Nilfisk RS 502 User Manual [ro]

RS 502
Nilsk
502
ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUCŢIUNI ORIGINALE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
KULLANICI ELKİTABI
ORİJİNAL TALİMATLAR
33019741 Edition 2 2009-12
Printed in Italy
setting standards
4/EC
A
Сертификат за съответствие Osvědčení o shodě Konformitätserklärung Overensstemmelsescertikat Declaración de conformidad Vastavussertikaat Déclaration de conformité Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ / Typ / Tip / Tip :
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Долуподписаният потвърждава, че гореспоменатият модел е произведен в съответствие със следните директиви и стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
Je soussigné certie que les modèles ci­dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982, EN 13019, EN 15429-1 EC EMC Directive 2004/104/EC EN 55012, EN 50366
Conformity certificate Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Megfelelősségi nyilatkozat Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Atbilstības deklarācija Konformitetssertisering Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade Deklaracja zgodności Certicat de conformitate Заявление о соответствии Överensstämmelsecertikat Certikát súladu Certikat o ustreznosti Uyumluluk sertikası
RS 502
ROAD SWEEPER
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilsk-Advance S.p.A.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami i normami.
Subsemnatul atest că modelul sus­menţionat este produs în conformitate cu următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина вышеуказанной модели изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda bahsedilen model cihazın aşağıda verilen direktiere ve standartlara uygunlukta imal edildiğini onaylar.
B
1
C
502
09XXXXXXX
1700 1
30,6
2
5
3
6
4
13300152
S321000 S331026
RS 502 33019741(2)2009-12 F
I
D
29
30
22
13
12
19
20
2
1
21
18
27
28
5
d
f
h
g
e
b
c
a
17
25
29
24
o
p
n
m
k
i
l
j
815
16
7
6
26
346798.05
105
14
23
10
9
ENG
rpm
%
100
3
4
11
S331035
II
33019741(2)2009-12 F RS 502
!
WARNING
E
1c
15
16
14
17
39
20
13
26
24
11
23
12
29
2
1b
1a
1
6
3
10
7
8
9
5
27
4
28
22
Risk of machine tip-over and serious injury
Sharp turns must be made at slowest possible speed.
Do not - Turn abruptly
- Turn on incline
- Turn with hopper raised
Never raise hopper on incline.
Operating on incline or with weight in the hopper increases instability.
Regularly check tires for appropriate air pressure according to Operator’s Manual.
32
19
25
35
38
33
31
34
30
37
36
21
18
RS 502 33019741(2)2009-12 F
1
2 3
4
S331027
III
F
37
1
36
2
35
MODE DIMMER
4
3
34
7
5
9
24
26
30
8
6
10
11
32
28
13
12
33
31
14
27
29
15
IV
21
22
23
33019741(2)2009-12 F RS 502
20
25
19
18
16
17
S331001
G
12
1
4
26
27
32
35
23 11
24
28
3
9
6
25
13
8
39
29
10
16
2
14
7
5
34
37
36
30
19
22
40
20
38
19
17
31
18
33
7
RS 502 33019741(2)2009-12 F
15
S331002
V
H_1 H_2
23
4
5
1
11
12 13
ENG
rpm
14
15
10
I_1
I_3
18
%
16
17
6
9
8
7
S331009 S331010
22
21
20
19
I_2
1
3
5
2
15
4
7
%
6
S331028 S331031
I_4
8
S331017 S331032
I_5 I_6
9
10
12
13
VI
S331016 S331021
33019741(2)2009-12 F RS 502
I_7
J_1
J_2
11
14
2
3
4 5
6
1
S331019 S331012
J_3
8
7
S331029 S331030
4
1
2
4
3
S331033 S331015
LK
NM
2
1
4
4
3
2
1
S310881 S310882
RS 502 33019741(2)2009-12 F
3
VII
OP
1
2
3
Q
1
S321009 S311365
4
3
1
2
4
R
VIII
S321010
1
2
331006
33019741(2)2009-12 F RS 502
S
2
1
1
S331023
T
V
1
U
2
1
3
1
S311374 S311382
6
5
1
4
2
RS 502 33019741(2)2009-12 F
8
7
3
4
S331005
IX
W
X
S310824 S321012
1
2
Y
AA
1
Z
S310891 S310892
AB
2
3
S311367 S310894
X
33019741(2)2009-12 F RS 502
AC
2
AD
2
3
1
3
S311368
AE
AF
S311383 S310897
1
5
4
8
7
1
8
3
1
6
2
7
8
12
911
RS 502 33019741(2)2009-12 F
10
S311369
XI
AG AH
AI
S310900
AJ
AL
1
2
S310899 S310901
AK
S331003 S331004
2
1
4
3
AM
XII
1
2
S331024 S310905
33019741(2)2009-12 F RS 502
AN AO
S310907 S310908
AP
AR
AQ
S310909 S311255
1
2
3
S311371
RS 502 33019741(2)2009-12 F
XIII
AS
60
T
59
65
50X350X 35
40X70X 25
EV2
B
4
1
3
2
A
30bar
75
N 2 48X85 32
A
B
0
2
1
EV3
P
73
L
150bar
R
150bar
61
T
A2
B2
58
80cc
10µm
80cc
55
3626
13.1 l/min
2
8.7 l/min
21.8 l/min
M
2600 RPM
(MAX)
1:1
3
2
80
1
A1
B1
67
C2
B
66
A
40X95X 20
40X95X 20
C1
66
P
130bar
78
1:1
T
L2
P
P1
b
B
A
a
9cc
21cc
S
40cc
90bar
T
P
68
3
69
1
CAPACITÀ SERBATOIO/TANK CAPACITY: 40.6 lt.(10.73 U.S. gal.)
CAPACITÀ IMPIANTO/SYSTEM CAPACITY: 58 lt.(15.32 U.S. gal.)
70
53
60µm
10µm
81
51
60µm
54
60µm
52
76
250bar
M2
250bar
M1
77
10µm
50
XIV
DX
57
A
B
A
B
18bar
L1
71
USCITÀ ACQUA/
T
P
WATER OUTLET
ASPIRAZIONE ACQUA/
WATER INLET
79
B
A
SX
T
(Standard)
74
P
64
72
210bar
A
B
81
11.23cc
S331034
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДГОВОР ................................................................................................................................................................... 3
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ ............................................................................................................................... 3
ЦЕЛ ................................................................................................................................................................................................. 3
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................... 3
СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ............................................................................................................................................. 3
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ ................................................................................................................................................... 3
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА .............................................................................................................................................3
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................. 3
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ ........................................................................................................................................................3
БЕЗОПАСНОСТ .............................................................................................................................................................. 4
СИМВОЛИ .......................................................................................................................................................................................4
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................................................... 4
РАЗОПАКОВАНЕ/ДОСТАВКА ....................................................................................................................................... 6
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................ 7
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ .......................................................................................................................................................... 7
ОБЩОПРИЕТИ ОЗНАЧЕНИЯ ....................................................................................................................................................... 7
ОПИСАНИЕ .................................................................................................................................................................................... 7
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ................................................................................................................................................................. 12
УСЛОВИЯ НА ОКОЛНАТА СРЕДА .............................................................................................................................................. 15
СХЕМА НА ХИДРАВЛИКАТА .......................................................................................................................................................15
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ БУШОНИ ......................................................................................................................................................... 15
ОПИСАНИЯ НА АЛАРМИ ............................................................................................................................................................ 16
АКСЕСОАРИ/ОПЦИИ ................................................................................................................................................... 16
УПОТРЕБА .................................................................................................................................................................... 16
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ....................................................................................................................................................... 17
ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ .................................................................................................................................................................. 17
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ .............................................................................................................. 17
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА МАШИНАТА .............................................................................................................................. 19
РАБОТА С МАШИНАТА ................................................................................................................................................................21
БУНКЕР ИЗПРАЗВАНЕ ................................................................................................................................................................ 22
УПОТРЕБА НА ЗАДНА СМУКАТЕЛНА ТРЪБА (*) ..................................................................................................................... 23
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЧИСТАЧКА/ИЗМИВАЧКА НА ПРЕДНО СТЪКЛО ........................................................................................ 24
УПОТРЕБА НА ОТОПЛЕНИЕТО В КАБИНАТА .......................................................................................................................... 24
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КЛИМАТИЧНАТА СИСТЕМА В КАБИНАТА (*) ............................................................................................ 24
РАБОТА НА СИСТЕМАТА ЗА ОСВЕТЛЕНИЕ ............................................................................................................................. 24
ДЕЙСТВИЕ НА РАБОТНАТА ЛАМПА .......................................................................................................................................... 24
РАБОТА НА СВЕТЛИНАТА ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ОПАСНОСТ ..................................................................................... 24
РАБОТА С ВЪТРЕШНОТО ОСВЕТЛЕНИЕ В КАБИНАТА .......................................................................................................... 24
РЪЧНО ПОВДИГАНЕ НА БУНКЕРА ............................................................................................................................................ 25
ПОСТАВЯНЕ НА БЛОКИРАЩ ЩИФТ НА ПОВДИГНАТ БУНКЕР .............................................................................................. 25
ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ПРЪТОВЕ НА ПОВДИГНАТА ВРАТА НА БУНКЕР ................................................................... 25
УПОТРЕБА НА ВОДНИЯ ПИСТОЛЕТ ПОД ВИСОКО НАЛЯГАНЕ (*) ....................................................................................... 26
УПОТРЕБА НА КОМПЛЕКТА КАМЕРИ (опционално) ...............................................................................................................26
СЛЕД ПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА ............................................................................................................................................. 27
ИЗПРАЗВАНЕ НА ВОДЕН РЕЗЕРВОАР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА ................................................................ 27
ТЕГЛЕНЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................................... 27
ТРАНСПОРТИРАНЕ С РЕМАРКЕ ............................................................................................................................................... 28
СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА................................................................................................................................................... 28
ПЪРВИ ПЕРИОД НА УПОТРЕБА ................................................................................................................................................28
RS 502 33019741(2)2009-12 F
1
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................................... 29
ТАБЛИЦАТА С ГРАФИКА ЗА ПОДДРЪЖКА ...............................................................................................................................29
ПОЧИСТВАНЕ НА БУНКЕР, ФИЛТЪР И СМУКАТЕЛЕН МАРКУЧ И ПРОВЕРКА НА ГАРНИТУРА .........................................31
ПОЧИСТВАНЕ НА ДЮЗА И ФИЛТЪР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХ ........................................................................ 32
ПОЧИСТВАНЕ НА ВОДЕН ФИЛТЪР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА ..................................................................... 32
ПРОВЕРКА НА НИВО НА МАСЛО НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА И ЕФЕКТИВНОСТ НА ДРЕНАЖЕН ФИЛТЪР ............... 33
ПРОВЕРКА НА ПО
ПРОВЕРКА НА НИВО НА АКУМУЛАТОРНА ТЕЧНОСТ ............................................................................................................ 34
ПРОВЕРКА НА НИВО НА СПИРАЧНА ТЕЧНОСТ ...................................................................................................................... 34
ПРОВЕРКА НА ЗВУКОВ СИГНАЛ НА ЗАДНА СКОРОСТ.......................................................................................................... 34
ПРОВЕРКА НА РАБОТАТА НА ЗУМЕР ЗА ОСВОБОДЕНА РЪЧНА СПИРАЧКА ..................................................................... 34
ПРОВЕРКА НА НАЛЯГАНЕТО НА ГУМИТЕ ...............................................................................................................................34
ПРОВЕРКА НА ВИСОЧИНАТА И РАБОТАТА НА СМУКАТЕЛНИЯТ ОТВОР И ПРЕСТИЛКАТА ............................................. 35
ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА НА ПОЗИЦИЯТА НА СТРАНИЧНАТА ЧЕТКА .............................................................................. 36
СМЯНА НА СТРАНИЧНА ЧЕТКА ................................................................................................................................................ 36
ПРОВЕРКА НА РЪЧНА СПИРАЧКА ............................................................................................................................................ 37
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА МОТОРНОТО МАСЛО ................................................................................................................. 37
СМЯНА НА МОТОРНОТО МАСЛО ............................................................................................................................................. 37
СМЯНА НА МАСЛЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ .......................................................................................................................... 38
ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛЯ ....................................................................................................... 38
ПРОВЕРКА НА ЧИСТОТАТА НА ПЕРКИТЕ НА РА ДИАТОРА НА ДВИГАТЕЛЯ ........................................................................ 39
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕЧНОСТ НА ДВИГАТЕЛЯ .............................................................................. 39
СМЯНА НА ГОРИВЕН ФИЛТЪР .................................................................................................................................................. 39
СМЯНА НА ФИЛТЪР НА КАБИНА .............................................................................................................................................. 40
ДЕМОНТАЖ/МОНТАЖ НА КОЛЕЛЕТА ....................................................................................................................................... 40
СМЯНА НА БУШОНИ ................................................................................................................................................................... 41
ЗИМНА ПОДДРЪЖКА .................................................................................................................................................................. 41
ЧИСТВАНЕ НА ПЕРКА НА ОХЛАДИТЕЛ НА МАСЛО НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА ............................ 33
ФУНКЦИИ НА БЕЗОПАСНОСТ ................................................................................................................................... 42
ЗУМЕР ПРИ ДВИЖЕНИЕ НА ЗАДНА ПРЕДАВКА ..................................................................................................................... 42
БЛОКИРАЩО УСТРОЙСТВО НА ЛОСТ ЗА ПОВДИГАНЕ/СВАЛЯНЕ НА БУНКЕРА ................................................................ 42
БЛОКИРАЩО УСТРОЙСТВО НА СМУКАТЕЛЕН ОТВОР И ЛОСТ ЗА ПОВДИГАНЕ/СВАЛЯНЕ НА ЧЕТКА .......................... 42
СЕНЗОР ЗА ЗАБРАНА НА СТАРТИРАНЕТО НА ДВИГАТЕЛЯ, КОГАТО Е НАТИСНАТ ПЕДАЛА ЗА ДВИЖЕНИЕ ................ 42
РЪЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ НА АКУМУЛАТОРА ...............................................................................................................................42
СЕНЗОР ЗА ЗАБРАНА НА СТАРТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ, КОГАТО ОПЕРАТОРА НЕ Е НА СЕДАЛКАТА НА ВОДАЧА ...... 42
БУТОН ЗА АВАРИЕН СТОП ........................................................................................................................................................ 42
ЗУМЕР НА ОСНОВНА АЛАРМА ................................................................................................................................................. 42
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ....................................................................................................................................... 43
ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЕ ............................................................................................................................................................ 43
СКРАПИРАНЕ ............................................................................................................................................................... 48
2
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДГОВОР
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ
Тези инструкции са неразделна част от машината; тяхната цел е да даде на оператора цялата необходима информация за правилна експлоатация на машината по безопасен и самостоятелен начин. Инструкциите съдържат информация за техническите данни, безопасността, съхранението, поддръжката, резервните части и изхвърлянето. Преди да направят каквото и да било с машината, операторите и кв тези Инструкции. В случай че се съмнявате как да разбирате инструкциите и търсите допълнителна информация, свържете се с Nilfi sk.
ЦЕЛ
Тези Инструкции са предназначение за оператори и техници с нужната квалификация за поддържане на машината. Операторите не трябва да извършват манипулации, които са от компетенцията на квалифицираните техници. Nilfi sk не носи отговорност за повреди, появили се като резултат от неспазването на тези инструкции.
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
Инструкциите за употреба трябва да се държат в кабината на машината, далеч от течности или други вещества, които могат да ги повредят.
СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Фигура А показва копие от документацията, сертифицираща съответствието на автомобила за почистване на улици със законодателството в сила.
ЗАБЕЛЕЖКА
Заедно с документацията на машината е предоставено и едно копие от декларацията за съответствие.
алифицираните техници трябва да прочетат внимателно
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако машината бъде одобрена за употреба на обществени пътища, тя бива оборудвана със специален сертификат на съответствие.
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ
Серийният номер и модела на машината са показани на залепеният етикет (1, Фиг. С) и табелка (21, Фиг. Е), поставени в кабината. Серийният номер на машината също е отпечатан на нейната страна (23, Фиг. G). Серийния номер и модела на дизеловият двигател са маркирани в позициите, показани в съответното Ръководство. Същите данни за двигателя се намират на друга табела, залепена върху рамата. Тази информация е полезна при поръчката на резервни части за машината и дизеловият двигател. Използвайте следната таблица, за да запишете идентификационните данни на машината и дизеловият двигател за бъдеща справка.
Модел на МАШИНАТА .......................................................... Модел на ДВИГАТЕЛЯ ..........................................................
Сериен номер на МАШИНАТА ............................................. Сериен номер на ДВИГАТЕЛЯ .............................................
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА
Автомобилът за почистване на улиците се доставя със следните инструкции:
Ръководство за дизелов двигател, да се възприема като неразделна част от това Ръководство. – Списък с резервни части за подопочистващата машина – Електрическа схема на подопочистващата машина
Следните инструкции можете да намерите и в сервизните центрове на Nilfi sk:
Сервизни инструкции за подопочистващата машина
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА
Всички необходими процедури по експлоатация, поддръжка и ремонт трябва да се извършват от квалифициран персонал или от сервизните центрове на Nilfi sk. Трябва да се използват само оригинални аксесоари и резервни части. Обадете се на Nilfi sk за сервизни дейности или за поръчка на резервни части и аксесоари, като определите модела и серийния номер на машина
та.
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ
Nilfi sk постоянно подобрява продукцията си и си запазва правото да прави промени и подобрения по своя преценка, без да е задължена да доставя същите предимства на машините, които са били продадени преди. Всяка промяна и/или добавяне на аксесоар трябва да бъде одобрено и извършено от Nilfi sk.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
3
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЕЗОПАСНОСТ
Следните символи означават потенциално опасни ситуации. Винаги четете внимателно тази информация и вземайте необходимите предпазни мерки, за да предпазите хората и собствеността си. Съдействието от страна на оператора е от изключително значение, за да се предотвратят нараняванията. Никоя програма за предотвратяване на инцидентите не е ефективна без пълното съдействие на човека, о машината. Повечето от инцидентите, които биха могли да се се случат при работа или движение са предизвикани от неспазването на елементарните правила на предпазливост. Внимателният и благоразумен оператор е най-добрата гаранция срещу инциденти и е от особено значение за успешния завършек на всяка една програма за предотвратяване на злополуките.
СИМВОЛИ
ОПАСНОСТ!
Означава опасна ситуация с риск за живота на оператора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Означава потенциален риск от нараняване на хората или щети за предметите.
ВНИМАНИЕ!
Означава предупреждение или забележка, свързани с важни или полезни функции. Обърнете специално внимание на параграфите, отбелязани с този символ.
ЗАБЕЛЕЖКА
Означава забележка, свързана с важни или полезни функции.
тговорен за боравенето с
КОНСУЛТАЦИЯ
Това показва, че е необходимо да се прочитат Инструкциите за ползване, преди започването на каквото и да е действие.
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ
По-долу са показани специфични предупреждения, които информират за потенциални вреди за хората и машината.
ОПАСНОСТ!
Тази машина трябва да се използва само от правилно обучен и оторизиран персонал. – Освен това, операторите трябва:
Да са пълнолетни • Да имат шофьорска книжка • Да бъдат в нормално психо-физическо състояние • Да не използват вещества, които влияят върху нервната система (алкохол, лекарства за
психически заболявания, наркотици и др.) Извадете ключа на запалването, преди да предприемете каквато и да е процедура по поддръжката/ – ремонта. Тази машина трябва да се използва само от правилно обучен и оторизиран персонал. Деца или хора – с увреждания не бива да използват машината. Не носете бижута по време на работа в близост с подвижни части. – Не работете под повдигната машина без да я осигурите с обезопасителни стойки. – Не работете с машината близо до токсични, опасни, запалими и/или избухливи прахообразни – вещества, течности или изпарения. Внимавайте, горивото е силно запалимо. – Не пушете и не доближавайте открит пламък до мястото, където машината се зарежда с гориво – или където се съхранява горивото. Зареждайте с гориво на открито или в добре вентилирана област с изключен двигател. – Не пълнете резервоара догоре, а оставете 4 см от шийката за пълнене, за да позволите на – горивото да се разшири. След зареждане, проверете дали капачката на резервоара е здраво завита. – Ако бъде разлято гориво при зареждане, почистете и позволете на парите да се разнесат, преди – да запалите двигателя.
4
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОПАСНОСТ!
Избягвайте контакта с кожа и не вдишвайте изпаренията на горивото. Пазете далеч от деца.
Преди да извършите каквато и да е дейност по поддръжка/ремонт, махнете ключа от контакта,
задействайте ръчната спирачка и изключете акумулатора.
Когато работите под отворени капаци/врати, уверете се, че те не могат да б
невнимание.
Когато извършвате процедури по поддръжка с вдигнат бункер, застопорете го с опорните
прътове.
По време на транспорт на машината, резервоарът за гориво трябва да бъде празен.
Изгорелите газове на дизеловия двигател съдържат въглероден окис, много отровен газ без цвят
и мирис. Не вдишвайте. Спирайт
Не оставяйте никакви предмети върху двигателя.
Преди да работите по дизеловия двигател, го изключете. За да не запали двигателят случайно,
извадете минус клемата на акумулатора.
Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ в Инструкциите за дизелов двигател, които се
приемат като неразделна част от тези Инструкции.
Когато вдигате/сваляте бункера или смукателния отвор, внимавайте много, за да не ударите
оператора или други лица.
Когато вратата на бункера е отворена или я отваряте ръчно, внимавайте много, за да не ударите
оператора или други лица. Използвайте обезопасителния прът.
По време на движение на машината и въртене на четките, наблюдавайте внимателно
страничните четки, за да не ударите оператора или други лица.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За движение по обществени пътища, машината трябва да отговаря на местните правила за
лицензиране.
Машината е разработена, за да бъде използвана за почистване, не я използвайте за други цели.
Когато използвате тази машина, внимавайте да не навредите на хора или собственост.
Не използвайте тази машина като превозно средство.
Не оставяйте машината без наблюдение, с ключ поставен в контакта и деактивирана ръчна
спирачка.
Не се блъскайте в рафтове или скелета, особено ако има риск от падащи предмети.
Много внимавайте, когато повдигате и изпразвате бункера.
Настройте скоростта за работа да съответства на условията на повърхността.
Прочетете внимателно всички инструкции, преди да предприемете каквато и да е процедура по
поддръжката/ремонта.
Вземете всички предпазни мерки, за да не попаднат коса, бижута или дрехи в движещите се части
на машината.
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез
сгъстен въздух или воден пистолет.
Избягвайте контакт с киселината на акумулатора и не пипайте горещи части.
Не пускайте четките, когато машината е спряла, за да избегнете повредите на повърхността.
В случай на пожар, използвайте прахов, а не воден пожарогасител.
Не мийте машината с корозивни вещества.
Не използвайте машината в особено запрашени места.
Не трамбовайте с обезопасяващите предпазители на машината и следвайте съвестно
обичайните инструкции за поддръжка.
Не отстранявайте и не променяйте табелите, прикрепени към машината.
Ако възникне неизправност с машината, уверете се, че тя не се дължи на липса на поддръжка.
Ако това не е так
център.
В случай на нужда за смяна на части, поръчайте ОРИГИНАЛНИ резервни части от оторизиран
Дилър или Търговец.
За да се осигури правилна и безопасна работа на машината, имайте програма за поддръжка,
както е описана в съответната глав
персонал или оторизиран сервизен център.
а, потърсете помощ от упълномощен персонал или от авторизиран сервизен
е двигателя в затворени области.
а на тези Инструкции, като тя се изпълнява от оторизиран
БЪЛГАРСКИ
ъдат затворени по
RS 502 33019741(2)2009-12 F
5
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Машината трябва да бъде изхвърлена правилно, тъй като в нея има токсични опасни материали – (масла, акумулатори, пластмаса и т.н.), които са предмет на стандарти изискващи предаването в
специални центрове (вижте глава Отпадъци). Ако машината се използва според тези инструкции, вибрациите не представляват опасност (виж – параграф “Технически данни”).
ато двигателят работи, шумозаглушителя загрява. Не пипайте шумозаглушителя, за да
Док избегнете сериозно изгаряне или пожар. Не палете двигателя, ако нивото на маслото е ниско, за да не го повредите сериозно. Проверете – нивото на маслото при спрян двигател и машина спряна на равна повърхност. Не стартирайте двигателя, ако въздушният филтър не е поставен, за да избегнете – повреждането му. Тръбите с охладител на двигателя са под налягане. Правете проверки при спрян двигател и след – като той е изстинал. Дори когато двигателя е студен, внимавайте, когато отваряте капачката на радиатора. Двигателят има вентилатор; не стойте близо до двигателя, когато той е горещ, защото – вентилатора може да стартира, дори при спряна машина. Всички процедури по обслужване на дизеловият двигател, трябва да се изпълняват от – оторизиран представител. Използвайте само оригинални резервни части или части със съответстващо качество за – дизеловия двигател. Използването на резервни части от по-ниско качество може сериозно да повреди двигателя. Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ в Инструкциите за дизелов двигател, които се – приемат като неразделна част от тези Инструкции.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Въглеродният моноксид (CO) може да причини мозъчно увреждане или смърт. Двигателят с вътрешно горене на машината може да отдели въглероден моноксид. Не вдишвайте парите на отработените газове. Използвайте в закрити помещения, само при осигурена вентилация и когато има инструктиран помощник, който да гледа след Вас.
РАЗОПАКОВАНЕ/ДОСТАВКА
Машината се доставя сглобена и готова за употреба. Не са необходими действия по разопаковане/монтаж. Моля, проверете дали следните елементи са доставени с машината:
Техническа документация:
Инструкции за употреба на подопочистващата машина• Инструкции за дизеловия двигател• Списък с резервни части за подопочистващата машина
6
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ
Подопочистващата машина е разработена и построена за експлоатация от квалифициран оператор да почиства (чрез метене и засмукване) улици и солидни подове в обществена и индустриална среда и да събира прах и леки отпадъци при безопасни условия на работа.
ОБЩОПРИЕТИ ОЗНАЧЕНИЯ
Напред, назад, отпред, отзад, ляво или дясно се употребяват от гледна точка на позиция на оператора седящ в седалката на водача (17, Фиг. Е).
ОПИСАНИЕ
Описание на контролната зона
(Вижте Фиг. D)
Панел за измерване и управление1. Индикатори и предупредителни светлини2. Предупредителна светлина за запушен въздушен 3. филтър (не работи) Предупредителна светлина за вода в горивото (Не 4. работи) Авариен бутон5. Индикаторна светлина за дълги светлини6. Индикаторна светлина за работа7. Индикаторна светлина за зареден акумулатор8. Предупредителна светлина за ръчна спирачка9. Предупредителна светлина за предварително 10. затопляне на подгряваща свещ на двигател Дисплей (виж функциите описани по-долу)11. Бутон плъзгач на дисплея12. Превключвател работна светлина13. Предупредителна светлина за проверка на двигател14. Предупредителна светлина за смазочно масло за 15. двигател Индикаторна светлина за мигач16. Ключ за запалване17. Ключ на климатик (*)18. Превключвател на система за контрол на прахта19. Превключвател за чистачки/течност на чистачки на 20. предно стъкло Ключ за въздушен поток в кабина (две скорости)21. Превключвател за предупредителна светлина за 22. опасност Предупредителна светлина за ниско ниво на маслото в 23. хидравличната система и за проблем в хидравличната система Табло с бушони F2 (Вижте параграф електрически 24. бушони) Табло с бушони F3 (Вижте параграф електрически 25. бушони) Предупредителна светлина за повдигнат бункер 26. (червена) Предупредителен звуков сигнал (той се включва 27. заедно с предупредителни светлини 8, 12, 14, 15) Превключвател за отваряне/затваряне на вратата на 28. бункера Сенник29. Осветително тяло на тавана30. Ключ за осветлението на тавана31.
По избор(*)
Функции на дисплея:
Когато клавишът е в позиция ВКЛЮЧЕН1.
Когато контактният ключ (17, Фиг. D) е включен на първа позиция, дисплеят (11) показва за няколко секунди първата страница (1, Фиг. H) с числа или символи, които обозначават състоянието на машината. Вижте по-долу параметрите, които могат да бъдат проверени.
График на интервали на поддръжка . MA0 (4, Фиг. H) представя графика по поддръжка на 200 часа,
докато MA1 (6) представя графика по поддръжка на 800 часа. Ако един от интервалите почти или изцяло изтече (отрицателно число), процедурите по поддръжка трябва да се проведат както е описано в съответната глава.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато изтече един от интервалите на поддръжка, един от символите (4 или 6, Фиг. Н) премигва за няколко секунди при стартиране на машината.
Калкулация на активни часове транспорт (2, Фиг. H).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако символът
дисплеят е изведен клавишът , това означава, че интервалът на поддръжка е изтекъл. Продължете, както е описано в съответната глава.
Брой часове на транспорт (3, Фиг. H). Брояч на аларма (8, Фиг. H). Отброява броя
на алармите, активирани след последното рестартиране на контролния блок. Ако числото е различно от нула, се свържете със сервизен център на Nilfi sk за рестартиране на сист
Основна софтуерна поддръжка (9, Фиг. H). Идентификационен номер на чистач на пътища
(7, Фиг. H). Числото “006” обозначава модел RS 502 с двигател Kubota V1505T. Затягайте предпазните колани . Мигащите символи (5, Фиг. H) предупреждават, че трябва да се затегнат предпазните колани.
не се вижда, но на
емата.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
7
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Визуализация на транспортен режим2.
Когато ключът е в позиция ВКЛЮЧЕН, дисплеят (11, Фиг. D) автоматично показва страница на режим транспорт/работа (10, Фиг. H) като така замества екрана (1). Екранът (10) остава дори след като двигателят е бил включен. Той показва следните параметри.
Скорост на двигател : 4-цифрено число (16, Фиг. H) със следния символ
ENG
rpm
(14).
ВНИМАНИЕ!
Ако датчикът за скорост на двигателя е неизправен, превключвателите на дисплея не светят. За да възстановите веригата и да смените сензора за скоростта на двигателя, свържете се със сервизен център на Nilfi sk.
Ниво на горивото : нивото на горивото се показва чрез индикатора на хоризонталната лента (15, Фиг. Н). Последните ленти показват ре
зерва, те мигат, ако нивото е ниско. Показва се и моментното ниво на горивото в % (17, Фиг. Н).
ВНИМАНИЕ!
Ако нивото на гориво е ниско, постоянния звук от предупредителен зумер сигнализира за проблема. Предупредителният зумер може да бъде спрян, чрез натискането на бутон (12, Фиг. D) на “SEL” за няколко секунди.
ВНИМАНИЕ!
Ако сензорът за нивото е дефектен, дисплеят показва предупредителни съобщения според типа дефект (окъсена или отворена верига) (за кодирането на алармата вижте параграфа “Описание на аларми”). За да възстановите веригата и да смените сензора за ниво, свържете се със сервизен център на Nilfi sk.
ВНИМАНИЕ!
Ако датчикът за ниво е дефектен, постоянния звук от предупредителен зумер сигнализира за проблема. Предупредителният зумер може да бъде спрян, чрез натискането на бутон (12, Фиг. D) на “SEL” за няколко секунди.
Символът (18, Фиг. Н) показва, че е активиран индикатора за ниво на горивото.
Температура на охлаждаща течност на двигател :
нивото на т
емпературата се показва чрез индикатора на хоризонталната лента (11, Фиг. Н). Лентите премигват в случай на прегряване. Показва се и моментната стойност на температурата (22, Фиг. Н). Символът (21, Фиг. Н) показва, че е активиран индикатора за температура.
ВНИМАНИЕ!
Ако температурата на охладителя е висока, двигателят спира и постоянния звук от предупредителния зумер сигнализира за проблема. Предупредителният зумер може да бъде спрян, чрез натискането на бутон (12, Фиг. D) на “SEL” за няколко секунди.
ВНИМАНИЕ!
Ако сензорът за температура е дефектен, дисплеят показва предупредителни съобщения според типа дефект (окъсена или отворена верига) (за кодирането на алармата вижте параграфа “Описание на аларми”). За да възстановите веригата и да смените сензора за температура, свържете се със сервизен център на Nilfi sk.
Ниво на водата в резервоара на системата за
онтрол на прахта със съответния индикатор (19,
к
Фиг. H):
основният и допълнителният резервоари са
пълни
основният и допълнителният резервоари са
празни. В това състояние, системата за контрол на прахта се изключва след около 10 секунди.
Работен режим на машината със съответния индикатор (20, Фиг. H):
N, режимът за движение на машината е неправилен.
При натискането на педала за движение, символът
“N” се заменя от символа
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато педалът за движение бъде натиснат, ако не бъде показан
символа
, а буквата “N” все още се показва на дисплея, това означава, че е активирана ръчната спирачка (освободете лоста) или че датчиците на педала са дефектни. В този случай, свържете се със сервизен център на Nilfi sk.
8
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Работни часове на двигателя (13, Фиг. H) със
съответния символ (12).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако символът
дисплеят е изведен клавишът , това означава, че интервалът на поддръжка е изтекъл. Продължете, както е описано в съответната глава.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако показаният символ не е
определеният символ, които се появява
това означава, че някои аларми са съхранени в B_BOX. Проверете B_ BOX (както е показано в съответния параграф) и изпратете съхранените алармите кодове в сервизен център на Nilfi sk, за да да бъдат нулирани алармите.
Визуализация на алармата3.
Когато двигателят работи, в случай на неизправност на машината на дисплея се появява аларма (11, Фиг. D). Тези аларми са пок I). За да разберете алармите изцяло, погледнете параграф Описание на аларми.
Визуализация на паметта на машината4.
ВНИМАНИЕ!
Това измерване и/или проверка трябва да се проведат при спряла машина, за да не разсейват водача при шофиране.
Когато ключът е в позиция ВКЛЮЧЕН, а машината е спряла, е възможно да направите проверка на данните за състоянието на машината, като направите:
Консултация с интервали на поддръжка , в “MAIN MENU” на дисплея (1
това, натиснете неколкократно бутона (12, Фиг. D) в позиция “STORE”, докато се появи гореспоменатия елемент. Потвърдете, чрез натискането на бутона (12, Фиг. D) на “SEL”. Курсорът със стрелка (1, Фиг. J) се поставя близо до думата “STATUS”. Натиснете отново бутона (12, Фиг. D) на “SEL”, за да доведете курсора със стрелка в близост до думата “MAINTENANCE”. Потвърдете, чрез натискането на бутона (12, Фиг. D) на “STORE”. На дисплея се появява (11, Фиг. D) страницата “MAINT.01”. Броят на часовете (2, Фиг. J) посочва колко часа остават преди изтичане на поддръжката MA_0 (200 часа), докато броя на часовете (3) посочва колко часа остават преди изтичане на поддръжката MA_1 (800 часа). Ако натиснете бутона отново (12, Фиг. D) на “STORE”, дисплеят (11) ще изведе страницата “MAINT.02”. Броят часове (4, Фиг. J) п часовете работа на дизеловия двигател, броят часове (5) показва работните часове на машината, а числото (6) показва алармите, които са се появили след последното нулиране на машината.
азани във визуализация (7, Фиг.
1, Фиг. D). За да направите
не се вижда, но на
, предупредителен
,
оказва
Консултация със СПИСЪК С АЛАРМИ , в “MAIN MENU” на дисплея (11, Фиг. D). За да направите
това, натиснете неколкократно бутона (12, Фиг. D) в позиция “STORE”, докато се появи гореспоменатия
лемент. Потвърдете, чрез натискането на бутона
е (12, Фиг. D) на “SEL”. Курсорът със стрелка (1, Фиг. J) се поставя близо до думата “STATUS”. Натиснете отново бутона (12, Фиг. D) на “SEL”, за да доведете курсора със стрелка в близост до думата “DIAGNOSTIC”. Потвърдете, чрез натискането на бутона (12, Фиг. D) на “STORE”. На дисплея (11, Фиг. D) се появява страница “ALARM_L.01”. Ако натиснете горния край на б ще се изведе страницата “ALARM_L.02”. Тези две страници съдържат алармите, показани в параграфа Описание на аларми. Числата (1, 2 И 3, Фиг. K) посочват колко пъти е активирана алармата. Ако едно от тях е различно от нула, възможно е да проверите кога е възникнала неизправността. Натиснете бутона (12, Фиг. D), на “SEL”, докато курсора на стрелката (4, Фиг. K) се позиционира близо до необходимите данни. Чрез повторно натискане на бутона (12, Фиг. D) на “STORE”, ще бъде показана необходимата аларма. Например, Фиг. L показва, че алармата “свръхтемпература на охлаждане на двигателя” се е активирала за първи път след 500 часа, а за втори път след 5 550 часа. Консултация B_BOX (6, Фиг. J), където са съхранени всички аларми след последното нулиране на паметта. Алармата се идентифицира чрез цифров код, който може да бъде изведен по показаният по-долу начин: натиснете няколко пъти частта на бутона “STORE” (12, Фиг. D), докато се появи “MAIN MENU”. Потвърдете, чрез натискането на бутона (12, Фиг. D) на “SEL”. Курсорът със стрелка (1, Фиг. J) се поставя близо до думата “STATUS”. Натиснете отново бутона (12, Фиг. D) на “SEL”, за да доведете курсора със стрелка до думата “MAINTENANCE”. Потвърдете, чрез натискането на бутона (12, Фиг. D) на “STORE”. На дисплея (11, Фиг. D) се показва страница “MAINT.01”; при повторно натискане частта на бутона “STORE” (12, Фиг. D), се показва страница
“MAINT.02”. При натискането на частта на бутона “SEL” (12, Фиг. D), курсорът се изравнява с B_BOX,
след което влизате в B_BOX чрез натискането на частта на бутона “STORE” (12). На тази страница, първата серия от числа (8, Фиг. J) указва идентификационния номер на алармата, докато втората серия числа (7) указва времето, в което се е появила алармата. Съхранените аларми са до 16 на брой, показани на четири страници, през които можете да се придвижите, чрез няколкократно натискане на бутона (12, Фиг. D).
ВНИМАНИЕ!
В B_BOX, алармите се съхраняват една след друга, така че когато бъдат отчетени аларми, винаги проверявайте времето на поява на алармата, за да имате пълна хронология на алармите.
утона (12) отново,
RS 502 33019741(2)2009-12 F
9
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Описание на контролната зона
(Вижте Фиг. Е)
Комбиниран превключвател с функции, показани в 1. параграф Работа на системата за осветление Кормило2. Мотор на чистачки на предно стъкло3. Педал за движение4.
Да бъде натиснат в предната страна, за движение • напред Да бъде натиснат в задната страна, за движение • назад
Педал на спирачка5. Лост на корекция на кормилото6. Лост на ръчна Игла за дюза за система за контрол на прахта на 8. смукателен отвор Игла за дюза за система за контрол на прахта на четка9. Лост за повдигане/сваляне на бункера10. Предпазен колан на седалката на водача11. Смукателен отвор и лост за повдигане/сваляне на 12. четка Ключ за отваряне/затваряне на престилка13. Лост за включване на засмукване14. Ключ за контрол на отоплението в кабината15. Лост на дроселна клапа на дизелов двигател16. Седалка на шофьора17. Акумулатор18. Ляво табло в кабина19. Дясно табло в кабина20. Табелка със серийния номер/технически данни/ЕС 21. сертификат Лост за настройка на седалката на водача напред/22. назад Обезопасителен фланец на лост за повдигане/сваляне 23. на бункера Обезопасителен фланец на смукателен отвор и лост за 24. повдигане/сваляне на четка Маховик за монтаж на крик (*)25. Стойка за документи26. Резервоара за течност на чистачки27. Приспособление за регулиране на скоростта на четките 28.
(***)
Пепелник29. Пръскаща дюза на пистолет за вода под високо 30. налягане Запалка31. Стойка за чаша32. Предупредителни лепенки33. Крик (*)34. Лост за управление на крик (*)35. Кутия с бушони F136. Устройство за освобождаване на акумулатор37. Хигрометър на акумулатор38. Пожарогасител (*)39.
По избор(*)
та спирачка7.
Външен изглед
(Вижте Фиг. F)
Бункер (позиция на изпразване)1. Прътове за изпразване на бункер2. Устройство за повдигане на бункер3. Врата на бункера4. Дизелов двигател5. Смукателен филтър6. Дренажен филтър7. Опорен прът на отворена врата8. Заключващи щифтове на повдигнат бункер9. Легло на заключващи щифтове на повдигнат бункер10. Отвори на заключващи щифтове на повдигнат бункер11. Дренажен филтър на сист Ръчна помпа за ръчно повдигане на бункер (да се 13. използва в случай на неизправност на двигателя) Резервоар за масло на хидравличната система14. Резервоар за спирачна течност15. Маслен радиатор на хидравличната система16. Десен резервоар на системата за контрол на прахта17. Шийка за пълнене и капачка на десен резервоар18. Монтажен винт на десен резервоар19. Конзолна подложка на лява врата20. Ляв резервоар на системата за контрол на прахта21. Шийка за пълнене и капачка на десен резервоар22. Монтажен винт на ляв резервоар23. Резервоар за гориво24. Конзолна подложка на дясна врата 25. Въздушен филтър на двигателя26. Тръба от смукателен отвор към бункер27. Шийка за пълнене на резервоар за гориво28. Лост за помпа за ръчно вдигане на бункера29. Корпус на опорен прът на врата на бункер30. Гарнитура на смукателен маркуч31. Уплътнителна гарнитура на засмукването на вратата на 32. бункера Капачка на маслен филтър на хидравлична система33. Задна камера (*)34. Дисплей (*)35. Дренажен маркуч на бункера36. Превключвател включено/изключено (*)37.
По избор(*)
ема за хидравлично масло12.
10
33019741(2)2009-12 F RS 502
(Вижте Фиг. G)
Кабина1. Лява врата2. Дръжка на лява врата3. Лява врата4. Скрепителни елементи на лява врата5. Ляв резервоар на системата за контрол на прахта6. Предни фиксирани колела7. Лява четка8. Дясна четка9. Смукателен отвор10. Предна теглична кука11. Бункер12. Мигаща светлина (включва се винаги, когато бъде 13. поставен контактния ключ) Дясна врата14. Дръжка на дясна вра Дясна врата16. Скрепителни елементи на дясната врата17. Десен резервоар на системата за контрол на прахта18. Задни кормилни колела19. Заден мост20. Врата на бункера21. Задна смукателна тръба22. Сериен номер на машината23. Предна престилка24. Инструмент за почистване на смукателен маркуч (*)25. Маркуч с макара на система за измиване под високо 26. налягане Бърза връзка на вода под високо налягане27. Затвор на филтър на отдушник28. Укрепителни елементи на затвор на филтър на 29. отдушник Задна броня30. Сериен номер на дизелов двигател/табела с 31. технически данни (още една табела, която съдържа същите данни като табелата, която е поставена на дизеловият двигател) Манометър за система за измиване под високо 32. налягане Дренажна капачка на десен резервоар33. Дренажна капачка на ляв резервоар34. Работна светлина (*)35. Горен заден капак36. Скрепителни елементи на горния заден капак37. Задни калници (*)38. Помпа за система за измиване под високо налягане39. Воден филтър на система за контрол на праха40.
По избор(*)
та15.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
RS 502 33019741(2)2009-12 F
11
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Размери и тегла Стойности
Дължина на машината 3 110 мм (122,4 инча) Ширина на машината (не са включени влакна на четките 043 1) мм (52,8 инча) Разстояние между предни и задни колела 1 470 мм (57,9 инча) Основа на предно колело 955 мм (37,6 инча) Основа на задно колело 880 мм (34,6 инча) Височина на машината 1 997 мм (78,6 инча) Минимално разстояние от земята (престилките не са включени 09) мм (90,2 инча) Максимален преден работен ъгъл 18° Максимална височина на изхвърляне 1.380 мм (54,3 инча) Предни гуми R165/70 R14C 89R Задни гуми R165/70 R14C 89R Налягане на гумите 3,75 бара (54 пси.) Диаметър на страничната четка 720 мм (28,3 инча) Общо тегло на машината, в работно състояние (включително и теглото на оператора (70 кг)) 1 700 кг (3 748 лб) Максимален товар на бункера 530 кг (1 168 лб)
Експлоатационни данни Стойности
Максимална скорост напред (само за транспорт 02) км/ч (12,4 м/ч) Максимална скорост на работа 12 км/ч (7,4 м/ч) Максимална скорост назад 8 км/ч (5 м/ч) Преодоляване на наклон с пълен товар по време на транспорт 22% Минимален вътрешен радиус на завъртане 2 460 мм (96,8 инча) Максимална скорост на странична четка 80 об/мин Система за събиране Смукване Ширина на почистване 1 600 мм (63 инча) Филтърна система Метална мрежа
2
Ниво на вибрацията при рамената на оператора 0,652/0,371 м/с Ниво на шум на работна станция (ISO/EN3744) при максимална работна скорост 81 dB(A) Определена звукова енергия (2000/14/EC) при максимална работна скорост 110 dB(A) Измерена звукова енергия (ISO/EN3744) при максимална работна скорост 107 dB(A) Вместимост на контейнера за отпадъци 500 литра (132 US-гал) Максимален товар на бункера 380 кг (838 лб) Система за контрол на Схарп вода Обща вместимост Система за осветление и нечилУяицазилангис тип Трансмисия Хидравлична със серво механизъм Кормилна уредба На задният мост, с усилващ механизъм
Спирачка Хидравлика Ръчна спирачка Механично
Управление Хидравлика
на резер
воара за система за контрол на прахта 042)2 .on( литра (63,4 US-гал)
(2,1/1,2 ин/с2)
12
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Данни за дизелов двигател (*) Стойности
Производство KUBOTA Тип V1505T Цилиндри 4 Максимална скорост 2 800 об/мин Максимална скорост на работа 2 200 об/мин Минимална мощност на 2 800 об/мин 30,6 kW (40,8 Hp) Освободено от скорост 1 100 об/мин
3
Кубатура 1 498 см
(0,4 Американски галона)
Разход при работа на 2 200 об/мин (препоръчителна скорост) 4,6 Л/ч Разход при транспорт на 2 800 об/мин (максимална скорост) 4,3 Л/ч Охладителна течност на двигателя 50% от AGIP антифриз и 50% вода (**) Моторно масло AGIP Sigma Turbo 15W/40 (***)
За други данни/стойности на дизеловия двигател вж. съответните Инструкции.(*) Вижте техническите данни и справочните таблици, относно охладителната течност, дадени по-долу.(**) Вижте техническите данни и справочните таблици, относно машинното масло, дадени по-долу.(***)
СПЕЦИФИКАЦИИ СПРАВОЧНИ ДАННИ
Точка на кипене °C/°F 170/338 CUNA NC 956-16 97 Точка на кипене в разтвор с 50% вода °C/°F 110/230 FF.SS cat. 002/132 Точка на замръзване в разтвор с 50% вода °C/°F -38/-36,4 ASTM D 1384
Цвят /
Плътност на 15 °C кг/л 1,13
Тюрко­азено синьо
СПЕЦИФИКАЦИИ СПРАВОЧНИ ДАННИ
SAE КАЧЕСТВО / 15W40 ACEA E3
2
Вискозитет на 100 °C мм Вискозитет на +40 °C мм Вискозитет на -15 °C мм
/сек. 13,7 API Service CG-4/SG
2
/сек. 100 CCMC D5, PD-2
2
/сек. 3 300 US Department of the Army MIL-L-2104 E
Вискозитетен индекс / 138 US Department of the Army MIL-L-46152 E Температура на възпламеняване СОС °C/°F 230/446 MACK EO-L Температура на течливост °C/°F -27/-16,6 MAN M 3275 Плътност на 15 °C кг/л 0,885 Mercedes Benz 228,3
VOLVO VDS2 MTU typ 2 CAT TO-2 DEUTZ DQC-IV 05 ниво DEUTZ DQC-II 05 ISOTTA FRASCHINI ZF TE-ML-04 C
Данни за зареждане Стойности
Обем на резервоара 30 литра (8 US-гал) Капацитет на резервоара на хидравличната система 40,6 литра (10,7 US-гал) Капацитет на масло на хидравличната система 58 литра (15,3 US-гал)
RS 502 33019741(2)2009-12 F
13
БЪЛГАРСКИ
Данни за електрическа система Стойности
Напрежение на системата 12 V Пусков акумулатор 12 V – 80 Ah
Данни за хидравлична система Стойности
Максимално налягане на задвижваща система 250 бара (3 626 пси.) Максимално налягане на допълнителна система 120/200 бара (1 740/2 901 пси.) Масло на хидравличната система (при температура на средата над 10 °C) AGIP Arnica 46 (****)
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако машината ще бъде използвана при околна температура, която е под 10 °C, маслото трябва да бъде заменено с масло с вискозитет от 32 cSt. За температури под 0 °C, използвайте масло с по-нисък вискозитет.
Вижте техническите данни и справочните таблици, относно хидравличната система, дадени по-долу.(****)
СПЕЦИФИКАЦИИ СПРАВОЧНИ ДАННИ
AGIP ARNICA / 46 32 ISO-L-HV
2
Вискозитет на +40 °C мм Вискозитет на 100 °C мм Вискозитетен индекс / 150 157 AISE 127 Температура на възпламеняване СОС °C/°F 215/419 202/396 ATOS Tab. P 002-0/I Температура на течливост °C/°F -36/-32,8 -36/-32,8 BS 4231 HSE Плътност на 15 °C кг/л 0,87 0,865 CETOP RP 91 H HV
/сек. 45 32 ISO 11158
2
/сек. 7,97 6,40 AFNOR NF E 48603 HV
COMMERCIAL HYDRAULICS Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA
22, 46, 68) EATON VICKERS I-286-S3 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11,02 SAUER-DANFOSS 520L0463
Данни за климатичната система (опционално) Стойности
Тип газ Reclin 134a Количество газ 0,8 кг (1,8 лб)
Описание за комплект камера (опционален) () Стойности (*)
Производство Континентален VDO -
Тип
14
33019741(2)2009-12 F RS 502
LCD 5” цветен монитор Инфрачервена цветна камера
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
УСЛОВИЯ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
В средата, в която работи машината, не трябва да има риск от експлозия. За да избегнете вдишването на изгорелите газове, машината трябва да се използва само на места, където има добра вентилация. Машината работи правилно (*) в следните условия на околна среда:
Температура: -10 °C до +40 °C Влажност: 30% до 95%
Когато използвате подочистачката при температури (*) между -10 °C и 0 °C, не може да използвате системата за контрол на прахта; освен това, резервоарите за вода и самата система за контрол на прахта трябва да са празни.
СХЕМА НА ХИДРАВЛИКАТА
(Вижте Фиг. AS)
Резервоар за масло на хидравличната система50. Дренажен филтър51. Смукателен филтър52.
кателен филтър53.
Сму Помпа на задвижващата система54. Дизелов двигател55. Ляв мотор на задвижната система56. Десен мотор на задвижната система57. Дистрибутор58. Цилиндър на престилка59. Повдигащ цилиндър на контейнера за отпадъци60. Ръчна помпа61. Мотор на дясната четка62. Мотор на лявата четка63. Маслен радиатор на хидравличната система64. Парашутен вентил65. Смукателен отвор и повдигащ цилиндър на четка66. Възвратен вентил67. Кормилно управление със серво механизъм68. Разделител на потока (приоритетен клапан)69. Аксесоар и помпа на кормилна уредба70. Помпа на смукателен вентилатор71. Дистрибутор72. Соленоиден клапан73. Мотор на смукателен вентилатор74. Цилиндър на кормилно управление със серво 75. механизъм Помощ на педал за движение76. Маслен филтър77. Маслен филтър на задвижваща Помпа за система за измиване под високо налягане (*)79. Регулатор на поток (*)80. Капачка на отдушник/филтър81. Обезопасителен соленоиден клапан на помпа за 82. високо налягане (*)
По избор(*)
система78.
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ БУШОНИ
От лявата страна на арматурното табло има две табла с бушони (24 и 25, Фиг. D) с прозрачен капак, които съдържат следните бушони:
Табло за бушони F2 (24, Фиг. D)
F2.1: Бушон на мигач (10 А)a) F2.2: Бушон (10 А) на стоп, микропревключвател на b) педал на спирачка, зумер задна скорост и клаксон F2.3: Бушон за светлина за работа (10 А)c) F2.4: Бушон за светлина за работа (10 А)d) F2.5: Бушон за ниски светлини (15 А)e) F2.6: Бушон за високи светлини (15 А)f) F2.7: Блокировка на ключ за запалване, основно реле, g)
комбиниран превключвател и бушон (10А) +30 радио ап
арат
F2.8: Бушон на захранване на гнездо за аксесоари (15 A)h)
Табло за бушони F3 (25, Фиг. D)
F3.1: Бушон за електрически вентилатор за охладител i) на масло и контролен електро-магнитен клапан (20 А) F3.2: Бушон (15 А) за горивен електромагнитен клапан, j) реле за изключване на двигател и +15 алтернатор F3.3: Бушон (20 А) за мигаща светлина, превключвател k) на климатична система и превключвател на вентилатор за кабина F3.4: Бушон (20 А) за обезопасителен соленоиден l) клапан за водна помпа, чистачка предно стъкло, помпа за система за измиване на предно стъкло, компресор за климатична система и помпа за високо налягане F3.5: Бушон (15 А) за захранване на панел m) предупредителни светлини, електронно табло за безопасност, датчик тавана и +15 радио апарат
F3.6: Бушон (15 А) на + 15 мигачn) F3.7: Бушон за компресор на климатичната система (15 А)o) F3.8: Бушон (15 А) за изпълнителен механизъм p) на врата, неутрален електромагнитен клапан (опционален) и превключвател на задна светлина
Освен това, електрическото захранване на машината е защитено чрез четири MAXI бушона (36, Фиг. Е), поставени в съответната кутия с бушони, които разпределят електрическото захранване към електрическите аксесоари. Функциите на бушона са описани по-долу. Устройството за ръчно освобождаване на акумулатора (100 A), свързано с отрицателната клема на акумулатора, не позволява машината да стартира, ако не е активирано. Авариен бутон отляво всички аксесоари освен предупредителните светлини за опасност.
Кутия с бушони F1 (36, Фиг. E)
F1.1: Бушон на подгряваща свещ (40 А)q) F1.2: Линеен бушон (60 А)r) F1.3: Бушон за стартиране (40 А)s) F1.4: Бушон на алтернатор (60 А)t)
за движение, осветление на
на арматурното табло изключва
Захранване на дисплея за комплекта за камера (35, Фиг. F)
Бушон на камерата (2 А)
RS 502 33019741(2)2009-12 F
15
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОПИСАНИЯ НА АЛАРМИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Алармите се показват в продължение до 5 секунди. След това, алармите се запаметяват в B_BOX (погледнете параграф Описание функции на дисплея).
Алармите се показват и в ALARM LIST (погледнете ALARM.01 и ALARM.02 в Описание функции на дисплея).
Алармите са означени от името “ALARM” (1, Фиг. I) и чрез някои символи, които идентифицират източника (4) и сериозността (3) на алармата. Визуализацията, показана на в (5, Фиг. I). За някои сериозни аларми, машината ще бъде изключена автоматично. В този случай, броячът (2, Фиг. I) се нулира след обратно броено в продължение на 20 секунди, след което се появява съобщение (6). В алармените индикации, символът за сериозност може да бъде различен:
тория ред на текста идентифицира описанието на алармата
-
-
-
Алармените сигнали, които се разпознават и показват на дисплея, (11, Фиг. D), са показани по долу.
Гореспоменатите аларми също така се указват от активирането на съответните предупредителни светлини, показани в параграф Описание на контролната зона и чрез продължителен предупредителен звуков сигнал. Този предупредителен сигнал може да бъде заглушен, чрез натискането на бутон (12, Фиг. D) на “SEL” за няколко секунди.
Аларма, която не застрашава работата на машината. Проверете/сменете компонента, който е предизвикал алармата.
Сериозна аларма, която не предизвиква изключване на машината. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
Сериозна аларма, която предизвиква изключване на машината. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
STOP
Окъсен сензор за ниво на горивото (13, Фиг. I) – Отворен сензор за ниво на горивото (12, Фиг. I) – Свръхтемпература на охладителната течност на двигателя (15, Фиг. I) (двигателят автоматично се изключва) – Ниско налягане на моторното масло (8, Фиг. I) (двигателят автоматично се изключва) – Ниско ниво на маслото в хидравличната система (10, Фиг. I) – Отворен или изключен сензор за температура на охладителната течност на двигателя (14, Фиг. I) – Окъсен сензор за температура на охладителната течност (11, Фиг. I) – Отворен или изключен сензор за налягане на моторното масло (9, Фиг. I)
АКСЕСОАРИ/ОПЦИИ
Почистващата машина се предоставя в две версии: стандартна или пълна - опционална. Пълната опционална версия е оборудвана с климатична система, задна смукателна тръба и измиваща система под високо налягане. Освен това, при заявка, машината може да бъде оборудвана с:
Четки с твърди или меки влакна – Комфортна седалка на шофьора – Комплект аудио блок – Калници – Приспособление за регулиране на скоростта на четките – Комплект камера – Крик – Работна светлина – Почистващо острие на задна смукателна тръба – 1 кг пожарогасител
УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
На някои места от машината има някои табелки, които означават:
ОПАСНОСТ – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ВНИМАНИЕ – КОНСУЛТАЦИЯ
Докато чете това ръководство, операторът трябва да обръща специално внимание на показаните символи. Не покривайте тези табелки по каквато и да е причина и веднага ги подменяйте, ако са повредени.
16
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Тази машина е създадена като много ефективна измитаща машина с висок капацитет, която може да почиства малки и претрупани зони. По определение, това означава малка основа на колелото с възможност за плътно измитане. Тези изисквания на разработката, при определени условия могат да създадат нестабилност по време на работа на машината. Нестабилността мо работа под наклон, ниско налягане в гумите, товар в бункера и/или вдигнат бункер. Поради тази причина машината трябва да бъде управлявана от квалифициран оператор, който да бъде надлежно инструктиран как да я използва и да бъде запо Следват ситуации, при които се появява нестабилност на машината и операторът трябва да внимава, за да осигури безопасна работа:
Повдигане на бункера при наклон – Маневриране с вдигнат бункер – Рязко завъртане на волана – Маневриране при скорост при наклон и/или с товар в бункера
Ниско налягане в гумите – В кабината има поставена ваденка (33, Фиг. Е), която предупреждава оператора относно опасността от нестабилност и предоставя информация за нужните действия, за да бъде предотвратена нестабилността на машината (вижте картината).
же да бъде предизвикана от комбинацията на скоростта на движение на машината, резки маневри,
знат с възможните опасности.
ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ
Ако е необходимо, отворете лявата горна врата (4, Фиг. G) като освободите скрепителните елементи (5) с дадения 1.
ключ, и напълнете машината през шийката (28, Фиг. F).
ВНИМАНИЕ!
Не пълнете резервоара догоре, а оставете 4 см от шийката за пълнене, за да позволите на горивото да се разшири.
Проверете, че бункерът (12, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (26, Фиг. D) е изключена.2.
Проверете и ако е необходимо, допълнете водните резервоари на системата за контрол на прахта и проверете кой 3.
симв
ол (19, Фиг. Н) се включва:
основният и допълнителният резервоари са пълни
основният и допълнителният резервоари са празни.
В това състояние, системата за контрол на прахта се изключва след около 10 секунди.
Ако е необходимо, добавете вода, според следната процедура:4.
Освободете скрепителните елементи (5 или 17, Фиг. G) с предоставения ключ, след това отворете лявата или • дясната врата (4 или 16). Налейте вода в резервоарите (17 и 21, Фиг. F) през шийката за пълнене (18 или 22): налейте водата само през • едната шийка за пълнене, тъй като резервоарите са свързани. Затворете шийката за пълнене (18 или 22, Фиг. F).• Затворете лявата или дясната врата (4 или 16, Фиг. G), като затегнете скрепителните елементи (5 или 17) с • предоставения ключ.
Проверете, че няма отворени врати/капаци и че машината е в нормално състояние за работа.5.
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ
Стартиране на дизелов двигател
Поставете акумулатора, като завъртите ключа на устройството за освобождаване (37, Фиг. Е) в хоризонтална позиция.1.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За да превключите позицията на ключа на устройството за освобождаване, най-напред натиснете и завъртете ключа.
Седнете на мястото на водача (17, Фиг. Е) и проверете, дали ръчната спирачка (7) е активирана.2.
ЗАБЕЛЕЖКА
Машината е оборудвана с обезопасителна система, която не позволява на двигателя да стартира, когато операторът не е на седалката на водача. Когато операторът не е седнал в седалката на водача, двигателя може да бъде стартиран само ако е активирана ръчната спирачка (7).
Проверете дали аварийния бутон (5, Фиг. D) не е активиран.3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Аварийният бутон спира и не позволява стартиране на двигателя.
С лоста (22, Фиг. Е), настройте седалката, за да имате удобна позиция.4.
С лоста (6, Фиг. Е), настройте волана, на удобна позиция.5.
Коригирайте огледалата за обратно виждане така, че лесно да виждате задните колела.6.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
17
БЪЛГАРСКИ
Затягайте предпазните колани (11, Фиг. E).7.
ВНИМАНИЕ!
За безопасност на оператора, винаги трябва да затягате предпазните колани.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато контактният ключ е на ВКЛЮЧЕНО, първата страница на дисплея (1, Фиг. H) показва символ (5), който предупреждава, че трябва да се затегнат предпазните колани.
Придвижете дроселния лост на двигателя (16, Фиг. Е) на свободен ход, като едновременно натиснете и дръжката на 8. лоста. Проверете, дали четките са вдигнати, и ако не са, имайте предвид, че при ст завъртане на четките може да предизвика повреди. Проверете дали машината е в неутрална позиция [педалът за движение (4, Фиг. Е) не е натиснат].10.
ЗАБЕЛЕЖКА
Машината е оборудвана с обезопасителна система, която не позволява на двигателя да стартира, когато педалът за движение (4, Фиг. Е) е натиснат.
Поставете контактния ключ (17, Фиг. D), натиснете го, завъртете го по посока на часовниковата стрелка и го задръжте в 11. първата позиция. След това, светлините за спирачката е мигат в продължение на 30 сек (2, Фиг. D) всички предупредителни светлини се включват за малко, като включени остават само следните:
Предупредителна лампа за предварително загряване на нагревателна свещ на дизелов двигател (10, Фиг. D)
Индикаторна лампа за зареден акумулатор (8, Фиг. D)
Предупредителна светлина за налягане на маслото в двигателя (15, Фиг. D)
Предупредителна светлина за ръчна спирачка (9, Фиг. D)
Дисплеят (11, Фиг. D) автоматично показва едно след друго първата страница и транспортен/работен режим, дори ако двигателят работи. За да научите повече за опциите на дисплея и съпътстващата информация, вижте параграфа “Функции на дисплея”. Когато предупредителната светлина за нагревателната свещ (11, Фиг. D) изгасне, завъртете контактния ключ по посока на часовниковата стрелка до края на неговия ход и го освободете при стартиране на двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За да превключите стартера в позиция за запалване на двигателя, най-напред натиснете и завъртете ключа.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
артиране на двигателя, моменталното 9.
унди и върху предупредителния светлинен панел
ВНИМАНИЕ!
С цел да се избегне излишно отделяне на дим е необходимо да спазвате интервалите на предварително нагряване, особено в зони с резки промени в климата.
ВНИМАНИЕ!
Когато стартирате дизеловия двигател, не дръжте контактния ключ в позиция на опън прекалено дълго (максимум 15 секунди), за да избегнете повреди по стартера. Ако двигателят не стартира, изчакайте една минута, преди да опитате отново. Преди да опитате да стартирате двигателя отново, завъртете ключа в посока обратна на часовниковата стрелка, в неговата начална позиция. Ако двигателят не стартира след два опита, не настоявайте, а потърсете помощ от човека, отговарящ за машината.
Проверете дали при включен двигател всички предупредителни светлини са изключени и смукателният отвор е 12. повдигнат.
ЗАБЕЛЕЖКА
Машината е оборудвана със система, която включва всички контроли, освен превключватели (12 и 28, Фиг. D), когато двигателят работи. Ако тази функция не работи, проверете правилната работа на датчика за скорост на двигателя.
Когато дроселният лост (16, Фиг. Е) е в средно положение, оставете двигателя да поработи няколко минути, за да му 13. позволите да загрее, ос
обено ако температурата на въздуха е ниска.
18
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Спиране на дизелов двигател
Завъртете лоста на дросела на двигателя (16, Фиг. Е) към свободен ход като едновременно натиснете дръжката на 1.
лоста и задръжте в тази позиция за няколко минути, за да позволите на системата да се стабилизира.
Завъртете контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на хода му и го махнете.2.
Активирайте ръчната спирачка с лоста (7, Фиг. Е).3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В случай на непосредствена опасност за оператора или други хора натиснете аварийния бутон, за да спрете двигателя. Не използвайте аварийния бутон, за да спирате двигателя в нормални работни условия.
Активирайте ръчната спирачка с лоста (7, Фиг. Е).4.
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА МАШИНАТА
Машината може да бъде стартирана и настроена за:
Транспортен режим
Работен режим – Съответните процедури са описани по-долу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато въртите волана, избягвайте резки промени на посоката, внимавайте и управлявайте машината на ниска скорост, особено когато бункера е пълен или когато работите при наклон.
ВНИМАНИЕ!
Преди започване на работа с машината, проверете дали налягането в гумите е добра (3,75 бара) и, ако е необходимо го коригирайте.
БЪЛГАРСКИ
Настройка на машината за транспортен режим
За да транспортирате машината (без да почиства), е необходимо да настроите трансферният режим според следната процедура:
Стартирайте двигателя, както е показано в предишния параграф.1.
Проверете, че бункерът (12, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (26, Фиг. D) е изключена.2.
Проверете дали смукателният вентилатор е изключен, вижте лост (14, Фиг. Е).3.
Повдигнете обезопасителния фланец (24, Фиг. Е), след това повдигнете смукателния отвор и страничните четки с лоста 4.
(12).
Постепенно натиснете дроселния лост на двигателя (16, Фиг. Е) напред, като едновременно натиснете и дръжката на 5.
лоста. Настройте скоростта на дисплея (11, Фиг. D) на 2 800 об/мин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Препоръчително е спазването на предложената скорост, която например е 2 800 об/мин. Ако скоростта надвиши 3 050 об/мин, проблема ще бъде сигнализиран чрез постоянен сигнал от предупредителен зумер и чрез мигането на стойността на скорост на двигателя на дисплея (16, Фиг. Н).
Освободете ръчната спирачка (7, Фиг. Е).6.
ВНИМАНИЕ!
Когато ръчната спирачка бъде освободена, се появява символът “N” (20, Фиг. Н). Този символ показва, че има някаква грешка в транспортната конфигурация на машината. Това състояние се сигнализира чрез мигането на светлините за задна спирачка в продължение на 30 секунди.
Започнете транспорта на машината, като държите ръцете си на волана (2, Фиг. Е) и б
предната страна, за да се движите напред и на задната страна, за да се движите назад.
Скоростта на придвижване може да се регулира между нула и максимум чрез увеличаване на натиска върху педала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Помнете, че кормилното управление е на задния мост. Използвайте огледалата за обратно виждане, за да виждате задната част на машината при маневриране.
авно натискате педала (4) на 7.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В случай на препятствия (например тротоар), помнете да вдигнете смукателния отвор.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
19
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Спиране на машината в транспортен режим
За да спрете машината, освободете педала (4, Фиг. Е).1. За да спрете машината бързо, натиснете и педала на спирачката (5). Завъртете лоста на дросела на двигателя (16, Фиг. Е) към свободен ход и задръжте в тази позиция за няколко минути, 2. за да позволите на системата да се стабилизира. Активирайте ръчната спирачка с лоста (7, Фиг. Е).3.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато операторът стане от седалката и ключът за запалване е в позиция ВКЛЮЧЕН, периодичен сигнал от предупредителния зумер сигнализира, че ръчната спирачка е освободена.
Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 4. на хода му и го махнете.
Настройка на машината за работен режим
ВНИМАНИЕ!
Преди да настроите машината в работен режим, проверете дали алармите или изтеклите интервали на поддръжка не са показани на дисплея (11, Фиг. D) (вижте параграфа “Функции на дисплея”).
Настройте машината за режим за работа, според следната процедура:
Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.1. Проверете, че бункерът (12, Фиг. G) е свален и че пре Проверете и ако е необходимо, допълнете водните резервоари на системата за контрол на прахта и проверете кой 3. символ (19, Фиг. Н) се включва:
основният и допълнителният резервоари са пълни
основният и допълнителният резервоари са празни. В това състояние, системата за контрол на прахта се изключва след около 10 секунди.
ВНИМАНИЕ!
Обезопасителна система изключва водните помпи, ако нивото на водата в резервоарите е недостатъчно за интервал от 10 секунди или повече.
дупредителната светлина (26, Фиг. D) е изключена.2.
Постепенно натиснете дроселният лост на двигателя (16, Фиг. Е) напред, без да натискате дръжката на лоста. Лостът 4. (16, Фиг. Е) спира в правилната позиция за работния режим показан на дисплея (2 200 об/мин). За да увеличите скоростта, натиснете лоста чрез дръжката му (16, Фиг. Е), докато на дисплея се изпише желаната скорост.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предложената работна скорост (2 200 об/мин) е оптимална за почистващата машина. Препоръчително е това предложение да се спазва.
Включете смукателният вентилатор с лост (14, Фиг. Е).5. За да стартирате четката, повдигнете обезопасителния фланец (23, Фиг. Е), след това свалете смукателния отвор и 6. страничните четки с лоста (12).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не оставяйте подочистачката спряна със свален смукателен отвор и въртящи се метли.
ЗАБЕЛЕЖКА
Страничните четки се въртят само когато смукателния отвор е свален.
Ако е необходимо, отворете вентилите за контрол на прахта (8 и 9 Фиг. Е), имайки предвид следното:7.
Игла на дюза на смукателен отвор (8, Фиг. E): Отваряйте винаги, освен когато подът за почистване е мокър.• Игла на дюза на странична метла (9, Фиг. E): Отворете го, к
Включете водната помпа на системата за контрол на прахта с превключвател (19, Фиг. D).8.
огато повърхността е суха и прашна.
20
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Деактивирайте ръчната спирачка с лоста (7, Фиг. Е).9.
ВНИМАНИЕ!
Когато ръчната спирачка бъде освободена, се появява символът “N” (20, Фиг. Н). Този символ показва, че има някаква грешка в транспортната конфигурация на машината. Това състояние се сигнализира чрез мигането на светлините за задна спирачка в продължение на 30 секунди.
Започнете почистването, като държите ръцете си на волана (2, Фиг. Е) и бавно натискате пе страна, за да се движите напред и на задната страна, за да се движите назад. Скоростта на придвижване може да се регулира между нула и максимум чрез увеличаване на натиска върху педала. Докато работи, машината хваща леки материали, като прах, хартия, листа и др. и тежки материали, ка бутилки и др.
ЗАБЕЛЕЖКА
Смукателният отвор (10, Фиг. G) и четките (8 и 9) могат да бъдат повдигани и спускани, докато машината е в движение. Четките не се въртят, когато са повдигнати.
дала (4) на предната 10.
БЪЛГАРСКИ
то камъни,
Спиране на машината в работен режим
За да спрете машината, освободете педала (4, Фиг. Е).1. За да спрете машината бързо, натиснете и педала на спирачката (5). Активирайте ръчната спирачка с лоста (7, Фиг. Е).2. Изключете водната помпа на системата за контрол на прахта с превключвател (19, Фиг. D).3. Ако са отворени, затворете вентилите за контрол на прахта (8 и 9 Фиг. Е), имайки предвид следното.4. Повдигнете обезопасителния фланец (24, Фиг. Е), след това повдигнете смукателния отвор и страничните четки с лоста 5.
(12).
Изключете смукателният вентилатор с лост (14, Фиг. Е).6. Завъртете лоста на дросела на двигателя (16, Фиг. Е) към свободен ход и задръжте в тази позиция за няколко минути, 7. за да позволите на системата да се стабилизира. Проверете, че бункерът (12, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (26, Фиг. D) е изключена.8. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 9. на хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка с лоста (7, Фиг. Е).10.
РАБОТА С МАШИНАТА
Избягвайте спирането за дълго време в същата позиция на машината и въртящи се четки: това би могло да създаде нежелани белези по пода.
Събиране на обемен боклук
За да събирате обемен боклук, повдигнете предната престилка (24, Фиг. G), чрез превключвателя (13, Фиг. Е).1. Имайте предвид, че с вдигането на престилката, мощността на засмукване на машината намалява. За да свалите предната престилка (24, Фиг. G), натиснете превключвателя (13, Фиг. Е) отново. Ако е необходимо събирането на обемен боклук, също така е възможно да демонтирате предната престилка (24, Фиг. 2. G); демонтирайте я според следната процедура:
Повдигнете четките, след това спрете машината и изключете двигателя.• Махнете скобата (1, Фиг. М) и разединете съединителния прът (2) от престилката (3).• Демонтирайте престилката (3), като я изтеглите от пантите (4).• Включете машината отново и продължете работа.• Монтирайте престилката (3) в обратният на демонтирането ред, след като спрете машината и изключите двигателя.
Ако е необходимо, настройте скоростта на четката с ключа (28, Фиг. Е) (опционално).3.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато бункерът е пълен, машината не може да събира повече прах и отпадъци.
След всеки работен цикъл, и когато бункерът (12, Фиг. G) се напълни, той трябва да се изпразни. За съответната 4. процедура, Вижте следващия параграф.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
21
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БУНКЕР ИЗПРАЗВАНЕ
Максималната височина за изхвърляне на бункера е 1 460 мм. Изпразнете бункера, според следната процедура.
Изключете водната помпа на системата за контрол на прахта с превключвател (19, Фиг. D).1. Ако са отворени, затворете вентилите за контрол на прахта (8 и 9 Фиг. Е), имайки предвид следното.2. Повдигнете обезопасителния фланец (24, Фиг. Е), след това повдигнете смукателния отвор и страничнит
(12).
Изключете смукателният вентилатор с лост (14, Фиг. Е).4. Ако бункерът съдържа много вода, е възможно да я отцедите преди да повдигнете и изпразните бункера, според 5. следната процедура, като използвате дренажният маркуч (36, Фиг. F):
Активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е) и излезте от машината.• Извадете дренажният марк и източете течността от бункера. Поставете дренажният маркуч в неговата оригинална позиция.
Закарайте машината до определената област на разтоварване.6.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Извършете източването на водата от бункера на твърда и равна повърхност, за да избегнете дисбаланса на машината. Хората трябва да бъдат далеч от машината, най-вече от бункера (12, Фиг. G).
Повдигнете обезопасителния фланец (23, Фиг. Е), след това повдигнете бункера (12, Фиг. G) с лоста (10, Фиг. Е).7.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не движете машината, когато бункера е вдигнат! Ако не може да се избегне движението на машината с вдигнат бункер, уверете се, че се движите с максимално ниската скорост, за да избегнете хоризонтална нестабилност.
Отворете вратата на бункера (21, Фиг. G), натискайки превключвателя (28, Фиг. D). Задръжте превключвателя натиснат, 8. докато вратата се отвори напълно, след това изсипете отпадъците от бункера. Предупредителната светлина на превключвателя (28, Фиг. D) се включва, когато блокировката за отваряне/затваряне на вратата на бункера (21, Фиг. G) е отворена.
ВНИМАНИЕ!
Вратата се отваря само, когато двигателят работи и педала за движение не е натиснат (всички посоки).
Символът (20, Фиг. H), показан на дисплеят трябва да бъде “N”, а не
Когато изхвърлянето приключи, повдигнете обезопасителния фланец (23, Фиг. Е), след това свалете бункера (12, Фиг. 9. G) изцяло с лоста (10, Фиг. Е). Поддържайте лоста активиран, докато предупредителната светлина (26, Фиг. D) не
изгасне, което означава, че бункера е свален напълно. Ако е необходимо, проверете запушването на филтъра на бункера, според следната процедура:10.
Активирайте ръчната спирачка и изключете двигателя.• Ръчно повдигнете вратата на бункера и я обезопасете с опорния прът (8, Фиг. F).• Както е показано в глава Поддръжка, махнете филтрите (6 и 7, Фиг. F) и проверете за запушване. Ако филтрите са • запушени, почистете ги според съответната процедура. Поставете филтрите. Освободете опорния лост (8, Фиг. F) и го поставете в корпуса му.
Затворете вратата на бункера (21, Фиг. G), натискайки превключвателя (28, Фиг. D). Дръжте превключвателя натиснат, 11. докато вратата бъде затворена напълно. Машината е готова да заработи отново.12.
уч (1, Фиг. R), като освободите скобите, отстранете капачката (2, Фиг. R), като я развиете
.
е четки с лоста 3.
22
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
УПОТРЕБА НА ЗАДНА СМУКАТЕЛНА ТРЪБА (*)
По избор(*)
Ако предпочитате да събирате прах/отпадъци със задна смукателна тръба (22, Фиг. G), отколкото със смукателния отвор (10), извършете следната процедура.
Както е показано в частта за изпразване на бункера, повдигнете бункера на около 10-15 см, след това изключете 1. двигателя. Отворете дясната врата (16, Фиг. G).2. Като използвате подходяща стълба, внимателно махнете винта (1, Фиг. N) и зав отвор на бункера (3). Свалете бункера напълно, както е показано в параграфа за изпразване на бункера.4. Изключете двигателя и активирайте ръчната спирачка с лоста (7, Фиг. Е).5.
ВНИМАНИЕ!
Това състояние се сигнализира чрез мигането на светлините за задна спирачка в продължение на 30 секунди. В това състояние, двигателят може да бъде стартиран, дори и ако оператора не е седнал в седалката на водача.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато ключът е завъртян на включен и операторът стане от седалката, периодичен сигнал от предупредителния зумер сигнализира, че ръчната спирачка е освободена.
Освободете скрепителните елементи (37, Фиг. G) на отворете горния заден капак (36).6. Извадете смукателния маркуч (22, Фиг. G) от корпуса му.7. Отворете блокиращия панел на смукателната тръба, като развиете и повдигнете ключа (1, Фиг. О) до края на хо както е показано на фигурата, след това завийте ключа (1), за да го блокирате в тази позиция. Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.9. Проверете, че бункерът (12, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (26, Фиг. D) е изключена.10. Постепенно придвижете напред дроселният лост на двигателя (16, Фиг. Е) и задайте скоростта на двигателя на 11. дисплея (11, Фиг. D) със следните стойности:
Минимум 1 800 об/мин
Максимум 2 500 об/мин• Включете смукателният вентилатор с лост (14, Фиг. Е).12. Деактивирайте ръчната спирачка с лоста (7, Фиг. Е).13.
ВНИМАНИЕ!
Когато ръчната спирачка бъде освободена, се появява символът “N” (20, Фиг. Н). Този символ показва, че има някаква грешка в транспортната конфигурация на машината. Това състояние се сигнализира чрез мигането на светлините за задна спирачка в продължение на 30 секунди.
Хванете смукателния маркуч (22, Фиг. G) откъм задната страна на машината.14. Дръпнете щифта (1, Фиг. Р) и зав позиция, като освободите щифта (1) и се уверите, че щифта е поставен в съответното гнездо. За да използвате водната струя на системата за контрол на прахта, отворете вентила (3, Фиг. Р), като го завъртите на 16. позицията показана на фигурата. Зае
дно с помощник, започнете да събирате отпадъци със задната смукателна тръба (4, Фиг. Р), като ги улавяте, както е 17.
показано на фигурата.
Докато работи, машината хваща леки материали, като прах, хартия, листа и др. и тежки материали, като камъни,
бутилки и др. Ако е необходимо, освободете смукателния маркуч (4, Фиг. Q), развийте маховика (2) и извадете почистващия 18. инструмент (1). Сглобете инструмента (1, Фиг. Q), като затегнете винта (3), след което вмъкнете инструмента в смукателния маркуч (4), за да го почистите.
ЗАБЕЛЕЖКА
Инструментът за почистване (1) е опционален.
ъртете дръжката (2) в позицията показана на фигурата. Задръжте лоста в тази 15.
ъртете гарнитурата (2) на смукателния 3.
да му, 8.
За да възстановите работата на машината със смукателен отвор (10, Фиг. G), изпълнете стъпките от 1 до 15 в обратен 19. ред.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
23
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЧИСТАЧКА/ИЗМИВАЧКА НА ПРЕДНО СТЪКЛО
Натиснете превключвател (20, Фиг. D), за да разпръскате почистващият препарат по стъклото.1. Натиснете превключвател (20, Фиг. D), за да стартирате и спирате чистачката.2.
УПОТРЕБА НА ОТОПЛЕНИЕТО В КАБИНАТА
Завъртете ключа за запалване по посока на часовниковата стрелка и го задръжте в първа позиция.1. За да включите отоплението в кабината, завъртете ключа (15, Фиг. Е) по посока обратна на часовниковата стрелка, 2. както е необходимо. Изберете една от двете скорости на вентилатора чрез превключвателя (21, Фиг. D).3. За да изключите отоплението на кабината, изк (15, Фиг. Е) по посока на часовниковата стрелка до края на хода му.
лючете вентилатора чрез превключвателя (21, Фиг. D) и завъртете ключа 4.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КЛИМАТИЧНАТА СИСТЕМА В КАБИНАТА (*)
По избор(*)
Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.1. Стартирайте вентилатора на кабината, както е показано в съответният параграф.2. Включете климатичната система, като натиснете долната част на превключвателя (18, Фиг. D).3. За да изключите климатичната система, завъртете превключвателя (18, Фиг. D) в първоначалната му позиция.4.
РАБОТА НА СИСТЕМАТА ЗА ОСВЕТЛЕНИЕ
За да включите светлинната и сигнализационна система, използвайте комбинирания превключвател (1, Фиг. Е), който има следните функции:
Изключени предни фарове с маркировка (1b) на символ O – Включени светлини за движение, с маркировка (1b), на символ . За да включите светлините за движение, ключът за запалване трябва да бъде завъртян по посока на часовниковата стрелка и задържан в първа позиция. Включени къси светлини, с маркировка (1b), на символ . За да включите късите светлини, двигателя трябва да работи. Включени дълги светлини, с маркировка (1b) на символ и свален лост (1a). За да включите дългите светлини, двигателя трябва да работи. Временно включени дълги светлини, повдигане на лоста (1а). – За да включите временно дългите светлини, ключът за запалване трябва да бъде завъртян по посока на часовниковата стрелка и задържан в първа позиция. Включен десен мигач лоста се движи (1а) напред. – За да включите мигачите, ключът за запалване трябва да бъде завъртян по посока на часовниковата стрелка и задържан в първа позиция. Включен ляв мигач лоста се движи (1а) назад. – За да включите мигачите, ключът за запалване трябва да бъде завъртян по посока на часовниковата стрелка и задържан в първа позиция. Активиране на клаксона, чрез натискане на лоста (1а) в посоката показана от стрелката (1с). – Клаксонът също се активира, когато ключът в завъртян на включен.
ДЕЙСТВИЕ НА РАБОТНАТА ЛАМПА
Включете лампите за предупреждение за опасност с превключвателя (13, Фиг. D), след като включите късите светлини. Работните светлини не се включват, ако дългите светлини вече са включени.
РАБОТА НА СВЕТЛИНАТА ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ОПАСНОСТ
Включете лампите за предупреждение за опасност с превключвателя (22, Фиг. D). Предупредителните светлини за опасност могат да бъдат включени, дори и ако ключът за запалване е изключен.
РАБОТА С ВЪТРЕШНОТО ОСВЕТЛЕНИЕ В КАБИНАТА
Включете осветлението на тавана (30, Фиг. D) посредством ключа (31). Светлината, която се включва при отваряне на вратата може да бъде включена, дори и ако ключът за запалване е изключен.
24
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
РЪЧНО ПОВДИГАНЕ НА БУНКЕРА
За да повдигнете/свалите бункера (12, Фиг. G) ръчно (при проблем с дизеловия двигател и др.), извършете следното.
Ръчно повдигане на бункера
Проверете дали машината стои на солидна и равна повърхност, особено, ако бункера (12, Фиг. G) е пълен.1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. Махнете контактния ключ (17, Фиг. D). Активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).3. Отворете дясната врата (16, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (17) с предоставения ключ.4. Вземете лоста на ръчната помпа (29, Фиг. F).5. Поставете контролния лост (1, Фиг. U) на ръчната помпа (2).6. Придвижете селектора за вдигане/сваляне на бункера (3, Фиг. U) в позиция за вдигане (за да вдигнете бункера, 7. завъртете селектора надясно, за да свалите бункера, завъртете селектора наляво), и ако е необходимо, опитайте да помпате с лоста (1). Внимателно активирайте помпата (2, Фиг. U) с лоста (1) и вдигнете напълно бункера.8. Махнете блокиращите щифтове на вдигнат бункер (9, Фиг. F) от леглата им (10) и ги поставете в отворите (11).9.
Ръчно сваляне на бункера
Махнете двата блокиращи щифтове (9, Фиг. F) от отворите (11) и и ги поставете в леглата им (10).1. Поставете селектора (3, Фиг. U) в позиция за сваляне и активирайте помпата (2) с лоста (1), докато бункера слезе 2. напълно. Придвижете селектора (3, Фиг. U) в неутрална позиция.3. Махнете лоста (1, Фиг. U) от помпата и го поставете в корпуса (29, Фиг. F).4. Затворете дясната врата (16, Фиг. G), като активирате скрепителните елементи (17) с предоставения ключ.5.
ПОСТАВЯНЕ НА БЛОКИРАЩ ЩИФТ НА ПОВДИГНАТ БУНКЕР
Преди да започнете работа под вдигнатия бункер (1, Фиг. F) е необходимо да поставите блокиращите щифтове (9), според следната процедура.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
С цел безопасност, преди да започнете работа под повдигнатия бункер, е необходимо да поставите блокиращите щифтове (9, Фиг. F). Тази процедура е необходима, дори ако повдигащите цилиндри на бункера да са оборудвани с парашутни вентили, които предотвратяват инцидентното понижаване на бункера, в случай на скъсване/теч от тръба/фитинг в хидравличната система.
Поставяне на блокиращи щифтове
Вдигнете бункера (12, Фиг. G) напълно, според процедурата дадена в съответната част.1. Изключете двигателя с контактния ключ (17, Фиг. D) и активирайте ръчната спирачка с лоста (7, Фиг. Е).2. Махнете блокиращите щифтове на вдигнат бункер (9, Фиг. F) от леглата им (10) и ги поставете в отворите (11).3.
Отстраняване на блокиращи щифтове
Ако е необходимо, запалете машината и леко повдигнете бункера, за да освободите блокиращите щифтове.1. Махнете двата блокиращи щифтове (9, Фиг. F) от отворите (11) и и ги поставете в леглата им (10).2. Свалете бункера (12, Фиг. G) напълно, според процедурата дадена в съответната част.3.
ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ПРЪТОВЕ НА ПОВДИГНАТА ВРАТА НА БУНКЕР
Преди да започнете работа под вдигната врата на бункер (4, Фиг. F) е необходимо да поставите опорния прът (8), според следната процедура.
Поставяне на опорните прътове
Вземете пръта от корпуса (8, Фиг. F) и повдигнете вратата колкото е необходимо, след което поставете пръта в гнездото (30).
Махане на опорните прътове
Извършете процедурата, описан в стъпка 1 в обратен ред.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
25
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
УПОТРЕБА НА ВОДНИЯ ПИСТОЛЕТ ПОД ВИСОКО НАЛЯГАНЕ (*)
По избор(*)
Машината е оборудвана с водна система под високо налягане (опционална), която може да се използва за измиване на машината и за други цели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Машината е оборудвана с обезопасителна система, която деактивира или непозволява активирането на помпата за високо налягане, ако нивото на водата в резервоарите е недостатъчна в продължение на интервал от 10 или повече секунди.
Следната процедура се отнася до употребата на воден пистолет под високо налягане.
Освободете скрепителните елементи (37, Фиг. G) на отворете горния заден капак (36).1. Вземете водния пистолет под високо налягане (39, Фиг. G).2. Издърпайте част от маркуча (26, Фиг. G) и свържете пистолета (39) към бързата връзка (27).3. Ако е необходимо, махнете разпръскващата дюза (30, Фиг. Е) и я завийте на водния пистолет (39, Фиг. G).4. Активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).5.
ВНИМАНИЕ!
Това състояние се сигнализира чрез мигането на светлините за задна спирачка в продължение на 30 секунди. В това състояние, двигателят може да бъде стартиран, дори и ако оператора не е седнал в седалката на водача.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато ключът е завъртян на включен и операторът стане от седалката, периодичен сигнал от предупредителния зумер сигнализира, че ръчната спирачка е освободена.
Стартирайте дизеловият двигател на празен ход, както е показано в съответният параграф.6. Включете помпата под високо налягане с лост (14, Фиг. Е).7. Ако е необходимо, обезвъздушете системата, като завъртите кл часовниковата стрелка и като натиснете лоста на водния пистолет, докато водата започне да изтича постоянно с ниско налягане. Освободете лоста на водния пистолет и завъртете ключа по посока на часовниковата стрелка, за да използвате дюзата под високо налягане. Включете двигателя на желаната скорост (не надвишавайте 2 200 об./мин.)9. Проверете налягането на водата с манометър (32, Фиг. G).10. Използвайте водният пистолет, като натиснете съответния спусък.11.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте помпата за високо налягане за дълъг период от време, ако не използвате водния пистолет.
След като свършите с водният пистолет, изпълнете стъпки от 1 до 5 в обратен ред.12.
юча на водния пистолет до край обратно на 8.
УПОТРЕБА НА КОМПЛЕКТА КАМЕРИ (опционално)
Системата на видеокамерата може да се включва ръчно или автоматично с педала за движение.
Ръчно активиране1.
Когато машината е “неутрална”, (педалът за движение не е натиснат), за да включите видео системата (35, Фиг. F) и • камерата (34) натиснете превключвателя (37), когато контактният ключ (17, Фиг. D) е поставен. На дисплеят се показват изображенията получени от задната камера.
Автоматично активиране2.
Когато контактният ключ (17, Фиг. D) е поставен, видеото (35, Фиг. F) и камерата(34) се включват при натискане на • педала за движение. На дисплея се показват изображенията получени от задната камера, когато педалът за движение е натиснат за предна или задна скорост.
За функциите на другите превключватели от на дисплея, погледнете Ръководството за комплекта за камера.3.
26
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
СЛЕД ПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА
След работа, преди да напуснете машината, извършете следните операции.
Изключете водната помпа на системата за контрол на прахта с превключвател (19, Фиг. D).1. Ако са отворени, затворете вентилите за контрол на прахта (8 и 9 Фиг. Е), имайки предвид следното.2. Повдигнете обезопасителния фланец (23, Фиг. Е), след това повдигнете смукателния отвор и страничните четки с л
(12).
Изключете смукателният вентилатор с лост (14, Фиг. Е).4. Завъртете лоста на дросела на двигателя (16, Фиг. Е) към свободен ход и задръжте в тази позиция за няколко минути, 5. за да позволите на системата да се стабилизира. Проверете, че бункерът (12, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (26, Фиг. D) е изключена.6. Почистете бункера, филтрите и смукателната тръба, проверете гарнитурите и смажете лагерите на смукателния 7. вентилатор, както е показано в глава Поддръжка. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 8. на хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка с лоста (7, Фиг. Е).9. Фаровете трябва да бъдат изключени.10.
оста 3.
ИЗПРАЗВАНЕ НА ВОДЕН РЕЗЕРВОАР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА
Когато е необходимо, изпразнете водните резервоари на системата за контрол на прахта (6 и 18, Фиг. G), според следната процедура.
Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 1. на хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).2. Махнете дренажните капачки (33 и 34, Фиг. G) на десния и ляв ре Източете всичката вода от резервоарите.4. Поставете дренажните капачки (33 и 34, Фиг. G).5.
зервоар.3.
ТЕГЛЕНЕ НА МАШИНАТА
За да теглите машината, направете следното.
Ако е възможно, изхвърлете бункера (12, Фиг. G). Ако той съдържа малко количество отпадъци, не е нужно да го 1. изхвърляте. Активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).2. Повдигнете обезопасителния фланец (23, Фиг. Е), след това повдигнете бункера (12, Фиг. G) с лоста (10, Фиг. Е).3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За да се избегне дисбаланса на машината, извършвайте изхвърлянето на бункера на твърда и равна повърхност, особено когато бункера е почти изцяло пълен и не е възможно да го изхвърлите. Хората трябва да бъдат далеч от машината, най-вече от бункера (12, Фиг. G).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако трябва да местите машината, когато бункерът е вдигнат, движете се много бавно (максимална скорост 1 км/ч).
Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 4. на хода му и го махнете. Махнете блокиращите щифтове на вдигнат бункер (9, Фиг. F) от леглата им (10) и ги пост Отворете дясната врата (16, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (17) с предоставения ключ.6. Изпразнете резервоарите за вода (6 и 18, Фиг. G) на системата за контрол на прахта, според инструкциите дадени в 7. съответния параграф. Махнете винта (19, Фиг. F) и отворете десния резервоар (17) навън.8.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Отворете резервоарите (17 и 21, Фиг. F) навън, само ако те са празни: всеки резервоар съдържа около 120 кг вода.
Разхлабете винта на задвижващата система (1, Фиг. Т), като завъртите на два оборота.9. Приведете машината в работен режим, като извършите стъпки, 3, 4, 5, 7 и 8 в обратен ред.10. Теглете машината.11. Когато тегленето на машината завърши:12.
Извършете стъпки 3, 4, 5, 7 и 8.
авете винта (1, Фиг. Т).
Пост
Извършете стъпки от 3. 4, 5, 7 и 8 в обратен ред.
авете в отворите (11).5.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
27
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ТРАНСПОРТИРАНЕ С РЕМАРКЕ
За да транспортирате машината с ремарке, използвайте куките и котвите, както е показано по-долу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Застопоряването на машината, трябва да се извърши от квалифициран персонал.
Налични куки
Машината е оборудвана със следните куки:
1 брой предна кука за теглене/застопоряване (1, Фиг. В). 1 брой задна кука за застопоряване (2, Фиг. В).
Застопоряване
За да застопорите машината в случаите на транспорт, действайте по следния начин:
Настройте машината в режим транспорт (вижте процедурата в съответния параграф). – Махнете контактния ключ (17, Фиг. D). – Активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е). – Затворете всички врати, панели и т.н. – Застопорете машината с помощта на предната и задна куки за застопоряване (1 и 2, Фиг. В). – Застопорете машината с два подходящи ремъка (4 и 5, Фиг. В), които са поставени пред конзолата на задния мост (6) и – съответно на предните лява и дясна стъпенки на кабината (3).
СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА
Ако машината няма да се ползва повече от 30 дни, направете следното:
Изпразнете водните резервоари на системата за контрол на прахта, според следната процедура.1. Подгответе машината, както е описано в параграф След употреба на машината.2. Съхранявайте машината в закрито помещение, което е чисто и сухо и е защитено от промените на времето и има 3. следните стойности:
Температура: +1 °C до +50 °C Влажност: 95% макс.
Изключете отрицателният конектор от акумулатора (18, Фиг. Е).4. Извършете необходимите манипулации с дизеловия двигател, както е описано в съответните Инструкции.5.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато машината ще бъде транспортирана или съхранявана при околна температура под 0 °C, проверете дали резервоарите за вода са празни, разглобете и източете кожуха на водния филтър.
ПЪРВИ ПЕРИОД НА УПОТРЕБА
След първоначалният период на употреба (първите 8 часа) е необходимо да извършите следните процедури: Да проверите скрепителните и свързващи елементи за добра натегнатост. Да проверите видимите части за цялост и течове. След първите 50 работни часа, да извършите проверки и смени, както е показано в таблицата за Програма за поддръжка.
28
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПОДДРЪЖКА
Продължителността на живота на машината и нейната безопасна работа зависят от правилната и редовна поддръжка. Следната таблица дава графика на поддръжката. Показаните интервали могат да варират в зависимост от конкретните условия на работа, които трябва да се определят от човека, който е ангажиран с поддръжката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Процедурите по поддръжка трябва да се изпълняват, когато машината е спряна (контактният ключ е изваден). Освен това, прочетете внимателно инструкциите в глава Безопасност, преди за започнете процедури по поддръжка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При извършването на процедури по поддръжка на водните резервоари на системата за контрол на прахта, обърнете внимание на маркучите в долната вътрешна част на водните резервоари, за да не ги пробиете, най-вече, при отваряне и затваряне на водните резервоари.
ВНИМАНИЕ!
За извършване на процедури по поддръжка на дизелов двигател, погледнете Ръководство за дизелов двигател, предоставено с машината.
Всички процедури по поддръжката, били те по график или извънредни, трябва да се извършват от квалифициран персонал или от авторизиран сервизен център. Тези Инструкции съдържат таблицата на Програма на поддръжка и описват само най-леснит поддръжка. За други процедури на поддръжка, които се съдържат в таблицата с Програма за поддръжка или за извънредна поддръжка, вижте Сервизни инструкции, които можете да погледнете във всеки Сервизен център.
е и най-обичайни процедури по
ТАБЛИЦАТА С ГРАФИКА ЗА ПОДДРЪЖКА
Работещ
Поддръжка
Проверка на нивото на моторното масло
Почистване на въздушен филтър на двигателя
Проверка и почистване на перка на вентилатор на радиатор на двиг
Проверка на нивото на охладителната течност на двигателя
Проверка на нивото на течността в акумула­тора
Проверка на ниво на масло на хидравлична система и ефективност на дренажен филтър
Проверка и почистване на перка на охлаждащ вентилатор на масло за хидравлична система
Почистване на бункер, филтър и смукателен маркуч и проверка на г
Почистване на водна дюза и филтър
Проверка на нивото на течност на спирачките
Проверка на работа на звуков сигнал за задна скорост
Проверка на работата на зумер на освободена ръчна спирачка
Оперативна проверка на системата за забрана на стартиране на двигателя , когато ръчната спирачка за не е активирана и операторът не е
далката на водача
на се
Проверка на безопасното стартиране на дизе­лов двигател
Проверка на налягане на гуми
Проверка на височина и работа на смукателен отвор и престилка
Проверка и настройка на позиция на странична четка
ател
арнитура
в период
(след първи-
те 50 часа)
използване
Всеки 10 часа или
преди
Всеки
100
часа
Всеки
200
часа
(6)
Всеки
400
часа
Всеки
500
часа
Всеки
800
часа
Всеки
900
часа
Всеки
1 200
часа
Всеки
2 400
часа
Продължителни
периоди
RS 502 33019741(2)2009-12 F
29
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Работещ
Поддръжка
Смяна на двигателно масло (7)(8)
Почистване на воден филтър на системата за контрол на прах
Проверка на ръчна спирачка
Проверка на натяг на ремък на алт
Проверка на натяг на ремък на компресор на климатик
Двигател - проверка на клирънс на клапан (2)
Проверка на турбокомпресора на двигателя (2)
Смяна на масления филтър на дизеловия двигател
Смяна на горивния филтър на двигателя (7)
Смяна на въздушния филтър на двигателя
Затягане на винтове и гайки и проверка за течове
зване (6)
Сма
Проверка на втулка на тръбата за охладител­ната течност на двигателя
Проверка на маслен филтър на задвижваща система
Смяна на дренажен маслен филтър на хидра­вличната система
Смяна на смукателен филтър на система за хидравлично масло
Смяна на ремък на вариатор (3)(6)
Смяна на въздушен филтър на кабина (1)
Проверка на инжектора (2)
Смяна на ремък на к
Зареждане с охладителна течност на двигател (3)(6)
Смяна на маслото на хидравличната система (3)(6)
Проверка на спирачна система (6)
Проверка на налягането на помпа на хидра­влична система
Проверка на газотурбинен нагнетател (2)(5)
Проверка на инжекционна помпа (2)(5)
Ремонт на вторични компоненти на двигател (2)(4)
Основен ремонт на двигател (2)
лиматична система (6)
ернатор (7)
в период
(след първи-
те 50 часа)
(6) (6)
(6) (6)
(6) (6)
(6) (6)
Всеки 10 часа или
преди
използване
Всеки
100
часа
Всеки
200
часа
(6)
(7)(8)
(7)(6)
Всеки
400
часа
Всеки
500
часа
Всеки
800
часа
Всеки
900
часа
Всеки
1 200
часа
Всеки
2 400
часа
(6)
Продължителни
периоди
Или на всеки 6 месеца(1) Поддръжката да бъде извършване на оторизиран сервизен център Kubota(2) Или всеки две години(3) Всеки 5 000 часа(4) Всеки 3 000 часа(5) За съответната процедура, вижте Сервизни инструкции в сервизните центрове на Nilfi sk(6) Всяка година, ако машината не се използва често(7) Ако се използва масло с ниско качество, го сменяйте на всеки 125 часа.(8)
30
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПОЧИСТВАНЕ НА БУНКЕР, ФИЛТЪР И СМУКАТЕЛЕН МАРКУЧ И ПРОВЕРКА НА ГАРНИТУРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Подготвителни дейности
Изпразнете бункера (12, Фиг. G), придвижете машината до областта определена за почистване/измиване, след това 1. активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е). Вдигнете и изпразнете бункера (12, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.2. Поставете опорния прът на на вратата (8, Фиг. F).3.
Почистване на бункера (след всяка употреба)
Почистете бункера, (6, Фиг. V) с вода под налягане (7).1. Внимателно проверете уплътнителната гарнитура на смукване (8, Фиг. V) за цялост и ако е необходимо, сменете.2.
Почистване на смукателна тръба (след всяка употреба)
Почистете цялостно смукателната тръба (27, Фиг. F), вътре, до смукателния отвор с вода под налягане.1. Внимателно проверете уплътнителната гарнитура на смукателната тръба (31, Фиг. F) за цялост и ако е необходимо, 2. сменете.
Почистване на смукателен филтър (след всяка употреба)
Вътре в бункера, махнете монтажния маховик на смукателния филтър (1, Фиг. V).1. Махнете смукателния филтър (2, Фиг. V).2. Почистете отражателя (3, Фиг. V) и вентилатора (4) с вода под налягане. Проверете дали всички сектори на 3. вентилатора (5) са чисти. Почистете смукателния филтър (2, Фиг. W) с вода под налягане (1).4. Поставете смукателния филтър (2, Фиг. V) и го подсигурете с фиксатор (1).5. Махнете опорните прътове от вратата (8, Фиг. F) и свалете бункера (12, Фиг. G) според инструкциите, дадени в 6. съответния параграф. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 7. на хода му и го махнете.
Почистване на филтър на отдушник (след всяка употреба)
Със стълба и с помощта на още един човек, освободете скрепителните елементи (29, Фиг. G) от капачката на филтъра 1. на отдушника (28). Отворете капака (1, Фиг. X) и поставете предпазните щифтове (2).2. Демонтирайте монтажните болтове (1, Фиг. Y), след това демонтирайте филтъра на отдушника (2).3. Почистете филтъра на отдушникът (2, Фиг. Z) с вода под налягане (1).4. Поставете филтъра на отдушникът и неговата капачка, като извършите стъпките от 15 до 17 в обратен ред.5.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
31
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОЧИСТВАНЕ НА ДЮЗА И ФИЛТЪР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Подготвителни дейности
Активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).1. Завъртете контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на хода му и го махнете.2.
Почистване на дюза и филтър в задната смукателна тръба
Махнете винта (1, Фиг. AA), заедно с дюзата (2) и филтъра (3).1. Махнете дюзата (2, Фиг. AA), и винта (1), след това махнете филтъра (3).2. Почистете дюзата (1, Фиг. AB) и филтъра със (3) сгъстен въздух. Махнете налепите на котлен камък. Ако е необходимо, 3. сменете филтъра (3). Поставете филтъра, дюзата и винта в обратния ред на демонтаж.4.
Почистване на дюзите и филтрите на четки
Развийте пръстеновидните гайки (1, Фиг. AB).1. Почистете дюзите (2, Фиг. AB) и филтрите (3) със сгъстен въздух. Махнете налепите на котлен камък. Ако е 2. необходимо, сменете филтрите (3). Поставете филтрите и дюзите и ги обезопасете с пръстеновидни гайки. Отворите на дюзите трябва да бъдат насочени 3. надолу при активиране.
Почистване на дюзи в смукателен отвор
Махнете винтовете (2), заедно с дюзите (3), разположени от двете страни на смукателният отвор (1, Фиг. AC).1. Махнете дюзите (3, Фиг. AC) от винтовете (2).2. Почистете дюзите (3, Фиг. AC) със сгъстен въздух. Махнете налепите на котлен камък.3. Поставете дюзите и винтовете в обратния ред на демонтаж.4.
ПОЧИСТВАНЕ НА ВОДЕН ФИЛТЪР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато филтърът е демонтиран, водата съдържаща се в резервоарите изтича до нивото на филтъра.
Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 1. на хода му и го махнете. В зоната над задния мост (20, Фиг. G) махнете капака на водния филтър (1, Фиг. S), заедно с филтъра (2).2. От
делете филтъра (2, Фиг. S) от капака, след това го измийте и почистете. Ако е необходимо, сменете филтъра.3.
Поставете капака (1, Фиг. S) и филтъра (2).4.
32
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПРОВЕРКА НА НИВО НА МАСЛО НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА И ЕФЕКТИВНОСТ НА ДРЕНАЖЕН ФИЛТЪР
ВНИМАНИЕ!
Тази процедура трябва да се изпълнява с напълно свален бункер (12, Фиг. G).
Активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).1. Запалете дизеловият двигател, както е показано в съответния параграф и го оставете да работи на 1 500 об/мин.2. Отворете дясната врата (16, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (17) с предоставения ключ.3. Проверете дали иглата на индикатора за ефек система е в зелената зона (3), в противен случай, филтърът (2) трябва да бъде сменен (вижте процедурата в Сервизното ръководство). Проверете дали няма течове на масло в горната зона (4, Фиг. AD) на масления резервоар на хидравличната система.5. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 6. на хода му и го махнете. Като използвате индикатора (6, Фиг. AD), проверете дали нивото на маслото в резервоара е между маркировките MIN 7. (минимум) и MAX (максимум). Ако е необходимо, махнете капачката (5, Фиг. AD) и долейте. За всички типове масло, които можете да използвате, 8. вижте параграф Технически данни.
ЗАБЕЛЕЖКА
Долейте, като използвате съшия тип масло, който е в резервоара.
Завийте капачката (5).9. Затворете дясната врата (16, Фиг. G), като активирате скрепителните елементи (17) с предоставения ключ.10.
тивност (1, Фиг. AD) на изпразващия филтър (2) на хидравличната 4.
ПРОВЕРКА НА ПОЧИСТВАНЕ НА ПЕРКА НА ОХЛАДИТЕЛ НА МАСЛО НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Изпразнете бункера (12, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).2.
дигнете бункера (12, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.3.
В Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 4. на хода му и го махнете. Отворете дясната врата (16, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (17) с предоставения ключ.5. Махнете блокиращите щифтове на вдигнат бункер (9, Фиг. F) от леглата им (10) и ги поставете в отворите (11).6. Почистете перките за охлаждане на маслото на хидравличната система (16, Фиг. F) със сгъстен въздух (максимум 6 7. бара). Ако е необходимо, насочете струята със сгъстен въздух в обратната посока на охлаждащият въздух. Вътре в радиатора (16, Фиг. F), проверете дали вентилатора се движи свободно.8. Извършете стъпки 3 до 6 в обратен ред.9.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
33
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРОВЕРКА НА НИВО НА АКУМУЛАТОРНА ТЕЧНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), правилно, когато извършвате процедури по проверка и почистване на акумулатора.
Активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. За да изключите ак отстранете. Отстранете 2-та винта и отворете лявата врата на кабината (19, Фиг. Е).4. Проверете цвета на хигрометъра (38, Фиг. Е); ако цвета е зелен, акумулатора е наред, ако цвета е червен:5.
Акумулаторът трябва да се допълни с дестилирана вода• Акумулаторът трябва да бъде сменен.• Ако цвета на хигрометъра все още е червен, акумулатора трябва да бъде сменен.
Ако е необходимо, почистете акумулатора.6. Проверете клемите на акумулатора за оксидация.7. Затворете лявата врата на кабината (19, Фиг. Е) и затегнете винтовете.8. Поставете акумулатора, като поставите и завъртите ключа на устройството за освобождаване (37, Фиг. Е) в 9. хоризонтална позиция.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За да превключите позицията на ключа на устройството за освобождаване, най-напред натиснете и завъртете ключа.
умулатора (18, Фиг. Е), завъртете ключа на освобождаващото устройство (37, Фиг. Е) и след това го 3.
ПРОВЕРКА НА НИВО НА СПИРАЧНА ТЕЧНОСТ
Активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. Отворете дясната врата (16, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (17) с предоставения ключ.3. Проверете дали нивото на маслото в резервоара (15, Фиг. F) е около 1 см от шийката за пълнене. Ако е необходимо, 4. допълнете, като използвате съшият тип течност, който е в системата. Използван тип течност: DOT4. Затворете дясната врата (16, Фиг. G), като активирате скрепителните елементи (17) с предоставения ключ.5.
ПРОВЕРКА НА ЗВУКОВ СИГНАЛ НА ЗАДНА СКОРОСТ
Проверете, дали когато машината се движи назад, се чува съответният звуков сигнал. Ако е необходимо, направете настройка на съответния сензор според инструкциите в Сервизното ръководство.
ПРОВЕРКА НА РАБОТАТА НА ЗУМЕР ЗА ОСВОБОДЕНА РЪЧНА СПИРАЧКА
Проверете дали, когато ключът е завъртян в позиция включване и ръчната спирачка е освободена, ако операторът не е на седалката, периодичния сигнал от предупредителния зумер се включва. Ако е необходимо, направете настройка на микропревключвателя на ръчната спирачка според инструкциите в Сервизното ръководство.
ПРОВЕРКА НА НАЛЯГАНЕТО НА ГУМИТЕ
Активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. Налягането на гумите трябва да бъде, както следва:3.
Предни гуми: 3,75 бара (54 пси.)• Задни гуми: 3,75 бара (54 пси.)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Моля, съблюдавайте препоръчаните наляганията за гуми даден в съответните извадки. Тази характеристика на производителя се базира на стандартна скорост на движение и стандартно натоварване от реалните приложения на машината.
34
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПРОВЕРКА НА ВИСОЧИНАТА И РАБОТАТА НА СМУКАТЕЛНИЯТ ОТВОР И ПРЕСТИЛКАТА
Подготвителни дейности
Активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).1. Вдигнете смукателният отвор (10, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.2. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 3. на хода му и го махнете.
Проверка на колелото на смукателния отвор
Проверете дали трите колела (1, Фиг. АF) на смукателният отвор са в добро състояние и се въртят свободно (те не 4. трябва да се изкривяват или да променят формата си, поради блъскане или прекалено налягане). Проверете и дали дебелината на гумата (2) не е по-малка от няколко милиметра. Ако е необходимо, сменете колелата (1) (вижте процедурата в Сервизното ръководство).
Проверка на плъзгащ панел
Проверете дали главният плъзгащ панел (3, Фиг. AF) и предните плъзгащи панели (4) и (5) и задния плъзгащ панел 5. (6) са в добро състояние и че тяхната дебелина (7) е не по-малко от 5 мм и ако това не е така ги сменете (вижте
процедурата в Сервизното ръководство). Важно е плъзгащите се панели (3), (4), (5) и (6) да бъдат сменени, к повредите на съответните монтажни болтове и да затрудните демонтажа им. Сменете плъзгащите се панели (3), (4), (5) и (6) като комплект, за да избегнете белези в съединителните области (8), предизвикани от различни нива на износване.
Проверка на престилка на смукателен отвор и настройка на колелата
Проверете дали престилката (9, Фиг. AF) е цяла и няма сериозни одрасквания (10) или разкъсвания (11), които могат да 6. повлияят върху работата на смукателния отвор. Ако е необходимо, сменете престилката (9) (вижте процедурата в Сервизното ръководство). Закарайте машината на равна повърхност и свалете смукателният отвор (10, Фиг. G), според процедурата дадена в 7. съответната част. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 8. на хода му и го махнете. Проверете дали разстоянието (12, Фиг. АF) от престилката до земята е не повече от 1 см. По-големи разстояния могат 9. да повлияят на работата на смукателния отвор. Ако е необходимо, сменете престилката (9) (вижте процедурата в Сервизното ръководство). Също така проверете дали, когато колелата (1, Фиг. AF) са в контакт със земята, плъзгащите панели (3), (4), (5) и (6) 10. не докосват земята. Ако те докосват земята, колелата (1) трябва да бъдат сменени, за да се предотврати прекаленото износване на плъзгащите панели (вижте процедурата в Сервизното ръководство). Стартирайте машината, според процедурата дадена в съответния параграф, след това повдигнете престилката (9, Фиг. 11. AF) и проверете дали тя се повдига свободно. Проверете също дали тя се повдига, когато се упражни сила от няколко килограма (симулирайте движението на бутилки или други тежки предмети, които след това трябва да бъдат събрани). Ако е необходимо, настройте силата на отваряне на престилката (9) според следната процедура:
Изключете машината.
Махнете винтовете и десния панел (20, Фиг. Е) в кабината.
Разхлабете контра гайката на регулиращият вентил (1, Фиг. AE) и завъртете винта (2), както е необходимо,
помнейки че:
Силата на отваряне намалява чрез разхлабването на винта;
Силата на отваряне се увеличава чрез разхлабването на винта. – Когато настройката е готова, затегнете контрагайката (1).• Поставете десния панел (20, Фиг. Е) в кабината и затегнете винтовете.
Сглобете частите по обратния на разглобяването им ред.12.
огато те не са изцяло износени, за да избегнете
RS 502 33019741(2)2009-12 F
35
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА НА ПОЗИЦИЯТА НА СТРАНИЧНАТА ЧЕТКА
ЗАБЕЛЕЖКА
Налични са четки с различна твърдост. Тази процедура е приложима към всички типове четки.
Проверете
Проверете страничните метли за коректна височина и наклон, според следната процедура:1.
Поставете машината на нивото на пода.• Докато машината е неподвижна, свалете напълно страничните метли и ги оставете да се въртят за няколко • секунди. Спрете и вдигнете страничните четки, после придвижете машината.• Проверете дали размерите и ориентацията на белезите оставени от страничните четки е както следва:
Дясната четка трябва да докосва земята във формата на арка, която варира от позиция “11 часа” до позиция “4 – часа” (1, Фиг. АH). Лявата четка трябва да докосва земята във формата на арка, която варира от позиция “8 часа” до позиция “1 – часа” (2, Фиг. АH).
Настройте височината на четките е извън спецификация, според следната процедура. Активирайте ръчната спирачка с лоста (7, Фиг. Е).2. Завъртете контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на хода му и го махнете.3.
Корекция на височина на четки
Работете със само задържащите се гайки (1, Фиг. AG) на пружината (2) от двете стани на машината и имайте предвид 4. следното:
За да понижите четката, гайката (1), трябва да се развие;
За да повдигнете четката, гайката (1), трябва да се затегне.• Повторете отново стъпка 1.5.
Настройка на преден ъгъл на наклон (3, Фиг. AG) на четка
От двете страни на машината разхлабете винтовете (5 и 6, Фиг. AG), след това настройте предният ъгъл на наклон (3). 6. Когато настройката приключи, затегнете винтовете (5) и (6). Повторете отново стъпка 1.7.
Настройка на страничен ъгъл на наклон (4, Фиг. AG) на четка
От двете страни на машината разхлабете винтовете (7 и 8, Фиг. AG), след това настройте страничният ъгъл на наклон 8. (4). Когато настройката приключи, затегнете винтовете (7) и (8). Повторете отново стъпка 1.9.
Настройка на странична позиция на четка
Целта на тази настройка е да подобри страничната позиция на четките спрямо смукателния отвор (10, Фиг. G).10. За да извършите настройката, разхлабете гайките (9, Фиг. АG) и завъртете винта (10), като по този начин променяте 11. страничната позиция на четките.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато страничните четки са прекалено износени и настройката е невъзможна, сменете четките, според инструкциите в съответната част.
СМЯНА НА СТРАНИЧНА ЧЕТКА
ЗАБЕЛЕЖКА
Налични са четки с различна твърдост. Тази процедура е приложима към всички типове четки.
ВНИМАНИЕ!
Препоръчва се да носите предпазни ръкавици, когато сменяте страничните четки, тъй като там може да има остри отпадъци между влакната.
Вдигнете четките и активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. М
ахнете долният централен винт (1, Фиг. AI), след това свалете четката (2), която трябва да се смени. Възстановете 3. ключа. Махнете винтовете (3, Фиг. AI) и фланеца (4) от свалената четка.4. Поставете фланеца (4, Фиг. AI) и я обезопасете с винтове (3) върху новата четка.5. Поставете новата четка (2, Фиг. AI) с ключ, след това затегнете централния винт (1).6. Настройте височината на новата четка, според процедурата, която е дадена в съответния параграф.7.
36
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПРОВЕРКА НА РЪЧНА СПИРАЧКА
Активирайте лоста на ръчната спирачка (7, Фиг. Е) и проверете правилната му работа. Проверете също дали 1. спирачката работи по един и същ начин и на двете предни колела. Ако е необходимо, направете настройка на ръчната спирачка според инструкциите в Сервизното ръководство.
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА МОТОРНОТО МАСЛО
Изпразнете бункера (12, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).2. Вдигнете бункера (12, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.3. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 4. на хода му и го махнете. Отворете лявата и дясната врати (4 и 16, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (5 и 17) с предоставения 5. ключ. Махнете блокиращите щифтове на вдигнат бункер (9, Фиг. F) от леглата им (10) и ги поставете в отворите (11).6. Изпразнете резервоарите за вода (17 и 21, Фиг. F) на системата за контрол на прахта, според инструкциите дадени в 7. съответния параграф. Махнете винта (23, Фиг. F) и отворете левия резервоар (21) навън.8.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Отворете резервоарите (17 и 21, Фиг. F) навън, само ако те са празни: всеки резервоар съдържа около 120 кг вода.
Проверете нивото на маслото, както е показано в Ръководството на дизеловия двигател.9. Ако е необходимо, добавете масло, както е показано в Ръководството на дизеловия двигател.10. Извършете стъпки от 3. 4, 5, 6 и 8 в обратен ред.11. Ак
о е необходимо, напълнете резервоарите за вода на системата за контрол на прахта, според процедурата, дадена в 12.
параграф Преди стартиране.
СМЯНА НА МОТОРНОТО МАСЛО
Изпразнете бункера (12, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).2. Вдигнете бункера (12, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.3. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 4. на хода му и го махнете. Отворете лявата и дясната врати (16 и 4, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (17 и 5) с предоставения 5. ключ. Махнете блокиращите щифтове на вдигнат бункер (9, Фиг. F) от леглата им (10) и ги поставете в отворите (11).6. Изпразнете резервоарите за вода (17 и 21, Фиг. F) на системата за контрол на прахта, според инструкциите дадени в 7. съответния параграф. Махнете винта (23, Фиг. F) и отворете левия резервоар (21) навън.8.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Отворете резервоарите (17 и 21, Фиг. F) навън, само ако те са празни: всеки резервоар съдържа около 120 кг вода.
Сменете маслото, както е показано в Ръководството на дизеловия двигател.9. Извършете стъпки от 3. 4, 5, 6 и 8 в обратен ред.10. Ако е необходимо, напълнете резервоарите за вода на системата за контрол на прахта, според процедурата, дадена в 1
1. параграф Преди стартиране.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
37
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СМЯНА НА МАСЛЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ
ЗАБЕЛЕЖКА
Тази процедура трябва да се извърши, когато маслото на двигателя е източено.
Изпразнете бункера (12, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).2. Вдигнете бункера (12, Фиг. G), според процедурата дадена в съо Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 4. на хода му и го махнете. Отворете лявата и дясната врати (4 и 16, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (5 и 17) с предоставения 5. ключ. Махнете блокиращите щифтове на вдигнат бункер (9, Фиг. F) от леглата им (10) и ги поставете в отворите (11).6. Изпразнете резервоарите за вода (17 и 21, Фиг. F) на системата за контрол на прахта, според инструкциите дадени в 7. съответния параграф. Махнете винта (19, Фиг. F) и отворете десния резервоар (17) навън.8.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Отворете резервоарите (17 и 21, Фиг. F) навън, само ако те са празни: всеки резервоар съдържа около 120 кг вода.
Сменете масленият филтър, както е показано в Ръководството на дизеловия двигател.9. Извършете стъпки от 3. 4, 5, 6 и 8 в обратен ред.10. Ако е необходимо, напълнете резервоарите за вода на системата за контрол на прахта, според процедурата, дадена в 1
1.
параграф Преди стартиране.
тветната част.3.
ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Подготвителни дейности
Активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. Отворете лявата врата (4, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (5) с предоставения ключ.3.
Почистване на предварителният филтър
Махнете винта (1, Фиг. AJ) и предварителния филтър (2).1. Почистете и измийте предварителния филтър и го поставете.2.
Почистване на филтъра
Махнете винта (1, Фиг. АK) и капака (2).1. Махнете външния филтър (3, Фиг. АK) и вътрешния филтър (4).2. Почистете филтрите (3 и 4, Фиг. АK) внимателно със сгъстен въздух (максимум 6 бара) и ако е необходимо ги сменете.3. Поставете филтрите (3 и 4, Фиг. АK).4. Поставете капака (2, Фиг. АK) и затегнете винта (1).5. Затворете лявата врата (4, Фиг. G), като активирате скрепит
елните елементи (5) с предоставения ключ.6.
38
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРОВЕРКА НА ЧИСТОТАТА НА ПЕРКИТЕ НА РА ДИАТОРА НА ДВИГАТЕЛЯ
Изпразнете бункера (12, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).2. Вдигнете бункера (12, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.3. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обра на хода му и го махнете. Отворете лявата и дясната врати (16 и 4, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (17 и 5) с предоставения 5. ключ. Махнете блокиращите щифтове на вдигнат бункер (9, Фиг. F) от леглата им (10) и ги поставете в отворите (11).6. Изпразнете резервоарите за вода (17 и 21, Фиг. F) на системата за контрол на прахта, според инструкциите дадени в 7. съответния параграф. Разхлабете винтовете (19 и 23, Фиг. F) и отворете десният и ляв резервоари (17 и 21) навън от двете страни на 8. машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Отворете резервоарите (17 и 21, Фиг. F) навън, само ако те са празни: всеки резервоар съдържа около 120 кг вода.
Проверете чистотата на перките, както е показано в ръководството на дизеловия двигател.9. Извършете стъпки от 3. 4, 5, 6 и 8 в обратен ред.10. Ако е необходимо, напълнете резервоарите за вода на системата за контрол на прахта, според проц параграф Преди стартиране.
тна на часовниковата стрелка, до края 4.
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕЧНОСТ НА ДВИГАТЕЛЯ
Изпразнете бункера (12, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).2. Вдигнете бункера (12, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.3. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 4. на хода му и го махнете. Отворете дясната врата (16, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (17) с предоставения ключ.5. Махнете блокиращите щифтове на вдигнат бункер (9, Фиг. F) от леглата им (10) и ги поставете в отворите (11).6.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Тръбата за охладителна течност е под налягане, недейте да извършвате никакви проверки, докато двигателя не изстине и дори, когато той е студен, капачката на резервоара (1, Фиг. AL) трябва да бъде отворена много внимателно.
Проверете дали нивото на охладителна течност в резервоара (2, Фиг. AL) е между маркерите за минимум и максимум, 7. както е пок Съставки на охладителната течност:
50% от антифриз AGIP• 50% вода
След доливането, завийте капачката (1). Извършете стъпки 3 до 6 в обратен ред.8.
азано в ръководството за дизеловия двигател. Ако е необходимо, развийте капачката (1) и долейте.
БЪЛГАРСКИ
едурата, дадена в 11.
СМЯНА НА ГОРИВЕН ФИЛТЪР
Изпразнете бункера (12, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).2. Вдигнете бункера (12, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.3. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 4. на хода му и го махнете. Отворете лявата и дясната врати (4 и 16, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (5 и 17) с предоставения 5. ключ. Махнете блокиращите щифтове на вдигнат бункер (9, Фиг. F) от леглата им (10) и ги поставете в отворите (11).6. Изпразнете резервоарите за вода (17 и 21, Фиг. F) на системата за контрол на прахта, според инструкциите дадени в 7. съответния параграф. Махнете винта (23, Фиг. F) и отворете левия резервоар (21) навън.8.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Отворете резервоарите (17 и 21, Фиг. F) навън, само ако те са празни: всеки резервоар съдържа около 120 кг вода.
Сменете горивният филтър, както е показано в ръководството на дизеловия двигател.9. Извършете стъпки от 3. 4, 5, 6 и 8 в обратен ред.10.
1.
Ако е необходимо, напълнете резервоарите за вода на системата за контрол на прахта, според процедурата, дадена в 1 параграф Преди стартиране.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
39
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СМЯНА НА ФИЛТЪР НА КАБИНА
Активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).1. Завъртете контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на хода му и го махнете.2. Вътре в кабината, махнете винт (1, Фиг. AM), след това махнете панел (2).3. Развийте кнобките (1, Фиг. АN) и демонтирайте панелът (2).4. Махнете въздушният филтър на кабината (1, Фиг. АО).5. Поставете новият филтър (1, Фиг. АO) със стре въздушният поток). Извършете стъпки от 3 и 4 в обратен ред.7.
лките (2) сочещи в посоката показана на картината (посоката на 6.
ДЕМОНТАЖ/МОНТАЖ НА КОЛЕЛЕТА
Подготвителни дейности
Завъртете контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на хода му и го махнете.1. Активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).2. Уверете се, че машината не може да се движи с едно вдигнато колело (ръчната спирачка работи само на предните 3. колела). Ако е необходимо, обездвижете машината, като поставите клинове на колелата, които са в контакт със земята. Ако крикът е от тези, предоставяни с машината (опционално), разхлабете монтажния маховик (25, Фиг. D) и махнете 4. крика (34). Вземете лоста за контрол на крика (35, Фиг. D). Махнете колелото, според следната процедура.5.
Демонтаж/монтаж на предно колело
Поставете крик (1, Фиг. AP) под съответния корпус (2) на страничната рама на машината, пред колелото (3), което ще 1. бъде демонтирано. Разхлабете винтовете на гумата, преди за повдигнете.2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Крикът (1, Фиг. AP) не е част от оборудването на машината. Използвайте подходящ крик, с минимален подемен капацитет от 2 тона.
Активирайте крика (1, Фиг. AP) внимателно и повдигнете колелото (3), докато то леко се отдели от земята.3. Развийте монтажните гайки и свалете колелото (3, Фиг. AP).4. Поставете колелото (3, Фиг. AP), като извършите стъпки 5 до 7 в обратен ре Въртящ момент на монтажните гайки на колелото: 400 N·m.
Демонтаж/монтаж на задно колело
Поставете крик (1, Фиг. AQ) под подходящия кожух (4) на заден мост (2), в близост до колелото, което ще бъде 1. демонтирано. Разхлабете винтовете на гумата, преди за повдигнете.2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Крикът (1, Фиг. AQ) не е част от оборудването на машината. Използвайте подходящ крик, с минимален подемен капацитет от 2 тона.
Активирайте крика (1, Фиг. AQ) внимателно и повдигнете колелото (3), докато то леко се отдели от земята.3. Развийте монтажните гайки и свалете колелото (3, Фиг. AQ).4. Поставете колелото (3, Фиг. AQ), като извършите стъпки 9 до 11 в обратен ред.5. Вър
тящ момент на монтажните гайки на колелото: 400 N·m.
д.5.
40
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
СМЯНА НА БУШОНИ
Активирайте ръчната спирачка (7, Фиг. Е).1. Завъртете контактният ключ (17, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на хода му и го махнете.2. За да изключите акумулатора (18, Фиг. Е), завъртете ключа на освобождаващото устройство (37, Фиг. Е) и след това го 3. отстранете. Махнете прозрачният капак на кутията с бушони (24 или 25, Фиг. D) и смене параграф Електрически бушони. Поставете прозрачният капак върху кутията с бушони (24 или 25, Фиг. D).5. Отстранете 2-та винта и отворете лявата врата на кабината (19, Фиг. Е).6. Отстранете капака на кутията с бушони (36, Фиг. Е) и сменете съответния бушон от тези, описани в параграф 7. Електрически бушони. Поставете капака на кутията с бушони (36, Фиг. Е) и затворете лявата врата (19, Фиг. Е).8. Поставете акумулатора (18, Фиг. Е), като поставите и завъртите ключа на освобождаващото устройство (37, Фиг. Е).9.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За да превключите позицията на ключа на устройството за освобождаване, най-напред натиснете и завъртете ключа.
те съответния бушон от описаните в 4.
ЗИМНА ПОДДРЪЖКА
През зимата, внимателно извършвайте следните процедури по поддръжка.
Процедура за съхранение на машината или за работа на машината при температура под 0 °C
Изпразнете дюзите и резервоарите за вода.1. Изпразнете/сменете водния филтър.2. Налейте антифриз в резервоарите за вода (проверете необходимото количество).3. Включете водната помпа (вижте процедурата в съответните параграфи), за да позволите на антифриза да премине 4. през системата, докато не излезе от дюзите на четките, от дюзите на смукателния маркуч и от дюзата на задната тръба (ако има монтирана). Когато антифризът излезе през дюзите, спрете помпата. Стартирайте дизеловия двигател, както е показано в съответният параграф.5. Включете помпата на системата за измиване под високо налягане (вижте процедурата в съответните параграфи) и 6. позволете на антифриза да премине през системата за измиване под високо налягане, докато не излезе от водния пистолет. Когато антифризът излезе, спрете помпата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте системата за контрол на прах, когато външната температура е под 0 °C, защото тя може да създаде ледени пасажи върху тротоара.
Процедура, която трябва да се извърши, ако машината ще се съхранява за два месеца
Сменете маслото на двигателя и масления филтър (вижте съответните параграфи).1. Напълнете резервоара за гориво (вижте съответния параграф).2. Гресирайте.3. Заредете акумулатора.4. Проверете налягането на гумите (вижте съответния параграф).5.
Процедура, която трябва да се извърши, ако машината ще се съхранява за три месеца
Извършете същата процедура на втория месец.1. Всеки месец зареждайте акумулатора за 12/24 часа.2.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
41
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ФУНКЦИИ НА БЕЗОПАСНОСТ
Машината е оборудвана със следните обезопасителни функции.
ЗУМЕР ПРИ ДВИЖЕНИЕ НА ЗАДНА ПРЕДАВКА
Машината е оборудвана със сензор и звуков сигнал, който показва че машината се движи назад.
БЛОКИРАЩО УСТРОЙСТВО НА ЛОСТ ЗА ПОВДИГАНЕ/СВАЛЯНЕ НА БУНКЕРА
Лоста за повдигане/сваляне на бункера може да бъде активиран само след като фланеца на блокиращото устройство бъде вдигнат.
БЛОКИРАЩО УСТРОЙСТВО НА СМУКАТЕЛЕН ОТВОР И ЛОСТ ЗА ПОВДИГАНЕ/СВАЛЯНЕ НА ЧЕТКА
Лоста на смукателен отвор и повдигане/сваляне на четка може да бъде активиран само след като фланеца на блокиращото устройство бъде вдигнат.
СЕНЗОР ЗА ЗАБРАНА НА СТАРТИРАНЕТО НА ДВИГАТЕЛЯ, КОГАТО Е НАТИСНАТ ПЕДАЛА ЗА ДВИЖЕНИЕ
Машината е оборудвана със сензор, който не позволява на двигателя да стартира, когато педалът за движение е натиснат.
РЪЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ НА АКУМУЛАТОРА
Машината е снабдена с устройство за ръчно освобождаване на акумулатора с цел да я защити, когато се съхранява за дълги периоди от време, по време на поддръжка или когато се остави без да бъде наблюдавана.
СЕНЗОР ЗА ЗАБРАНА НА СТАРТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ, КОГАТО ОПЕРАТОРА НЕ Е НА СЕДАЛКАТА НА ВОДАЧА
Машината е оборудвана със сензор, който не позволява на двигателя да стартира, когато операторът става от седалката на водача за повече от 2 секунди и ръчната спирачка е освободена. Когато операторът не е седнал в седалката на водача, двигателя може да бъде стартиран само ако е активирана ръчната спирачка.
БУТОН ЗА АВАРИЕН СТОП
Машината е снабдена с авариен бутон, за да бъде спрян двигателят в случай на непосредствена опасност.
ЗУМЕР НА ОСНОВНА АЛАРМА
Машината е оборудвана със зумер, който се активира, когато се появи някоя от основните аларми (погледнете параграф Описание на аларми).
42
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Следващата таблица показва най-често срещаните проблеми, които могат да се появят по време на работа на машината, техните причини и решения, които да ги отстранят.
ЗАБЕЛЕЖКА
Почистващата машина е оборудвана с 3 “мини тест капачки” (1, 2 и 3, Фиг. AR), който да измерват хидравличното налягане на компонента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предложените решения трябва да се изпълняват от квалифициран персонал, според инструкциите дадени в това ръководство, ако е налично, в противен случай се свържете със сервизен център на Nilfi sk, където можете да прочетете сервизно ръководство.
За обяснение или информация се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЕ
Проблем Възможна причина Решение
Общ електрически проблем
Когато ключът е завъртян на ВКЛЮЧЕН, машината не се захранва
Четки
Четките не чистят правилно Четките не са настроени к Четките не се въртят Скоростта на четките не е коректна Настройте скоростта
Смукателен вентилатор
Смукателният вентилатор е шу Смукателният вентилатор се върти, но не е
ефективен
Смукателният вентилатор не се в
Смукателен отвор и престилка
Смукателният отвор не събира ефективно отпадъци
Смукателният отвор не се повдига Разпределителят е заседнал Ремонтирайте
Смукателният отвор не слиза Няма налягане в парашутния клапан Проверете разпределителното налягане на
Силата за отваряне на престилката е недостатъчна
Престилката не се отваря/затваря Превключвателя е изключен/повреден Включете
мен Двигателя е дефектен Ремонтирайте
ърти Разпределителят е заседнал Ремонтирайте
Акумулаторът е откачен Свържете проводниците на акумулатора Аварийният бутон е активиран/изключен Нулирайте аварийният бутон Електромагнитния превключвател на линия К2
е изключен/дефектен Бушонът F2.7 е отворен Смяна Линейният бушонът F1.2 е отворен Смяна Ключът за запалване е повреден/изключен Сменете/свържете
оректно Настройте
Има течове на масло от фитингите/маркучите на хидравличната система
Двигателя е дефектен Смяна Помпата за системата за аксесоарите не съз-
дава достатъчно налягане на маслото в кръга
Филтрите за прах са запушени Почистете Смукателната тръба е запушена Почистете Смукателната тръба е отрязана/скъсана Смяна Гарнитурата между смукателния отвор и
бункера е скъсана или изместена (сменете или коригирайте)
Няма налягане при мотора на смукателната система
Двигателя е дефектен Смяна Отказ на помпа Смяна
Смукателният вентилатор не е активиран Активирайте смукателният вентилатор Позицията на смукателния отвор не е правилна Проверете височината и работата на сму-
Гарнитурите на цилиндъра са износени Няма налягане в хидравличната система Проверете налягането на помпата
Налягането на отваряне на престилката не е правилно
Бушонът F3.1 е отворен Смяна Соленоидния к
лапан е изгорял Смяна
Смяна
Ремонтирайте/сменете
Проверете нивото на маслото в хидравлич­ната система
Сменете/настройте
Настройте налягането на помпата
кателен отвор и престилка
Основно ремонтирайте цилиндъра
смукателния вентилатор Настройте налягането на отваряне
RS 502 33019741(2)2009-12 F
43
БЪЛГАРСКИ
Проблем Възможна причина Решение
Бункер и врата на бункер
Бункера не се вдига/изпразва Налягането е недостатъчно Увеличете налягането
Бункерът не се връща в хоризонтално положение/сваля
Вратата на бункера не се отваря/затваря Възбудителя е дефектен Смяна
Предупредителната светлина за отворена врата не работи
Дюзи на систе
Няма вода от дюзите Няма вода Напълнете резервоара
Няма вода към дюзите Бушон F3.4 е изгорял Смяна
Водната помпа не спира Релето на водната помпа е окъсено Смяна
ма за контрол на прах
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Разпределителят е заседнал Ремонтирайте Гарнитурите на цилиндъра са износени Основно ремонтирайте цилиндрите
Двигателят не работи Включете двигателя Бушон F3.8 е изгорял Смяна Релето К3 за работещ двигател е повредено/
изк
лючено
Датчикът за скорост на двигателя е повреден/ изключен
Активирането от дисплея е неналично/повре­дено/изключено
Електронното табло за безопасност е повреде­но/изключено
Бушонът F3.5 на електронно табло за безопас­ност е отворен
Превключвателят е повреден/изключен Сменете/свържете Машината не е неутрална/датчиците са де-
фектни Датчика на вратата е повреден/изключен Сменете/свържете Двигателят не работи Включете двигателя Активирането от дисплея е неналично/повре-
дено/изключено Бушон F3.8 е изгорял Смяна Релето К3 за работещ двигател е повредено/
изключено Датчикът за скорост на двигателя е повреден/
изключен
Помпата не е включена Включете помпата Водният филтър е запушен Почистете/сменете Дюзите са запушени Почистете К6 релето на водната помпа е изгоряло Смяна
Двигателят не работи Включете двигателя Активирането от дисплея е неналично/повре-
дено/изключено Датчикът за скорост на двиг
изключен Помпата не работи Ремонтирайте/сменете Превключвателя на водна помпа е изключен/
повреден Бушонът F3.5 на електронно табло за безопас-
ност е отворен
Поплавъка е заседнал Ремонтирайте Активирането от дисплея е окъсено Нулирайте Превключвателят на водна помпа има зале-
пнал контакт
ателя е повреден/
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Смяна
Осв
ободете педала за движение/сменете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Включете
Смяна
Смяна
44
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Проблем Възможна причина Решение
Дизелов двигател
Двигателят работи, но не стартира/не стар­тира правилно
Ключът е поставено, но стартера не работи Стартерът е повреден/изключен Сменете/свържете
Двиг
ателят не работи спокойно Зарядът от акумулатора е недостатъчен/акуму-
Нагревателни свещи
Подгряващите свещи не се включват при завъртане на ключа на ВКЛЮЧЕН
Предупредителната светлина на дисплея не се изк
Предупредителната светлина на дисплея не се изключва след стартиране на двига­теля
лючва след около 8 секунди
К 14 реле за изключване е залепнало/изклю­чено
Изходът на дисплея е повреден/изключен Сменете/свържете Бушонът F3.2 е отворен Смяна Електромагнитният клапан за гориво е повре-
ден/изключен Изходът на електронното табло за безопасност
за изтегляне на електромагнитен клапан е повредено/изк
К 1 релето на подгряваща свещ е повредено/ изключено
Бушонът F1.1 е отворен Смяна Електронното табло за безопасност е повреде-
но/изключено Бушонът F3.5 на електронно табло за безопас-
ност е отворен
К 4 релето за стартиране е повредено/изклю­чено
Бушонът F1.4 е отворен Смяна Акумулаторът е откачен Свържете проводниците на акумулатора Изходът на електронното табло за безопасност
е повредено/изключено Ключът за запалване е повреден/изключен Сменете/свържете Двигателят работи/входът на електронното
табло за безопасност е активен за грешка Операторът не е седнал в седалката на вода-
ча/да
тчикът е дефектен
Машината не е неутрална/датчиците са де­фектни
Ръчната спирачка е освободена/датчикът е дефектен
Електронното табло за безопасност е повреде­но/изключено
Бушонът F3.5 на електронно табло за безопас­ност е отворен
латорът не подава заряд Алтернаторът е повреден/изключен Сменете/свържете Бушонът F1.4 на алтернатора е отворен Смяна Бушонът на регулиращото устройство на ал-
тернатора е отворен Обратната връзка от алтернатора към акумула-
тора е отворена
Бушонът F1.1 е отворен Смяна К 1 релето на подгряваща свещ е повредено/
изключено Връзката към предупредителната светлина на
дисплея е отворена Изходът на електронното табло за безопасност
е повредено/изключено К 1 релето на подгряваща свещ е окъсено Веднага изключете и проверете правилната
Изходът на електронното табло за безопасност е повредено/окъсен
лючено
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Смяна
Сменете/св
Сменете/свържете
Освободете ключа за запалване/сменете
Операторът трябва да седне в седалката на водача/сменете
Освободете педала за движение/сменете
Задействайте ръчната спирачка/сменете
Сменете/свържете
Смяна
Използвайте правилно зарядно устройство за акумулатор/сменете акумулатора
Смяна
Проверете връзката на К 14 и на алт тора
Сменете/свържете
Свържете го
Сменете/свържете
работа Веднага изключете и проверете правилната
работа
ържете
БЪЛГАРСКИ
ерна-
RS 502 33019741(2)2009-12 F
45
БЪЛГАРСКИ
Проблем Възможна причина Решение
Фарове
Работните светлини не се включват Комбинираният превключвател е повреден/
Късите светлини не се включват (светлина смукателна тръба)
При натискане на педала, светлините на стоповете не се включват
Предупредителната светлина за мигач на дисплея винаги е включена
Предупредителната светлина за мигач на дисплея винаги е изключена
Дългите светлини не се включват Комбинираният превключвател е повреден/изключен Сменете/свържете
Спирачните светлини не мигат, когато ско­ростта не е зацепена
Мигачите не се включват Комбинираният превк
Светлините се включват, но мигат бързо Крушките са изгорели/изключени Сменете/свържете
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
изключен К11 релето на работни светлини е повредено/
изключено Машината не включва Погледнете решенията по-горе Крушките са изгорели/изключени Сменете/свържете Бушони F2.3 и F2.4 са отворени Бушон F2.3 включва индикатора за работна
Комбинираният превключвател е повре изключен
К7 релето на къси светлини е повредено/из­ключено
Крушките са изгорели/изключени Сменете/свържете Бушонът F2.5 е отворен Смяна Двигателят не работи Включете двигателя Активирането от дисплея е неналично/повре-
дено/изключено Бушонът F3.5 е отворен Смяна Датчикът за скорост на двигателя е повреден/
изключен D2 диодът за заключена врата е повре Датчикът за сервизна спирачка е повреден/
изключен К 5 релето на спирачки светлини е повредено/
изключено Бушонът F2.2 за спирачки светлини е отворен Смяна Крушките са изгорели/изключени Сменете/свържете Товарното съпротивление на дисплея е изк
чено Входът на дисплея е повреден/изключен Проверете изхода на електронното табло
К8 релето на дълги светлини е повредено/ изключено
Крушките са изгорели/изключени Сменете/свържете Бушонът F2.6 е отворен Смяна Двигателят не рабо Активирането от дисплея е неналично/повре-
дено/изключено Бушон F3.5 е изгорял Смяна Датчикът за скорост на двигателя е повреден/
изключен D2 диодът за заключена врата е повреден Смяна Активирането от електронното табло за безо-
пасност е неналично/повредено/изключено Бушон F3.5 е изг Неутралното активиране на електронното табло е
неналично/К 10 релето на предупредителна светлина на активирана ръчна спирачка е повредено/изключено
Неутралното активиране на електронното таб­ло е неналично/датчиците са повредени
Неутралното активиране на електронното табло е неналично/датчикът за седалка на водача е повреден
Аварийният бутон е повреден/изключен Сменете/свържете Бушонът F3.6 (+30) е отворен Смяна Бушонът F2.1 (+15) е отворен Смяна Активирането от електронното табло за безо-
пасност е неналично/повредено/изключено
ти Включете двигателя
орял Смяна
лючвател е повреден/изключен Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
светлина (обратна връзка)
ден/
ден Смяна
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
лю-
Свържете го
за безопасност
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Смяна
Смяна
Сменете/свържете
46
33019741(2)2009-12 F RS 502
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Проблем Възможна причина Решение
Зумер на аларма
Винаги е постоянно включен В системата има аларма Проверете алармата/нулирайте
Изходът на дисплея е повреден/окъсен Сменете/нулирайте Дисплеят не работи Смяна
Никога не се включва за постоянно, в слу­чай на аларма
Винаги е включен Електронното табло за безопасност е повре
Никога не се включва Зумерът е повреден/изключен Сменете/свържете
Кормилна уредба
Машината не се движи право напред Събирането на колелата на заден мост е
Управлението е трудно Серво управлението е дефектно Смяна
Спирачки
Ръчната спирачка е неефективна Спирачката е небалансирана Настройте Ръчната спира
е показано
Спирачната система на машината не е ефективна
Стабилност
Когато машината се движи, стабилността е понижена
чка е активирана, но това не
Зумерът е повреден/изключен Сменете/свържете Бушонът F3.5 на електронно табло за безопас-
ност е отворен
но/окъсено Ръчната спирачка не се активира, когато ключа
е завъртян на ВКЛЮЧЕН и оператора не е в седалката на водача
Микропревключвателя на ръчната спирачка е повреден/отворен в електронното табло за безопасност
Микропревключвателя на се е повреден/отворен в електронното табло за безопасност
Бушонът F3.5 на електронно табло за безопас­ност е отворен
Входът на ръчната спирачка винаги присъства на електронното табло за безопасност
Входът на микропревключвателя на седалката на водача винаги присъств табло за безопасност
неправилно
Приоритетният клапан е дефектен Смяна Хидравличният цилиндър на задвижване на
волана е дефектен
Предупредителната светлина е изключена/ви­наги включена, защото тя не е регулирана или микропревключвателя е дефектен
Нивото на спирачна течност е ниско Проверете нивото на спирачната течност Телата на спирачките са износени или омас-
лени Има в
ъздух в тръбата Обезвъздушете системата
Цилиндърът на барабанната спирачка е де­фектен
Помпата на спирачна течност е дефектна Основен ремонт
Гумите не са напомпани правилно Проверете налягането на гумите
далката на водача
а в електронното
Смяна
де-
Сменете/нулирайте
Активирайте ръчната спирачка и оператора трябва да седна на седалката за водача
Сменете/свържете
Сменете/свържете
Смяна
N е показано на дисплея
Проверете микропревключвателя на седал­ката за водача
Настройте
Смяна
Регулирайте или проверете връзката (дисплей)
Смяна
Смяна
БЪЛГАРСКИ
RS 502 33019741(2)2009-12 F
47
БЪЛГАРСКИ
Проблем Възможна причина Решение
Джанти
Задните колела са шумни Лагерите на колелата са износени Смяна
Задвижваща мощност
Задвижващата мощност на машината е намалена
Машината няма мощност Винта на помпата на системата за задвижване
Педал за движение
Машината се движи, дори ако пе освободен
Отопление на кабината
Няма топъл въздух Вентила или маркучите за подаване на гореща
Вентилаторите не се въртят S26 превключвателя е изключен/повреден Включете
Климатична система в кабината
Няма свеж въздух Компресорът не се върти, защото задвижва-
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Педала за движение е дефектен Смяна Байпасът е отворен Проверете затягането на болта на байпаса Мощността на помпата на системата на зад-
вижване се понижава
дала е
Моторите на сист
за деактивиране за тласкане/теглене на маши­ната е разхлабен
Има течове на масло от хидравличната система Ремонтирайте Помпата на задвижващата система е счупена Смяна Мотора на задвижващата система е счупена Смяна
Педала за движение е дебалансиран Настройте
вода са повредени Има теч на вода от отоплителя Смяна
Бушонът F3.3 е отворен Смяна
щия ремък е хлаб Има теч на газ от системата Ремонтирайте теча и вкарайте газ Разширителният вентил е дефектен Смяна S27 превключвател на климатична система е
изключен S26 превключвател за вентилатор е изключен Включете Двигателят не работи Погледнете решенията по-горе за “Двигате-
Бушонът F3.7 е отворен Смяна К 12 релето за климатична система е повредено Смяна К 13 ре
лето на обменен вентилатор е повреде-
но/изключено Бушонът F3.3 е отворен Смяна Термостатът е активиран/отворен Проверете системата/сменете Има отвор в газовия пресостат Смяна
емата на задвижване са износени Смяна
ав/скъсан
Проверете налягането на маслото на хидравличната система в помпата на зад­вижващата система
Деактивирайте
Смяна
Настройте натяга/сменете ремъка
Включете
лят не работи”
Сменете/свържете
ЗАБЕЛЕЖКА
За пълна информация относно решаване на проблеми свързани с дизеловият двигател, вижте съответното ръководство.
СКРАПИРАНЕ
Машината трябва да се скрапира от квалифициран специалист. Преди да скрапирате машината, демонтирайте и отделете следните материали, които трябва да бъдат изхвърлени правилно, според закона в сила:
Четки – Моторно масло – Масло на хидравличната система – Маслени филтри на хидравличната система – Пластмасови компоненти – Електрически и електронни компоненти
ЗАБЕЛЕЖКА
Посъветвайте се с най-близкият център на Nilfi sk, най-вече, когато скрапирате електрически и електронни компоненти.
48
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
CUPRINS
INTRODUCERE ............................................................................................................................................................... 3
SCOPUL ŞI CONŢINUTUL MANUALULUI ...................................................................................................................................... 3
DESTINAŢIA .................................................................................................................................................................................... 3
MODUL DE PĂSTRARE A ACESTUI MANUAL .............................................................................................................................. 3
CERTIFICAT DE CONFORMITATE ................................................................................................................................................. 3
DATELE DE IDENTIFICARE ........................................................................................................................................................... 3
ALTE MANUALE DE CONSULTAT .................................................................................................................................................. 3
PIESELE DE SCHIMB ŞI ÎNTREŢINEREA ..................................................................................................................................... 3
MODIFICĂRILE ŞI ÎMBUNĂTĂŢIRILE ............................................................................................................................................ 3
SIGURANŢA .................................................................................................................................................................... 4
SIMBOLURI ..................................................................................................................................................................................... 4
INSTRUCŢIUNI GENERALE ........................................................................................................................................................... 4
DEZAMBALAREA/RECEPŢIA ........................................................................................................................................ 6
DESCRIEREA UTILAJULUI ............................................................................................................................................ 7
ABILITĂŢI FUNCŢIONALE .............................................................................................................................................................. 7
CONVENŢII ..................................................................................................................................................................................... 7
DESCRIERE .................................................................................................................................................................................... 7
DATE TEHNICE ............................................................................................................................................................................. 12
CONDIŢII AMBIANTE .................................................................................................................................................................... 15
DIAGRAMA SISTEMULUI HIDRAULIC ......................................................................................................................................... 15
SIGURANŢE ELECTRICE ............................................................................................................................................................. 15
DESCRIERI ALE ALARMEI ........................................................................................................................................................... 16
ACCESORII/DOTĂRI OPŢIONALE ............................................................................................................................... 16
UTILIZAREA .................................................................................................................................................................. 16
PRECAUŢII GENERALE ............................................................................................................................................................... 17
ÎNAINTE DE PORNIRE ................................................................................................................................................................. 17
PORNIREA ŞI OPRIREA MOTORULUI DIESEL ........................................................................................................................... 17
PORNIREA ŞI OPRIREA UTILAJULUI .......................................................................................................................................... 19
OPERAREA UTILAJULUI .............................................................................................................................................................. 21
BASCULAREA COLECTORULUI .................................................................................................................................................. 22
UTILIZAREA CONDUCTEI DE ASPIRAŢIE POSTERIOARE (*) .................................................................................................. 23
UTILIZAREA SPĂLĂTORULUI/ŞTERGĂTORULUI DE PARBRIZ ................................................................................................ 24
UTILIZAREA ÎNCĂLZIRII CABINEI ............................................................................................................................................... 24
UTILIZAREA SISTEMULUI DE CLIMATIZARE A CABINEI (*) ...................................................................................................... 24
UTILIZAREA SISTEMULUI DE ILUMINARE ................................................................................................................................. 24
FUNCŢIONAREA LUMINII DE LUCRU ......................................................................................................................................... 24
UTILIZAREA SEMNALIZATOARELOR DE AVARIE ...................................................................................................................... 24
OPERARE LAMPĂ CABINĂ .......................................................................................................................................................... 24
RIDICAREA MANUALĂ A COLECTORULUI ................................................................................................................................. 25
INSTALARE BOLŢ DE BLOCARE COLECTOR RIDICAT............................................................................................................. 25
INSTALAREA TIJEI DE SPRIJINIRE A UŞII COLECTORULUI RIDICAT ...................................................................................... 25
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI CU JET DE APĂ CU ÎNALTĂ PRESIUNE (*) .............................................................................. 26
UTILIZAREA SETULUI CU CAMERE VIDEO (dotare opţională) .................................................................................................. 26
DUPĂ UTILIZAREA UTILAJULUI .................................................................................................................................................. 27
GOLIREA REZERVOARELOR DE APĂ ALE SISTEMULUI DE CONTROLARE A PRAFULUI .................................................... 27
TRACTAREA UTILAJULUI ............................................................................................................................................................ 27
TRANSPORTAREA PE PLATFORMĂ ........................................................................................................................................... 28
DEPOZITAREA UTILAJULUI ......................................................................................................................................................... 28
PRIMA PERIOADĂ DE UTILIZARE ............................................................................................................................................... 28
RS 502 33019741(2)2009-12 F
1
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
ÎNTREŢINEREA ............................................................................................................................................................. 29
TABELUL CU PROCEDURILE DE ÎNTREŢINERE PROGRAMATE ............................................................................................. 29
CURĂŢAREA COLECTORULUI, A FILTRULUI ŞI A FURTUNULUI DE ASPIRAŢIE ŞI VERIFICAREA GARNITURILOR ......... 31
CURĂŢAREA DUZEI ŞI A FILTRULUI SISTEMULUI DE CONTROLARE A PRAFULUI .............................................................. 32
CURĂŢAREA FILTRULUI DE APĂ AL SISTEMULUI DE CONTROLARE A PRAFULUI .............................................................. 32
VERIFICAREA EFICIENŢEI FILTRULUI DE GOLIRE ŞI A NIVELULUI DE ULEI ÎN SISTEMUL HIDRAULIC ............................ 33
VERIFICAREA NERVURILOR RĂCITORULUI DE ULEI AL SISTEMULUI HIDRAULIC .............................................................. 33
VERIFICAREA NIVELULUI LICHIDULUI ÎN BATERII ...................................................................................................................34
VERIFICAREA NIVELULUI LICHIDULUI DE FRÂNĂ ................................................................................................................... 34
VERIFICAREA SIRENEI PENTRU CUPLAREA MARŞARIERULUI ............................................................................................. 34
VERIFICARE FUNCŢIONĂRII BUZERULUI PENTRU DECUPLAREA FRÂNEI DE PARCARE .................................................. 34
VERIFICAREA PRESIUNII ÎN PNEURI ......................................................................................................................................... 34
VERIFICAREA ÎNĂLŢIMII ŞI FUNCŢIONĂRII GURII DE ASPIRAŢIE ŞI A MANTALEI ................................................................ 35
VERIFICAREA ŞI REGLAREA POZIŢIEI PERIILOR LATERALE ................................................................................................. 36
ÎNLOCUIRE PERIE LATERALĂ .................................................................................................................................................... 36
VERIFICAREA FRÂNEI DE PARCARE ......................................................................................................................................... 37
VERIFICAREA NIVELULUI ULEIULUI DE MOTOR ...................................................................................................................... 37
SCHIMBARE ULEI DE MOTOR .................................................................................................................................................... 37
ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE ULEI AL MOTORULUI....................................................................................................................38
CURĂŢAREA FILTRULUI DE AER PENTRU MOTOR .................................................................................................................. 38
VERIFICAREA ŞI CURĂŢAREA NERVURILOR RADIATORULUI MOTORULUI ......................................................................... 39
VERIFICAREA NIVELULUI LICHIDULUI DE RĂCIRE A MOTORULUI ........................................................................................ 39
ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE CARBURANT AL MOTORULUI ..................................................................................................... 39
ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE AER AL CABINEI ........................................................................................................................... 40
DEMONTARE / MONTARE ROATĂ .............................................................................................................................................. 40
ÎNLOCUIREA SIGURANŢELOR .................................................................................................................................................... 41
ÎNTREŢINERE ÎN SEZONUL
RECE ............................................................................................................................................. 41
FUNCŢII DE SIGURANŢĂ ............................................................................................................................................. 42
SIRENĂ PENTRU CUPLAREA MARŞARIERULUI .......................................................................................................................42
MECANISMUL DE FIXARE A MANETEI DE DE RIDICARE / COBORÂRE A COLECTORULUI ................................................. 42
MECANISMUL DE FIXARE A MANETEI DE RIDICARE / COBORÂRE A PERIEI ŞI ORIFICIULUI DE ASPIRAŢIE ................... 42
SENZOR PENTRU INHIBAREA PORNIRII MOTORULUI CÂND ESTE APĂSATĂ PEDALA DE ACŢIONARE ........................... 42
DECONECTAREA MANUALĂ A BATERIEI ................................................................................................................................... 42
SENZOR PENTRU BLOCAREA PORNIRII UTILAJULUI ATUNCI CÂND OPERATORUL NU ESTE AŞEZAT PE SCAUNUL
ŞOFERULUI .................................................................................................................................................................................. 42
BUTON PENTRU CAZURILE DE URGENŢĂ ...............................................................................................................................42
BUZER PENTRU ALARMA PRINCIPALĂ ..................................................................................................................................... 42
REZOLVAREA PROBLEMELOR .................................................................................................................................. 43
PROBLEME ŞI SOLUŢII ............................................................................................................................................................... 43
CASAREA ...................................................................................................................................................................... 48
2
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
INTRODUCERE
SCOPUL ŞI CONŢINUTUL MANUALULUI
Acest manual reprezintă o parte integrantă a utilajului; scopul acestuia este de a furniza operatorului toate informaţiile necesare pentru utilizarea adecvată a utilajului, într-un mod sigur şi autonom. Manualul conţine informaţii despre datele tehnice, siguranţă, utilizare, depozitare, întreţinere, piesele de schimb şi eliminarea la deşeuri. Înainte de efectuarea oricărei proceduri asupra utilajului, operatorii şi tehnicienii califi caţi trebuie să citească acest Manual cu atenţie. Contactaţi Nilfi sk în cazul în care aveţi nelămuriri în legătură cu interpretarea instrucţiunilor şi pentru informaţii suplimentare.
DESTINAŢIA
Acest Manual este destinat operatorilor şi tehnicienilor califi caţi pentru a efectua întreţinerea utilajului. Operatorii nu trebuie să efectueze operaţii rezervate tehnicienilor califi caţi. Nilfi sk nu va răspunde pentru daunele ce decurg din nerespectarea acestor instrucţiuni.
MODUL DE PĂSTRARE A ACESTUI MANUAL
Manualul de utilizare trebuie păstrat în cabina utilajului, ferit de lichide sau alte substanţe ce pot cauza deteriorarea Manualului.
CERTIFICAT DE CONFORMITATE
Figura A prezintă o copie a documentaţiei de certifi care a conformităţii dispozitivului de măturat cu legile în vigoare.
NOTĂ
Este furnizată o copie a declaraţiei de conformitate originale împreună cu documentaţia aferentă utilajului.
NOTĂ
Dacă utilajul este autorizat pentru a fi utilizat pe drumuri publice, acesta este livrat împreună cu un Certifi cat special de conformitate.
DATELE DE IDENTIFICARE
Numărul de serie şi modelul utilajului sunt indicate pe eticheta adezivă (1, Fig. C) şi plăcuţa (21, Fig. E) ataşate în interiorul cabinei. Numărul de serie al utilajului este imprimat de asemenea pe partea laterală a utilajului (23, Fig. G). Numărul de serie şi modelul motorului diesel sunt marcate în poziţiile ilustrate în manualul corespunzător. Aceleaşi date despre motor apar pe o altă placă adezivă aplicată pe cadru. Aceste informaţii sunt utile la comandarea pieselor de schimb pentru utilaj şi motorul diesel. Utilizaţi tabelul următor pentru notarea datelor de identifi care ale utilajului şi motorului diesel pentru utilizare ulterioară.
Modelul UTILAJULUI .............................................................. Modelul MOTORULUI ............................................................
Numărul de serie al UTILAJULUI ........................................... Numărul de serie al MOTORULUI ..........................................
ALTE MANUALE DE CONSULTAT
Dispozitivul de măturat este prevăzut de asemenea cu următoarele manuale:
Manualul Motorului Diesel, va fi considerat parte integrantă a acestui manual. Lista de piese de schimb pentru dispozitivul de măturat – Schema electrică a dispozitivului de măturat
La Centrele de service Nilfi sk sunt disponibile de asemenea următoarele Manuale:
Manualul de service al dispozitivului de măturat
PIESELE DE SCHIMB ŞI ÎNTREŢINEREA
Toate procedurile de utilizare, întreţinere şi reparaţii necesare trebuie efectuate de personal califi cat la Centrele de service Nilfi sk. Trebuie utilizate numai piese de schimb şi accesorii originale. Contactaţi Nilfi sk pentru service sau pentru comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilor, specifi când modelul şi numărul de serie ale utilajului.
MODIFICĂRILE ŞI ÎMBUNĂTĂŢIRILE
Nilfi sk îmbunătăţeşte constant produsele sale şi îşi rezervă dreptul de a efectua modifi cări şi îmbunătăţiri după cum crede de cuviinţă fără a fi obligată să pună la dispoziţie aceste avantaje pentru utilajele comercializate anterior. Orice modifi care şi/sau adăugare de accesorii trebuie aprobată şi efectuată de Nilfi sk.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
3
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
SIGURANŢA
Următoarele simboluri indică situaţii potenţial periculoase. Citiţi întotdeauna cu atenţie aceste informaţii şi luaţi toate măsurile de siguranţă necesare pentru protejarea persoanelor şi a bunurilor. Cooperarea din partea operatorului este esenţială pentru prevenirea accidentărilor. Nici un program de prevenire a accidentelor nu este efi cient fără cooperarea totală din partea persoanei responsabile de operarea utilajului. Majoritatea accidentelor ce pot avea loc în timpul lucrului sau al deplasării sunt cauzate de nerespectarea regulilor elementare de protecţia muncii. Un operator atent şi prudent reprezintă cea mai bună garanţie împotriva accidentelor şi este esenţial pentru îndeplinirea cu succes a oricărui program de prevenţie.
SIMBOLURI
PERICOL!
Acest simbol indică o situaţie periculoasă ce presupune riscul de deces al operatorului.
AVERTISMENT!
Acest simbol indică un risc potenţial de accidentare a persoanelor şi deteriorare a bunurilor.
ATENŢIE!
Acest simbol indică o măsură de siguranţă sau o observaţie privind funcţiile importante sau utile. Acordaţi o atenţie deosebită paragrafelor marcate cu acest simbol.
NOTĂ
Acest simbol indică o observaţie privind funcţiile importante sau utile.
CONSULTARE
Acest simbol indică necesitatea consultării Manualului de utilizare înainte de efectuarea oricărei proceduri.
INSTRUCŢIUNI GENERALE
În continuare, sunt prezentate avertismente şi atenţionări specifi ce destinate să vă informeze asupra pericolelor potenţiale de accidentare a persoanelor şi deteriorare a utilajului.
PERICOL!
Acest utilaj trebuie utilizat în mod adecvat numai de personal instruit şi autorizat. – În plus, operatorul trebuie:
Să fi e major Să posede un permis de conducere • Să fi e într-o stare psihofi zică normală
Să nu fi e sub efectul substanţelor psihotrope (alcool, substanţe psihofarmaceutice, droguri etc.) Scoateţi cheia din comutatorul de contact înainte de efectuarea oricăror proceduri de întreţinere/reparare. – Acest utilaj trebuie utilizat în mod adecvat numai de personal instruit şi autorizat. Copii sau persoanele cu – handicap nu pot utiliza acest utilaj. Nu purtaţi bijuterii în timpul efectuării lucrărilor în apropierea componentelor în mişcare. – Nu lucraţi sub utilajul ridicat fără ca acesta să fi e susţinut cu standuri de siguranţă. Nu operaţi utilajul în apropierea pulberilor, lichidelor sau vaporilor toxici, periculoşi şi/sau explozivi. – Procedaţi cu atenţie, carburantul este foarte infl amabil. Nu fumaţi şi nu aduceţi ăcări deschise în zona unde are loc alimentarea cu carburant a utilajului sau unde este depozitat carburantul. Realimentaţi numai în spaţii exterioare sau în spaţii bine ventilate cu motorul oprit. – Nu umpleţi complet rezervorul de carburant, ci lăsaţi minim 4 cm faţă de ştuţul de alimentare pentru a – permite dilatarea carburantului. După alimentarea cu carburant, verifi caţi dacă buşonul rezervorului de carburant este închis corespunzător Dacă se varsă carburant în timpul alimentării, curăţaţi zona afectată şi permiteţi disiparea vaporilor înainte de – pornirea motorului.
.
4
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
PERICOL!
A se evita contactul cu pielea şi inhalarea vaporilor de carburant. A se păstra în afara accesului copiilor.
Înainte de efectuarea oricărei proceduri de întreţinere/reparare, scoateţi cheia din comutatorul de contact,
cuplaţi frâna de parcare şi deconectaţi bateria.
La efectuarea lucrărilor sub capote/uşi deschise, asiguraţi-vă că acestea nu pot fi închise accidental.
La efectuarea procedurilor de întreţinere cu colectorul ridicat, montaţi-l pe tije de susţinere.
În timpul transportării utilajului, rezervorul de carburant nu trebuie să fi e plin.
Gazele de eşapament produse de motorul diesel conţin monoxid de carbon, un gaz extrem de toxic, incolor
şi inodor. Nu inhalaţi. Nu lăsaţi motorul în funcţiune în spaţii închise.
Nu amplasaţi obiecte de motor.
Înainte de a efectua lucrări asupra motorului diesel, opriţi-l. Pentru a preveni pornirea accidentală a
motorului, deconectaţi borna negativă a bateriei.
Consultaţi de asemenea REGULILE GENERALE DE SIGURANŢĂ din Manualul motorului diesel ce trebuie
considerat parte integrantă a acestui Manual.
În momentul ridicării/coborârii colectorului sau a gurii de aspiraţie, acţionaţi cu deosebită atenţie pentru a
evita lovirea operatorului sau a altor persoane.
Atunci când este deschisă uşa colectorului sau atunci când este deschisă manual uşa, procedaţi cu atenţie
pentru a evita lovirea operatorului sau a altor persoane.
În momentul deplasării utilajului şi rotirii periilor, acţionaţi cu deosebită atenţie pentru a evita lovirea
operatorului sau a altor persoane cu fi brele periilor.
AVERTISMENT!
Pentru circularea pe drumurile publice, utilajul trebuie să îndeplinească cerinţele în vigoare la nivel local.
Utilajul a fost proiectat pentru utilizare ca dispozitiv de măturat, nu pentru utilizare în alte scopuri.
În timpul utilizării acestui utilaj, procedaţi cu atenţie pentru a evita accidentarea persoanelor şi deteriorarea
bunurilor.
Nu utilizaţi acest utilaj ca mijloc de transport.
Nu lăsaţi utilajul nesupravegheat cu cheia introdusă în comutatorul de contact şi cu frâna de parcare
decuplată.
Evitaţi contactul utilajului cu rafturile sau eşafodajele, mai ales în cazul în care există riscul căderii
obiectelor.
Procedaţi cu atenţie deosebită la ridicarea şi golirea colectorului.
Reglaţi viteza de funcţionare pentru a fi adecvată stării terenului.
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de efectuarea oricărei proceduri de întreţinere/reparare.
Luaţi toate măsurile de siguranţă necesare pentru a preveni prinderea părului, bijuteriilor şi a îmbrăcămintei
largi de componentele în mişcare ale utilajului.
Protejaţi în mod adecvat părţile corpului (ochi, păr, mâini etc.) în timpul efectuării procedurilor de curăţare
utilizând aer comprimat sau jet de apă sub presiune.
Evitaţi contactul cu electrolitul acid şi nu atingeţi componentele fi erbinţi.
Nu permiteţi funcţionarea periilor în timpul staţionării utilajului pentru a evita deteriorarea terenului.
În caz de incendiu, utilizaţi un extinctor cu pulbere, nu unul cu apă.
Nu spălaţi utilajul cu substanţe corosive.
Nu utilizaţi utilajul în zone contaminate excesiv cu praf.
Nu efectuaţi intervenţii asupra apărătorilor de protecţie ale utilajului şi respectaţi cu stricteţe instrucţiunile de
întreţinere normală.
Nu demontaţi şi nu modifi caţi plăcuţele ataşate utilajului.
În cazul apariţiei defecţiunilor la utilaj, asiguraţi-vă că acestea nu sunt cauzate de absenţa întreţinerii. În caz
contrar
În cazul înlocuirii componentelor, comandaţi piese de schimb ORIGINALE de la un Reprezentant sau
Distribuitor autorizat.
Pentru a asigura funcţionarea corectă şi sigură a utilajului, procedurile de întreţinere programate, indicate
în detaliu în capitolul relevant al acestui Manual, trebuie efectuate de personal autorizat sau de un Centru de
service autorizat.
, solicitaţi asistenţă din partea personalului autorizat sau din partea unui Centru de service autorizat.
Aplicaţi bara de siguranţă.
ROMÂNĂ
RS 502 33019741(2)2009-12 F
5
ROMÂNĂ
AVERTISMENT!
Utilajul trebuie eliminat la deşeuri în mod adecvat din cauza prezenţei materialelor toxice sau nocive (uleiuri, – baterii, materiale plastice etc.) ce intră sub incidenţa standardelor ce solicită îndepărtarea la deşeuri în centre speciale (a se vedea capitolul Casarea). Dacă utilajul este utilizat conform prezentelor instrucţiuni, nivelul vibraţiilor nu este periculos (consultaţi – paragraful Date tehnice). În timpul funcţionării motorului, toba de eşapament se înfi erbântă. Nu atingeţi toba de eşapament pentru a evita arsurile sau producerea incendiilor. Nu lăsaţi motorul în funcţiune dacă nivelul uleiului este scăzut pentru a evita deteriorarea gravă a acestuia. – Verifi caţi nivelul uleiului cu motorul oprit şi utilajul situat pe o suprafaţă orizontală. Nu puneţi motorul în funcţiune dacă fi ltrul de aer nu este instalat pentru a evita deteriorarea acestuia. Conductele de lichid de răcire a motorului sunt presurizate. Efectuaţi orice verifi care cu motorul oprit, după o perioadă care să permită răcirea acestuia. Chiar când motorul este rece, deschideţi cu atenţie capacul radiatorului. Motorul este dotat cu un ventilator; nu staţi în apropierea motorului când acesta este fi erbinte, ventilatorul poate porni chiar dacă utilajul este oprit. Toate procedurile de service asupra motorului diesel trebuie efectuate de un Reprezentant autorizat. – Pentru motorul diesel, utilizaţi doar piese de schimb originale sau de calitate identică. Utilizarea pieselor de – schimb de calitate inferioară poate cauza deteriorarea gravă a motorului. Consultaţi de asemenea REGULILE GENERALE DE SIGURANŢĂ din Manualul motorului diesel ce trebuie – considerat parte integrantă a acestui Manual.
MANUAL DE UTILIZARE
deoarece
AVERTISMENT!
Monoxidul de carbon (CO) poate cauza leziuni cerebrale sau decesul. Motorul cu combustie internă a acestui utilaj poate genera monoxid de carbon. Nu inhalaţi gaze de eşapament. Utilizaţi în interior numai când este prevăzută ventilaţie adecvată şi când există un asistent instruit să vă supravegheze.
DEZAMBALAREA/RECEPŢIA
Utilajul este livrat gata asamblat şi gata de utilizare, nefi ind necesare proceduri de dezambalare/montare. Vă rugăm să verifi caţi dacă elementele următoare au fost furnizate împreună cu utilajul:
Documentele tehnice:
Manualul de utilizare pentru dispozitivul de măturat• Manualul motorului diesel• Lista de piese de schimb pentru dispozitivul de măturat
6
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
DESCRIEREA UTILAJULUI
ABILITĂŢI FUNCŢIONALE
Acest dispozitiv de măturat a fost proiectat şi construit pentru curăţarea (prin măturare şi aspirare) drumurilor netede şi compacte în medii civile şi industriale şi pentru colectarea prafului şi a reziduurilor uşoare în condiţii sigure de utilizare.
CONVENŢII
Termenii înainte, înapoi, faţă, spate, stânga sau dreapta sunt utilizaţi având drept referinţă poziţia operatorului, atunci când acesta este aşezat pe scaunul şoferului (17, Fig. E).
DESCRIERE
Descrierea zonei de control
(A se vedea Fig. D)
Panou de indicatoare şi comenzi1. Indicatori şi lumini de avertizare2. Lampă de avertizare a înfundării fi ltrului de aer (nu 3. operează) Lampă de avertizare a prezenţei apei în carburant (nu 4. operează) Buton pentru cazurile de urgenţă5. Lampă indicatoare pentru faza lungă6. Lampă indicatoare pentru lumina de rulare7. Lampă indicatoare pentru încărcarea bateriei8. Lampă de avertizare pentru frâna de parcare9. Lampă de avertizare pentru preîncălzirea bujiilor motorului10. Aşaj (consultaţi funcţiile dedesubt)11. Buton pentru derulare pentru aşaj12. Comutator al luminilor de lucru13. Lampă de avertizare a verifi cării motorului14. Lampă de avertizare a presiunii scăzute a uleiului de 15. lubrifi ere a motorului Lampă indicatoare pentru semnalizatoarele de direcţie16. Cheie de contact17. Comutator sistem de climatizare (*)18. Comutator sistem de controlare a prafului19. Comutator pentru ştergător / spălător de parbriz20. Comutator fl ux de aer în cabină (două viteze)21. Comutator pentru semnalizatoarele de avarie22. Lampă de avertizare asupra nivelului scăzut al uleiului 23. din sistemul hidraulic şi asupra unei defecţiuni în cadrul sistemului hidraulic Cutie de siguranţe fuzibile F2 (consultaţi paragraful 24. Siguranţe electrice) Cutie de siguranţe fuzibile F3 (consultaţi paragraful 25. Siguranţe electrice) Lampă de avertizare pentru colector ridicat (roşie)26. Sirenă de avertizare (se activează împreună cu lămpile de 27. avertizare 8, 12, 14, 15) Întrerupător de deschidere/deschidere uşă colector28. Apărătoare de soare29. Plafonieră30. Întrerupător plafonieră31.
Opţional(*)
Funcţii ale aşajului:
Atunci când cheia se aă în poziţia ON (Pornire)1.
Atunci când este cuplată cheia de contact în prima poziţie (17, Fig. D), aşajul (11) prezintă timp de câteva secunde prima pagină (1, Fig. H) cu numere sau simboluri care indică starea utilajului. Parametrii care pot fi verifi caţi sunt prezentaţi mai jos.
Intervale de întreţinere programată . MA0 (4, Fig. H) indică întreţinerea programată la 200 ore, în timp ce MA1 (6) indică întreţinerea programată la 800 ore. Dacă un interval aproape a expirat sau a expirat (număr negativ), procedurile de întreţinere trebuie să e efectuate conform capitolului relevant.
NOTĂ
Atunci când a expirat un interval de întreţinere, unul dintre simboluri (4 sau 6, Fig. H) luminează intermitent timp de câteva secunde în momentul pornirii utilajului.
Calcularea activă a orelor de funcţionare (2, Fig. H).
AVERTISMENT!
Dacă nu este aşat simbolul
cheia că intervalul de întreţinere a expirat. Procedaţi conform indicaţiilor din paragraful relevant.
Număr al orelor de funcţionare (3, Fig. H). Contor de alarmă (8, Fig. H). Contorizează numărul
de alarme apărute după cea mai recentă resetare a unităţii de comandă. Dacă numărul diferă de zero, contactaţi un Centru de service Nilfi sk pentru a reseta sistemul.
Revizie tehnică a programului software (9, Fig. H). Număr de identifi care a dispozitivului de măturat străzile (7, Fig. H). Numărul “006” identi că modelul
RS 502, cu motor Kubota V1505T. Puneţi-vă centurile de siguranţă . Simbolurile care luminează intermitent (5, Fig. H) avertizează asupra faptului că trebuie să fi e cuplate centurile de siguranţă.
este aşată pe ecran, înseamnă
, însă
RS 502 33019741(2)2009-12 F
7
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Vizualizare mod de transport2.
Atunci când cheia este cuplată în poziţia ON, aşajul (11, Fig. D) prezintă în mod automat vizualizarea modului de transport/lucru (10, Fig. H), înlocuind astfel ecranul (1). Ecranul (10) rămâne aşat chiar dacă a fost pornit motorul. Acesta aşează următorii parametri.
Turaţia motorului : Număr format din 4 cifre (16, Fig. H) cu următorul simbol
ENG
rpm
(14).
ATENŢIE!
Dacă senzorul de turaţie a motorului este defect, comutatoarele de pe aşaj nu sunt iluminate. Pentru a repara circuitul şi pentru a înlocui senzorul de turaţie a motorului, contactaţi un centru de service Nilfi sk.
Nivelul carburantului : nivelul carburantului este aşat cu ajutorul indicatorului orizontal cu bare (15, Fig. H). Ultimele bare indică rezerva, acestea luminează intermitent atunci când nivelul este scăzut. De asemenea, este aşată valoarea instantanee a nivelul carburantului în % (17, Fig. H).
ATENŢIE!
Dacă nivelul carburantului este scăzut, o alarmă sonoră continuă să semnalizeze problema. Alarma sonoră de avertizare poate fi resetată prin apăsarea butonului (12, Fig. D) în poziţia “SEL” (Selectare) timp de câteva secunde.
ATENŢIE!
Dacă senzorul de nivel este defect, aşajul prezintă mesaje de avertisment conform tipului de eroare (scurtcircuit sau circuit deschis) (pentru codul de alarmă, consultaţi paragraful Descriere alarmă). Pentru a repara circuitul şi pentru a înlocui senzorul de nivel, contactaţi un centru de service Nilfi sk.
ATENŢIE!
Dacă senzorul de nivel este defect, o alarmă sonoră continuă semnalizează problema. Alarma sonoră de avertizare poate fi resetată prin apăsarea butonului (12, Fig. D) în poziţia “SEL” (Selectare) timp de câteva secunde.
Simbolul (18, Fig. H) indică faptul că indicatorul nivelului de carburant este activat.
Temperatură lichid de răcire motor : nivelul temperaturii este aşat cu ajutorul indicatorului orizontal cu bare (11, Fig. H). Barele luminează intermitent în caz de supraîncălzire. De asemenea, este aşată valoarea instantanee a temperaturii (22, Fig. H). Simbolul (21, Fig. H) indică faptul că indicatorul temperaturii este activat.
ATENŢIE!
Dacă temperatura lichidului este ridicată, funcţionarea motorului este oprită şi un semnal de alarmă semnalizează problema. Alarma sonoră de avertizare poate fi resetată prin apăsarea butonului (12, Fig. D) în poziţia “SEL” (Selectare) timp de câteva secunde.
ATENŢIE!
Dacă senzorul de temperatură este defect, aşajul prezintă mesaje de avertisment conform tipului de eroare (scurtcircuit sau circuit deschis) (pentru codul de alarmă, consultaţi paragraful Descriere alarmă). Pentru a repara circuitul şi pentru a înlocui senzorul de temperatură, contactaţi un centru de service Nilfi sk.
Nivelul rezervorului de apă în sistemul de control al • prafului cu indicatorul corespunzător (19, Fig. H):
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt
pline
rezervorul principal şi rezervorul secundar
sunt goale. În această stare, sistemul de control al prafului este dezactivat după aproximativ 10 secunde.
Mod de operare a utilajului cu indicatorul corespunzător (20, Fig. H):
N, modul de deplasare al utilajului nu este regulat.
În momentul apăsării pedalei de acţionare, simbolul “N” este înlocuit de simbolul
.
AVERTISMENT!
Atunci când pedala de acţionare este apăsată, dacă simbolul
nu este aşat, însă litera “N” este încă indicată pe aşaj, acest lucru înseamnă că este cuplată frâna de parcare (eliberaţi maneta) sau că senzorii pedalei sunt defecţi. În acest caz, contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
8
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
Ore de funcţionare a motorului (13, Fig. H) cu
simbolul relevant (12).
AVERTISMENT!
Dacă nu este aşat simbolul
cheia că intervalul de întreţinere a expirat. Procedaţi conform indicaţiilor din paragraful relevant.
AVERTISMENT!
Dacă simbolul aşat nu este cel
specifi cat de avertizare
că unele alarme sunt stocate în B_BOX. Verifi caţi B_BOX (în modul ilustrat în paragraful corespunzător) şi expediaţi codurile de alarmă stocate către un Centru de Service Nilfi sk pentru a reseta alarmele.
Vizualizarea alarmei3.
În timpul funcţionării motorului, în caz de defecţiuni ale utilajului, alarmele vor fi aşate (11, Fig. D). Aceste alarme sunt ilustrate în vizualizare (7, Fig. I). Pentru a înţelege complet alarmele, consultaţi paragraful “Descrierea alarmelor”.
Vizualizarea memoriei utilajului4.
ATENŢIE!
Această citire şi/sau verifi care trebuie să fi e efectuată în timp ce funcţionarea utilajului este oprită, pentru a nu distrage atenţia de la condus.
Atunci când cheia este cuplată în poziţia ON (Activare) şi utilajul este oprit, este posibilă verifi carea datelor despre starea utilajului efectuând:
Consultarea intervalelor de întreţinere , din “MAIN MENU” (Meniul principal) de pe aşaj (11, Fig. D). Pentru a face acest lucru, apăsaţi în mod repetat butonul (12, Fig. D) în poziţia “STORE” (Memorare) până când este aşat elementul menţionat mai sus. Confi rmaţi prin apăsarea butonului (12, Fig. D) în poziţia “SEL”. Cursorul săgeată (1, Fig. J) va fi poziţionat lângă cuvântul “STATUS”. Apăsaţi din nou butonul (12, Fig. D) în poziţia “SEL” pentru a aduce cursorul săgeată aproape de cuvântul “MAINTENANCE”. Confi rmaţi prin apăsarea butonului (12, Fig. D) în poziţia “ST va fi aşată pagina “MAINT.01”. Numărul de ore (2, Fig. J) indică numărul de ore rămase până la expirarea întreţinerii MA_0 (200 ore), în timp ce numărul de ore (3) indică orele rămase până la expirarea întreţinerii MA_1 (800 ore). Apăsând din nou butonul “STORE” (12, Fig. D), aşajul (11) va prezenta pagina “MAINT.02”. Numărul de ore (4, Fig. J) indică numărul orelor de funcţionare a motorului diesel, numărul de ore (5) indică numărul de ore de lucru a utilajului, în timp ce numărul (6) indică alarmele activate după cea mai recentă resetare a sistemului.
este aşată pe ecran, înseamnă
însă este aşat simbolul
, acest lucru înseamnă
ORE”. Pe aşaj (11, Fig. D),
, însă
Consultarea ALARM LIST (Listei cu alarme) , din “MAIN MENU” (Meniul principal) de pe aşaj (11, Fig. D). Pentru a face acest lucru, apăsaţi în mod repetat butonul (12, Fig. D) în poziţia “STORE” (Memorare) până când este aşat elementul menţionat mai sus. Confi rmaţi prin apăsarea butonului (12, Fig. D) în poziţia “SEL”. Cursorul săgeată (1, Fig. J) va
poziţionat lângă cuvântul “STATUS”. Apăsaţi din
nou butonul (12, Fig. D) în poziţia “SEL” (Selectare) pentru a aduce cursorul săgeată aproape de cuvântul “DIAGNOSTIC”. Confi rmaţi prin apăsarea butonului (12, Fig. D) în poziţia “STORE”. Pe aşaj (11, Fig. D), va fi aşată pagina “ALARM_L.01”. Apăsând din nou partea superioară a butonului (12), va fi aşată pagina “ALARM_L.02”. Aceste două pagini conţin alarmele aşate în paragraful Descrierea alarmei. Numerele (1, 2 şi 3, Fig. K) indică de câte ori a fost activată alarma. Dacă vreunul dintre aceste numere este diferit de zero, este posibil să verifi caţi momentul în care a apărut defecţiunea. Apăsaţi butonul (12, Fig. D) în poziţia “SEL”, până când butonul cursor (4, Fig. K) este poziţionat lângă datele necesare. butonul (12, Fig. D) în poziţia “STORE”, va fi aşată pagina alarmei necesare. De exemplu, Fig. L aşează alarma privind “temperatura excesivă a lichidului de răcire a motorului” apărută pentru prima dată după 500 ore şi pentru a doua oară după 5.550 ore. Consultarea B_BOX (6, Fig. J), în care sunt stocate toate alarmele care au fost activate după cea mai recentă resetare a memoriei. Alarma este identifi cată cu ajutorul unui cod numeric ce poate fi aşat în modul ilustrat mai jos: apăsaţi în mod repetat partea “STORE” (Memorare) a butonului (12, Fig. D), până când este aşat textul “MAIN MENU” (Meniu principal). Confi rmaţi prin apăsarea butonului (12, Fig. D) în poziţia “SEL”. Cursorul săgeată (1, Fig. J) va fi poziţionat lângă cuvântul “STATUS”. Apăsaţi din nou butonul (12, Fig. D) în poziţia “SEL” (Selectare) pentru a aduce cursorul săgeată la cuvântul “MAINTENANCE” (Întreţinere). Confi rmaţi prin apăsarea butonului (12, Fig. D) în poziţia “STORE”. Pe ecranul (11, Fig. D) este aşată pagina “MAINT.01”; în momentul în care este apăsată din nou partea “STORE” (Memorare) a butonului (12, Fig. D), este aşată pagina “MAINT.02”. În momentul apăsării părţii “SEL” (Selectare) a butonului (12, Fig. D), cursorul se aliniază cu B_BOX, după care accesaţi B_BOX apăsând partea “STORE” (Memorare) a butonului (12). În cadrul acestei pagini, prima serie de numere (8, Fig. J) indică numărul de identifi care a alarmei, în timp ce a doua serie de numere (7) indică momentul în care a fost activată alarma. Alarmele memorate sunt în număr de maxim 16 aşate pe patru pagini, care pot fi derulate prin apăsarea repetată a butonului (12, Fig. D).
ATENŢIE!
În B_BOX, alarmele sunt memorate consecutiv, prin urmare, atunci când alarmele sunt detectate, verifi caţi întotdeauna momentul activării alarmei pentru a avea o cronologie adevărată a alarmelor.
Apăsând, din nou,
RS 502 33019741(2)2009-12 F
9
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Descrierea zonei de control
(A se vedea Fig. E)
Comutatorul mixt, care are funcţiile aşate în paragraful 1. Utilizarea sistemului de iluminare Volan2. Motor ştergător de parbriz3. Pedală de antrenare4.
Se va apăsa pe partea din faţă pentru deplasare • înainte Se va apăsa pe partea din spate pentru deplasare
înapoi Pedală de frână5. Manetă de reglare volan6. Manetă pentru frâna de parcare7. Robinet duză sistem de controlare a prafului pentru orifi ciul 8. de aspiraţie Robinet duză sistem de controlare a prafului pentru perie9. Manetă de ridicare / coborâre colector10. Centură de siguranţă pentru scaunul şoferului11. Manetă de ridicare / coborâre perie şi orifi ciu de aspiraţie12. Comutator de deschidere / închidere manta13. Manetă de activare aspiraţie14. Buton de control încălzire cabină15. Manetă turaţie motor diesel16. Scaunul şoferului17. Bateria18. Panou cabină, partea stângă19. Panou cabină, partea dreaptă20. Plăcuţă cu numărul de serie/date tehnice/certifi cat Manetă de reglare înainte/înapoi a scaunului şoferului 22. Flanşă de siguranţă manetă de ridicare / coborâre colector23. Flanşă de siguranţă manetă de ridicare / coborâre perie şi 24. orifi ciu de aspiraţie Roată de mână pentru montarea cricului (*)25. Suport document26. Rezervor de lichid pentru ştergătoare de parbriz27. Dispozitiv de ajustare a vitezei periei (***)28. Scrumieră29. Duză dispersoare dispozitiv cu jet de apă de înaltă 30. presiune Brichetă31. Suport pentru cană32. Schemă avertizare33. Cric (*)34. Manetă de comandă a cricului (*)35. Cutie de siguranţe F136. Dispozitiv de decuplare a bateriei37. Higrometru de baterie38. Extinctor (*)39.
Opţional(*)
Vedere din exterior
(A se vedea Fig. F)
Colector (poziţie de basculare)1. Tije de basculare colector2. Dispozitiv de ridicare colector3. Uşă colector4. Motorul diesel5. Filtru aspiraţie6. Filtru de drenaj7. Tijă de susţinere uşă deschisă8. Bolţuri de blocare colector ridicat9. Carcasă bolţuri de blocare colector ridicat10. Orifi cii bolţuri de blocare colector ridicat11. Filtrul drenare ulei sistem hidraulic12. Pompă ridicare manuală colector (se va utiliza în caz de 13. defecţiuni ale motorului) Rezervor ulei sistem hidraulic14. Rezervor de lichid de frână15. Răcitor ulei sistem hidraulic16. Rezervor drept sistem de controlare a prafului17. Buşon şi ştuţ de umplere rezervor drept18. Şurub de montare rezervor drept19. Placă de susţinere uşă stânga20. Rezervor stâng sistem de controlare a prafului21. Buşon şi ştuţ de umplere rezervor drept22. Şurub de montare rezervor stâng23. Rezervor de combustibil24. Placă de susţinere uşă dreapta25.
EC21.
Filtru de aer pentru motor26. Conductă de aspiraţie admisie - colector27. Ştuţ de alimentare rezervor de carburant28. Mâner pompă ridicare manuală colector29. Locaş tijă de susţinere a uşii colectorului30. Garnitură furtun de aspiraţie31. Garnitură de etanşare aspiraţie uşă colector32. Buşon al ştuţului de umplere ulei al sistemului hidraulic33. Cameră video spate (*)34. Aşaj (*)35. Furtun de evacuare a lichidului din colector36. Comutator ON/OFF (Pornire/Oprire) (*)37.
Opţional(*)
10
33019741(2)2009-12 F RS 502
(A se vedea Fig. G)
Cabină1.
Uşă stânga2.
Mâner al uşii din stânga3.
Uşă stânga4.
Dispozitive de fi xare ale uşii din partea stângă5.
Rezervor stâng sistem de controlare a prafului6.
Roţi fi xe frontale7.
Perie stânga8.
Perie dreapta9.
Gură de aspiraţie10.
Cârlig de remorcare faţă11.
Colector12.
Girofar (întotdeauna pornit, când este introdusă cheia de 13.
contact)
Uşa dreaptă14.
Mâner al uşii din dreapta15.
Uşa dreaptă16.
Dispozitive de fi xare ale uşii din dreapta17.
Rezervor drept sistem de controlare a prafului18.
Roţi de direcţionare spate19.
Punte spate20.
Uşă colector21.
Conductă de aspiraţie spate22.
Numărul de serie al utilajului23.
Manta anterioară24.
Instrument de curăţare a furtunului de aspiraţie (*)25.
Furtun sistem spălare cu înaltă presiune cu tambur26.
Cuplaj rapid apă cu înaltă presiune27.
Capotă
Dispozitive de fi xare capotă fi ltru de aer29.
Bară de protecţie spate30.
Plăcuţă cu numărul de serie a motorului diesel/date 31.
tehnice (o altă plăcuţă indicând aceleaşi date ca plăcuţa
ataşată pe motorul diesel)
Manometru sistem de spălare cu înaltă presiune32.
Buşon de golire rezervor drept33.
Buşon de golire rezervor stâng 34.
Lumină de lucru (*)35.
Capotă spate, partea superioară36.
Dispozitive de fi xare capotă spate, partea superioară37.
Aripi spate (*)38.
Pompa sistemului de spălare cu înaltă presiune39.
Filtru de apă al sistemului de control al prafului40.
Opţional(*)
ltru de aer28.
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
RS 502 33019741(2)2009-12 F
11
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
DATE TEHNICE
Dimensiuni şi mase Valori
Lungimea utilajului 3.110 mm (122,4 in) Lăţimea utilajului (fi )ni 8,25( mm 043.1)esulcni tnus un roliirep elerb Distanţa între roţile din faţă ş )ni 9,75( mm 074.1etaps nid i Ecartamentul roţilor din faţă 955 mm (37,6 in) Ecartamentul roţ )ni 6,43( mm 088etaps nid roli Înălţimea utilajului 1.997 mm (78,6 in) Garda la sol minimă (fără )ni 5,3( mm 09)elatnam Unghiul de lucru faţă °81mixam Înălţimea de basculare maximă 1.380 mm (54,3 in) Pneurile faţă R165/70 R14C 89R Pneurile spate R165/70 R14C 89R Presiunea în pneuri 3,75 Bar (54 psi) Diametrul periei laterale 720 mm (28,3 in) Masa totală a utilajului, în stare de funcţionare (inclusiv greutatea operatorului (70 kg)) 1.700 kg (3.748 lb) Sarcina maximă )bl 861.1( gk 035iulurotceloc a
Date privind performanţ irolaVele
Viteza maximă )hpm 4,21( h/mk 02)tropsnart urtnep iamun( etnianî erasalped ed Viteza maximă de lucru 12 km/h (7,4 mph) Viteza maximă )hpm 5( h/mk 8iopanî erasalped ed Capacitate de urcare a pantelor la sarcina maximă %22iulutropsnart lupmit nî Raza de viraj minimă 2.460 mm (96,8 in) Viteză maximă nim/tor 08elaretal roliirep a Sistem de colectare Aspiraţie Lăţime de curăţare 1.600 mm (63 in) Sistem de filtrare Plasă metalică
2
Nivel al vibraţiilor la braţ s/m 173,0/256,0iulurotarepo luproc/ele Nivelul presiunii sonor la postul de lucru (ISO/EN3744) la viteza maximă de lucru 81 dB(A) Putere sonoră certi� cată (2000/14/EC) la viteza maximă )A(Bd 011urcul ed Puterea sonoră măsurată (ISO/EN3744) la viteza maximă )A(Bd 701urcul ed Capacitatea colectorului 500 Litri (132 USgal) Sarcina maximă )bl 838( gk 083iulurotceloc a
pa uCiulufarp la lortnoc ed metsiS ă Capacitatea totală )lagSU 4,36( irtiL 04 Sistem de iluminare ş reitur piTerazilanmes i Transmisie Hidrostatică Sistem de direcţie Pe punte spate, servoasistat Frână de serviciu Hidraulică Frână de parcare Mecanică Comenzi Hidraulică
2)2 .rn( iulufarp aeralortnoc urtnep iulumetsis iulurovrezer a
(2,1/1,2 in/s2)
servoasistată
12
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
Date despre motorul diesel (*) Valori
Marca KUBOTA Tip V1505T Cilindri 4 Turaţie maximă 2.800 rot/min Viteza maximă de lucru 2.200 rot/min Putere maximă la 2.800 rot/min 30,6 kW (40,8 Hp) Turaţie de ralanti 1.100 rot/min
3
Cilindree 1.498 cm
(0,4 USgal) Consum pentru operare la 2.200 rot/min (turaţie recomandată) 4,6 L/h Consum în timpul transportului la 2.800 rot/min (turaţie maximă) 4,3 L/h Lichid de răcire motor 50% antigel AGIP şi 50% apă (**) Uleiul de motor AGIP Sigma Turbo 15W/40 (***)
Pentru alte date/valori privind motorul diesel, consultaţi Manualul relevant.(*) Consultaţi datele tehnice ale lichidului de răcire şi tabelele cu date de referinţă dedesubt.(**) Consultaţi datele tehnice ale uleiului de motor şi tabelele cu date de referinţă dedesubt.(***)
SPECIFICAŢII DATE DE REFERINŢĂ
Punct de fi erbere °C/°F 170/338 CUNA NC 956-16 97 Punct de fi erbere în soluţie cu 50% apă °C/°F 110/230 FF.SS cat. 002/132 Punct de congelare în soluţie cu 50% apă °C/°F -38/-36,4 ASTM D 1384
Culoare /
Densitate la 15 °C kg/l 1,13
Albastru de peru­zea
SPECIFICAŢII DATE DE REFERINŢĂ
CALITATE SAE / 15W40 ACEA E3
2
Vâscozitate la 100 °C mm Vâscozitate la +40 °C mm Vâscozitate la -15 °C mm
/s 13,7 Service API CG-4/SG
2
/s 100 CCMC D5, PD-2
2
/s 3.300 US Department of the Army MIL-L-2104 E Indice de vâscozitate / 138 US Department of the Army MIL-L-46152 E Punct de aprindere COC °C/°F 230/446 MACK EO-L Punct de fl uaj °C/°F -27/-16,6 MAN M 3275 Densitate la 15 °C kg/l 0,885 Mercedes Benz 228.3
VOLVO VDS2 MTU typ 2 CAT TO-2 nivel DEUTZ DQC IV 05 DEUTZ DQC-II 05 ISOTTA FRASCHINI ZF TE-ML-04 C
Date privind realimentarea Valori
Capacitatea rezervorului de carburant 30 Litri (8 USgal) Capacitate rezervor ulei sistem hidraulic 40,6 Litri (10,7 USgal) Capacitate ulei sistem hidraulic 58 Litri (15,3 USgal)
RS 502 33019741(2)2009-12 F
13
ROMÂNĂ
Date privind sistemul electric Valori
Tensiunea sistemului 12 V Bateria de pornire 12 V – 80 Ah
Date privind sistemul hidraulic Valori
Presiunea maximă a sistemului de transmisie 250 Bar (3.626 psi) Presiunea maximă a sistemului auxiliar 120/200 Bari (1.740/2.901 psi) Ulei din sistemul hidraulic (la temperatură ambiantă peste 10 °C) AGIP Arnica 46 (****)
MANUAL DE UTILIZARE
NOTĂ
Dacă utilajul urmează să fi e utilizat la temperaturi ambiante sub 10 °C, uleiul trebuie înlocuit cu ulei echivalent cu vâscozitatea de 32 cSt. Pentru temperaturi sub 0 °C, utilizaţi un ulei cu vâscozitate mai redusă.
Consultaţi datele tehnice ale uleiului sistemului hidraulic şi tabelele cu date de referinţă dedesubt.(****)
SPECIFICAŢII DATE DE REFERINŢĂ
AGIP ARNICA / 46 32 ISO-L-HV
2
Vâscozitate la +40 °C mm Vâscozitate la 100 °C mm Indice de vâscozitate / 150 157 AISE 127 Punct de aprindere COC °C/°F 215/419 202/396 ATOS Tab. P 002-0/I Punct de fl uaj °C/°F -36/-32,8 -36/-32,8 BS 4231 HSE Densitate la 15 °C kg/l 0,87 0,865 CETOP RP 91 H HV
/s 45 32 ISO 11158
2
/s 7,97 6,40 AFNOR NF E 48603 HV
COMMERCIAL HYDRAULICS Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA
22, 46, 68) EATON VICKERS I-286-S3 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463
Date privind sistemul de climatizare (opţional) Valori
Tipul de gaz Reclin 134a Cantitatea de gaz 0,8 kg (1,8 lb)
Descrierea setului cu cameră video (dotare opţională) (*) Valori (*)
Marca Continental VDO -
Tip
14
33019741(2)2009-12 F RS 502
Monitor color LCD de 5” Cameră color cu infraroşu
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
CONDIŢII AMBIANTE
Mediul în care funcţionează utilajul nu trebuie să prezinte pericol de explozie. Pentru evitarea inhalării gazelor de eşapament, utilajul trebuie utilizat numai în spaţii cu ventilaţie corespunzătoare. Utilajul funcţionează corect (*) în următoarele condiţii ambiante:
Temperatură: de la -10 °C la +40 °C – Umiditate: între 30% şi 95%
Când dispozitivul de măturat este utilizat la o temperatură (*) între -10 °C şi 0 °C, sistemul de controlare a prafului nu poate � utilizat; în plus, rezervoarele de apă şi sistemul de controlare a prafului trebuie să � e goale.
DIAGRAMA SISTEMULUI HIDRAULIC
(A se vedea Fig. AS)
Rezervor ulei sistem hidraulic50. Filtru de drenaj51. Filtru aspiraţie52. Filtru aspiraţie53. Pompă sistem de antrenare54. Motorul diesel55. Motor sistem de antrenare, partea stângă56. Motor sistem de antrenare, partea dreaptă57. Distribuitor58. Cilindru de manta59. Cilindru de ridicare colector60. Pompă manuală61. Motor al periei din partea dreaptă62. Motor al periei din partea stângă63. Răcitor ulei sistem hidraulic64. Supapă de siguranţă65. Cilindru de ridicare a periei şi ori� ciu de aspiraţie66. Supapă de reţinere67. Servodirecţie68. Separator de � ux (supapă de prioritate)69. Pompă sistem de direcţie şi accesorii70. Pompă ventilator de aspiraţie71. Distribuitor72. Ventil electromagnetic73. Motor ventilator de aspiraţie74. Cilindru servodirecţie75. Asistare pedală de antrenare76. Filtru de ulei77. Filtru de ulei al pompei sistemului de antrenare78. Pompă sistem de spălare cu înaltă presiune (*)79. Regulator debit (*)80. Buşon al ştuţului de umplere / � ltru81. Ventil electromagnetic de siguranţă a pompei de înaltă 82. presiune (*)
Opţional(*)
SIGURANŢE ELECTRICE
Pe partea stângă a panoului de comandă există două cutii de siguranţă (25 şi 24, Fig. D) cu capac transparent ce conţin următoarele siguranţe:
Cutie de siguranţe F2 (24, Fig. D)
F2.1: Siguranţă semnalizatoare de direcţie (10 A)a) F2.2: Siguranţă a lămpii de frână, a microîntreruptorului b) pedalei de frână, a buzerului treptei de marşarier şi a claxonului (10 A) F2.3: Siguranţă lumini de rulare (10 A)c) F2.4: Siguranţă lumini de rulare (10 A)d) F2.5: Siguranţă fază scurtă (15 A)e) F2.6: Siguranţă fază lungă (15 A)f) F2.7: Siguranţă pentru blocarea cheii de contact, a g) comutatorului mixt şi a unităţii audio +30 (10 A) F2.8: Siguranţă de alimentare a prizei pentru accesorii (15 A)h)
Cutie de siguranţe F3 (25, Fig. D)
F3.1: Siguranţă a ventilatorului electric a radiatorului de i) ulei şi a comenzii electrovalvei (20 A) F3.2: Siguranţă a valvei electromagnetice, a releului de j) oprire a motorului şi a alternatorului de +15 A (15 A) F3.3: Siguranţă a girofarului, a comutatorului sistemului de k) climatizare şi a comutatorului ventilatorului cabinei (20 A) F3.4: Siguranţă a ventilului electromagnetic de siguranţă l) a pompei de apă, a ştergătorului de parbriz, a pompei sistemului de spălare a parbrizului, a compresorului sistemului de control al climei şi a pompei de înaltă presiune (20 F3.5: Siguranţă a sursei de alimentare a panoului luminii m) de avertizare, a tabloului electronic de siguranţă, a senzorului de acţionare, a plafonierei şi a unităţii audio de +15 (15 A) F3.6: Siguranţă a semnalizatoarelor de direcţie de +15 (15 A)n) F3.7: Siguranţă a compresorului sistemului de climatizare o) (15 A) F3.8: Siguranţă a actuatorului de uşă, a valvei p) electromagnetice neutre (opţionale) şi a comutatorului de iluminare (15 A)
Mai mult, alimentarea cu curent electric a utilajului este protejată de patru siguranţe MAXI (36, Fig. E) amplasate în cutia corespunzătoare cu siguranţe, care distribuie curentul electric la accesoriile electrice. Funcţiile siguranţei sunt aşate mai jos. Un dispozitiv de eliberare manuală a bateriei (100 A), conectat la terminalul negativ al bateriei şi la cadru, nu permite pornirea utilajului dacă nu este activat. Un buton de apăsare în caz de urgenţă situat în partea stângă a tabloului de bord dezactivează toate accesoriile cu excepţia luminilor de avarie.
Cutie de siguranţe F1 (36, Fig. E)
F1.1: Siguranţă bujie (40 A)q) F1.2: Siguranţă de circuit (60 A)r) F1.3: Siguranţă de pornire (40 A)s) F1.4: Siguranţă a alternatorului (60 A)t)
A)
Alimentare aşaj set cameră (35, Fig. F)
Siguranţă cameră (2 A)
RS 502 33019741(2)2009-12 F
15
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
DESCRIERI ALE ALARMEI
AVERTISMENT!
Alarmele sunt aşate timp de maxim 5 secunde. După care, alarma este memorată în B_BOX (consultaţi paragraful “Descrierea funcţiei de aşare”). De asemenea, alarmele sunt aşate în ALARM LIST (Lista cu alarme)(consultaţi ALARM.01 şi ALARM.02 din cadrul paragrafului “Descrierea funcţiei de aşare”).
Alarmele sunt indicate prin denumirea “ALARM” (1, Fig. I) şi prin anumite simboluri care identifi că sursa (4) şi gravitatea (3) alarmei. Vizualizarea aşată pe cea ce-a doua linie a textului identifi că descrierea alarmei (5, Fig. I). Pentru anumite alarme grave, funcţionarea utilajului va fi întreruptă automat. În acest caz, contorul (2, Fig. I) se resetează după o perioadă de 20 de secunde, după care este aşat un mesaj (6). În indicaţiile alarmei, simbolul gravităţii poate fi diferit:
-
-
-
Alarmele recunoscute şi aşate pe aşaj (11, Fig. D) sunt prezentate mai jos.
Alarmele menţionate mai sus sunt indicate, de asemenea, prin activarea luminilor de avertizare corespunzătoare ilustrate în paragraful Descrierea zonei de comandă, precum şi printr-o alarmă sonoră de avertizare continuă. Această alarmă sonoră de avertizare poate fi întreruptă prin apăsarea butonului (12, Fig. D) în poziţia “SEL” (Selectare) timp de câteva secunde.
Alarma care nu compromite funcţionarea utilajului. Verifi caţi/înlocuiţi componenta care a cauzat activarea alarmei.
Alarma gravă care nu cauzează întreruperea funcţionării utilajului. Contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
Alarme grave care cauzează întreruperea funcţionării utilajului. Contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
STOP
Senzor al nivelului de combustibil scurtcircuitat (13, Fig. I) – Senzor aprins pentru nivel combustibil (12, Fig. I) – Supraîncălzirea agentului de răcire pentru motor (15, Fig. I) (motorul se va opri automat) – Presiunea scăzută a uleiului de motor (8, Fig. I) (motorul se va opri automat) – Nivel scăzut al uleiului sistemului hidraulic (10, Fig. I) – Deschideţi sau decuplaţi senzorul temperaturii nivelului de lichid de răcire a motorului (14, Fig. I) – Senzor al temperaturii lichidului de răcire scurtcircuitat (11, Fig. I) – Deschideţi sau decuplaţi senzorul de presiune a uleiului de motor (9, Fig. I)
ACCESORII/DOTĂRI OPŢIONALE
Dispozitivul de măturat este disponibil în două versiuni: standard sau cu toate opţiunile. Versiunea cu toate opţiunile este echipată cu un sistem de climatizare, o conductă de aspiraţie posterioară şi un sistem de spălare cu înaltă presiune. Mai mult, la cerere, utilajul poate fi echipat cu:
Perii cu fi bre mai dure sau mai moi Scaun confortabil pentru şofer – Set unitate audio – Aripi – Dispozitiv de ajustare a vitezei periei – Setul cu cameră video – Cric – Lumină de lucru – Lamă de curăţare a conductei de aspiraţie posterioare – stingător de incendiu de 1 kg
UTILIZAREA
AVERTISMENT!
În unele puncte pe utilaj există plăcuţe autocolante ce indică:
PERICOL – AVERTISMENT – ATENŢIE – CONSULTARE
În timpul citirii acestui manual, operatorul trebuie să acorde o atenţie specială simbolurilor aşate. Nu acoperiţi sub nici un motiv aceste plăcuţe şi înlocuiţi-le imediat dacă sunt deteriorate.
16
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
PRECAUŢII GENERALE
Acest utilaj este conceput ca un dispozitiv de măturat de mare capacitate şi înaltă performanţă care poate curăţa zone strâmte şi aglomerate. Acest lucru înseamnă un ecartament îngust cu direcţie compactă. În anumite condiţii, aceste cerinţe de design pot crea instabilitate în timpul operării utilajului. Instabilitatea poate fi cauzată de combinaţia dintre viteza de deplasare a maşinii, manevrarea bruscă, operarea pe un plan înclinat, presiune redusă a cauciucurilor, greutate a colectorului sau ridicarea acestuia. Din acest motiv, utilajul trebuie manevrat de către un operator califi cat care trebuie instruit în mod corespunzător şi trebuie să fi e conştient de potenţialele riscuri. Următoarele situaţii pot cauza instabilitatea utilajului, drept urmare operatorul trebuie să ia toate măsurile de precauţie necesare pentru o operare în siguranţă:
Ridicarea colectorului pe un plan înclinat – Manevrarea utilajului cu colectorul ridicat – Manevrare bruscă Manevrare la viteză ridicată, pe o pantă şi/sau cu greutate în colector
Presiune redusă în cauciucuri – În interiorul cabinei există un dispozitiv de avertizare (33, Fig. E) care avertizează operatorul asupra riscului de instabilitate şi oferă informaţii privind activităţile care trebuie evitate pentru a preveni instabilitatea maşinii (vezi imaginea).
ÎNAINTE DE PORNIRE
Dacă este necesar, deschideţi capacul superior stânga (4, Fig. G) prin decuplarea dispozitivelor de xare (5) cu cheia furnizată 1.
şi realimentaţi utilajul prin ştuţul de alimentare (28, Fig. F).
ATENŢIE!
Nu umpleţi complet rezervorul de carburant, ci lăsaţi minim 4 cm faţă de ştuţul de alimentare pentru a permite dilatarea carburantului.
Verifi caţi dacă colectorul (12, Fig. G) este coborât şi dacă lampa de avertizare (26, Fig. D) este stinsă.2.
Verifi caţi şi, dacă este cazul, umpleţi rezervoarele de apă ale sistemului de control al prafului şi verifi caţi care dintre simboluri 3.
se aprinde (19, Fig. H):
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt pline
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt goale. În această stare, sistemul de control al prafului este dezactivat după aproximativ 10 secunde.
Dacă este necesar, adăugaţi apă conform procedurii următoare:4.
Decuplaţi dispozitivele de fi xare (5 sau 17, Fig. G) cu cheia furnizată, apoi deschideţi uşa din stânga sau dreapta (4 sau
16). Turnaţi apă în rezervoare (17 şi 21, Fig. F) prin ştuţul de umplere (18 sau 22): turnaţi apa doar printr-un singur ştuţ de • umplere, deoarece rezervoarele sunt conectate. Închideţi ştuţul de umplere (18 sau 22, Fig. F).• Închideţi uşa stângă sau dreaptă (4 sau 16, Fig. G) prin cuplarea dispozitivelor de fi xare (5 sau 17) cu cheia furnizată.
Verifi caţi dacă nu există uşi/capote deschise şi dacă utilajul se aă în condiţii de funcţionare normală.5.
PORNIREA ŞI OPRIREA MOTORULUI DIESEL
Pornirea motorului diesel
Introduceţi bateria prin rotirea cheii dispozitivului de decuplare (37, Fig. E) în poziţia orizontală.1.
AVERTISMENT!
Pentru a comuta poziţia cheii dispozitivului de decuplare, apăsaţi şi răsuciţi cheia.
Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului (17, Fig. E) şi verifi caţi dacă frâna de parcare (7) este cuplată.2.
NOTĂ
Utilajul este echipat cu un sistem de siguranţă care nu permite pornirea motorului atunci când operatorul nu este aşezat pe scaunul şoferului. Atunci când operatorul nu este aşezat pe scaunul şoferului, motorul poate fi pornit doar dacă este cuplată frâna de parcare (7).
Verifi caţi dacă este activat butonul pentru cazurile de urgenţă (5, Fig. D).3.
AVERTISMENT!
Butonul pentru cazurile de urgenţă opreşte şi împiedică pornirea utilajului.
Cu maneta (22, Fig. E), reglaţi scaunul pentru o poziţie de şedere confortabilă.4. Cu maneta (6, Fig. E), reglaţi volanul pentru o poziţie confortabilă.5. Reglaţi oglinzile retrovizoare pentru a vedea cu uşurinţă roţile din spate.6.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
17
ROMÂNĂ
Cuplaţi centurile de siguranţă (11, Fig. E).7.
ATENŢIE!
Pentru siguranţa operatorului, centurile de siguranţă trebuie să fi e întotdeauna cuplate.
NOTĂ
Atunci când este cuplată cheia de contact în poziţia ON, prima pagina de aşare (1, Fig. H) aşează un simbol (5) care atenţionează asupra faptului că trebuie să fi e cuplate centurile de siguranţă.
Rotiţi maneta pentru turaţia motorului (16, Fig. E) în poziţia turaţie de ralanti apăsând, în acelaşi timp, maneta de pe mâner.8. Verifi caţi dacă periile sunt ridicate; în caz contrar, aveţi în vedere faptul că, la pornirea motorului, rotirea imediată a periilor 9. poate cauza deteriorări. Verifi caţi dacă utilajul se aă în poziţie neutră [nu este apăsată pedala de acţionare (4, Fig. E)].10.
NOTĂ
Utilajul este dotat cu un sistem de siguranţă care nu permite pornirea motorului atunci când este apăsată pedala de acţionare (4, Fig. E).
Introduceţi cheia de contact (17, Fig. D), apăsaţi-o, rotiţi-o în sensul acelor de ceasornic şi menţineţi-o în prima poziţie.11. După care, luminile de frână vor lumina intermitent timp de 30 de secunde şi, pe panoul cu lămpi de avertizare (2, Fig. D), se aprind temporar toate lămpile de avertizare, însă doar următoarele rămân aprinse:
Lampa de avertizare pentru preîncălzirea bujiilor motorului diesel (10, Fig. D)• Lampa indicatoare pentru baterie încărcată (8, Fig. D)• Lampa de avertizare asupra presiunii uleiului (15, Fig. D)
Lampa de avertizare pentru frâna de parcare (9, Fig. D)• Aşajul (11, Fig. D) prezintă în mod automat în ordine prima pagină, după care modul de transport/lucru, chiar dacă motorul funcţionează. Pentru a afl a care sunt opţiunile, precum şi informaţii despre aşaj, consultaţi paragraful Funcţiile aşajului. Când lampa de avertizare pentru preîncălzirea bujiilor (1 capătul cursei şi eliberaţi-o la pornirea motorului.
AVERTISMENT!
Pentru a comuta cheia demarorului la poziţia de pornire a motorului, apăsaţi şi răsuciţi cheia.
MANUAL DE UTILIZARE
1, Fig. D) se stinge, rotiţi cheia de contact spre dreapta până la
ATENŢIE!
Timpii de preîncălzire trebuie să fi e respectaţi, în special în cadrul zonelor cu climat aspru, pentru a preveni fumul excesiv.
ATENŢIE!
La pornirea motorului diesel, nu ţineţi cheia de contact în poziţia de aprindere prea mult timp (maxim 15 de secunde) pentru a evita deteriorarea demarorului. Dacă motorul nu porneşte, aşteptaţi un minut înainte de a repeta tentativa. Înainte de a încerca din nou pornirea motorului, rotiţi cheia de contact spre stânga, în poziţia iniţială. Dacă motorul nu porneşte după două încercări, nu insistaţi, ci solicitaţi asistenţa persoanei ce răspunde de utilaj.
Verifi caţi dacă, atunci când funcţionează motorul, sunt stinse toate lămpile de avertizare şi gura de aspiraţie este ridicată.12.
NOTĂ
Utilajul este echipat cu un sistem care cuplează toate comenzile utilajului, cu excepţia comutatoarelor (12 şi 28, Fig. D), atunci când motorul funcţionează. Dacă funcţia nu operează, verifi caţi funcţionarea corespunzătoare a senzorului de turaţie a motorului.
Cu maneta pentru reglarea turaţiei motorului (16, Fig. E) în poziţie intermediară, lăsaţi motorul în funcţiune timp de câteva 13. minute pentru a permite încălzirea acestuia, mai ales atunci când temperatura aerului este scăzută.
18
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
Oprirea motorului diesel
Rotiţi maneta pentru reglarea turaţiei motorului (16, Fig. E) în poziţia de ralanti, apăsând, în acelaşi timp, maneta de pe mâner 1.
şi menţineţi-o în această poziţie timp de câteva minute pentru stabilizarea sistemului.
Rotiţi cheia de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei, apoi scoateţi-o.2.
Cuplaţi frâna de parcare cu maneta (7, Fig. E).3.
AVERTISMENT!
În caz de pericol imediat pentru operator sau pentru alte persoane, apăsaţi butonul pentru cazurile de urgenţă pentru a opri motorul. În condiţii normale, nu utilizaţi butonul pentru cazuri de urgenţă pentru a opri motorul.
Cuplaţi frâna de parcare cu maneta (7, Fig. E).4.
PORNIREA ŞI OPRIREA UTILAJULUI
Utilajul poate fi pornit şi setat în:
Modul de transport
Modul de lucru
Procedurile relevante sunt indicate mai jos.
AVERTISMENT!
La conducere, evitaţi schimbările bruşte de direcţie, conduceţi cu atenţie, la viteză redusă, în special când colectorul este plin sau la manevrare pe spaţii înclinate.
ATENŢIE!
Înaintea operării maşinii, verifi caţi dacă presiunea cauciucurilor este corectă (3,75 bari) şi, dacă este necesar, corectaţi-o.
ROMÂNĂ
Setarea utilajului în modul de transport
Pentru transportarea utilajului (fără măturare), este necesară setarea modului de transfer conform procedurii următoare:
Porniţi motorul conform indicaţiilor din paragraful precedent.1.
Verifi caţi dacă colectorul (12, Fig. G) este coborât şi dacă lampa de avertizare (26, Fig. D) este stinsă.2.
Verifi caţi dacă ventilatorul de aspiraţie este oprit; a se vedea maneta (14, Fig. E).3.
Ridicaţi fl anşa de siguranţă (24, Fig. E), apoi ridicaţi orifi ciul de aspiraţie şi periile laterale cu maneta (12).4.
Apăsaţi gradual maneta pentru turaţia motorului (16, Fig. E) înainte apăsând, în acelaşi timp, maneta de pe mâner. Reglaţi 5.
turaţia aşată (11, Fig. D) la 2.800 rot/min.
AVERTISMENT!
Este recomandată respectarea turaţiei sugerate, adică de 2.800 rot/min. Dacă turaţia depăşeşte 3.050 rot/min, problema va fi semnalizată cu ajutorul unui buzer de avertizare continuă şi de aprinderea intermitentă pe aşaj a valorii turaţiei motorului (16, Fig. H).
Decuplaţi frâna de parcare (7, Fig. E).6.
ATENŢIE!
Atunci când este decuplată frâna de parcare, este aşat simbolul “N” (20, Fig. H). Acest simbol indică faptul că există o eroare în confi gurarea transportării utilajului. Această stare este semnalizată de aprinderea intermitentă a lămpilor de frână spate timp de 30 secunde.
Începeţi transportarea utilajului ţinând mâinile pe volan (2, Fig. E) şi apăsând pedala (4) pe partea din faţă pentru deplasare 7.
înainte şi pe partea din spate pentru deplasare înapoi.
Viteza de deplasare poate fi reglată de la zero la viteza maximă prin creşterea presiunii exercitate asupra pedalei.
AVERTISMENT!
Reţineţi că direcţie este dată de puntea spate. Utilizaţi oglinzile retrovizoare pentru a vedea partea posterioară a utilajului în timpul manevrării.
AVERTISMENT!
În cazul prezenţei obstacolelor (de exemplu, o alee de acces pietonal), reţineţi să ridicaţi gura de aspiraţie.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
19
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Oprirea utilajului în modul de transport
Pentru oprirea utilajului, eliberaţi pedala (4, Fig. E).1. Pentru oprirea rapidă a utilajului, apăsaţi de asemenea pedala pentru frâna de serviciu (5). Rotiţi maneta pentru reglarea turaţiei motorului (16, Fig. E) în poziţia de ralanti şi menţineţi-o în această poziţie timp de câteva 2. minute pentru stabilizarea sistemului. Cuplaţi frâna de parcare cu maneta (7, Fig. E).3.
NOTĂ
Atunci când operatorul părăseşte scaunului şoferului cu cheia de contact cuplată în poziţia ON (Activare), un buzer de avertizare intermitent semnalizează faptul că frâna de parcare este decuplată.
Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.4.
Setarea utilajului în modul de lucru
ATENŢIE!
Înainte de a seta utilajul în modul de lucru, verifi caţi dacă alarmele sau intervalele de întreţinere expirată nu sunt prezentate pe aşaj (11, Fig. D) (consultaţi paragraful Funcţiile aşajului).
Setaţi utilajul în modul de lucru conform procedurii următoare:
Porniţi motorul conform indicaţiilor din paragraful relevant.1. Verifi caţi dacă colectorul (12, Fig. G) este coborât şi dacă lampa de avertizare (26, Fig. D) este stinsă.2. Verifi caţi şi, dacă este cazul, umpleţi rezervoarele de apă ale sistemului de control al prafului şi verifi caţi care dintre simboluri 3. se aprinde (19, Fig. H):
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt pline
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt goale.
În această stare, sistemul de control al prafului este dezactivat după aproximativ 10 secunde.
ATENŢIE!
Un sistem de siguranţă întrerupe pompele de apă dacă nivelul apei din rezervoare este insufi cient pentru un interval de cel puţin 10 secunde.
Apăsaţi gradual maneta pentru turaţia motorului (16, Fig. E) înainte fără a apăsa maneta de pe mâner. Maneta (16, Fig. E) se 4. opreşte în poziţia corectă pentru modul de lucru indicat pe aşaj (2.200 rot/min). Pentru a mări turaţia, apăsaţi maneta de pe mâner (16, Fig. E) până când aşajul indică turaţia dorită.
AVERTISMENT!
Turaţia de lucru sugerată (2.200 rot/min) este optimă pentru dispozitivul de măturat. Este recomandată respectarea acestei sugestii.
Porniţi ventilatorul de aspiraţie cu maneta (14, Fig. E).5. Pentru a porni peria, ridicaţi fl anşa de siguranţă (23, Fig. E), apoi coborâţi orifi ciul de aspiraţie şi periile laterale cu maneta (12).6.
AVERTISMENT!
Nu lăsaţi dispozitivul de măturat mecanic să staţioneze cu gura de aspiraţie coborâtă şi periile în rotaţie.
NOTĂ
Periile laterale se rotesc doar atunci când orifi ciul de aspiraţie este coborât.
Dacă este necesar, deschideţi robinetele sistemului de controlare a prafului (8 şi 9, Fig. E), având în vedere următoarele:7.
Supapă a duzei orifi ciului de aspiraţie (8, Fig. E): Deschideţi-l întotdeauna, cu excepţia cazului în care suprafaţa care
urmează să fi e curăţată este umedă.
Supapă a duzei periei laterale (9, Fig. E): Deschideţi-l când terenul este uscat şi acoperit de praf.• Porniţi pompa de apă a sistemului de controlare a prafului cu comutatorul (19, Fig. D).8.
20
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
Decuplaţi frâna de parcare cu maneta (7, Fig. E).9.
ATENŢIE!
Atunci când este decuplată frâna de parcare, este aşat simbolul “N” (20, Fig. H). Acest simbol indică faptul că există o eroare în confi gurarea transportării utilajului. Această stare este semnalizată de aprinderea intermitentă a lămpilor de frână spate timp de 30 secunde.
Începeţi măturarea ţinând mâinile pe volan (2, Fig. E) şi apăsând pedala (4) pe partea din faţă pentru deplasare înainte şi pe 10.
partea din spate pentru deplasare înapoi.
Viteza de deplasare poate fi reglată de la zero la viteza maximă prin creşterea presiunii exercitate asupra pedalei.
În timpul lucrului, utilajul colectează atât materialele uşoare precum praful, hârtiile, frunzele etc., cât şi materialele grele
precum pietrele, sticlele etc.
NOTĂ
Orifi ciul de aspiraţie (10, Fig. G) şi periile (8 şi 9) pot fi ridicate sau coborâte când maşina se deplasează. Periile nu se rotesc dacă sunt ridicate.
ROMÂNĂ
Oprirea utilajului în modul de lucru
Pentru oprirea utilajului, eliberaţi pedala (4, Fig. E).1.
Pentru oprirea rapidă a utilajului, apăsaţi de asemenea pedala pentru frâna de serviciu (5).
Cuplaţi frâna de parcare cu maneta (7, Fig. E).2.
Opriţi pompa de apă a sistemului de controlare a prafului cu comutatorul (19, Fig. D).3.
Dacă sunt deschise, închideţi robinetele sistemului de controlare a prafului (8 şi 9, Fig. E).4.
Ridicaţi fl anşa de siguranţă (24, Fig. E), apoi ridicaţi orifi ciul de aspiraţie şi periile laterale cu maneta (12).5.
Opriţi ventilatorul de aspiraţie cu maneta (14, Fig. E).6.
Rotiţi maneta pentru reglarea turaţiei motorului (16, Fig. E) în poziţia de ralanti şi menţineţi-o în această poziţie timp de câteva 7.
minute pentru stabilizarea sistemului.
Verifi caţi dacă colectorul (12, Fig. G) este coborât şi dacă lampa de avertizare (26, Fig. D) este stinsă.8.
Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.9.
Cuplaţi frâna de parcare cu maneta (7, Fig. E).10.
OPERAREA UTILAJULUI
Evitaţi oprirea utilajului în aceeaşi poziţie pe perioade îndelungate cu periile în funcţiune: acest fapt poate cauza producerea urmelor nedorite pe podea.
Colectarea deşeurilor masive
Pentru colectarea deşeurilor masive, ridicaţi mantaua frontală (24, Fig. G) cu comutatorul (13, Fig. E).1.
Reţineţi că atunci când mantaua este ridicată, puterea de aspirare a utilajului scade.
Pentru coborârea mantalei frontale (24, Fig. G), apăsaţi din nou comutatorul (13, Fig. E).
Dacă este necesar, pentru colectarea deşeurilor masive, este posibilă de asemenea demontarea mantalei frontale (24, Fig. G); 2.
demontaţi-o conform procedurii următoare:
Ridicaţi periile, apoi opriţi utilajul şi motorul.• Scoateţi clema (1, Fig. M) şi deconectaţi biela (2) de la manta (3).• Demontaţi mantaua (3) prin retragerea din balamalele (4).• Porniţi utilajul şi reluaţi lucrul.• Montaţi mantaua (3) în ordinea inversă a operaţiunilor de demontare, după oprirea utilajului şi a motorului.
Dacă este necesar, reglaţi viteza periilor cu butonul (28, Fig. E) (opţional).3.
NOTĂ
Când colectorul este plin, utilajul nu mai poate colecta praf şi deşeuri.
După fi ecare ciclu de lucru, când colectorul (12, Fig. G) este plin, este necesară golirea acestuia. Pentru procedura relevantă, 4.
a se vedea paragraful următor.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
21
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
BASCULAREA COLECTORULUI
Înălţimea maximă de basculare a colectorului este de 1.460 mm. Basculaţi colectorul conform procedurii următoare.
Opriţi pompa de apă a sistemului de controlare a prafului cu comutatorul (19, Fig. D).1. Dacă sunt deschise, închideţi robinetele sistemului de controlare a prafului (8 şi 9, Fig. E).2. Ridicaţi fl anşa de siguranţă (24, Fig. E), apoi ridicaţi orifi ciul de aspiraţie şi periile laterale cu maneta (12).3. Opriţi ventilatorul de aspiraţie cu maneta (14, Fig. E).4. În cazul în care colectorul conţine multă apă, este posibilă drenarea acesteia înainte de ridicarea şi bascularea colectorului 5. conform procedurii următoare, utilizând furtunul de evacuare a apei (36, Fig. F):
Cuplaţi frâna de parcare cu maneta (13, Fig. E) şi părăsiţi utilajul.
Prindeţi furtunul de evacuare a apei (1, Fig. R) decuplând clemele, demontaţi dopul (2, Fig. R) deşurubându-l, după care
evacuaţi lichidul din colector.
Poziţionaţi furtunul de evacuare a apei în poziţia iniţială a acestuia.• Conduceţi utilajul în zona de golire a colectorului corespunzătoare.6.
AVERTISMENT!
Efectuaţi bascularea colectorului pe teren solid şi orizontal pentru evitarea dezechilibrării utilajului. Nu permiteţi prezenţa persoanelor în apropierea utilajului şi, mai ales, a colectorului (12, Fig. G).
Ridicaţi fl anşa de siguranţă (23, Fig. E), apoi ridicaţi colectorul (12, Fig. G) cu maneta (10, Fig. E).7.
AVERTISMENT!
Nu deplasaţi utilajul când colectorul este ridicat! Dacă deplasarea utilajului cu colectorul ridicat nu poate fi prevenită, asiguraţi-vă utilajul este condus la cea mai mică viteză posibilă pentru a evita instabilitatea laterală.
Deschideţi capacul colectorului (21, Fig. G), apăsând comutatorul (28, Fig. D). Menţineţi comutatorul apăsat până când 8. capacul se deschide complet, apoi basculaţi deşeurile din colector. Lampa de avertizare a comutatorului (28, Fig. D) se aprinde când dispozitivul de deschidere / închidere a uşii colectorului (21, Fig. G) este deschisă.
ATENŢIE!
Uşa se deschide doar atunci când motorul este pornit şi pedala de antrenare nu este apăsată (nicio direcţie). Simbolul (20, Fig. H) aşat pe ecran trebuie să fi e “N”, nu
.
Când bascularea s-a încheiat, ridicaţi fl anşa de siguranţă (23, Fig. E), apoi coborâţi colectorul (12, Fig. G) complet, cu maneta 9. (10, Fig. E). Menţineţi maneta activată până când lampa de avertizare (26, Fig. D) se stinge, ceea ce înseamnă că acum colectorul este complet coborât. Dacă este necesar, verifi caţi dacă fi ltrul colectorului nu este înfundat conform procedurii următoare:10.
Cuplaţi frâna de parcare şi opriţi motorul.
Ridicaţi manual uşa colectorului, fi xând-o cu tija de sprijinire (8, Fig. F).
Conform indicaţiilor din capitolul Întreţinere, demontaţi fi ltrele (6 şi 7, Fig. F) şi verifi caţi dacă nu sunt înfundate. Dacă fi ltrele
sunt înfundate, curăţaţi-le conform procedurii relevante. Instalaţi fi ltrele.
Decuplaţi tija de susţinere (8, Fig. F) şi amplasaţi-o în locaş.
1.
Închideţi capacul colectorului (21, Fig. G), apăsând comutatorul (28, Fig. D). Ţineţi comutatorul apăsat până la închiderea 1 completă a uşii. Utilajul este din nou gata de lucru.12.
22
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
UTILIZAREA CONDUCTEI DE ASPIRAŢIE POSTERIOARE (*)
Opţional(*)
Pentru colectarea prafului/deşeurilor cu conducta de aspiraţie posterioară (22, Fig. G) în locul gurii de aspiraţie (10), efectuaţi procedura următoare.
Conform indicaţiilor din paragraful Bascularea colectorului, ridicaţi colectorul aproximativ 10-15 cm, apoi opriţi motorul.1.
Deschideţi uşa din dreapta (16, Fig. G).2.
Utilizând o scară adecvată, demontaţi cu atenţie şurubul (1, Fig. N) şi rotiţi garnitura (2) de pe orifi ciul de aspiraţie al 3.
colectorului (3).
Coborâţi complet colectorul conform indicaţiei din paragraful Bascularea colectorului.4.
Opriţi motorul şi cuplaţi frâna de parcare cu maneta (7, Fig. E).5.
ATENŢIE!
Această stare este semnalizată de aprinderea intermitentă a lămpilor de frână spate timp de 30 secunde. În această stare, motorul poate fi pornit chiar dacă operatorul nu este aşezat pe scaunul şoferului.
NOTĂ
Atunci când cheia este cuplată în poziţia ON (Activare), dacă operatorul părăseşte scaunului şoferului, un buzer de avertizare intermitent semnalizează faptul că frâna de parcare este decuplată.
Decuplaţi dispozitivele de fi xare (37, Fig. G) şi deschideţi capota din spate, partea superioară (36).6.
Demontaţi furtunul de aspiraţie (22, Fig. G) din carcasă.7.
Deschideţi panoul de închidere al conductei de aspiraţie deşurubând şi ridicând ştiftul (1, Fig.O) până la sfârşitul cursei, 8.
conform fi gurii, apoi înşurubaţi ştiftul (1) pentru fi xare în poziţia respectivă.
Porniţi motorul conform indicaţiilor din paragraful relevant.9.
Verifi caţi dacă colectorul (12, Fig. G) este coborât şi dacă lampa de avertizare (26, Fig. D) este stinsă.10.
Deplasaţi treptat maneta pentru reglarea turaţiei motorului (16, Fig. E) înainte şi reglaţi turaţia motorului pe aşaj (1
următoarea valoare:
Minim 1.800 rot/min
Maxim 2.500 rot/min• Porniţi ventilatorul de aspiraţie cu maneta (14, Fig. E).12. Decuplaţi frâna de parcare cu maneta (7, Fig. E).13.
ATENŢIE!
Atunci când este decuplată frâna de parcare, este aşat simbolul “N” (20, Fig. H). Acest simbol indică faptul că există o eroare în confi gurarea transportării utilajului. Această stare este semnalizată de aprinderea intermitentă a lămpilor de frână spate timp de 30 secunde.
Apucaţi furtunul de aspiraţie (22, Fig. G) din partea din spate a utilajului.14. Trageţi ştiftul (1, Fig. P) şi rotiţi mânerul (2) la poziţia indicată în fi gură. Ţineţi maneta în această poziţie eliberând ştiftul (1) şi 15. asiguraţi-vă că ştiftul este introdus în orifi ciul adecvat. Pentru a utiliza jetul de apă a sistemului de controlare a prafului, deschideţi supapa (3, Fig. P) rotind-o în poziţia indicată în 16. gură. Cu ajutorul unui asistent, începeţi colectarea deşeurilor cu conducta de aspiraţie posterioară (4, Fig. P), prin apucarea acesteia 17. conform indicaţiei din fi gură.
În timpul lucrului, utilajul colectează atât materialele uşoare precum praful, hârtiile, frunzele etc., cât şi materialele grele
precum pietrele, sticlele etc. Dacă este necesar Asamblaţi instrumentul (1, Fig. Q) prin strângerea şurubului (3), apoi introduceţi instrumentul în furtunul de aspiraţie (4) pentru a-l curăţa.
NOTĂ
Instrumentul de aspiraţie (1) este opţional.
, eliberaţi furtunul de aspiraţie (4, Fig. Q), deşurubaţi volanul (2) şi prindeţi instrumentul de curăţare (1).18.
1, Fig. D) la 11.
Pentru reluarea funcţionării utilajului cu gura de aspiraţie (10, Fig. G), efectuaţi etapele de la 1 la 15 în ordine inversă.19.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
23
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
UTILIZAREA SPĂLĂTORULUI/ŞTERGĂTORULUI DE PARBRIZ
Apăsaţi comutatorul (20, Fig. D) pentru a dispersa detergent pe parbriz.1. Apăsaţi comutatorul (20, Fig. D) pentru a porni şi opri ştergătorul de parbriz.2.
UTILIZAREA ÎNCĂLZIRII CABINEI
Rotiţi cheia de contact în sensul acelor de ceasornic şi menţineţi-o în prima poziţie.1. Pentru pornirea încălzirii cabinei, rotiţi butonul (15, Fig. E) spre stânga în funcţie de necesităţi.2. Selectaţi una dintre cele două viteze ale ventilatorului cu comutatorul (21, Fig. D).3. Pentru a opri încălzirea cabinei, opriţi ventilatorul cu comutatorul (21, Fig. D) şi rotiţi butonul (15, Fig. E) în sensul acelor de 4. ceasornic până la capătul cursei.
UTILIZAREA SISTEMULUI DE CLIMATIZARE A CABINEI (*)
Opţional(*)
Porniţi motorul conform indicaţiilor din paragraful relevant.1. Porniţi ventilatorul cabinei conform indicaţiilor din paragraful relevant.2. Cuplaţi sistemul de climatizare apăsând partea inferioară a comutatorului (18, Fig. D).3. Pentru a opri funcţionarea sistemului de comandă a climatizării, rotiţi comutatorul (18, Fig. B) în poziţia iniţială.4.
UTILIZAREA SISTEMULUI DE ILUMINARE
Pentru pornirea sistemului de iluminare şi semnalizare, utilizaţi comutatorul mixt (1, Fig. E) ce are funcţiile următoare:
Stingere faruri, cu marcajul (1b) în dreptul simbolului O – Aprindere farurile de poziţie, cu marcajul (1b) în dreptul simbolului . Pentru a aprinde farurile de poziţie, cheia de contact trebuie să fi e rotită în sensul acelor de ceasornic şi menţinută în prima poziţie. Aprindere fază scurtă, cu marcajul (1b) în dreptul simbolului . Pentru a a aprinde faza scurtă, motorul trebuie să fi e pornit. Aprindere fază lungă, cu marcajul (1b) în dreptul simbolului şi maneta coborâtă (1a). Pentru a a aprinde faza lungă, motorul trebuie să fi e pornit. Aprindere temporară fază lungă, prin ridicarea manetei (1a). – Pentru a aprinde temporar faza lungă, cheia de contact trebuie să fi e rotită în sensul acelor de ceasornic şi menţinută în prima poziţie. Aprindere semnalizator de direcţie dreapta, prin deplasarea manetei (1a) înainte. – Pentru a aprinde semnalizatoarele de direcţie, cheia de contact trebuie să fi e rotită în sensul acelor de ceasornic şi menţinută în prima poziţie. Aprindere semnalizator de direcţie stânga, prin deplasarea manetei (1a) înapoi. – Pentru a aprinde semnalizatoarele de direcţie, cheia de contact trebuie să fi e rotită în sensul acelor de ceasornic şi menţinută în prima poziţie. Activare claxon, prin deplasarea manetei (1a) în direcţia indicată de săgeata (1c). – De asemenea, hornul este activat atunci când cheia este cuplată în poziţia ON (Activare).
FUNCŢIONAREA LUMINII DE LUCRU
Porniţi luminile de lucru cu ajutorul comutatorului (13, Fig. D), după aprinderea fazei scurte. Luminile de lucru nu pot fi aprinse în cazul în care faza lungă este deja aprinsă.
UTILIZAREA SEMNALIZATOARELOR DE AVARIE
Porniţi semnalizatoarele de avarie utilizând comutatorul (22, Fig. D). Semnalizatoarele de avarie pot fi aprinse chiar şi atunci când cheia de contact este comutată în poziţia de decuplare.
OPERARE LAMPĂ CABINĂ
Activaţi plafoniera (30, Fig. D) cu ajutorul comutatorului (31). Plafoniera poate fi aprinsă chiar şi atunci când cheia de contact este comutată în poziţia de decuplare.
24
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
RIDICAREA MANUALĂ A COLECTORULUI
Pentru ridicarea/coborârea manuală a colectorului (12, Fig. G) (când motorul este defect etc.), efectuaţi procedura următoare.
Ridicarea manuală a colectorului
Verifi caţi dacă utilajul staţionează pe un teren solid şi orizontal şi, în special, dacă colectorul (12, Fig. G) este plin.1. Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.2. Scoateţi cheia de contact (17, Fig. D). Cuplaţi frâna de parcare (7, Fig. E).3. Deschideţi uşa dreaptă (16, Fig. G) prin decuplarea dispozitivelor de fi xare (17) cu ajutorul cheii furnizate.4. Demontaţi mânerul pompei manuale (29, Fig. F).5. Montaţi maneta de comandă (1, Fig. U) pe pompa manuală (2).6. Rotiţi selectorul pentru ridicarea/coborârea colectorului (3, Fig. U) în poziţia de ridicare (pentru ridicarea colectorului, rotiţi 7. selectorul spre dreapta, iar pentru coborârea colectorului, rotiţi selectorul spre stânga) şi, dacă este necesar, încercaţi acţionarea pompei cu ajutorul manetei (1). Acţionaţi cu atenţia pompa (2, Fig. U) cu ajutorul manetei (1) şi ridicaţi complet colectorul.8. Demontaţi bolţurile de blocare ale colectorului ridicat (9, Fig. F) din carcasă (10), şi amplasaţi-le în orifi cii (11).9.
Coborârea manuală a colectorului
Demontaţi cele două bolţuri de blocare ale colectorului ridicat (9, Fig. F) din orifi cii (11), şi amplasaţi-le în carcase (10).1. Aduceţi selectorul (3, Fig. U) în poziţia de coborâre şi acţionaţi pompa (2) cu ajutorul manetei (1) până la coborârea completă 2. a colectorului. Rotiţi selectorul (3, Fig. U) în poziţia neutră.3. Demontaţi maneta (1, Fig. U) de la pompă şi amplasaţi-o în carcasa ei (29, Fig. F).4. Închideţi uşa dreaptă (16, Fig. G) prin cuplarea dispozitivelor de fi xare (17) cu ajutorul cheii furnizate.5.
INSTALARE BOLŢ DE BLOCARE COLECTOR RIDICAT
Înainte de a lucra sub colectorul ridicat (1, Fig. F), este necesară montarea bolţurilor de blocare (9) conform procedurii următoare.
AVERTISMENT!
Din motive de siguranţă, înainte de a lucra sub colectorul ridicat, este necesară montarea tijelor de susţinere (9, Fig. F). Această procedură este necesară chiar dacă cilindrii de ridicare a colectorului sunt dotaţi cu supape de siguranţă ce previn coborârea accidentală a colectorului în cazul ruperii/fi surării unei conducte/unui fi ting din sistemul hidraulic.
Instalare bolţ de blocare
Ridicaţi complet colectorul (12, Fig. G) conform procedurii indicate în paragraful relevant.1. Opriţi motorul cu cheia de contact (17, Fig. D) şi acţionaţi frâna de mână cu maneta (7, Fig. E).2. Demontaţi bolţurile de blocare ale colectorului ridicat (9, Fig. F) din carcasă (10), şi amplasaţi-le în orifi cii (11).3.
Demontare bolţ de blocare
Dacă este necesar, porniţi utilajul şi ridicaţi uşor colectorul pentru a elibera bolţurile de blocare.1. Demontaţi cele două bolţuri de blocare ale colectorului ridicat (9, Fig. F) din orifi cii (11), şi amplasaţi-le în carcase (10).2. Coborâţi complet colectorul (12, Fig. G) conform procedurii indicate în paragraful relevant.3.
INSTALAREA TIJEI DE SPRIJINIRE A UŞII COLECTORULUI RIDICAT
Înainte de a lucra sub uşa colectorului ridicat (4, Fig. F), este necesară montarea tijei de susţinere (8) conform procedurii următoare.
Montarea tijei de susţinere
Scoateţi tija (8, Fig. F) din lăcaş şi ridicaţi uşa, dacă este necesar, iar apoi instalaţi tija în lăcaş (30).
Demontarea tijei de susţinere
Efectuaţi procedurile descrise în etapa 1 în ordine inversă.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
25
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI CU JET DE APĂ CU ÎNALTĂ PRESIUNE (*)
Opţional(*)
Utilajul este dotat cu un sistem cu jet de apă cu înaltă presiune (dotare opţională) destinat spălării utilajului sau altor scopuri.
AVERTISMENT!
Utilajul este echipat cu un sistem de siguranţă care dezactivează sau nu permite activarea pompei de înaltă presiune dacă nivelul apei din rezervoare este insufi cient pentru un interval de minim 10 secunde.
Procedura următoare se referă la utilizarea dispozitivului cu jet de apă cu înaltă presiune.
Decuplaţi dispozitivele de fi xare (37, Fig. G) şi deschideţi capota din spate, partea superioară (36).1. Luaţi dispozitivul cu jet de apă cu înaltă presiune (39, Fig. G).2. Retrageţi parţial furtunul (26, Fig. G) şi conectaţi dispozitivul (39) la cuplajul rapid (27).3. Dacă este necesar, demontaţi duza dispersoare (30, Fig. E) şi înşurubaţi-o la capătul tunului de apă (39, Fig. G).4. Cuplaţi frâna de parcare (7, Fig. E).5.
ATENŢIE!
Această stare este semnalizată de aprinderea intermitentă a lămpilor de frână spate timp de 30 secunde. În această stare, motorul poate fi pornit chiar dacă operatorul nu este aşezat pe scaunul şoferului.
NOTĂ
Atunci când cheia este cuplată în poziţia ON (Activare), dacă operatorul părăseşte scaunului şoferului, un buzer de avertizare intermitent semnalizează faptul că frâna de parcare este decuplată.
Porniţi motorul diesel la ralanti conform indicaţiilor din paragraful relevant.6. Porniţi pompa de înaltă presiune cu maneta (14, Fig. E).7. Dacă este necesar, evacuaţi aerul din sistem prin rotirea butonului dispozitivului cu jet de apă spre stânga şi apăsarea manetei 8. dispozitivului cu jet de apă până când apa este evacuată constant şi cu joasă presiune. Eliberaţi maneta dispozitivului cu jet de apă şi rotiţi butonul spre dreapta pentru utilizarea duzei de înaltă presiune. Operaţi motorul la turaţia dorită (nu depăşiţi 2.200 rot/min).9. Verifi caţi presiunea apei cu manometrul (32, Fig. G).10. Utilizaţi dispozitivul cu jet de apă prin apăsarea trăgaciului corespunzător.11.
AVERTISMENT!
Protejaţi în mod adecvat părţile corpului (ochi, păr, mâini etc.) în timpul efectuării procedurilor de curăţare utilizând aer comprimat sau jet de apă sub presiune.
AVERTISMENT!
Nu utilizaţi pompa de înaltă presiune perioade îndelungată fără a utiliza dispozitivul cu jet de apă.
După utilizarea dispozitivului cu jet de apă, parcurgeţi etapele de la 1 la 5 în ordine inversă.12.
UTILIZAREA SETULUI CU CAMERE VIDEO (dotare opţională)
Sistemul de cameră video poate fi pornit în mod manual sau automat cu ajutorul pedalei de acţionare.
Activarea manuală1.
Când utilajul se aă în poziţia “neutră” (pedala de acţionare nu este apăsată), pentru a porni funcţionarea sistemului video (35, Fig. F) şi a camerei video (34), apăsaţi comutatorul (37) atunci când este introdusă cheia de contact (17, Fig. D). Aşajul prezintă imagini recepţionate de la camera video din spate.
Activarea automată2.
Atunci când este introdusă cheia de contact (17, Fig. D), sistemul video (35, Fig. F) şi camera video (34) pornesc în • momentul apăsării pedalei de acţionare. Aşajul prezintă imaginile recepţionate de la camera video din spate atunci când pedala de acţionare este cuplată în treptele de viteză pentru deplasarea înainte, precum şi în marşarier.
Pentru funcţiile altor comutatoare de pe aşaj, consultaţi Manualul setului camerei video.3.
26
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
DUPĂ UTILIZAREA UTILAJULUI
După lucru, înainte de părăsirea utilajului, efectuaţi operaţiunile următoare.
Opriţi pompa de apă a sistemului de controlare a prafului cu comutatorul (19, Fig. D).1. Dacă sunt deschise, închideţi robinetele sistemului de controlare a prafului (8 şi 9, Fig. E).2. Ridicaţi fl anşa de siguranţă (23, Fig. E), apoi ridicaţi orifi ciul de aspiraţie şi periile laterale cu maneta (12).3. Opriţi ventilatorul de aspiraţie cu maneta (14, Fig. E).4. Rotiţi maneta pentru reglarea turaţiei motorului (16, Fig. E) în poziţia de ralanti şi menţineţi-o în această poziţie timp de câteva 5. minute pentru stabilizarea sistemului. Verifi caţi dacă colectorul (12, Fig. G) este coborât şi dacă lampa de avertizare (26, Fig. D) este stinsă.6. Curăţaţi colectorul, fi ltrele şi conducta de aspiraţie, verifi caţi garniturile şi lubrifi aţi lagărele ventilatorului de aspiraţie conform 7. indicaţiilor din capitolul Întreţinere. Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.8. Cuplaţi frâna de parcare cu maneta (7, Fig. E).9. Farurile trebuie să fi e
stinse.10.
GOLIREA REZERVOARELOR DE APĂ ALE SISTEMULUI DE CONTROLARE A PRAFULUI
Când este necesar, goliţi rezervoarele de apă ale sistemului de control al prafului (6 and 18, Fig. G) conform procedurii următoare.
Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.1. Cuplaţi frâna de parcare (7, Fig. E).2. Demontaţi buşoanele de golire rezervor stâng şi drept (33 şi 34, Fig. G).3. Evacuaţi toată apa din rezervoare.4. Montaţi buşoanele de golire (33 şi 34, Fig. G).5.
TRACTAREA UTILAJULUI
Pentru tractarea utilajului, procedaţi după cum urmează.
Basculaţi colectorul (12, Fig. G), dacă este posibil. Dacă acesta conţine o cantitate mică de deşeuri, nu trebuie neapărat să-l 1. goliţi. Cuplaţi frâna de parcare (7, Fig. E).2. Ridicaţi fl anşa de siguranţă (23, Fig. E), apoi ridicaţi colectorul (12, Fig. G) cu maneta (10, Fig. E).3.
AVERTISMENT!
Pentru a evita dezechilibrarea utilajului, efectuaţi golirea colectorului pe un plan solid şi drept, în special în cazul în care colectorul este aproape plin şi nu este posibilă bascularea acestuia. Nu permiteţi prezenţa persoanelor în apropierea utilajului şi, mai ales, a colectorului (12, Fig. G).
AVERTISMENT!
Dacă este necesară deplasarea utilajului când colectorul este ridicat, circulaţi foarte lent (maxim 1 km/h).
Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.4. Demontaţi bolţurile de blocare ale colectorului ridicat (9, Fig. F) din carcasă (10), şi amplasaţi-le în orifi cii (11).5. Deschideţi uşa dreaptă (16, Fig. G) prin decuplarea dispozitivelor de fi xare (17) cu ajutorul cheii furnizate.6. Goliţi rezervoarele de apă ale sistemului de control al prafului (6 şi 18, Fig. G) conform instrucţiunilor indicate în paragraful 7. relevant. Demontaţi şurubul (19, Fig. F) şi deschideţi rezervorul drept (17) spre exterior.8.
AVERTISMENT!
Deschideţi rezervoarele (17 şi 21, Fig. F) spre exterior, doar dacă acestea sunt goale: fi ecare rezervor conţine aproximativ 120 kg de apă.
Slăbiţi şurubul pompei sistemului de antrenare (1, Fig. T) cu două ture.9. Setaţi utilajul la modul de lucru, efectuând paşii 3, 4, 5, 7 şi 8 în ordine inversă.10. Tractaţi utilajul.11. Când remorcarea utilajului s-a fi nalizat:12.
Efectuaţi paşii 3, 4, 5, 7 şi 8.
Montaţi şurubul (1, Fig. T).
Efectuaţi paşii 3, 4, 5, 7 şi 8 în ordine inversă.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
27
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
TRANSPORTAREA PE PLATFORMĂ
Pentru transportarea utilajului pe platformă, utilizaţi cârligele şi ancorele indicate mai jos.
AVERTISMENT!
Ancorarea utilajului trebuie efectuată de personal califi cat.
Cârlige disponibile
Utilajul este dotat cu cârligele următoare:
Cârlig de tractare/ancorare faţă nr. 1 (1, Fig. B). – Cârlig ancorare nr. 1 (2, Fig. B).
Ancoraj
Pentru ancorarea utilajului în cazul transportării pe platformă, procedaţi după cum urmează:
Setaţi utilajul în modul de transport (a se vedea procedura în paragraful relevant). – Scoateţi cheia de contact (17, Fig. D). – Cuplaţi frâna de parcare (7, Fig. E). – Închideţi toate uşile, panourile, etc. – Ancoraţi utilajul cu cârligele de tractare faţă şi spate (1 şi 2, Fig. B). – Ancoraţi utilajul cu două benzi adecvate (4 şi 5, Fig. B), amplasate peste suportul punţii spate (6) şi pe treptele laterale ale – cabinei (3), respectiv.
DEPOZITAREA UTILAJULUI
Dacă utilajul urmează a nu fi utilizat timp de mai mult de 30 de zile, procedaţi după cum urmează:
Goliţi rezervoarele de apă ale sistemului de control al prafului conform procedurii următoare.1. Pregătiţi utilajul conform indicaţiilor din paragraful După utilizarea utilajului.2. Depozitaţi utilajul într-un spaţiu interior, într-un loc curat şi uscat, protejat de condiţiile meteo nefavorabile şi având 3. caracteristicile următoare:
Temperatură: Între +1 °C şi +50 °C• Umiditate: maxim 95%
Deconectaţi borna negativă de la baterie (18, Fig. E).4. Manipulaţi motorul diesel conform indicaţiilor din Manualul relevant.5.
AVERTISMENT!
Când utilajul trebuie transportat sau depozitat la o temperatură sub 0 °C, verifi caţi dacă rezervoarele de apă sunt goale, dezasamblaţi şi goliţi carcasa fi ltrului de aer.
PRIMA PERIOADĂ DE UTILIZARE
După prima perioadă de utilizare (primele 8 ore), este necesară efectuarea procedurilor următoare: Verifi caţi strângerea corespunzătoare a componentelor de fi xare şi conexiune. Verifi caţi integritatea şi etanşeitatea componentelor vizibile. După primele 50 de ore de lucru, efectuaţi verifi cările şi înlocuirile indicate în tabelul Operaţiuni de întreţinere programate.
28
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
ÎNTREŢINEREA
Durata de viaţă a utilajului şi siguranţa funcţională maximă sunt asigurate prin întreţinerea corectă şi periodică. Tabelul de mai jos conţine operaţiunile de întreţinere programate. Intervalele indicate pot varia în funcţie de condiţiile de lucru particulare, ce trebuie defi nite de persoana responsabilă de întreţinere.
AVERTISMENT!
Procedurile de întreţinere trebuie efectuate când utilajul este oprit (cheia de contact este scoasă). În plus, citiţi cu atenţie instrucţiunile din capitolul Siguranţa înainte de efectuarea oricărei proceduri de întreţinere.
AVERTISMENT!
În momentul efectuării procedurilor de întreţinere asupra rezervoarelor de apă ale sistemului de control al prafului, acţionaţi cu atenţie asupra conductelor din partea inferioară a bazinelor de apă pentru a evita blocarea acestora, în special în momentul deschiderii şi a închiderii rezervoarelor de apă.
ATENŢIE!
Pentru a efectua procedurile de întreţinere asupra motorului diesel, consultaţi Manualul motorului diesel furnizat împreună cu utilajul.
Toate procedurile prevăzute sau excepţionale de întreţinere trebuie efectuate de personalul califi cat sau de un Centru de Service autorizat. Acest Manual conţine Tabelul cu operaţiuni de întreţinere programate şi descrie numai procedurile de întreţinere cele mai uşoare şi mai generice. Pentru alte proceduri de întreţinere indicate în Tabelul cu proceduri de întreţinere programate sau pentru proceduri de întreţinere speciale, consultaţi Manualul de service disponibil la orice Centru de service.
TABELUL CU PROCEDURILE DE ÎNTREŢINERE PROGRAMATE
Întreţinere
Verifi carea nivelului uleiului de motor
Curăţarea fi ltrului de aer pentru motor
Verifi carea şi curăţarea paletei radiatorului motorului
Verifi carea nivelului lichidului de răcire a motorului
Verifi carea nivelului lichidului în baterii
Verifi care nivel ulei sistem hidraulic şi efi cienţă ltru de drenaj
Verifi carea şi curăţarea nervurilor răcitorului de ulei al sistemului hidraulic
Curăţarea colectorului, a fi ltrului şi a furtunului de aspiraţie şi verifi carea
Curăţarea duzei şi a fi ltrului de apă
Verifi carea nivelului lichidului de frână
Verifi carea operării soneriei de marşarier
Verifi carea funcţionării buzerului pentru avertiza- rea decuplării frânei de parcare
Verifi carea funcţionării sistemului pentru blocarea pornirii motorului atunci când frâna de parcare nu este cuplată şi operatorul nu este aşezat pe scaunul şoferului
Verifi carea sistemului de siguranţă pentru pornirea motorului diesel
Verifi carea presiunii în pneuri
Verifi carea înălţimii şi funcţionării gurii de aspiraţie şi a mantalei
Verifi carea şi reglarea poziţiei periilor laterale
garniturilor
Perioada de
rodaj (după
primele 50 de
ore)
La fi ecare
10 ore sau
înainte de
utilizare
La
ecare
100 ore
La
ecare
200 ore
(6)
La
ecare
400 ore
La
ecare
500 ore
La
ecare
800 ore
La
ecare
900 ore
La
ecare
1.200 ore
La
ecare
2.400 ore
Perioade
îndelun-
gate de
timp
RS 502 33019741(2)2009-12 F
29
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Perioada de
Întreţinere
Schimbare ulei de motor (7)(8)
Curăţarea fi ltrului de apă al sistemului de controla- re a prafului
Verifi carea frânei de parcare
Verifi carea tensionării curelei alternatorului (7)
Verifi carea tensionării curelei compresorului siste- mului de climatizare
Verifi carea distanţei de joc a supapei motorului (2)
Verifi carea turbocompresorului motorului (2)
Înlocuirea fi ltrului de ulei pentru motorul diesel (7)(8)
Înlocuirea fi ltrului de carburant al motorului (7)
Înlocuirea fi ltrului de aer pentru motor
erifi carea strângerii piuliţelor şi şuruburilor şi a
V etanşeităţii
Lubrifi erea (6)
Verifi carea manşonului conductei de lichid de răcire
Verifi carea fi ltrului de ulei al pompei sistemului de antrenare
Înlocuirea fi ltru de drenaj ulei al sistemului hidraulic
Înlocuirea fi ltrului de aspiraţie ulei al sistemului hidraulic
Înlocuirea curelei alternatorului (3)(6)
Înlocuirea fi ltru de aer cabină (1)
Verifi carea injectorului (2)
Înlocuirea curelei sistemului de climatizare (6)
Schimbare lichid de răcire motor (3)(6)
Înlocuirea uleiului sistemului hidraulic (3)(6)
Verifi carea sistemului de frânare (6)
Verifi care presiune pompă sistem hidraulic (6)
Verifi carea turbocompresorului (2)(5)
Verifi carea pompei de injecţie (2)(5)
Revizia tehnică minoră a motorului (2)(4)
Revizia tehnică majoră a motorului (2)
rodaj (după
primele 50 de
ore)
(6) (6)
(6) (6)
(6) (6)
(6) (6)
La fi ecare 10 ore sau înainte de
utilizare
La
ecare
100
ore
La
ecare
200
ore
(6)
(7)(6)
La
ecare
400
ore
La
ecare
500 ore
La
ecare
800 ore
La
ecare
900
ore
La
ecare
1.200 ore
La
ecare
2.400 ore
Perioade
îndelun-
gate de
timp
Sau la fi ecare 6 luni(1) Operaţiuni de întreţinere care trebuie să fi e efectuate de Centrul de service autorizat Kubota(2) Sau la fi ecare doi ani(3) După 5.000 de ore(4) După 3.000 de ore(5) Pentru procedură, consultaţi Manualul de service la oricare Centru de service Nilfi sk(6) În fi ecare an, dacă utilajul nu este utilizat frecvent(7) Dacă se utilizează un ulei de calitate mai slabă, schimbaţi-l la fi ecare 125 de ore.(8)
30
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
CURĂŢAREA COLECTORULUI, A FILTRULUI ŞI A FURTUNULUI DE ASPIRAŢIE ŞI VERIFICAREA GARNITURILOR
AVERTISMENT!
Protejaţi în mod adecvat părţile corpului (ochi, păr, mâini etc.) în timpul efectuării procedurilor de curăţare utilizând aer comprimat sau jet de apă sub presiune.
Operaţiuni preliminare
Goliţi colectorul (12, Fig. G), conduceţi utilajul în zona de curăţare/spălare desemnată, apoi cuplaţi frâna de parcare (7, Fig. E).1. Ridicaţi şi basculaţi colectorul (12, Fig. G) conform procedurii indicate în paragrafele relevante.2. Montaţi tija de suport capac (8, Fig. F).3.
Curăţarea colectorului (după fi ecare utilizare)
Curăţaţi colectorul (6, Fig. V) cu apă sub presiune (7).1. Verifi caţi cu atenţie integritatea garniturii de etanşare pentru aspiraţie (8, Fig. V) şi înlocuiţi-o dacă este necesar.2.
Curăţarea conductei de aspiraţie (după fi ecare utilizare)
Curăţaţi temeinic interiorul conductei de aspiraţie (27, Fig. F), până la gura de aspiraţie, cu apă sub presiune.1. Verifi caţi cu atenţie integritatea garniturii pentru aspiraţie (31, Fig. F) şi înlocuiţi-o dacă este necesar.2.
Curăţarea fi ltrului de aspiraţie (după fi ecare utilizare)
În interiorul colectorului, demontaţi dispozitivul de montare a fi ltrului de aspiraţie (1, Fig. V).1. Demontaţi fi ltrul de aspiraţie (2, Fig. V).2. Curăţaţi defl ectorul (3, Fig. V) şi ventilatorul (4) cu apă sub presiune. Verifi caţi dacă toate secţiunile ventilatorului (5) sunt 3. curate. Curăţaţi fi ltrul de aspiraţie (2, Fig. W) cu apă sub presiune (1).4. Montaţi fi ltrul de aspiraţie (2, Fig. V) şi fi xaţi-l cu ajutorul opritorului (1).5. Scoateţi tija de sprijinire a uşii (8, Fig. F) şi coborâţi colectorul (12, Fig. G) conform instrucţiunilor indicate în paragraful 6. relevant. Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.7.
Curăţarea fi ltrului de ventilaţie (după fi ecare utilizare)
Cu o scară şi cu ajutorul unui asistent, decuplaţi dispozitivele de fi xare (29, Fig. G) ale capotei fi ltrului de ventilaţie (28).1. Deschideţi capota (1, Fig. X) şi montaţi ştifturile de siguranţă (2).2. Scoateţi şuruburile de montaj (1, Fig. Y), apoi scoateţi fi ltrul de ventilaţie (2).3. Curăţaţi fi ltrul de ventilaţie (2, Fig. Z) cu apă sub presiune (1).4. Montaţi fi ltrul de ventilaţie şi capota acestuia parcurgând etapele de la 15 la 17 în ordine inversă.5.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
31
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
CURĂŢAREA DUZEI ŞI A FILTRULUI SISTEMULUI DE CONTROLARE A PRAFULUI
AVERTISMENT!
Protejaţi în mod adecvat părţile corpului (ochi, păr, mâini etc.) în timpul efectuării procedurilor de curăţare utilizând aer comprimat sau jet de apă sub presiune.
Operaţiuni preliminare
Cuplaţi frâna de parcare (7, Fig. E).1. Rotiţi cheia de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei, apoi scoateţi-o.2.
Curăţarea duzei şi a fi ltrului de pe conducta de aspiraţie posterioară
Demontaţi şurubul (1, Fig. AA) împreună cu duza (2) şi fi ltrul (3).1. Demontaţi duza (2, Fig. AA) împreună cu şurubul (1), după care demontaţi fi ltrul (3).2. Curăţaţi duza (1, Fig. AB) şi fi ltrul (3) cu aer comprimat. Îndepărtaţi depunerile de calciu. Dacă este necesar, înlocuiţi fi ltrul (3).3. Montaţi fi ltrul, duza şi şurubul urmând procedura în ordine inversă a operaţiunilor. 4.
Curăţarea duzelor şi a fi ltrelor periilor
Desfaceţi piuliţele inelare (1, Fig. AB).1. Curăţaţi duzele (2, Fig. AB) şi fi ltrele (3) cu aer comprimat. Îndepărtaţi depunerile de calciu. Dacă este necesar, înlocuiţi fi ltrele 2. (3). Montaţi fi ltrele şi duzele şi fi xaţi-le cu piuliţele inelare. Orifi ciile duzelor trebuie direcţionate în jos la strângere.3.
Curăţarea duzelor în interiorul orifi ciului de aspiraţie
Pe ambele părţi ale gurii de aspiraţie (1, Fig. AC), demontaţi şuruburile (2), împreună cu duzele (3).1. Demontaţi duzele (3, Fig. AC) din şuruburi (2).2. Curăţaţi duzele (3, Fig. AC) cu aer comprimat. Îndepărtaţi depunerile de calciu.3. Montaţi duzele şi şuruburile urmând procedura în ordine inversă a operaţiunilor.4.
CURĂŢAREA FILTRULUI DE APĂ AL SISTEMULUI DE CONTROLARE A PRAFULUI
AVERTISMENT!
Protejaţi în mod adecvat părţile corpului (ochi, păr, mâini etc.) în timpul efectuării procedurilor de curăţare utilizând aer comprimat sau jet de apă sub presiune.
NOTĂ
Când fi ltrul este demontat, apa din rezervor este evacuată până la nivelul fi ltrului.
Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.1. În zona de pe puntea spate (20, Fig. G), demontaţi capacul fi ltrului de apă (1, Fig. S), împreună cu fi ltrul (2).2. Separaţi fi ltrul (2, Fig. S) de capac, apoi spălaţi-le şi curăţaţi-le. Dacă este necesar, înlocuiţi fi ltrul.3. Montaţi capacul (1, Fig. S) şi fi ltrul (2).4.
32
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
VERIFICAREA EFICIENŢEI FILTRULUI DE GOLIRE ŞI A NIVELULUI DE ULEI ÎN SISTEMUL HIDRAULIC
ATENŢIE!
Această procedură trebuie efectuată cu colectorul (12, Fig. G) coborât complet.
Cuplaţi frâna de parcare (7, Fig. E).1. Porniţi motorul diesel conform indicaţiilor din paragraful relevant şi turaţi-l la 1.500 rot/min.2. Deschideţi uşa dreaptă (16, Fig. G) prin decuplarea dispozitivelor de fi xare (17) cu ajutorul cheii furnizate.3. Verifi caţi dacă acul indicatorului de efi cienţă (1, Fig. AD) al fi ltrului de golire a sistemului hidraulic (2) este situat în zona verde 4. (3); în caz contrar, este necesară înlocuirea fi ltrului (2) (a se vedea procedura în Manualul de service). Verifi caţi dacă nu există scurgeri de ulei în zona superioară (4, Fig. AD) a rezervorului de ulei al sistemului hidraulic.5. Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.6. Utilizând indicatorul (6, Fig. AD), verifi caţi dacă nivelul uleiului în rezervor se situează între marcajele MIN şi MAX.7. Dacă este necesar, demontaţi buşonul (5, Fig. AD) şi umpleţi. Pentru tipurile de ulei de utilizat, consultaţi paragraful Date 8. tehnice.
NOTĂ
Adăugaţi ulei de acelaşi tip cu cel prezent în rezervor.
Înşurubaţi buşonul (5).9. Închideţi uşa dreaptă (16, Fig. G) prin cuplarea dispozitivelor de fi xare (17) cu ajutorul cheii furnizate.10.
VERIFICAREA NERVURILOR RĂCITORULUI DE ULEI AL SISTEMULUI HIDRAULIC
AVERTISMENT!
Protejaţi în mod adecvat părţile corpului (ochi, păr, mâini etc.) în timpul efectuării procedurilor de curăţare utilizând aer comprimat sau jet de apă sub presiune.
Goliţi colectorul (12, Fig. G); dacă acesta conţine o cantitate redusă de deşeuri, nu este necesară bascularea.1. Conduceţi utilajul pe un teren solid şi orizontal, apoi cuplaţi frâna de parcare (7, Fig. E).2. Ridicaţi colectorul (12, Fig. G) conform procedurii indicate în paragraful relevant.3. Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.4. Deschideţi uşa dreaptă (16, Fig. G) prin decuplarea dispozitivelor de fi xare (17) cu ajutorul cheii furnizate.5. Demontaţi bolţurile de blocare ale colectorului ridicat (9, Fig. F) din carcasă (10), şi amplasaţi-le în orifi cii (11).6. Curăţaţi nervurile răcitorului de ulei al sistemului hidraulic (16, Fig. F) cu aer comprimat (maxim 6 bari). Dacă este necesar, 7. orientaţi jetul de aer comprimat în direcţie opusă aerului de răcire. În interiorul radiatorului (16, Fig. F), verifi caţi dacă ventilatoarele se rotesc liber Parcurgeţi etapele 3 - 6 în ordine inversă.9.
.8.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
33
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
VERIFICAREA NIVELULUI LICHIDULUI ÎN BATERII
AVERTISMENT!
Protejaţi corespunzător părţile corpului (ochi, păr, mâini etc.) la efectuarea procedurilor de verifi care şi curăţare a bateriei.
Cuplaţi frâna de parcare (7, Fig. E).1. Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.2. Pentru a deconecta bateria (18, Fig. E), rotiţi cheia dispozitivului de decuplare (37, Fig. E) după care demontaţi-o.3. Demontaţi cele 2 şuruburi şi deschideţi uşa stângă a cabinei (19, Fig. E).4. Verifi caţi culoarea higrometrului (38, Fig. E); dacă aceasta verde, atunci este în starea corespunzătoare, dacă aceasta este 5. roşie:
Bateria trebuie să fi e umplută cu apă distilată Bateria trebuie să fi e încărcată.
În cazul în care culoarea higrometrului este încă roşie, bateria trebuie să fi e înlocuită. Dacă este necesar Verifi caţi dacă bornele bateriei nu sunt oxidate.7. Închideţi uşa din partea stângă a cabinei (19, Fig. E) după care strângeţi şuruburile.8. Introduceţi bateria prin instalarea şi rotirea cheii dispozitivului de decuplare (37, Fig. E) în poziţia orizontală.9.
AVERTISMENT!
Pentru a comuta poziţia cheii dispozitivului de decuplare, apăsaţi şi răsuciţi cheia.
, curăţaţi bateria.6.
VERIFICAREA NIVELULUI LICHIDULUI DE FRÂNĂ
Cuplaţi frâna de parcare (7, Fig. E).1. Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.2. Deschideţi uşa dreaptă (16, Fig. G) prin decuplarea dispozitivelor de fi xare (17) cu ajutorul cheii furnizate.3. Verifi caţi dacă nivelul de ulei în rezervor (15, Fig. F) este la aproximativ 1 cm de ştuţul de umplere . Dacă este necesar, 4. adăugaţi lichid de acelaşi tip cu cel de pe conductă. Tipul de lichid utilizat: DOT4. Închideţi uşa dreaptă (16, Fig. G) prin cuplarea dispozitivelor de fi xare (17) cu ajutorul cheii furnizate.5.
VERIFICAREA SIRENEI PENTRU CUPLAREA MARŞARIERULUI
Verifi caţi dacă, la deplasarea utilajului în marşarier, este generată alarma sonoră. Dacă este necesar, reglaţi senzorul adecvat conform instrucţiunilor din Manualul de service.
VERIFICARE FUNCŢIONĂRII BUZERULUI PENTRU DECUPLAREA FRÂNEI DE PARCARE
Verifi caţi, atunci când cheia este cuplată în poziţia ON (Activare) şi frâna de parcare este decuplată, şi când operatorul nu se aă pe scaunul şoferului, dacă este activat un buzer de avertizare intermitent. Dacă este necesar, reglaţi microîntreruptorul frânei de parcare conform instrucţiunilor din Manualul de service.
VERIFICAREA PRESIUNII ÎN PNEURI
Cuplaţi frâna de parcare (7, Fig. E).1. Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.2. Presiunea în pneuri trebuie să aibă valorile următoare:3.
Pneurile faţă: 3,75 Bar (54 psi)
Pneurile spate: 3,75 Bar (54 psi)
AVERTISMENT!
Vă rugăm să respectaţi valorile recomandate ale presiunii în pneuri conform indicaţiilor din schiţele relevante. Valorile nominale indicate de producător sunt bazate pe viteză de şi sarcină de lucru standard, diferite de aplicaţia reală a utilajului.
34
33019741(2)2009-12 F RS 502
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
VERIFICAREA ÎNĂLŢIMII ŞI FUNCŢIONĂRII GURII DE ASPIRAŢIE ŞI A MANTALEI
Operaţiuni preliminare
Cuplaţi frâna de parcare (7, Fig. E).1.
Ridicaţi gura de aspiraţie (10, Fig. G) conform procedurii indicate în paragraful relevant.2.
Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.3.
Verifi carea roţilor gurii de aspiraţie
Verifi caţi dacă cele trei roţi (1, Fig. AF) ale gurii de aspiraţie sunt în stare bună şi dacă se rotesc liber (acestea nu trebuie să fi e 4.
îndoite/deformate din cauza neuniformităţilor sau a presiunii excesive etc.). Verifi caţi de asemenea dacă grosimea cauciucului
(2) nu este mai mică de câţiva milimetri.
Dacă este necesar, înlocuiţi roţile (1) (a se vedea procedura în Manualul de service).
Verifi carea panoului glisant
Verifi caţi dacă panoul glisant principal (3, Fig. AF) şi panourile glisante frontale (4) şi (5), precum şi panoul glisant posterior (6) 5.
sunt în stare bună şi dacă grosimea acestora (7) nu este mai mică de 5 mm; în caz contrar, înlocuiţi-le (a se vedea procedura
din Manualul de service).
Este importantă înlocuirea panourilor glisante (3), (4), (5) şi (6) când acestea nu sunt complet uzate pentru a evita deteriorarea
şuruburilor de montaj corespunzătoare şi îngreunarea scoaterii acestora.
Înlocuiţi panourile glisante (3), (4), (5) şi (6) în mod unitar pentru a evita neuniformităţile în zonele de îmbinare (8), cauzate de
grade diferite de uzură.
Verifi carea mantalei gurii de aspiraţie şi a reglării roţilor
Verifi caţi dacă mantaua (9, Fig. AF) este intactă şi dacă nu prezintă rupturi (10) sau fi suri (11) excesive care pot afecta 6.
funcţionarea gurii de aspiraţie.
Dacă este necesar, înlocuiţi mantaua (9) (a se vedea procedura în Manualul de service).
Conduceţi utilajul pe un teren solid şi orizontal şi coborâţi gura de aspiraţie (10, Fig. G) conform procedurii indicate în 7.
paragraful relevant.
Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.8.
Verifi caţi dacă distanţa (12, Fig. AF) dintre manta şi sol nu este mai mare de 1 cm. Distanţele mai mari pot afecta funcţionarea 9.
gurii de aspiraţie.
Dacă este necesar, înlocuiţi mantaua (9) (a se vedea procedura în Manualul de service).
De asemenea, verifi caţi dacă atunci când roţile (1, Fig. AF) au contact cu solul, panourile glisante (3), (4), (5) şi (6) nu ating 10.
solul, la rândul lor. În caz contrar, roţile (1) trebuie înlocuite pentru a evita o uzură excesivă a panourilor glisante (consultaţi
procedeul din Manualul de Service).
Porniţi utilajul conform procedurii indicate în paragraful relevant, apoi ridicaţi mantaua (9, Fig. AF) şi verifi caţi dacă se ridică 11.
liber. Verifi caţi dacă se ridică de asemenea când este aplicată o forţă de câteva kg (simulând deplasarea sticlelor sau a altor
obiecte grele ce trebuie colectate). Dacă este necesar, reglaţi forţa de deschidere a mantalei (9) conform procedurii următoare:
Opriţi utilajul.• Demontaţi şuruburile şi panoul drept (20, Fig. E) din cabină.• Slăbiţi piuliţa supapei de reglare (1, Fig. AE) şi rotiţi şurubul (2) după cum este necesar, având în vedere că:
Forţa de deschidere scade cu slăbirea şurubului;
Forţa de deschidere creşte cu strângerea şurubului. – Când reglarea este terminată, strângeţi contrapiuliţa (1).• Montaţi panoul drept (20, Fig. E) în cabină şi strângeţi şuruburile.
Montaţi componentele în ordinea inversă a procedurii de demontare.12.
RS 502 33019741(2)2009-12 F
35
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
VERIFICAREA ŞI REGLAREA POZIŢIEI PERIILOR LATERALE
NOTĂ
Sunt disponibile perii de diverse durităţi. Această procedură este aplicabilă tuturor tipurilor de perii.
Verifi care
Verifi caţi dacă înălţimea şi înclinaţia periilor laterale este corectă conform procedurii următoare:1.
Conduceţi utilajul pe o podea orizontală.• Menţineţi utilajul staţionar, coborâţi periile laterale şi permiteţi rotirea acestora timp de câteva secunde.• Opriţi şi ridicaţi periile laterale, apoi puneţi utilajul în mişcare.• Verifi caţi dacă mărimea şi orientarea amprentelor lăsate de periile laterale corespund criteriilor următoare:
Peria din partea dreaptă trebuie să atingă solul de-a lungul unui arc de cerc între poziţia “orei 11” şi poziţia “orei 4” (1, – Fig. AH). Peria din partea stângă trebuie să atingă solul de-a lungul unui arc de cerc între poziţia “ora 8” şi poziţia “ora 1” (2, Fig. – AH).
Reglaţi înălţimea periilor când amprentele nu corespund specifi caţiilor conform procedurii următoare. Cuplaţi frâna de parcare cu maneta (7, Fig. E).2. Rotiţi cheia de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei, apoi scoateţi-o.3.
Reglarea înălţimii periei
Pe ambele părţi ale utilajului, acţionaţi piuliţa autoblocantă (1, Fig. AG) de tensionare a arcului (2) şi aveţi în vedere 4. următoarele:
Pentru coborârea periei, piuliţa (1) trebuie deşurubată;
Pentru ridicarea periei, piuliţa (1) trebuie înşurubată.• Parcurgeţi din nou etapa 1.5.
Reglarea unghiului de înclinare în faţă a periilor (3, Fig. AG)
Pe ambele părţi ale utilajului, slăbiţi şuruburile (5 şi 6, Fig. AG), apoi reglaţi unghiul de înclinare înainte (3). Când reglarea este 6. terminată, strângeţi şuruburile (5) şi (6). Parcurgeţi din nou etapa 1.7.
Reglarea unghiului de înclinare în lateral a periilor (4, Fig. AG)
Pe ambele părţi ale utilajului, slăbiţi şuruburile (7 şi 8, Fig. AG), apoi reglaţi unghiul de înclinare laterală (4). Când reglarea este 8. terminată, strângeţi şuruburile (7) şi (8). Parcurgeţi din nou etapa 1.9.
Reglare poziţie laterală perie
Scopul acestui reglaj este de a îmbunătăţi poziţia periilor faţă de gura de aspiraţie (10, Fig. G).10. Pentru a efectua reglarea, slăbiţi piuliţele (9, Fig. AG) şi operaţi şurubul (10), modifi când astfel poziţia laterală a periilor.11.
NOTĂ
Când periile laterale sunt prea uzate, reglarea nu este posibilă; înlocuiţi periile conform instrucţiunilor din paragraful relevant.
ÎNLOCUIRE PERIE LATERALĂ
NOTĂ
Sunt disponibile perii de diverse durităţi. Această procedură este aplicabilă tuturor tipurilor de perii.
ATENŢIE!
Este recomandată purtarea mănuşilor de protecţie la înlocuirea periilor laterale deoarece pot exista deşeuri ascuţite între peri.
Ridicaţi periile şi cuplaţi frâna de parcare (7, Fig. E).1. Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (17, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.2. Scoateţi şurubul central (1, Fig. AI), apoi demontaţi peria (2) care trebuie să fi e înlocuită. Recuperaţi cheia.3. Scoateţi şuruburile (3, Fig. AI) şi fl anşa (4) de pe peria demontată.4. Montaţi fl anşa (4, Fig. AI) şi fi xaţi-o cu ajutorul şuruburilor (3) pe peria nouă.5. Montaţi peria nouă (2, Fig. AI) cu ajutorul cheii, apoi strângeţi şurubul central (1).6. Reglaţi înălţimea periei noi conform procedurii indicate în paragraful relevant.7.
36
33019741(2)2009-12 F RS 502
Loading...