Сертификатзасъответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertifikat
Declaración de conformidad
Vastavussertifikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπο ς /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
Сериенномер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακόςαριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийныйномер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година напроизводство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви и
стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu s
následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende direktiver
og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega.
Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
EC Machinery Directive 2006/42/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982, EN 13019, EN 15429-1
EC EMC Directive 2004/104/EC EN 55012, EN 50366
OBSAH A ÚČEL NÁVODU .............................................................................................................................................................. 3
CÍLOVÁ SKUPINA ........................................................................................................................................................................... 3
UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU ....................................................................................................................................................... 3
OSVĚDČENÍ O SHODĚ .................................................................................................................................................................. 3
IDENTIFIKAČNÍ DATA ..................................................................................................................................................................... 3
JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY ..................................................................................................................................................... 3
NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA ........................................................................................................................................................... 3
ZMĚNY A VYLEPŠENÍ .................................................................................................................................................................... 3
POPIS STROJE ............................................................................................................................................................... 7
PROVOZNÍ SCHOPNOSTI ............................................................................................................................................................. 7
POPIS .............................................................................................................................................................................................. 7
TECHNICKÉ PARAMETRY ........................................................................................................................................................... 12
PODMÍNKY PRO OCHRANU PROSTŘEDÍ .................................................................................................................................. 15
ELEKTRICKÉ POJISTKY .............................................................................................................................................................. 15
POPIS ALARMU ............................................................................................................................................................................ 16
POUŽITÍ ......................................................................................................................................................................... 16
PŘED SPUŠTĚNÍM ....................................................................................................................................................................... 17
STARTOVÁNÍ A ZASTAVOVÁNÍ VZNĚTOVÉHO MOTORU ......................................................................................................... 17
SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ STROJE .............................................................................................................................................. 19
PROVOZ STROJE ........................................................................................................................................................................ 21
POUŽÍVÁNÍ ZADNÍ SACÍ TRUBICE (*) ......................................................................................................................................... 23
POUŽÍVÁNÍ STĚRAČE/UMÝVÁNÍ ČELNÍHO SKLA ..................................................................................................................... 24
POUŽÍVÁNÍ VYTÁPĚNÍ KABINY................................................................................................................................................... 24
POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU KONTROLY KLIMATU V KABINĚ (*) ...................................................................................................... 24
POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU OSVĚTLENÍ ............................................................................................................................................ 24
FUNKCE PRACOVNÍHO SVĚTLA ................................................................................................................................................ 24
POUŽÍVÁNÍ VÝSTRAŽNÉHO SVĚTLA PŘI OHROŽENÍ .............................................................................................................. 24
INSTALACE PODPŮRNÉ TYČE POD DVÍŘKA ZVEDNUTÉHO ZÁSOBNÍKU ............................................................................. 25
POUŽÍVÁNÍ VYSOKOTLAKÉ VODNÍ PISTOLE (*)....................................................................................................................... 26
POUŽÍVÁNÍ KAMERY (volitelné) ................................................................................................................................................... 26
PO POUŽITÍ STROJE ................................................................................................................................................................... 27
VYPRAZDŇOVÁNÍ VODNÍ NÁDRŽE PRACHOVÉHO KONTROLNÍHO SYSTÉMU ................................................................... 27
TAŽENÍ STROJE ........................................................................................................................................................................... 27
PŘEPRAVA NA NÁVĚSU .............................................................................................................................................................. 28
USKLADNĚNÍ STROJE ................................................................................................................................................................. 28
PRVNÍ POUŽITÍ ............................................................................................................................................................................. 28
ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU, FILTRU A HADICE SÁNÍ, KONTROLA TĚSNĚNÍ ................................................................................... 31
ČIŠTĚNÍ TRYSKY PRACHOVÉHO KONTROLNÍHO SYSTÉMU A FILTRU ................................................................................. 32
ČIŠTĚNÍ VODNÍHO FILTRU PRACHOVÉHO KONTROLNÍHO SYSTÉMU ................................................................................. 32
KONTROLA HLADINY OLEJE HYDRAULICKÉ SOUSTAVY A ÚČINNOSTI ODPOUŠTĚCÍHO FILTRU .................................... 33
KONTROLA ČIŠTĚNÍ LOPATEK VĚTRÁKU HYDRAULICKÉ SOUSTAVY .................................................................................. 33
KONTROLA HLADINY ELEKTROLYTU BATERIE ........................................................................................................................ 34
KONTROLA HLADINY BRZDOVÉ KAPALINY .............................................................................................................................. 34
KONTROLA FUNKČNOSTI BZUČÁKU PRO ZPĚTNÝ CHOD ..................................................................................................... 34
KONTROLA FUNKCE BZUČÁKU UVOLNĚNÉ PARKOVACÍ BRZDY .......................................................................................... 34
KONTROLA TLAKU PNEUMATIK ................................................................................................................................................. 34
KONTROLA FUNKCE, VÝŠKY ZÁSTĚRY A VSTUPU SÁNÍ ........................................................................................................ 35
KONTROLA A NASTAVENÍ POZICE BOČNÍHO KARTÁČE ......................................................................................................... 36
KONTROLA PARKOVACÍ BRZDY ................................................................................................................................................. 37
KONTROLA HLADINY MOTOROVÉHO OLEJE ........................................................................................................................... 37
ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU MOTORU ............................................................................................................................. 38
KONTROLA ČIŠTĚNÍ LOPATEK RADIÁTORU MOTORU ............................................................................................................ 39
KONTROLA HLADINY CHLADICÍ KAPALINY MOTORU .............................................................................................................. 39
VÝMĚNA PALIVOVÉHO FILTRU MOTORU .................................................................................................................................. 39
NÍ/MONTÁŽ KOLA ..................................................................................................................................................... 40
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE ........................................................................................................................................... 42
ZVUKOVÝ ALARM PŘI ZPĚTNÉM CHODU ................................................................................................................................. 42
POJISTNÉ ZAŘÍZENÍ PRO ZVEDNUTÍ A SPUŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU ............................................................................................ 42
POJISTNÉ ZAŘÍZENÍ PRO ZVEDNUTÍ A SPUŠTĚNÍ KARTÁČE A VSTUPU SÁNÍ .................................................................... 42
ČIDLO PRO ZNEMOŽNĚNÍ SPUŠTĚNÍ MOTORU PŘI SEŠLÁPNUTÍ PEDÁLU PLYNU ............................................................ 42
HLAVNÍ VÝSTRAŽNÝ BZUČÁK .................................................................................................................................................... 42
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ..................................................................................................................................................... 43
PROBLÉMY A ŘEŠENÍ.................................................................................................................................................................. 43
Tento návod je nedílnou součástí stroje, jeho účelem je poskytnout operátorovi všechny potřebné informace k řádnému
samostatnému a bezpečnému používání stroje. Návod obsahuje informace o technických parametrech, provozu, skladování,
údržbě, o náhradních dílech a likvidaci.
Před provedením jakékoli operace se strojem si pracovníci obsluhy a kvalifi kovaní technici musí pozorně přečíst tento návod. V
případě jakýchkoliv otázek týkajících se instrukcí uvedených v návodu a v případě potřeby dalších informací se laskavě obraťte na
Nilfi sk.
CÍLOVÁ SKUPINA
Tento návod je určen pro kvalifi kované pracovníky obsluhy a techniky určené pro údržbu stroje.
Pracovníci obsluhy nesmějí provádět činnosti vyhrazené kvalifi kovaným technikům. Nilfi sk neodpovídá za škody způsobené
nedodržením tohoto zákazu.
UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU
Návod k Obsluze musí být umístěn uvnitř stroje v kabině, chráněn před kapalinami a dalšími látkami, které by ho mohly poškodit.
OSVĚDČENÍ O SHODĚ
Obrázek A zobrazuje kopii dokumentace dokládající shodu zametacího stroje s požadavky platných zákonů.
POZNÁMKA
Společně s dokumentací k zařízení se dodává jedna kopie původního Prohlášení o souladu.
POZNÁMKA
Pokud je stroj schválen pro provoz na veřejných komunikacích, je stroj dodáván se zvláštním Osvědčením souladu.
IDENTIFIKAČNÍ DATA
Model stroje a výrobní číslo naleznete na nálepce (1, Obr. C) a štítku (21, Obr. E) připevněném unvitř kabiny.
Sériové číslo stroje je dále vytištěné na boku stroje (23, Obr. G).
Model a výrobní číslo vznětového motoru jsou označeny na místech zobrazených v příslušné příručce. Stejné údaje o motoru se
zobrazují na jiném samolepicím štítku na rámu.
Tyto informace jsou užitečné při objednávkách náhradních dílů stroje a vznětového motoru. Do následující tabulky si poznamenejte
identifi kační údaje stroje a vznětového motoru k pozdějšímu použití.
Model STROJE .......................................................................Model MOTORU .....................................................................
Výrobní číslo STROJE ............................................................Výrobní číslo MOTORU ..........................................................
JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY
Tento zametací stroj se dodává s následujícími příručkami:
Příručka vznětového motoru, tvoří nedílnou součást této příručky. –
Seznam Náhradních Dílů –
Schéma zapojení zametacího stroje –
V Servisním centru Nilfi sk je k dispozici i následující příručka:
Příručka obsluhy zametacího stroje –
NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA
Veškeré potřebné provozní postupy a postupy při údržbě a opravách musí být provedeny kvalifi kovanými pracovníky nebo
servisními středisky Nilfi sk Service Center. Vždy je třeba používat jedině originální náhradní díly a příslušenství.
Servis nebo náhradní díly a příslušenství si objednejte v servisních střediscích Nilfi sk Service Center; uveďte model a výrobní číslo
stroje.
ZMĚNY A VYLEPŠENÍ
Společnost Nilfi sk průběžně zlepšuje své produkty a vyhrazuje si právo provádět změny a úpravy podle svého uvážení. Není
povinna aplikovat tyto výhody na stroje prodané dříve.
Jakékoliv úpravy a nebo doplňky podléhají schválení výrobce a musí být provedeny společností Nilfi sk.
RS 50233019741(2)2009-12 E
3
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
BEZPEČNOST
Následující symboly označují potenciálně nebezpečné situace. Tyto informace si vždy pečlivě přečtěte a přijměte všechna potřebná
preventivní opatření na ochranu osob i majetku.
Při prevenci úrazů je vždy základním předpokladem spolupráce pracovníka obsluhy. Bez dokonalé spolupráce osoby odpovědné
za provoz stroje nemůže být účinný žádný program prevence nehod. Většina z nehod, ke kterým může dojít během práce nebo
přemisťování stroje, bývá způsobena selháním pracovníků při dodržování nejjednodušších pravidel základní bezpečnosti. Pečlivá
a opatrná obsluha je nejlepší zárukou proti nehodám a je základním předpokladem úspěšného splnění jakéhokoliv programu
prevence nehod.
SYMBOLY
NEBEZPEČÍ!
Označuje nebezpečnou situaci, při které je ohrožen život pracovníka Obsluhy.
VAROVÁNÍ!
Označuje potenciální nebezpečí zranění osob anebo poškození věcí.
UPOZORNĚNÍ!
Označuje upozornění nebo poznámky související s důležitými nebo užitečnými funkcemi. Odstavcům
označeným tímto symbolem věnujte nejvyšší pozornost.
POZNÁMKA
Označuje upozornění související s důležitými nebo užitečnými funkcemi.
RADA
Před provedením jakékoli operace si přečtěte příručku.
VŠEOBECNÉ POKYNY
Dále jsou uvedena specifi cká varování a upozornění, která informují o potenciálním riziku poškození zdraví osob a poškození
strojů.
NEBEZPEČÍ!
Tento stroj mohou obsluhovat jen správně vyškolené a oprávněné osoby. –
Kromě toho musí operator:
Být starší 18 let •
Mít řidičské oprávnění •
Být v normálním tělesném i duševním stavu •
Nebýt pod vlivem látek, které ovlivňují činnost nervové soustavy (alcohol, psychofarmaka, drogy, atd.) •
Před provedením jakýchkoliv údržbových prací nebo oprav odstraňte zapalovací klíč. –
Tento stroj mohou obsluhovat jen správně vyškolené a oprávněné osoby. Děti nebo tělesně postižené osoby –
nesmí tento stroj obsluhovat.
Při práci poblíž pohyblivých součástí je zakázáno nosit šperky. –
Nepracujte pod vyzdviženým strojem bez bezpečnostních podpor. –
Se strojem nepracujte v blízkosti jedovatých, nebezpečných, hořlavých a nebo výbušných prášků, kapalin –
ani par.
Pracujte opatrně, benzín je vysoce vznětlivý. –
V místech, kde se doplňuje nádrž stroje nebo kde se skladuje benzín, nekuřte a nepohybujte se s otevřeným –
ohněm.
Palivo doplňujte venku nebo v dobře větraných prostorách, přičemž motor musí být vypnutý. –
Nenaplňujte palivovou nádrž po okraj, nechte nejméně 4 cm volného prostoru v naplňovacím hrdle, aby se –
palivo mohlo rozpínat.
Po doplnění paliva zkontrolujte, zda je víčko nádrže pevně uzavřeno. –
Jestliže se během doplňování palivo rozlije, vyčistěte příslušnou oblast a před spuštěním motoru počkejte, –
až se páry rozptýlí.
4
33019741(2)2009-12 ERS 502
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
NEBEZPEČÍ!
Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou a nevdechujte výpary paliva. Ukládejte mimo dosah dětí. –
Před provedením jakékoli opravy/údržby vyjmětge zapalovací klíč, zatáhněte parkovací brzdu a odpojte –
baterii.
Při práci pod otevřenou kapotou/dveřmi zkontrolujte, zda se nemohou samovolně zavřít. –
Při provádění údržby s otevřenou výsypkou ji podepřete podpůrnými tyčkami. –
Během přepravy zametacího stroje nesmí být palivová nádrž plná. –
Výfukové plyny ze vznětového motoru obsahují oxid uhelnatý, vysoce jedovatý, bezbarvý plyn bez zápachu. –
Nevdechujte. Nenechávejte motor běžet v uzavřených prostorách.
Na motor nepokládejte žádné předměty. –
Před prací na vznětovém motoru jej vypněte. Chcete-li předejít nechtěnému nastartování motoru, odpojte –
zápornou svorku baterie.
Viz také OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA v návodu k obsluze motoru, který je nedílnou součástí tohoto –
návodu.
Při zvedání/sklápění zásobníku nebo vstupu sání dávejte pozor, aby nedošlo k zasažení operátora či dalších –
osob.
Když jsou otevřená dvířka zásobníku nebo při manuálním otevírání dveří dávejte pozor, aby nedošlo k –
zasažení operátora či dalších osob. Použijte bezpečnostní tyč.
Když se stroj pohybuje a kartáče se otáčejí, dávejte pozor na štětiny kartáče, aby nedošlo k zasažení –
operátora či dalších osob.
VAROVÁNÍ!
Pro jízdu na veřejných komunikacích musí vůz splňovat místní požadavky na umístění registrační značky. –
Stroj byl vyroben pro používání jako zametací stroj, nepoužívejte jej na jiné účely. –
Při použití tohoto stroje pracujte pozorně tak, abyste nezpůsobili žádnou újmu lidem a majetku. –
Stroj nepoužívejte jako dopravní prostředek. –
Stroj s klíčkem v zapalování a uvolněnou parkovací brzdou nenechávejte bez dozoru. –
Strojem nenarážejte do polic ani lešení či jiných konstrukcí; to platí zejména v případech, kdy hrozí riziko –
pádu předmětů.
Dávejte maximální opatrnost při zvedání a vysypávání zásobníku. –
Nastavte provozní rychlost tak, aby odpovídala stavu podlahy. –
Před provedením jakýchkoliv údržbových prací nebo oprav si pečlivě přečtěte celý návod. –
Přijměte veškerá potřebná preventivní opatření, aby pohybující se části stroje nemohly zachytit vlasy, šperky –
a volné části oděvů osob.
Náležitě ochraňujte části těla (oči, vlasy, ruce atd.) při čištění pomocí stlačeného vzduchu nebo vodního děla. –
Předcházejte kontaktu s kyselinou baterie, nedotýkejte se horkých součástí. –
Pokud se stroj nepohybuje, vypněte kartáč, aby nedošlo k poškození podlahy. –
V případě požáru použijte k uhašení práškový hasicí přístroj, nikoli vodní. –
Neumývejte stroj korozivními látkami. –
Stroj nepoužívejte zejména v prašném prostředí. –
S bezpečnostními prvky stroje a pojistkami svévolně nemanipulujte a přesně dodržujte obvyklé pokyny k –
údržbě.
Nesnímejte ani neupravujte desky upevněné ke stroji. –
V případě poruchy stroje si ověřte, že není způsobena nedostatečnou údržbou. Jinak si vyžádejte pomoc –
V případě výměny náhradního dílu objednávejte ORIGINÁLNÍ náhradní díly od autorizovaného Dodavatele
nebo Prodejce.
Chcete-li zajistit správný a bezpečný provoz stroje, měli by plánovanou údržbu (podrobně popsanou v –
související kapitole tohoto návodu) provádět autorizovaní pracovníci nebo autorizované Servisní Středisko.
ČESKY
RS 50233019741(2)2009-12 E
5
ČESKY
VAROVÁNÍ!
Stroj musí být správně zlikvidován, protože obsahuje nebezpečné jedovaté materiály (baterie, olej, plasty –
atd.), které podléhají normám, jež vyžadují jejich likvidaci ve specializovaných střediscích (viz kapitola
Likvidace).
Jestliže se stroj používá v souladu s instrukcemi, vznikající vibrace nevyvolávají nebezpečné situace (viz –
odstavec Technické údaje).
Když je motor v chodu, tlumič se zahřívá. Nedotýkejte se tlumiče, hrozí vážné popálení nebo požár. –
Nepouštějte motor, pokud je hladina oleje příliš nízká, hrozí jeho vážné poškození. Zkontrolujte hladinu oleje –
při vypnutém motoru a na rovném povrchu.
Nepouštějte motor, pokud vzduchový fi ltr není nainstalován, hrozí jeho vážné poškození. –
Vedení chladicí kapaliny motoru je pod tlakem. Veškeré kontroly provádějte při vypnutém motoru a po jeho –
vychladnutí. I u studeného motoru otvírejte hrdlo chladiče opatrně.
Motor je vybaven větrákem; nestůjte v blízkosti motoru, když je horký, jelikož větrák může začít pracovat, i –
když je stroj vypnutý.
Všechny operace pro obsluhu vznětového motoru by měl provádět autorizovaný Prodejce. –
Používejte pro vznětový motor jen originální náhradní díly nebo díly odpovídající kvality. Použitím –
náhradních dílů nižší kvality můžete motor závažně poškodit.
Viz také OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA v návodu k obsluze motoru, který je nedílnou součástí tohoto –
návodu.
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
VAROVÁNÍ!
Oxid uhelnatý (CO) může způsobit poškození mozku nebo smrt.
Motor s vnitřním spalováním tohoto stroje může uvolňovat oxid uhelnatý.
Nevdechujte výfukové plyny.
Používejte stroj uvnitř pouze tehdy, když je zajištěno řádné odvětrání a pomocník má určeno vás kontrolovat.
ROZBALENÍ/DODÁVKA
Stroj se dodává již smontovaný a připravený k použití, rozbalování/instalace nejsou nutné.
Zkontrolujte laskavě, zda byly se strojem dodány následující položky:
Technická dokumentace: –
Návod k obsluze zametacího stroje•
Příručka vznětového motoru•
Seznam Náhradních Dílů•
6
33019741(2)2009-12 ERS 502
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
POPIS STROJE
PROVOZNÍ SCHOPNOSTI
Zametací stroj je navržen a zkonstruován tak, aby kvalifi kovanému pracovníkovi obsluhy při dodržování bezpečných podmínek
provozu umožňoval čištění (zametáním a vysáváním) silnic, hladkých a pevných podlah ve veřejném nebo průmyslovém prostředí a
sběr prachu a lehkého odpadu.
KONVENCE
Značky v tomto návodu pro polohu dopředu, dozadu, vpředu, vzadu, vlevo nebo vpravo se vztahují na polohu pracovníka Obsluhy,
který sedí na sedadle řidiče (17, Obr. E).
POPIS
Popis kontrolní oblasti
(Viz Obr. D)
Měřič a kontrolní panel1.
Ukazatele a výstražná světla2.
Kontrolka přeplněného vzduchového fi ltru (nefunguje)3.
Relé výstražného světla přítomnosti vody v palivu 4.
(nefunguje)
Pohotovostní tlačítko5.
Jasné indikátorové světlo6.
Světlo provozu7.
Výstražné světlo nabití baterie8.
Výstražné světlo parkovací brzdy9.
Výstražné světlo předehřívání zapalovací svíčky motoru10.
Displej (viz funkce níže)11.
Tlačítko posouvání displeje12.
Spínač pracovního světla13.
Výstražná kontrolka kontroly motoru14.
Výstražné světlo tlaku promazávání motoru15.
Indikátorové světlo změny směru16.
Zapalovací klíček17.
Spínač systému kontroly klimatu (*)18.
Spínač systému prachové kontroly19.
Spínač stěračů/mytí čelního skla20.
Spínač proudění vzduchu v kabině (dvě rychlosti)21.
Spínač výstražného světla při ohrožení22.
Výstražné světlo nízké hladiny oleje hydraulické soustavy 23.
a vady hydraulické soustavy
Pojistková skříň F2 (viz odstavec elektrických pojistek)24.
Pojistková skříň F3 (viz odstavec elektrických pojistek)25.
Výstražné světlo zvednuté výsypky (červené)26.
Výstražný klakson (spouští se zároveň s výstražnými 27.
světly 8, 12, 14, 15)
Spínač otevření/uzavření dvířek zásobníku28.
Stínítko proti slunci29.
Stropní světlo30.
Spínač stropního světla31.
Volitelné(*)
Funkce displeje:
Když otočíte klíček na ON1.
Když otočíte spínač zapalování (17, Obr. D) do první
polohy, na displeji (11) se na pár vteřin zobrazí první
stránka (1, Obr. H) s čísly nebo symboly označujícími stav
stroje. Parametry, které lze zkontrolovat, jsou vyznačeny
níže.
Intervaly plánované údržby• . MA0 (4, Obr. H)
označuje plánovanou údržbu na 200 hodin, a MA1
(6) označuje plánovanou údržbu na 800 hodin. Pokud
jeden z intervalů téměř uplyne nebo zcela uplyne
(záporné číslo), je nutno provést údržbové práce dle
vyznačení v příslušné kapitole.
POZNÁMKA
Když jeden z intervalů údržby téměž uplyne,
jeden ze symbolů (4 nebo 6, Obr. H) bliká
pár sekund při startování stroje.
Aktivní výpočet hodin přepravy • (2, Obr. H).
VAROVÁNÍ!
Pokud se symbol
na displeji se však objeví klávesa
, znamená to, že je interval údržby
překročen. Postupujte podle popisu v
příslušné kapitole.
Počet hodin přepravy• (3, Obr. H).
Počítadlo výstrah• (8, Obr. H). Počítá počet výstrah,
které se objevily od posledního resetování řídicí
jednotky. Pokud se číslo nerovná nule, kontaktujte
servisní středisko Nilfi sk pro resetování systému.
Číslo „006“ označuje model RS 502 s motorem V1505T
Kubota.
Zapněte si bezpečnostní pásy• . Blikající symboly (5,
Obr. H) upozorňují na nutnost upevnit bezpečnostní
pásy.
nezobrazuje,
RS 50233019741(2)2009-12 E
7
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Vizualizace režimu přepravy2.
Když klíč otočíte do polohy ON, na displeji (11, Obr. D)
se automaticky zobrazí stránka pracovního/přepravního
režimu (10, Obr. H), která nahradí obrazovku (1).
Obrazovka (10) zůstane, i když motor vypnete. Zobrazují
se následující parametry.
Otáčky motoru• : 4-místné číslo (16, Obr. H) s
následujícím symbolem
ENG
rpm
(14).
UPOZORNĚNÍ!
Pokud je poškozený snímač otáček
motoru, spínače na displeji se
nezobrazují. Pro opravu obvodu a
výměnu snímače otáček motoru
kontaktujte servisní středisko Nilfi sk.
Hladiny paliva• : hladina paliva je zobrazena
ukazatelem vodorovné lišty (15, Obr. H). Poslední
čárky označují rezervu, blikají, když je hladina nízká.
Okamžitá hodnota paliva v % (17, Obr. H) se zobrazuje
rovněž.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud je hladina paliva nízká, trvalý
varovný bzučák signalizuje problém.
Výstražný bzučák lze resetovat stiskem
tlačítka (12, Obr. D) na „SEL“ na pár
sekund.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud je snímač hladiny vadný, na
displeji se zobrazí výstražné zprávy podle
typu poruchy (zkrat či rozpojení) (kódy
alarmu najdete v odstavci Popis alarmu).
Pro opravu obvodu a výměnu snímače
hladiny kontaktujte servisní středisko
Nilfi sk.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud je snímač hladiny poškozený,
trvalý varovný bzučák signalizuje
problém. Výstražný bzučák lze resetovat
stiskem tlačítka (12, Obr. D) na „SEL“ na
pár sekund.
Symbol (18, Obr. H) označuje aktivaci ukazatele
hladiny paliva.
Teplota chladicí kapaliny motoru• : teplota je
zobrazena ukazatelem vodorovné lišty (11, Obr. H).
Čárky blikají v případě přehřátí. Okamžitá teplota (22,
Obr. H) se zobrazuje rovněž. Symbol (21, Obr. H)
označuje aktivaci ukazatele teploty.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud je vysoká hladina chladicí
kapaliny, motor se zastaví a trvalý
varovný bzučák signalizuje problém.
Výstražný bzučák lze resetovat stiskem
tlačítka (12, Obr. D) na „SEL“ na pár
sekund.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud je snímač teploty vadný, na
displeji se zobrazí výstražné zprávy podle
typu poruchy (zkrat či rozpojení) (kódy
alarmu najdete v odstavci Popis alarmu).
Pro opravu obvodu a výměnu snímače
teploty kontaktujte servisní středisko
Nilfi sk.
Hladina vody v nádrži prachového kontrolního •
systému s příslušným ukazatelem (19, Obr. H):
– hlavní a vedlejší nádrž jsou plné
– hlavní a vedlejší nádrž jsou prázdné. V této
situaci se systém kontroly prachu vypne asi po 10
sekundách.
Provozní režim stroje• s příslušným ukazatelem (20,
Obr. H):
–N, režim pohybu stroje není pravidelný.
Při sešlápnutí plynového pedálu se symbol „N“ zamění
za symbol
.
VAROVÁNÍ!
Když sešlápnete plynový pedál, pokud se
nezobrazí symbol
, ale písmeno „N“ se
stále zobrazuje na displeji, znamená to,
že parkovací brzda je zapojena (uvolněte
páku) nebo že jsou poškozeny snímače
pedálu. V tomto případě kontaktujte
servisní středisko Nilfi sk.
8
33019741(2)2009-12 ERS 502
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
Provozní hodiny motoru• (13, Obr. H) s příslušným
symbolem (12).
VAROVÁNÍ!
Pokud se symbol
na displeji se však objeví klávesa
, znamená to, že je interval údržby
překročen. Postupujte podle popisu v
příslušné kapitole.
VAROVÁNÍ!
Pokud se symbol nezobrazuje podle
zadání
symbol
alarmy jsou uloženy v B_BOX.
Zkontrolujte B_BOX (podle příslušného
odstavce) a odešlete uložené výstražné
kódy do servisního střediska Nilfi sk k
vynulování alarmů.
Zobrazení alarmu3.
Když je motor zapnutý, v případě poruchy stroje se na
displeji zobrazí výstrahy (11, Obr. D).
Tyto alarmy se zobrazují na vizualizaci (7, obr. I). Abyste
správně pochopili jednotlivé alarmy, podívejte se do
odstavce Popis alarmů.
Zobrazení paměti stroje4.
UPOZORNĚNÍ!
Tento údaj a/nebo kontrola se musejí
provádět při zastaveném stroji, aby nedošlo
k rozptylování při řízení.
Když je motor zapnutý a stroj zastavený, lze kontrolovat
údaje o stavu stroje následujícím postupem:
Sledování intervalů údržby• , v „MAIN MENU“ na
displeji (11, Obr. D). Opakovaně stiskněte tlačítko (12,
Obr. D) do polohy „STORE“, dokud se nezobrazí výše
uvedená položka. Potvrďte přepnutím tlačítka (12, Obr.
D) na „SEL“. Šipkový kurzor (1, Obr. J) se umístí v
blízkosti slova „STATUS“. Stiskněte tlačítko (12. Obr. D)
na „SEL“ ještě jednou, aby byl šipkový kurzor u slova
„MAINTENANCE“. Potvrďte přepnutím tlačítka (12,
Obr. D) na „STORE“. Na displeji (11, Obr. D) se zobrazí
stránka „MAINT.01“. Počet hodin (2, Obr. J) udává,
kolik hodin zbývá do vypršení údržby MA_0 (200
hodin), zatímco počet hodin (3) označuje, kolik hodin
zbývá do vypršení údržby MA_1 (800 hodin). Dalším
stiskem tlačítka (12, Obr. D) na „STORE“ se na displeji
(11) zobrazí stránka „MAINT.02“. Počet hodin (4, Obr.
J) označuje provozní hodiny naftového motoru, počet
hodin (5) označuje počet hodin provozu stroje, zatímco
číslice (6) označuje alarmy vzniklé po posledním
resetování systému.
, ale zobrazí se výstražný
, znamená to, že některé
nezobrazuje,
Sledování SEZNAMŮ ALARMU• , v „MAIN MENU“ na
displeji (11, Obr. D). Opakovaně stiskněte tlačítko (12,
Obr. D) do polohy „STORE“, dokud se nezobrazí výše
uvedená položka. Potvrďte přepnutím tlačítka (12, Obr.
D) na „SEL“. Šipkový kurzor (1, Obr. J) se umístí v
blízkosti slova „STATUS“. Stiskněte tlač
na „SEL“ ještě jednou, aby byl šipkový kurzor u slova
„DIAGNOSTIC“. Potvrďte přepnutím tlačítka (12, Obr.
D) na „STORE“. Na displeji (11, Obr. D) se zobrazuje
stránka „ALARM_L.01“. Dalším stiskem horní části
tlačítka (12) se zobrazí stránka „ALARM_L.02“. Tyto
dvě stránky obsahují výstrahy uvedené v odstavci
Popis alarmu. Čísla (1, 2 a 3, Obr. K) udávají, kolikrát
se alarm vyskytl. Pokud se jedno z těchto čísel liší od
nuly, je možné zkontrolovat, kdy se závada objevila.
Stiskněte tlačítko (12, Obr. D) na „SEL“, dokud se
šipkový kurzor (4, Obr. K) nedostane do blízkosti
požadovaných dat. Dalším stiskem tlačítka (12, Obr.
D) na „STORE“, zobrazí se stránka požadovaného
alarmu. Například na Obr. L se zobrazuje, že alarm
„příliš vysoká teplota chladicí kapaliny motoru“ se
vyskytl poprvé po 500 hodinách, podruhé po 5 550
hodinách.
Sledování B_BOX• (6, Obr. J), kde došlo ke všem
alarmům poté, co se uložilo poslední vynulování
paměti. Alarm označuje číselný kód, který se může
zobrazit, jak je uvedeno níže: opakovaně stiskněte
části tlačítka „STORE“ (12, Obr. E), dokud se
nezobrazí „MAIN MENU“. Potvrďte přepnutím tlačítka
(12, Obr. D) na „SEL“. Šipkový kurzor (1, Obr. J) se
umístí v blízkosti slova „STATUS“. Stiskněte tlačítko
(12. Obr. D) na „SEL“ ještě jednou, aby byl šipkový
kurzor u slova „MAINTENANCE“. Potvrďte přepnutím
tlačítka (12, Obr. D) na „STORE“. Na displeji (11, Obr.
E) se zobrazuje stránka „MAIN.01“; když stisknete část
„STORE“ tlačítka (12, Obr. E) ještě jednou, zobrazí
se stránka „MAINT.02“. Když stisknete část tlačítka
„SEL“ (12, Obr. D), kurzor se umístí na B_BOX, pak
otevřete B_BOX stiskem části „STORE“ tlačítka (12).
Na této stránce první řada číslic (8, obr. J) označuje
identifi kační číslo alarmu, druhá řada číslic (7) pak
označuje čas, kdy k alarmu došlo. Uložených alarmů
je až 16 zobrazených na čtyřech stránkách, lze jimi
procházet stiskem tlačítka (12, Obr. D) opakovaně.
UPOZORNĚNÍ!
V rámci B_BOX se alarmy ukládají
jeden za druhým, takže když dojde ke
zjištění alarmu, vždy zkontrolujte čas,
kdy k alarmu došlo, abyste získali reálný
přehled o alarmech.
ítko (12. Obr. D)
RS 50233019741(2)2009-12 E
9
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Popis kontrolní oblasti
(Viz Obr. E)
Sdružený spínač s funkcemi uvedenými v odstavci funkce 1.
systému osvětlení
Volant2.
Motor stěrače čelního skla3.
Plynový pedál4.
Stiskněte na přední straně pro pohyb vpřed•
Stiskněte na zadní straně pro pohyb vzad•
Brzdový pedál5.
Páka nastavení volantu6.
Páka parkovací brzdy7.
Ventil trysek systému kontroly prachu při vstupu sání8.
Ventil trysky prachového kontrolního systému při kartáči9.
Páčka pro zvednutí a spuštění zásobníku10.
Bezpečnostní pás na sedadle řidiče11.
Páka pro zvednutí a spuštění kartáče a vstupu sání12.
Spínač otevření/uzavření zástěry13.
Páka aktivace sání14.
Tlačítko kontroly topení v kabině15.
Plynová páčka motoru16.
Sedadlo řidiče17.
Baterie18.
Levý panel kabiny19.
Pravý panel kabiny20.
Štítek s výrobním číslem/technickými údaji/certifi kací EC21.
Páka nastavení pozice vpřed/vzad sedadla řidiče22.
Bezpečnostní příruba pro zvednutí a spuštění zásobníku23.
Bezpečnostní příruba pro zvednutí a spuštění kartáče a 24.
vstupu sání
Kolečko pro montáž heveru (*)25.
Držák dokumentů26.
Nádrž pro ostřikovače27.
Nastavovač rychlosti kartáče (***)28.
Popelník29.
Postřikovací tryska vysokotlaké vodní pistole30.
Zapalovač cigaret31.
Držák nádrže32.
Výstražný štítek33.
Hever (*)34.
Ovládací páka heveru (*)35.
Pojistková skříň F136.
Zařízení pro uvolnění baterie37.
Vlhkoměr baterie38.
Hasicí přístroj (*)39.
Volitelné(*)
Vnější pohled
(Viz Obr. F)
Zásobník (pozice pro vysypání)1.
Tyče pro vysypání zásobníku2.
Pomůcka pro zvedání zásobníku3.
Dvířka zásobníku4.
Vznětový motor5.
Sací fi ltr6.
Odčerpávací fi ltr7.
Podpůrná tyč otevřených dveří8.
Blokovací kolíky zvednutého zásobníku9.
Pouzdro blokovacích kolíků zvednutého zásobníku10.
Otvory blokovacích kolíků zvednutého zásobníku11.
Olejový fi ltr vypouštění hydraulického systému12.
Ruční čerpadlo manuálního zvedání zásobníku (použijte v 13.
případě poruchy motoru)
Nádrž na olej hydraulického systému14.
Nádrž brzdové kapaliny15.
Chladič oleje hydraulického systému16.
Pravá nádrž prachového kontrolního systému17.
Doplňovací hrdlo a zátka pravé nádrže18.
Montážní šroub pravé nádrže19.
Podpůrná podložka levých dvířek20.
Levá nádrž prachového kontrolního systému21.
Doplňovací hrdlo a zátka pravé nádrže22.
Montážní šroub levé nádrže23.
Palivová nádrž24.
Podpůrná podložka pravých dví
Vzduchový fi ltr motoru26.
Trubice sacího vstupu-zásobník27.
Napouštěcí hrdlo palivové nádrže28.
Páka manuálního zvedání zásobníku29.
Pouzdro podpůrné tyče dvířek zásobníku30.
Těsnění sací hadice31.
Těsnicí kroužek sání dvířek zásobníku32.
Zásuvka fi ltru hydraulického zařízení33.
Zadní kamera (*)34.
Displej (*)35.
Vyprazdňovací hadice kapaliny ze zásobníku36.
Spínač (*)37.
Volitelné(*)
řek25.
10
33019741(2)2009-12 ERS 502
(Viz Obr. G)
Kabina1.
Levé dveře2.
Rukojeť levých dveří3.
Levé dveře4.
Upevnění levých dveří5.
Levá nádrž prachového kontrolního systému6.
Přední pevná kola7.
Levý kartáč8.
Pravý kartáč9.
Sací vstup10.
Přední tažný hák11.
Zásobník12.
Blikací světlo (stále zapnuté, je-li zapalovací klíček 13.
zasunutý)
Pravé dveře14.
Klika pravých dveří15.
Pravé dveře16.
Upevnění dvířek vpravo17.
Pravá nádrž prachového kontrolního systému18.
Zadní řídící kolečka19.
Zadní osa20.
Dvířka zásobníku21.
Zadní sací trubice22.
Výrobní číslo stroje23.
Přední zástěra24.
Nástroj na čištění sací hadice (*)25.
Hadice tlakového č
Rychlé napojení tlakové vody27.
Kapota fi ltru odvzdušňovače28.
Upevňovače kapoty fi ltru odvzdušňovače29.
Zadní nárazník30.
Štítek se sériovým číslem/technickými parametry 31.
vznětového motoru (další štítek se stejnými daty jako štítek
na vznětovém motoru)
Manometr systému vysokotlakého čištění32.
Zátka odčerpávání pravé nádrže33.
Zátka odčerpávání levé nádrže34.
Pracovní světlo (*)35.
Zadní horní kapota36.
Upevnění zadní horní kapoty37.
Zadní blatníky (*)38.
Systém vysokotlakého čištění39.
Vodní fi ltr prachového systému40.
Volitelné(*)
ištění s cívkou26.
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
RS 50233019741(2)2009-12 E
11
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
TECHNICKÉ PARAMETRY
Rozměry a hmotnostiHodnoty
Délka stroje3 110 mm (122,4 in)
Šířka stroje (bez štětin kartáč)ni 8,25( mm 043 1)e
Vzdálenost mezi př)ni 9,75( mm 074 1ylok imíndaz a imínde
Základna předního kola955 mm (37,6 in)
Základna zadního kola880 mm (34,6 in)
Výška stroje1 997 mm (78,6 in)
Minimální vzdálenost od země (bez zástě)ni 5,3( mm 09)r
Maximální pracovní úhel př°81índe
Maximální výška vysypání1 380 mm (54,3 in)
Přední pneumatikyR165/70 R14C 89R
Zadní pneumatikyR165/70 R14C 89R
Tlak v pneumatikách3,75 Barů (54 psi)
Průměr bočního kartáče720 mm (28,3 in)
Celková hmotnost stroje, v provozním stavu (včetně hmotnosti řidič)bl 847 3( gk 007 1))gk 07( e
)bl 861 1( gk 035ukínbosáz ínežítaz ínlámixaM
VýkonHodnoty
Maximální rychlost jízdy dopředu (jen pro př)hpm 4,21( h/mk 02)nuse
)hpm 4,7( h/mk 21tsolhcyr ínvocarp ínlámixaM
Maximální rychlost vzad8 km/h (5 mph)
Stoupavost při plné zátěži během př %22yvarpe
Minimální vnitřní poloměr otáč)ni 8,69( mm 064 2íne
Maximální rychlost bočního kartáčnim/to 08e
Sběrný systémSání
Šířka čištění1 600 mm (63 in)
Filtrační systémKovová síťka
2
Hladina vibrací na úrovni paží/trupu řidičs/m 173,0/1,2e
Hladina tlaku hluku na pracovišti (ISO/EN3744) při maximální pracovní rychlosti81 dB(A)
Certi� kovaná síla hluku (2000/14/ES) př)A(Bd 011itsolhcyr ínvocarp ínlámixam i
Naměřená síla hluku (ISO/EN3744) př)A(Bd 701itsolhcyr ínvocarp ínlámixam i
Kapacita zásobníku500 litrů (132 USgal)
Prachový systémVodou
Celkový objem nádrže systému prachové kontroly (črtil 042)2.ů (63,4 USgal)
Osvětlení a signalizaceSilniční typ
PřevodovkaHydrostatická se servoasistentem
Systém řízeníNa zadní ose, s posilovačem
BrzdaHydraulická
Parkovací brzdaMechanická
Ovládací prvkyHydraulická
(0,652/1,2 in/s2)
)bl 838( gk 083ukínbosáz ínežítaz ínlámixaM
12
33019741(2)2009-12 ERS 502
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
Data vznětového motoru (*)Hodnoty
VýrobceKUBOTA
TypV1505T
Válce4
Maximální rychlost2 800 ot/min
Maximální pracovní rychlost2 200 ot/min
Maximální výkon při 2 800 ot/min30,6 kW (40,8 Hp)
Rychlost volnoběhu1 100 ot/min
Objem1 498 cm
3
(0,4 USgal)
Spotřeba při chodu na 2 200 ot/min (doporučená rychlost)4,6 L/h
Spotřeba při přepravě a 2 800 ot/min (maximální rychlost)4,3 L/h
Chladicí kapalina motoru50% AGIP nemrznoucí směsi a 50% vody (**)
Motorový olejAGIP Sigma Turbo 15W/40 (***)
Další parametry/hodnoty vznětového motoru naleznete v příslušné příručce.(*)
Viz níže technické údaje chladicí kapaliny a tabulky referenčních údajů.(**)
Viz níže technické údaje motorového oleje a tabulky referenčních údajů.(***)
TECHNICKÁ DATAREFERENČNÍ ÚDAJE
Bod varu°C/°F170/338CUNA NC 956-16 97
Bod varu v roztoku s 50% vody°C/°F110/230FF.SS kat. 002/132
Bod zamrznutí v roztoku s 50% vody°C/°F-38/-36,4ASTM D 1384
Barva/
Hustota při 15 °Ckg/l1,13
Tyrkysově
modrá
TECHNICKÁ DATAREFERENČNÍ ÚDAJE
SAE KVALITA/15W40ACEA E3
2
Viskozita při 100 °Cmm
Viskozita při 40 °Cmm
Viskozita při -15 °Cmm
/s13,7API Service CG-4/SG
2
/s100CCMC D5, PD-2
2
/s3 300US Department of the Army MIL-L-2104 E
Index viskozity/138US Department of the Army MIL-L-46152 E
Bod vznícení COC°C/°F230/446MACK EO-L
Bod tuhnutí°C/°F-27/-16,6MAN M 3275
Hustota při 15 °Ckg/l0,885Mercedes Benz 228.3
VOLVO VDS2
MTU typ 2
CAT TO-2
DEUTZ DQC-IV 05 level
DEUTZ DQC-II 05
ISOTTA FRASCHINI
ZF TE-ML-04 C
Data pro doplňování palivaHodnoty
Objem palivové nádrže30 litrů (8 USgal)
Hydraulický systém kapacita nádržky na olej40,6 litrů (10,7 USgal)
Objem oleje v hydraulickém rozvodu 58 litrů (15,3 USgal)
RS 50233019741(2)2009-12 E
13
ČESKY
Elektrický systém dataHodnoty
Napětí systému12 V
Startovací baterie12 V – 80 Ah
Parametry hydraulického systémuHodnoty
Maximální tlak systému pohonu250 Barů (3 626 psi)
Maximální tlak přídavného systému120/200 Barů (1 740/2 901 psi)
Olej hydraulického systému (při okolní teplotě nad 10 °C)AGIP Arnica 46 (****)
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
POZNÁMKA
Pokud je přístroj používán při okolní teplotě nižší jak 10 °C, měl by být olej nahrazen obdobným olejem s viskozitou 32
cSt. Pro teploty pod bodem mrazu používejte olej s nižší viskositou.
Viz níže technické údaje oleje hydraulické soustavy a tabulky referenčních údajů.(****)
TECHNICKÁ DATAREFERENČNÍ ÚDAJE
AGIP ARNICA/4632ISO-L-HV
2
Viskozita při 40 °Cmm
Viskozita při 100 °Cmm
Index viskozity/150157AISE 127
Bod vznícení COC°C/°F215/419202/396ATOS Tab. P 002-0/I
Bod tuhnutí°C/°F-36/-32,8-36/-32,8BS 4231 HSE
Hustota při 15 °Ckg/l0,870,865CETOP RP 91 H HV
/s4532ISO 11158
2
/s7,976,40AFNOR NF E 48603 HV
COMMERCIAL HYDRAULICS
Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA