Nilfisk RS 851 User Manual [tr]

RS 851
Nilfisk
Nilfisk
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUCŢIUNI ORIGINALE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
KULLANICI ELKİTABI
ORİJİNAL TALİMATLAR
851
33018305 Edition 3 2010-01
Printed in Italy
setting standards
4/EC
A
Сертификат за съответствие Osvědčení o shodě Konformitätserklärung Overensstemmelsescertikat Declaración de conformidad Vastavussertikaat Déclaration de conformité Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ / Typ / Tip / Tip :
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Долуподписаният потвърждава, че гореспоменатият модел е произведен в съответствие със следните директиви и стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
Je soussigné certie que les modèles ci­dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
Conformity certificate Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Megfelelősségi nyilatkozat Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Atbilstības deklarācija Konformitetssertisering Conformiteitsverklaring
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
Declaração de conformidade Deklaracja zgodności Certicat de conformitate Заявление о соответствии Överensstämmelsecertikat Certikát súladu Certikat o ustreznosti Uyumluluk sertikası
ROAD SWEEPER
RS 851
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami i normami.
Subsemnatul atest că modelul sus­menţionat este produs în conformitate cu următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина вышеуказанной модели изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda bahsedilen model cihazın aşağıda verilen direktiere ve standartlara uygunlukta imal edildiğini onaylar.
B
3
EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982, EN 13019, EN 15429-1 EC EMC Directive 2004/104/EC EN 55012, EN 50366
Manufacturer: Nilsk-Advance S.p.A.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Technical file compiled by the manufacturer
C
1
Model: RS 851 Prod. Nr: 13300113
7
2
Serial No: 08XXXXXXX Date code : H07 Total Weight : KG 2600 IPX3 dB(A)80,5
KW 48 Battery: 12VDC
MAX
1
18%
46 5
Manufactured By: Nilfisk - Advance S.p.a. 26862 Guardamiglio (LO) - Italy www.nilfisk-advance.com
Made in Italy
S310809 S311278
RS 851 33018305(3)2010-01 F
I
!
WARNING
D
7
8
910
11
6
35c
35b 35a
45
34
32
35
33
31
29
30
28
105
346798.05
ENG
rpm
100
12
%
13
14
5
4
3
17
2
1
20
21
23
24
27
25
43
22
26
Risk of machine tip-over and serious injury
Sharp turns must be made at slowest possible speed.
Do not - Turn abruptly
- Turn on incline
- Turn with hopper raised
Never raise hopper on incline.
Operating on incline or with weight in the hopper increases instability.
Regularly check tires for appropriate air pressure according to Operator’s Manual.
44
34
38
39
37 36
41
25
40
19
42
18
16
15
S311305
II
33018305(3)2010-01 F RS 851
E
6
5
4
3
2
15
16
18
14
7
8
9
10
11
12
13
1
2
17
19
RS 851 33018305(3)2010-01 F
S311315
III
F
12
13
1
21
40
29
30
32
31
47
14
15
28
17
16
18
19
5
3
6
3
11
39
24
20
33
27
4
2
26
35
36
43
34
41
23
25
42
22
42
38
37
8
7
38
10
9
44
IV
S311317
33018305(3)2010-01 F RS 851
G
18
24
25
45
22
21
20
26
23
19
4
6
7
2
1
8
9
10
15
11
50
12
3
13
14
49
16
51
27
17
5
6
43
42
41
44
47
38
39
37
36
46
40
13
35
28
30
29
48
31
32
16
34 33
RS 851 33018305(3)2010-01 F
S311261
V
H_1
21
14
15
23
H_2
691023
H_3
18
19
27 26
24
17
ENG
rpm
25
20
%
22
16
23
13
Km/h
%
1
54121178
S311293 S311312
I_1
28
1
6
5
2
3
4
11
I_2
I_4
S311294 S311319
I_3
7
8
S311311 S311309
I_5
10
9
VI
S311313 S311314
33018305(3)2010-01 F RS 851
I_6
I_7
12
16
13
S311310 S311306
I_8
J_2
15
14
J_1
1
S311308 S311296
2
3
J_3
8
4
9
K
5
6
7
S311297 S311320
6
1
2
3
6
4
5
S311298 S311299
RS 851 33018305(3)2010-01 F
L
VII
MN
S310815 S311262
O
Q
P
S310817 S310818
R
S
VIII
S310819 S310820
T
S310821 S311286
33018305(3)2010-01 F RS 851
121
4
5
3
U
V
S310823 S310824
W
Y
X
S310825 S310826
Z
AA
S310827 S310828
AB
S310829 S310830
RS 851 33018305(3)2010-01 F
IX
AC
AD
S311301 S310832
AE
AG
S310833
AF
3
3
4
5
6
4
3
3
2
1
AH
S310835 S311287
S310836
X
33018305(3)2010-01 F RS 851
AI AJ
1
2
S310837 S310838
AK
10
12
11
AL
6
89
3
7
4
1
AM
1
4
5
2
S310840
3
2
AN
S311263 S311264
AO
S310842 S310843
RS 851 33018305(3)2010-01 F
XI
AP
AR1
AQ
S310844 S310845
1
MAX MIN
2
5
AR2
3
4
6
2
1
S311288
10
8
7
9
AS AT
S310847 S310848
XII
33018305(3)2010-01 F RS 851
S311289
AU AV
1
1
1
2
2
3
1
S310849 S311318
RS 851 33018305(3)2010-01 F
XIII
AW
101
100
103
100cc
104
60µm
SAL
250bar
AR
MM
BR
S
RM
250bar
91
P1
6cc
PRESA
PRESSIONE
102
78
81
81
100cc 100cc
X
79
DX
88
79
SX
87
X
SX
DXSX
88
87
bar
150
30bar
94
96
89
bar
150
X
87
86
X
84
D
87
86
bar
130
M
75
28cc
66
34
2330
RPM
74
85
77
PRESA
PRESSIONE
80
10µm
106
T
12P
97
82
251cc
76
251cc
2600
RPM
b
a
PRESA
PRESSIONE
bar
bar
300
300
18bar
80cc
90bar
90
105
11cc
91
83
98
10µm
71
99
72
Lt.55
73
125µm
60µm 60µm
21cc
PRESA
PRESSIONE
V
95
AP
93
210bar
108
ASPIRAZIONE
ACQUA
USCITÀ
ACQUA
107
XIV
92
22cc
33018305(3)2010-01 F RS 851
S311316
Nil
fisk
RS
85
1
by
N
ilf
isk
A
dvanc
e
AX
3
1
2
Nilfisk
RS 851
by Nilfisk Advance
4
RS 851 33018305(3)2010-01 F
5
S311321
XV
AY
10
7
13
10
3
13
2
1
5
14
3
4
12
8
11
9
6
XVI
15
S311275
33018305(3)2010-01 F RS 851
AZ
8
9
1
10
2
11
5
5
7
6
4
3
RS 851 33018305(3)2010-01 F
S311260
XVII
XVIII
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДГОВОР ................................................................................................................................................................... 3
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ ............................................................................................................................... 3
ЦЕЛ ................................................................................................................................................................................................. 3
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................... 3
СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ............................................................................................................................................. 3
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ ................................................................................................................................................... 3
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА .............................................................................................................................................4
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................. 4
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ ........................................................................................................................................................4
БЕЗОПАСНОСТ .............................................................................................................................................................. 4
СИМВОЛИ .......................................................................................................................................................................................4
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................................................... 5
РАЗОПАКОВАНЕ/ДОСТАВКА ....................................................................................................................................... 7
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................ 7
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ .......................................................................................................................................................... 7
ОБЩОПРИЕТИ ОЗНАЧЕНИЯ ....................................................................................................................................................... 7
ОПИСАНИЕ .................................................................................................................................................................................... 7
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ................................................................................................................................................................. 12
УСЛОВИЯ НА ОКОЛНАТА СРЕДА .............................................................................................................................................. 15
СХЕМА НА ХИДРАВЛИКАТА .......................................................................................................................................................15
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ БУШОНИ ......................................................................................................................................................... 15
ОПИСАНИЯ НА АЛАРМИ ............................................................................................................................................................ 16
АКСЕСОАРИ/ОПЦИИ ................................................................................................................................................................... 16
УПОТРЕБА .................................................................................................................................................................... 17
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ....................................................................................................................................................... 17
ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ .................................................................................................................................................................. 17
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ .............................................................................................................. 18
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА МАШИНАТА .............................................................................................................................. 19
РАБОТА С МАШИНАТА ................................................................................................................................................................ 22
БУНКЕР ИЗПРАЗВАНЕ ................................................................................................................................................................ 23
УПОТРЕБА НА ЗАДНА СМУКАТЕЛНА ТРЪБА (*) ..................................................................................................................... 24
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЧИСТАЧКА/ИЗМИВАЧКА НА ПРЕДНО СТЪКЛО ........................................................................................ 24
УПОТРЕБА НА ОТОПЛЕНИЕТО В КАБИНАТА .......................................................................................................................... 24
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КЛИМАТИЧНАТА СИСТЕМА В КАБИНАТА (*) ............................................................................................ 24
РАБОТА НА СИСТЕМАТА ЗА ОСВЕТЛЕНИЕ ............................................................................................................................. 25
РАБОТА НА СВЕТЛИНАТА ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ОПАСНОСТ ..................................................................................... 25
ДЕЙСТВИЕ НА РАБОТНАТА ЛАМПА .......................................................................................................................................... 25
РЪЧНО ПОВДИГАНЕ НА БУНКЕРА ............................................................................................................................................ 25
ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ПРЪТОВЕ НА ПОВДИГНАТ БУНКЕР ....................................................................................... 25
ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ПРЪТОВЕ НА ПОВДИГНАТА ВРАТА НА БУНКЕР ................................................................... 26
УПОТРЕБА НА ВОДНИЯ ПИСТОЛЕТ ПОД ВИСОКО НАЛЯГАНЕ (*) ....................................................................................... 26
УПОТРЕБА НА КОМПЛЕКА КАМЕРИ (опционално) ................................................................................................................. 26
СЛЕД ПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА ............................................................................................................................................. 27
ИЗПРАЗВАНЕ
ТЕГЛЕНЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................................... 27
ТРАНСПОРТИРАНЕ С РЕМАРКЕ ............................................................................................................................................... 28
СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА................................................................................................................................................... 28
ПЪРВИ ПЕРИОД НА УПОТРЕБА ................................................................................................................................................28
НА ВОДЕН РЕЗЕРВОАР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА ................................................................ 27
RS 851 33018305(3)2010-01 F
1
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................................... 29
ТАБЛИЦАТА С ГРАФИКА ЗА ПОДДРЪЖКА ...............................................................................................................................29
БУНКЕР, ФИЛТЪР И СМУКАТЕЛНА ТРЪБА - ПОЧИСТВАНЕ, ПРОВЕРКА НА ГАРНИТУРА И СМАЗВАНЕ НА
СМУКАТЕЛЕН ЛАГЕР .................................................................................................................................................................. 31
ПОЧИСТВАНЕ НА ДЮЗА И ФИЛТЪР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХ ........................................................................ 32
ПОЧИСТВАНЕ НА ВОДЕН ФИЛТЪР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА ..................................................................... 32
ПОВЕРКА НА НИВО НА МАСЛОТО ЗА ХИДРАВЛИЧНАТА СИСТЕМА .................................................................................... 33
ПРОВЕРКА
СМЯНА/ПРОВЕРКА НА ФИЛТЪР НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА ........................................................................................... 33
ПРОВЕРКА НА НИВО НА АКУМУЛАТОРНА ТЕЧНОСТ ............................................................................................................ 34
ПРОВЕРКА НА НИВО НА СПИРАЧНА ТЕЧНОСТ ...................................................................................................................... 34
ПРОВЕРКА НА ЗВУКОВ СИГНАЛ НА ЗАДНА СКОРОСТ.......................................................................................................... 34
ПРОВЕРКА НА НАЛЯГАНЕТО НА ГУМИТЕ ...............................................................................................................................34
ПРОВЕРКА НА ВИСОЧИНАТА И РАБОТАТА НА СМУКАТЕЛНИЯТ ОТВОР И ПРЕСТИЛКАТА ............................................. 35
ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА НА ВИСОЧИНАТА НА СТРАНИЧНАТА ЧЕТКА ............................................................................ 36
ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА НА ПОЗИЦИЯТА НА 3-ТАТА ЧЕТКА ............................................................................................ 37
СМЯНА НА ЧЕТКИ ....................................................................................................................................................................... 37
ПРОВЕРКА НА РЪЧНА СПИРАЧКА ............................................................................................................................................ 37
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА МОТОРНОТО МАСЛО ................................................................................................................. 37
СМЯНА НА МОТОРНОТО МАСЛО ............................................................................................................................................. 38
СМЯНА НА МАСЛЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ .......................................................................................................................... 38
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ ........................................................................................... 38
ПРОВЕРКА НА ЧИСТОТАТА НА ПЕРКИТЕ НА РА ДИАТОРА НА ДВИГАТЕЛЯ ........................................................................ 39
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕЧНОСТ НА ДВИГАТЕЛЯ .............................................................................. 39
СМЯНА НА ГОРИВЕН ФИЛТЪР .................................................................................................................................................. 39
СМЯНА НА ПРЕДВАРИТЕЛЕН ГОРИВЕН ФИТЪР .................................................................................................................... 39
СМЯНА НА ФИЛТЪР НА КАБИНА .............................................................................................................................................. 39
СМЯНА НА КОЛЕЛО .................................................................................................................................................................... 40
СМЯНА НА БУШОНИ ................................................................................................................................................................... 41
РАЗГЛОБЯВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ НА СМУКАТЕЛЕН ОТВОР ..................................................................................................... 42
РАЗГЛОБЯВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ НА 3-ТА ЧЕТКА ...................................................................................................................... 42
ЗИМНА ПОДДРЪЖКА .................................................................................................................................................................. 43
НА ПОЧИСТВАНЕ НА ПЕРКА НА ОХЛАДИТЕЛ НА МАСЛО НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА ............................ 33
ФУНКЦИИ НА БЕЗОПАСНОСТ ................................................................................................................................... 43
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ....................................................................................................................................... 44
ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЕ ............................................................................................................................................................ 44
СКРАПИРАНЕ ............................................................................................................................................................... 48
2
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДГОВОР
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ
Тези инструкции са неразделна част от машината; тяхната цел е да даде на оператора цялата необходима информация за правилна еклсплоатация на машината по безопасен и самостоятелен начин. Инструкциите съдържат информация за техническите данни, безопасността, съхранението, поддръжката, резервните части и изхвърлянето. Преди да направят каквото и да било с машината, операторите и тези Инструкции. В случай че се съмнявате как да разбирате инструкциите и търсите допълнителна информация, свържете се с Nilfi sk.
ЦЕЛ
Тези Инструкции са предназначение за оператори и техници с нужната квалификация за поддържане на машината. Операторите не трябва да извършват манипулации, които са от компетенцията на квалифицираните техници. Nilfi sk не носи отговорност за повреди, появили се като резултат от неспазването на тези инструкции.
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
Инструкциите за употреба трябва да се държат в кабината на машината, далеч от течности или други вещества, които могат да ги повредят.
СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Фигура А показва копие от документацията, сертифицираща съответствието на автомобила за почистване на улици със законодателството в сила.
ЗАБЕЛЕЖКА
Заедно с документацията на машината е предоставено и едно копие от декларацията за съответствие.
квалифицираните техници трябва да прочетат внимателно
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако машината бъде одобрена за употреба на обществени пътища, тя бива оборудвана със специален сертификат на съответствие.
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ
Серийният номер и модела на машината са показани на залепеният етикет (1, Фиг. С) и табелка (1, Фиг. Е), поставени в кабината. Серийният номер на машината също е отпечатан на нейната страна (33, Фиг. G). Серийният номер и моделът на дизеловия двигател са маркирани в позициите, показани в съответните Инструкции; в някои страни, табела показваща същата информация е дадена в позиция (1, Фиг. Е). Тази информация е полезна при поръчката на резервни части за машината и дизеловият двигател. Използвайте следната таблица, за да запишете идентификационните данни на машината и дизеловият двигател за бъдеща справка.
Модел на МАШИНАТА .....................................................................
Сериен номер на МАШИНАТА ........................................................
Модел на ДВИГАТЕЛЯ .....................................................................
Сериен номер на ДВИГАТЕЛЯ ........................................................
RS 851 33018305(3)2010-01 F
3
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА
Чистачът на пътища се доставя със следните инструкции:
Инструкция за дизелов двигател (*) – Списък с резервни части за подопочистващата машина – Електрическа схема на подопочистващата машина (на компакт-диск и хартиен носител) – Инструкции за комплект камера (опционален) (*) – Списък с резервни части на комплекта за камера (опционален)
Тези инструкции машина.
Следните инструкции можете да намерите и в сервизните центрове на Nilfi sk:
Сервизни инструкции за подопочистващата машина
трябва да се приемат като неразделна част от Ръководството за употреба на подопочистващата (*)
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА
Всички необходими процедури по експлоатация, поддръжка и ремонт трябва да се извършват от квалифициран персонал или от сервизните центрове на Nilfi sk. Трябва да се използват само оригинални аксесоари и резервни части. Обадете се на Nilfi sk за сервизни дейности или за поръчка на резервни части и аксесоари, като определите модела и серийния номер на машината.
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ
Nilfi sk постоянно подобрява продукцията си и си запазва правото да прави промени и подобрения по своя преценка, без да е задължена да доставя същите предимства на машините, които са били продадени преди. Всяка промяна и/или добавяне на аксесоар трябва да бъде одобрено и извършено от Nilfi sk.
БЕЗОПАСНОСТ
Следните символи означават потенциално опасни ситуации. Винаги четете внимателно тази информация и вземайте необходимите предпазни мерки, за да предпазите хората и собствеността си. Съдействието от страна на оператора е от изключително значение, за да се предотвратят нараняванията. Никоя програма за предотвратяване на инцидентите не е ефективна без пълното съдействие на човека, отговорен за боравенето с машината. Повечето от инцидентите, които биха могли да се се случат при работа или движение са предизвикани от неспазването на елементарните правила на предпазливост. Внимателният и благоразумен оператор е най-добрата гаранция срещу инциденти и е от особено значение за успешния завършек на всяка една програма за предотвратяване на злополуките.
СИМВОЛИ
ОПАСНОСТ!
Означава опасна ситуация с риск за живота на оператора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Показва потенциален риск за травма на хора.
ВНИМАНИЕ!
Означава предупреждение или забележка, свързани с важни или полезни функции. Обърнете специално внимание на параграфите, отбелязани с този символ.
ЗАБЕЛЕЖКА
Означава забележка, свързана с важни или полезни функции.
КОНСУЛТАЦИЯ
Това показва, че е необходимо да се прочитат Инструкциите за ползване, преди започването на каквото и да е действие.
4
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ
По-долу са показани специфични предупреждения, които информират за потенциални вреди за хората и машината.
ОПАСНОСТ!
Тази машина трябва да се използва само от правилно обучен и оторизиран персонал. – Освен това, операторите трябва:
Да са пълнолетни • Да имат шофьорска книжка • Да бъдат в нормално психо-физическо състояние • Да не използват вещества, които влияят върху нервната система (алкохол, лекарства за
психически заболявания, Извадете ключа на запалването, преди да предприемете каквато и да е процедура по поддръжката/ – ремонта. Тази машина трябва да се използва само от правилно обучен и оторизиран персонал. Деца или хора – с увреждания не бива да използват машината. Не носете бижута по време на работа в близост с подвижни части. – Не работете под повдигната машина без да я осигурите с обезопасителни стойки. – Не работете с машината близо до токсични, опасни, запалими и/или избухливи прахообразни – вещества, течности или изпарения. Внимавайте, горивото е силно запалимо. – Не пушете и не доближавайте открит пламък до мястото, където машината се зарежда с гориво – или където се съхранява горивото. Зареждайте с гориво на открито или в добре вентилирана област с изключен двигател. – Не пълнете резервоара догоре, а оставете 4 см (1,6 инч.) от шийката за пълнене, за да позволите – на горивото да се разшири. След зареждане, проверете дали капачката на резервоара е здраво завита. – Ако бъде разлято гориво при зареждане, почистете и позволете на парите да се разнесат, преди – да запалите двигателя. Избягвайте контакта с кожа и не вдишвайте изпаренията на горивото. Пазете далеч от деца. – Преди да извършите каквато и да е дейност по поддръжка/ремонт, махнете ключа от контакта, – задействайте ръчната спирачка и изключете акумулатора. Когато работите под отворени капаци/врати, уверете се, че те не могат да бъдат затворени по – невнимание. Когато извършвате процедури по поддръжка с вдигнат бункер, застопорете го с опорните – прътове. По време на транспорт на машината, резервоарът за гориво трябва да бъде празен. – Изгорелите газове на дизеловия двигател съдържат въглероден окис, много отровен газ без цвят – и мирис. Не вдишвайте. Спирайте двигателя в затворени области. Не оставяйте никакви предмети върху двигателя. – Преди да работите по дизеловия двигател, го изключете. За да не запали двигателят случайно, – извадете минус клемата на акумулатора. Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОТ в Инструкциите за дизелов двигател, които се приемат – като неразделна част от тези Инструкции. Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОТ в Инструкциите за следните типове оборудване – (опционални), които се приемат като неразделна част от тези Инструкции:
Комплект камера
наркотици и др.)
RS 851 33018305(3)2010-01 F
5
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За движение по обществени пътища, машината трябва да отговаря на местните правила за – лицензиране. Машината е разработена, за да бъде използвана за почистване, не я използвайте за други цели. – Когато използвате тази машина, внимавайте да не навредите на хора или собственост. – Не използвайте тази машина като превозно Не оставяйте машината без наблюдение, с ключ поставен в контакта и деактивирана ръчна – спирачка. Не се блъскайте в рафтове или скелета, особено ако има риск от падащи предмети. – Много внимавайте, когато повдигате и изпразвате бункера.
Настройте скоростта за работа да съответства на условията на повърхността. Прочетете внимателно всички инструкции, преди да предприемете каквато и да е процедура по – поддръжката/ремонта. Вземете всички предпазни мерки, за да не попаднат коса, бижута или дрехи в движещите се части – на машината. Вземете всички предпазни мерки, за да не попаднат коса, бижута или дрехи в движещите се на машината. Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез – сгъстен въздух или воден пистолет. Избягвайте контакт с киселината на акумулатора и не пипайте горещи части. – Не пускайте четките, когато машината е спряла, за да избегнете повредите на повърхността. – В случай на пожар, използвайте прахов, а не воден пожарогасител. – Не мийте машината с корозивни вещества. – Не използвайте машината в особено запрашени места. – Не трамбовайте с обезопасяващите предпазители на машината и следвайте съвестно – обичайните инструкции за поддръжка.
Не отстранявайте и не променяйте табелите, прикрепени към машината. Ако възникне неизправност с машината, уверете се, че тя не се дължи на липса на поддръжка. – Ако това не е така, потърсете помощ от упълномощен персонал или от авторизиран сервизен център. В случай на нужда за смяна на части, поръчайте ОРИГНАЛНИ резервни части от оторизиран Дилър – или Търговец. За да се осигури правилна и безопасна работа на машината, имайте програма за поддръжка, – както е описана в съответната глава на тези Инструкции, като тя се изпълнява от оторизиран персонал или оторизиран сервизен център. Машината трябва да бъде изхвърлена правилно, тъй като в нея има токсични опасни материали
масла, акумулатори, пластмаса и т.н.), които са предмет на стандарти изискващи предаването в
(
специални центрове (вижте глава Отпадъци). Ако машината се използва според тези инструкции, вибрациите не представляват опасност. – Нивото на вибрации на тялото на оператора е 0,495 метра/сек. максимална работна скорост (1.850 об/мин). Докато двигателят работи, шумозаглушителя загрява. Не пипайте шумозаглушителя, за да – избегнете сериозно изгаряне или пожар. Не палете двигателя, ако нивото на маслото е ниско, за да не го повредите сериозно. Проверете – нивото на маслото при спрян двигател и машина спряна на равна Не стартирайте двигателя, ако въздушният филтър не е поставен, за да избегнете – повреждането му. Тръбата за охладителна течност е под налягане. Правете проверки при спрян двигател и след – като той е изстинал. Дори когато двигателя е студен, внимавайте, когато отваряте капачката на радиатора. Двигателят има вентилатор; не стойте вентилатора може да стартира, дори при спряна машина. Всички процедури по обслужване на дизеловият двигател, трябва да се изпълняват от – оторизиран представител. Използвайте само оригинални резервни части или части със съответстващо качество за – дизеловия двигател. Използването на резервни части повреди двигателя. Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОТ в Инструкциите за дизелов двигател, които се приемат – като неразделна част от тези Инструкции. Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОТ в Инструкциите за следните типове оборудване – (опционални), които се приемат като неразделна част
Комплект камера
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
близо до двигатя, когато той е горещ, защото
средство.
части
2
(19,5 инч./сек.2) (ISO 2631-1) при
повърхност.
от по-ниско качество може сериозно да
от тези Инструкции:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Въглеродният моноксид (CO) може да причини мозъчно увреждане или смърт. Двигателят с вътрешно горене на машината може да отдели въглероден моноксид. Не вдишвайте парите на отработените газове. Използвайте в закрити помещения, само при осигурена вентилация и когато има инструктиран помощник, който да гледа след Вас.
6
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
РАЗОПАКОВАНЕ/ДОСТАВКА
Машината се доставя сглобена и готова за употреба. Не са необходими действия по разопаковане/монтаж. Моля, проверете дали следните елементи са доставени с машината:
Техническа документация:
Инструкции за употреба на подопочистващата машина• Инструкции за дизеловия двигател• Списък с резервни части за подопочистващата машина• Електрическа схема• Инструкции и Списък с резервни
Комплект камера
части за следното опционално оборудване:
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ
Подопочистващата машина е разработена и построена за експлоатация от квалифициран оператор да почиства (чрез метене и засмукване) улици и солидни подове в обществена и индустриална среда и да събира прах и леки отпадъци при безопасни условия на работа.
ОБЩОПРИЕТИ ОЗНАЧЕНИЯ
Напред, назад, отпред, отзад, ляво или дясно се употребяват от гледна точка на позиция на оператора седящ в седалката на водача (14, Фиг. Е).
ОПИСАНИЕ
Описание на контролната зона
(Вижте Фиг. D)
Панел за измерване и управление1. Измервателен уред2. Предупредителна светлина за повдигнат бункер3. Индикаторна светлина за дълги светлини4. Индикаторна светлина за работа5. Индикаторна светлина за мигач6. Предупредителна светлина на акумулатор7. Предупредителна светлина за ниво на масло за 8. двигател Предупредителна светлина за проверка на двигател 9. (висока температура) Предупредителна светлина за на маслото в хидравличната система и за проблем в хидравличната система Предупредителна светлина за предварително 11. затопляне на подгряваща свещ Предупредителна светлина за ръчна спирачка12. Задръстена предупредителна светлина на въздушния 13. филтър на двигателя Предупредителна светлина за вода в горивото14. Джойстик на 3-тата четка (*), за активиране на 15. следните функции (след натискането на превключвател на 3-тата четка):
Напред: Сваляне на 3-тата четка• Назад: Вдигане на 3-тата четка• Надясно: зарежда на дясно
Наляво: зарежда на ляво• Бутон за безопасност (натиснете и задръжте, за да 16. активирате другите бутони на джойстика) (*) Дисплей (**)17. Бутон за сваляне на бункера (*)18. Бутон за вдигане на бункера (*)19. Превключвател за предупредителна светлина за 20. опасност Превключвател за отваряне/затваряне на вратата на 21. бункера Превключвател за повдигане на предна престилка22. Превключвател за измиване на предно стъкло23. Ключ за запалване24. Десен закрит стопяем предпазител25. Педал за движение26.
висока температура 10.
Превключвател на водна помпа за система за контрол 27. на прахта:
Когато превключвателя е в първа позиция, дюзите • пръскат средно количество вода Когато превключвателя е във втора позиция, дюзите
пръскат максимално количество вода Кормило28. Превключвател за странични четки (първа позиция) и 29. 3-та четка (втора позиция) Селектор на горни/долни предни светлини30. Педал на спирачка31. Резервоара за течност на чистачки32. Превключвател за течност на чистачките на предно 33. стъкло Ляв стопяем предпазител34. Комбиниран превключвател (***)35. Смукателен отвор, четки, джойстик за бункера (*)36. Бутон за смукателен отвор и сваляне на страничната 37. четка (*) Бутон за смукателен отвор и вдигане на страничната 38. четка (*) Бутон за връщане на бункера (*)39. Бутон за изпразване на бункера (*)40. Бутон за смукателен отвор и движение на страничната 41. четка наляво (*) Бутон за смукателен отвор и движение на страничната 42. четка надясно (*) Бутон плъзгач на дисплея43. Предупредителни лепенки44. Бутон за авариен стоп45.
При машините с ляв волан, тези компоненти се (*) намират от лявата страна на кабината. Вижте функциите на дисплея описани по-долу.(**) Вижте функциите на комбинирания ключ долу.
описани по-(***)
RS 851 33018305(3)2010-01 F
7
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Функции на дисплея:
Когато клавишът е в позиция ВКЛЮЧЕН1.
Когато контактният ключ (24, Фиг. D) е включен на първа позиция, дисплеят (17) показва за няколко секунди първата страница (23, Фиг. H) с числа или символи, които обозначават състоянието на машината. Вижте по-долу параметрите, които могат да бъдат проверени.
График на интервали на поддръжка.
MA0 (15, Фиг. H) представя графика по
поддръжка
на 150 часа, докато MA1 (16) представя графика по поддръжка на 500 часа. Ако един от интервалите почти или изцяло изтече (отрицателно число), процедурите по поддръжка трябва да се проведат както е описано в съответната глава.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато изтече един от интервалите на поддръжка, един от символите (15 или 16, Фиг. Н) премигва за няколко секунди при стартиране на машината.
Активни хидравлични системи (21, Фиг. Н).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако символът
не се вижда, но на
дисплеят е изведен клавишът , това означава, че интервалът на
поддръжка е изтекъл. Продължете, както е описано в съответната глава.
Брой работни часове (14, Фиг. H). Одометър (18, Фиг. H). Брояч на аларма (17, Фиг. H). Отброява броя
на алармите, активирани след последното рестартиране на контролния блок. Ако числото е различно от нула, се свържете със сервизен център
sk за рестартиране на системата.
на Nil
Основна софтуерна поддръжка (19, Фиг. H). Идентификационен номер на чистач на пътища
(20, Фиг. H). Числото “005” обозначава модел RS 851 с двигател VM D703 IE3.
Затягайте предпазните колани . Мигащите символи (22, Фиг. H) предупреждават, че трябва да се затегнат предпазните колани.
Визуализация на транспортен режим2.
Когато ключът е в позиция ВКЛЮЧЕН, дисплеят (17, Фиг. D) автоматично показва визуализация на
транспортния режим (13, Фиг. H) като така замества екрана (23). Екранът (13, Фиг. H) остава дори след като двигателят е бил включен. Тоз и екран показва следните параметри.
Скоростта на машината : 3-цифрено число (1, Фиг. H) със следния символ
Km/h
(2).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не може да се провери ефективността на сензора на скоростомера така че системата открива, че машината е спряла дори ако сензорът е изключен или е дал накъсо, така че съответните системи за безопасност са изключени.
Ниво на горивото : нивото на горивото се показва чрез индикатора на хоризонталната лента (3, Фиг. Н). Последните ленти показват резерва, те мигат, ако нивото е ниско. Показва се и моментното ниво на горивото в % (5, Фиг. Н).
ВНИМАНИЕ!
Ако сензорът за нивото е дефектен, дисплеят показва предупредителни съобщения според типа дефект (окъсена или отворена верига) (за кодирането на алармата вижте параграфа “Описание на аларми”). За да възстановите веригата и да смените сензора за ниво, свържете се със сервизен център на Nilfi sk.
Символът (4, Фиг. Н) показва, че е активиран индикатора за ниво на горивото.
Температура на охлаждаща течност на двигател :
нивото на температурата се показва чрез индикатора на хоризонталната лента (6, Фиг. Н). Лентите премигват в случай на прегряване. Показва се и моментната стойност на температурата (8, Фиг. Н). Символът (7, Фиг. Н) показва, че е активиран индикатора за температура.
ВНИМАНИЕ!
Ако сензорът за температура е дефектен, дисплеят показва предупредителни съобщения според типа дефект (окъсена или отворена верига) (за кодирането на алармата вижте параграфа “Описание на аларми”). За да възстановите веригата и да смените сензора за температура, свържете се със сервизен център на Nilfi sk.
Ниво на водата в резервоара на системата
за
контрол на прахта със съответния индикатор (12, Фиг. H):
основният и допълнителният резервоари са
пълни
основният резервоар е празен, а
допълнителният резервоар е пълен
основният и допълнителният резервоари
са празни. При това положение системата за
контрол на прахта и системата за измиване
под високо налягане се изключват след около 5
секунди.
!
сензорите за ниво са дефектни или
подменени. Работен режим на машината със съответния индикатор (11, Фиг. H):
транспортен режим
8
33018305(3)2010-01 F RS 851
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Общо изминати километри (10, Фиг. H) със
съответния символ (9).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако символът
не се вижда, но на
дисплеят е изведен клавишът , това означава, че интервалът на
поддръжка е изтекъл. Продължете, както е описано в съответната глава.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако показаният символ не е
определеният символ, които се появява
, предупредителен
,
това означава, че някои аларми са съхранени в B_BOX. Проверете B_ BOX (както е показано в съответния параграф) и изпратете съхранените алармите кодове в сервизен център на Nilfi sk, за да да бъдат нулирани алармите.
Визуализация на работен режим3.
Когато двигателят работи, ако машината е настроена на работен режим с включени четки (вижте процедурата
в съответния параграф), дисплеят (17, Фиг. D) показва работен режим (28, Фиг. H), който съдържа следните параметри. Показани са само параметрите, различни от тези на транспортния режим.
Скорост на двигател : 4-цифрено число (23, Фиг. H) със следния символ
ENG
rpm
(25).
Работен режим на машината със съответния индикатор (24, Фиг. H):
работен режим
Работни часове на двигателя (26, Фиг. H) със съответния символ (27).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако символът
не се вижда, но на
дисплеят е изведен клавишът , това означава, че интервалът на
поддръжка е изтекъл. Продължете, както е описано в съответната глава.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако показаният символ не е
определеният символ, които се появява
, предупредителен
,
това означава, че някои аларми са съхранени в B_BOX. Проверете B_ BOX (както е показано в съответния параграф) и изпратете съхранените алармите кодове в сервизен център на Nilfi sk, за да да бъдат нулирани алармите.
Визуализация на алармата4.
Когато двигателят работи, в случай на неизправност на машината на дисплея се появява аларма (17, Фиг. D).
аларми са показани във визуализация (11, Фиг.
Тези I). За да разберете алармите изцяло, погледнете параграф Описание на аларми.
Визуализация на паметта на машината5.
ВНИМАНИЕ!
Това измерване и/или проверка трябва да се проведат при спряла машина, за да не разсейват водача при шофиране.
Когато ключът е в позиция ВКЛЮЧЕН, а машината е спряла, е възможно да направите проверка на данните за състоянието на машината, като направите:
Консултация с интервали на поддръжка , в “MAIN MENU” на
дисплея (17, Фиг. D). За да направите
това, натиснете продължително горния край на бутона (15, Фиг. D), докато се появи горепосочената опция. Потвърдете, като натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D). Курсорът със стрелка (1, Фиг. J) се поставя близо до думата “STATUS”. Натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D) отново, за да изведете курсора на стрелката близо до думата “MAINTENANCE”. Потвърдете, като натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D). На дисплея се появява (17, Фиг. D) страницата “MAINT.01”. Броят на часовете (2, Фиг. J) посочва колко часа остават преди изтичане на поддръжката MA_0 (150 часа), докато броя на часовете (3) посочва колко часа остават преди изтичане на поддръжката MA_1 (500 часа). Ако натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D) отново, дисплеят (17) ще изведе страницата “MAINT.02”. Броят на часовете (4, Фиг. J) посочва броя работни часове на дизеловия двигател, броят на часовете (5) посочва работните часове на машината, броят километри (6) посочва общия брой пропътувани километри на машината, докато броят (7) посочва активираните аларми след последното рестартиране на системата.
Консултация със СПИСЪК С АЛАРМИ , в “MAIN MENU” на дисплея (17, Фиг. D). За да направите
това, натиснете продължително горния край на бутона (15, Фиг. D), докато се появи горепосочената опция. Потвърдете, като натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D). Курсорът със стрелка (6, Фиг. J) се поставя близо до думата “STATUS”. Натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D) отново, за да изведете курсора на стрелката близо до думата “DIAGNOSTIC”. Потвърдете, като натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D). На дисплея (17, Фиг. D) се появява страница “ALARM_L.01”. Ако натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D) отново, ще се изведе страницата “ALARM_L.02”. Тези две страници съдържат алармите, показани в параграфа Описание на аларми. Числата (1, 2, 3 и 5, Фиг. K) посочват колко пъти е активирана алармата. Алармата (4, Фиг. K) обозначава
колко часа са изминали от откриването на замърсения филтър. Ако едно от тях е различно от нула, възможно е да проверите кога е възникнала неизправността. Натиснете долната част на бутона (15, Фиг. D), докато курсора на стрелката (6, Фиг. K) се позиционира близо до необходимите данни. Ако натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D) отново, ще се изведе необходимата аларма. Например, Фиг. L показва, че алармата “свръхтемпература на охлаждане на двигателя” се е активирала за първи път след 500 часа, а за втори път след 5.550 часа.
RS 851 33018305(3)2010-01 F
9
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Консултация B_BOX (7, Фиг. J), където са
съхранени всички аларми след последното нулиране на паметта. Алармата се идентифицира чрез цифров код, който може да бъде изведен по показаният по-долу начин: натиснете няколко пъти горният край на бутона (15, Фиг. D), докато се появи “MAIN MENU”. Потвърдете, като натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D). Курсорът със стрелка “STATUS”. Натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D) отново, за да изведете курсора на стрелката близо до думата “MAINTENANCE”. Потвърдете, като натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D). На дисплея (17) се показва страница “MAINT.01”; при повторно натискане на горната част на бутона (15), се показва страница “MAINT.02”. При натискането на понижената част на контролния бутон (15, Фиг. D), курсорът се изравнява с B_BOX, след което влизате в B_BOX чрез натискането на горната част на контролния бутон (15). На тази страница, първата серия от числа (8, Фиг. J) указва идентификационния номер на алармата, докато втората серия числа (9) указва времето, в което се е появила алармата. Съхранените аларми са до 16 които можете да се придвижите, чрез няколкократно натискане на бутона (15, Фиг. D).
(6, Фиг. J) се поставя близо до думата
на брой, показани на четири страници, през
ВНИМАНИЕ!
В B_BOX, алармите се съхраняват една след друга, така че когато бъдат отчетени аларми, винаги проверявайте времето на поява на алармата, за да имате пълна хронология на алармите.
Функции на комбиниран ключ:
Изключени предни фарове с маркировка (35b) на символ – O
Включени светлини за движение, с маркировка (35b), – на символ Включени къси светлини, с маркировка (35b), на – символ . Когато комбинираният превключвател е в тази позиция, се включва и работната светлина. Включени дълги светлини, с маркировка (35b) на – символ и свален лост (35a) Временно включени дълги светлини, повдигане на – лоста (35а) Включен десен мигач лоста се движи (35а) напред – Включен ляв мигач лоста се движи (35а) назад – Активиране на клаксона, чрез натискане на лоста (35а) – в посоката показана от стрелката (35с)
(Вижте Фиг. Е)
Табелка със серийния сертификат за съответствие Вентилационни отвори на кабината2. Осветително тяло на тавана3. Отвори за рециркулация на въздуха в кабината4. Контролен ключ за климатична система5. Контролен ключ на въздушният поток в кабината6. Резервоар за течност на спирачките (**)7. Смукателен вентилатор/опционален лост за 8. оборудване Воден пистолет с високо налягане9. Клапан на дюза за система за контрол на прахта:10.
Смукателен маркуч (от смукателен отвор до бункер)
Задна смукателна тръба (*)• Клапан на дюза за система за контрол на прахта на 11. странична четка Игла за дюза за система за контрол на прахта на 3-тата 12. четка Лост на ръчната спирачка13. Седалка на шофьора14. Ключ за контрол на отоплението в кабината15. Лост на дроселна клапа на дизелов двигател16. Лост за настройка на седалката на водача напред/17. назад Предпазен колан на седалката на водача18. Бутон за авариен стоп19. Отвор на налягане на помощния разпределител20.
По избор(*) При машините с десен волан, тези компоненти се (**) намират от дясната страна на седалката на водача.
номер/технически данни/1.
10
33018305(3)2010-01 F RS 851
Loading...
+ 184 hidden pages