de 14 mm (0,55 in), deşurubaţi duza (4) şi scoateţi fi ltrul (5) 16. (verifi caţi poziţia reală a duzei). Curăţaţi duza (4, Fig. AD) şi fi ltrul (5) cu aer comprimat. Îndepărtaţi depunerile de calciu. Dacă este necesar, înlocuiţi fi ltrul (5).17. Montaţi fi ltrul şi duza urmând procedura în ordine inversă a operaţiunilor.18. Montaţi furtunul (3, Fig. D) pe partea rigidă a conductei de aspiraţie posterioare (2) şi fi xaţi-l cu colierul (1).19.
CURĂŢAREA FILTRULUI DE APĂ AL SISTEMULUI DE CONTROLARE A PRAFULUI
AVERTISMENT!
Protejaţi în mod adecvat părţile corpului (ochi, păr, mâini etc.) în timpul efectuării procedurilor de curăţare utilizând aer comprimat sau jet de apă sub presiune.
NOTĂ
Când fi ltrul este demontat, apa din rezervor este evacuată în exterior. Este recomandabilă efectuarea acestei proceduri de întreţinere când rezervoarele sunt goale.
Cuplaţi frâna de parcare (13, Fig. E).1. Rotiţi cheia de contact (24, Fig. D) în poziţia OFF şi scoateţi-o.2. Lucrând peste partea dreaptă a punţii spate, deşurubaţi capacul fi ltrului de apă (1, Fig. Z) şi demontaţi-l împreună cu fi ltrul.3. Separaţi fi ltrul (2, Fig. Z) de capacul (3), apoi spălaţi-le şi curăţaţi-le. Dacă este necesar, înlocuiţi fi ltrul.4. Montaţi fi ltrul şi capacul.5.
32
33018305(3)2010-01 F RS 851
Loading...