Nilfisk RS 502 User Manual

RS 502
Nilsk
502
ORIGINALANLEITUNG
MANUEL OPERATEUR
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
USER MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTION
GEBRUIKSAANWIJZING
ORIGINELE INSTRUCTIES
33019741 Edition 2 2009-12
Printed in Italy
setting standards
4/EC
A
Сертификат за съответствие Osvědčení o shodě Konformitätserklärung Overensstemmelsescertikat Declaración de conformidad Vastavussertikaat Déclaration de conformité Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ / Typ / Tip / Tip :
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Долуподписаният потвърждава, че гореспоменатият модел е произведен в съответствие със следните директиви и стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
Je soussigné certie que les modèles ci­dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982, EN 13019, EN 15429-1 EC EMC Directive 2004/104/EC EN 55012, EN 50366
Conformity certificate Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Megfelelősségi nyilatkozat Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Atbilstības deklarācija Konformitetssertisering Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade Deklaracja zgodności Certicat de conformitate Заявление о соответствии Överensstämmelsecertikat Certikát súladu Certikat o ustreznosti Uyumluluk sertikası
RS 502
ROAD SWEEPER
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilsk-Advance S.p.A.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami i normami.
Subsemnatul atest că modelul sus­menţionat este produs în conformitate cu următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина вышеуказанной модели изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda bahsedilen model cihazın aşağıda verilen direktiere ve standartlara uygunlukta imal edildiğini onaylar.
B
1
C
502
09XXXXXXX
1700 1
30,6
2
5
3
6
4
13300152
S321000 S331026
RS 502 33019741(2)2009-12 A
I
D
29
30
22
13
12
19
20
2
1
21
18
27
28
5
d
f
h
g
e
b
c
a
17
25
29
24
o
p
n
m
k
i
l
j
815
16
7
6
26
346798.05
105
14
23
10
9
ENG
rpm
%
100
3
4
11
S331035
II
33019741(2)2009-12 A RS 502
!
W
AR
NIN
G
E
1c
15
16
14
17
39
20
13
26
24
11
23
12
29
2
1b
1a
1
6
3
10
7
8
9
5
27
4
28
22
34
33
Risk of machine tip-over and serious injury
Sharp turns must be made at slowest possible speed.
Do not - Turn abruptly
- Turn on incline
- Turn with hopper raised
Never raise hopper on incline.
Operating on incline or with weight in the hopper increases instability.
Regularly check tires for appropriate air pressure according to Operator’s Manual.
25
30
35
31
38
32
37
19
36
21
18
RS 502 33019741(2)2009-12 A
1
2 3
4
S331027
III
F
37
1
36
2
35
MODE DIMMER
4
3
34
7
5
9
24
26
30
8
6
10
11
32
28
13
12
33
31
14
27
29
15
IV
21
22
23
33019741(2)2009-12 A RS 502
20
25
19
18
16
17
S331001
G
12
1
4
26
27
32
35
23 11
24
28
3
9
6
25
13
8
39
29
10
16
2
14
7
5
34
37
36
30
19
22
40
20
38
19
17
31
18
33
7
RS 502 33019741(2)2009-12 A
15
S331002
V
H_1 H_2
23
4
5
1
11
12 13
ENG
rpm
14
15
10
I_1
I_3
18
%
16
17
6
9
8
7
S331009 S331010
22
21
20
19
I_2
1
3
5
2
15
4
7
%
6
S331028 S331031
I_4
8
S331017 S331032
I_5 I_6
9
10
12
13
VI
S331016 S331021
33019741(2)2009-12 A RS 502
I_7
J_1
J_2
11
14
2
3
4 5
6
1
S331019 S331012
J_3
8
7
S331029 S331030
4
1
2
4
3
S331033 S331015
LK
NM
2
1
4
4
3
2
1
S310881 S310882
RS 502 33019741(2)2009-12 A
3
VII
OP
1
2
3
Q
1
S321009 S311365
4
3
1
2
4
R
VIII
S321010
1
2
331006
33019741(2)2009-12 A RS 502
S
2
1
1
S331023
T
V
1
U
2
1
3
1
S311374 S311382
6
5
1
4
2
RS 502 33019741(2)2009-12 A
8
7
3
4
S331005
IX
W
X
S310824 S321012
1
2
Y
AA
1
Z
S310891 S310892
AB
2
3
S311367 S310894
X
33019741(2)2009-12 A RS 502
AC
2
AD
2
3
1
3
S311368
AE
AF
S311383 S310897
1
5
4
8
7
1
8
3
1
6
2
7
8
12
911
RS 502 33019741(2)2009-12 A
10
S311369
XI
AG AH
AI
S310900
AJ
AL
1
2
S310899 S310901
AK
S331003 S331004
2
1
4
3
AM
XII
1
2
S331024 S310905
33019741(2)2009-12 A RS 502
AN AO
S310907 S310908
AP
AR
AQ
S310909 S311255
1
2
3
S311371
RS 502 33019741(2)2009-12 A
XIII
AS
60
T
59
65
50X350X 35
40X70X 25
EV2
B
4
1
3
2
A
30bar
75
N 2 48X85 32
A
B
0
2
1
EV3
P
73
L
150bar
R
150bar
61
T
A2
B2
58
80cc
3
10µm
80cc
55
6
26
2
8.7 l/min
13.1 l/min
21.8 l/min
M
(MAX)
2600 RPM
1:1
3
2
80
1
A1
B1
67
C2
B
66
A
40X95X 20
40X95X 20
C1
66
P
130bar
78
1:1
T
L2
P
P1
b
B
A
a
9cc
21cc
S
40cc
90bar
T
P
68
3
69
1
CAPACITÀ SERBATOIO/TANK CAPACITY: 40.6 lt.(10.73 U.S. gal.)
CAPACITÀ IMPIANTO/SYSTEM CAPACITY: 58 lt.(15.32 U.S. gal.)
70
53
60µm
10µm
81
51
60µm
54
60µm
52
76
250bar
M2
250bar
M1
77
10µm
50
XIV
DX
57
A
B
A
B
18bar
L1
71
USCITÀ ACQUA/
T
P
WATER OUTLET
ASPIRAZIONE ACQUA/
WATER INLET
79
B
A
SX
T
(Standard)
74
P
64
72
210bar
A
B
81
11.23cc
S331034
33019741(2)2009-12 A RS 502
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG .................................................................................................................................................................... 3
ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG ........................................................................................................................... 3
ADRESSATEN ................................................................................................................................................................................. 3
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG .......................................................................................................................... 3
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ...................................................................................................................................................... 3
IDENTIFIZIERUNGSDATEN ........................................................................................................................................................... 3
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................................................................................................................................ 3
ERSATZTEILE UND WARTUNG ..................................................................................................................................................... 3
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN .......................................................................................................... 3
SICHERHEIT .................................................................................................................................................................... 4
BENUTZTE SYMBOLE ................................................................................................................................................................... 4
ALLGEMEINE HINWEISE ............................................................................................................................................................... 4
AUSPACKEN/LIEFERUNG ............................................................................................................................................. 6
GERÄTEBESCHREIBUNG ............................................................................................................................................. 7
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ..................................................................................................................................................... 7
HINWEIS ......................................................................................................................................................................................... 7
BESCHREIBUNG ............................................................................................................................................................................ 7
TECHNISCHE DATEN ................................................................................................................................................................... 12
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN .................................................................................................................................................... 15
HYDRAULIKSCHALTPLAN ........................................................................................................................................................... 15
ELEKTRISCHE SICHERUNGEN .................................................................................................................................................. 15
BESCHREIBUNG DER WARNMELDUNGEN ...............................................................................................................................16
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG ........................................................................................................................... 16
BETRIEB ........................................................................................................................................................................ 16
ALLGEMEINE HINWEISE ............................................................................................................................................................. 17
VOR DEM ANLASSEN .................................................................................................................................................................. 17
ANLASSEN UND ABSTELLEN DIESELMOTOR .......................................................................................................................... 17
GERÄT ANLASSEN UND ABSTELLEN ........................................................................................................................................ 19
GERÄT IM KEHRBETRIEB ........................................................................................................................................................... 21
ABFALLBEHÄLTER ENTLEEREN ................................................................................................................................................ 22
GEBRAUCH DES HINTEREN SAUGROHRS (*) .......................................................................................................................... 23
GEBRAUCH DES SCHEIBENWISCHERS/-WASCHERS ............................................................................................................ 24
GEBRAUCH DER FAHRERKABINENHEIZUNG .......................................................................................................................... 24
GEBRAUCH DER FAHRERKABINEN-KLIMAANLAGE (*) ........................................................................................................... 24
FUNKTION DER BELEUCHTUNGSANLAGE ............................................................................................................................... 24
BETÄTIGUNG DER ARBEITSSCHEINWERFER ......................................................................................................................... 24
WARNBLINKER EINSCHALTEN ................................................................................................................................................... 24
KABINENINNENLEUCHTE EINSCHALTEN ................................................................................................................................. 24
ABFALLBEHÄLTER MANUELL ANHEBEN ................................................................................................................................... 25
EINSETZEN DER SPERRBOLZEN FÜR DEN ANGEHOBENEN ABFALLBEHÄLTER ................................................................ 25
KLAPPENSTÜTZSTANGE BEI ANGEHOBENEM ABFALLBEHÄLTER EINSETZEN .................................................................. 25
GEBRAUCH DER HOCHDRUCKWASCHANLAGENPISTOLE (*) ............................................................................................... 26
GEBRAUCH DES KAMERAKITS (optional) .................................................................................................................................. 26
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG .............................................................................................................................................. 27
WASSERTANKS DER STAUBABSCHEIDUNGSANLAGE ENTLEEREN .................................................................................... 27
GERÄT ABSCHLEPPEN ............................................................................................................................................................... 27
TRANSPORT/ÜBERFÜHRUNG .................................................................................................................................................... 28
LANGFRISTIGE STILLLEGUNG DES GERÄTES ........................................................................................................................ 28
ERSTE VERWENDUNGSPHASE ................................................................................................................................................. 28
RS 502 33019741(2)2009-12 A
1
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
WARTUNG ..................................................................................................................................................................... 29
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG .................................................................................................................. 29
ABFALLBEHÄLTER, FILTER UND SAUGROHRS REINIGEN UND DICHTUNGEN ÜBERPRÜFEN .......................................... 31
DÜSEN UND FILTER DER STAUBABSCHEIDUNGSANLAGE REINIGEN ................................................................................. 32
WASSERFILTER DER STAUBABSCHEIDUNGSANLAGE REINIGEN ........................................................................................ 32
ÖLSTAND UND EFFIZIENZ DES ABLASSFILTERS DER HYDRAULIKANLAGE ÜBERPRÜFEN .............................................. 33
SAUBERKEIT DER ÖLKÜHLERRIPPEN DER HYDRAULIKANLAGE ÜBERPRÜFEN ............................................................... 33
BATTERIEFLÜSSIGKEITSSTAND ÜBERPRÜFEN ...................................................................................................................... 34
BREMSÖLSTAND ÜBERPRÜFEN ................................................................................................................................................ 34
FUNKTIONSPRÜFUNG DES RÜCKFAHRALARMS .................................................................................................................... 34
FUNKTIONSPRÜFUNG WARNSUMMER FESTSTELLBREMSE NICHT BETÄTIGT .................................................................. 34
REIFENDRUCK ÜBERPRÜFEN ................................................................................................................................................... 34
HÖHE UND FUNKTIONSFÄHIGKEIT VON SAUGMUND UND SCHMUTZFANGKLAPPE ÜBERPRÜFEN ............................... 35
SEITENBESENSTELLUNG ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN ................................................................................................. 36
SEITENBESEN AUSTAUSCHEN .................................................................................................................................................. 36
FESTSTELLBREMSE PRÜFEN .................................................................................................................................................... 37
ÖLSTAND DES DIESELMOTORS ÜBERPRÜFEN ...................................................................................................................... 37
ÖLWECHSEL DIESELMOTOR...................................................................................................................................................... 37
ÖLFILTER DES DIESELMOTORS AUSWECHSELN ................................................................................................................... 38
LUFTFILTER DES DIESELMOTORS REINIGEN ......................................................................................................................... 38
SAUBERKEIT DER KÜHLERRIPPEN DES DIESELMOTORS ÜBERPRÜFEN ........................................................................... 39
KÜHLMITTELSTAND DES DIESELMOTORS ÜBERPRÜFEN ..................................................................................................... 39
KRAFTSTOFFFILTER DES DIESELMOTORS AUSTAUSCHEN .................................................................................................. 39
LUFTFILTER DER FAHRERKABINE AUSTAUSCHEN ................................................................................................................. 40
RÄDER EIN-/AUSBAUEN ............................................................................................................................................................. 40
SICHERUNGEN AUSWECHSELN ................................................................................................................................................ 41
WINTERWARTUNG ...................................................................................................................................................................... 41
SICHERHEITSFUNKTIONEN ........................................................................................................................................ 42
RÜCKFAHRALARM .......................................................................................................................................................................42
SPERRVORRICHTUNG DES HEBELS ZUM ANHEBEN/ABSENKEN DES ABFALLBEHÄLTERS ............................................. 42
SPERRVORRICHTUNG DES HEBELS ZUM ANHEBEN/ABSENKEN DES SAUGMUNDS UND DER SEITENBESEN ............ 42
SENSOR DER ANLASSSPERRE DES DIESELMOTORS: FAHRPEDAL BETÄTIGT.................................................................. 42
BATTERIE MANUELL TRENNEN ................................................................................................................................................. 42
SENSOR DER ANLASSSPERRE DES DIESELMOTORS: BEDIENPERSON NICHT AUF DEM FAHRERSITZ ........................ 42
NOT-AUS-KNOPF ......................................................................................................................................................................... 42
WARNSUMMER ZUR ANZEIGE DER WICHTIGSTEN WARNMELDUNGEN .............................................................................42
FEHLERSUCHE ............................................................................................................................................................. 43
STÖRUNGEN UND ABHILFE ....................................................................................................................................................... 43
VERSCHROTTUNG ....................................................................................................................................................... 48
2
33019741(2)2009-12 A RS 502
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
EINLEITUNG
ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG
Diese Anleitung ist fester Bestandteil des Geräts und liefert der Bedienperson alle für einen adäquaten, selbständigen und gefahrlosen Gebrauch erforderlichen Informationen. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung, Ersatzteilen und Verschrottung. Vor allen Arbeiten an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten hinsichtlich dieser Betriebsanleitung an Nilfi sk.
ADRESSATEN
Diese Betriebsanleitung richtet sich sowohl an die Bedienperson als auch an das für die Gerätewartung ausgebildete Fachpersonal. Bedienpersonen dürfen keine technischem Fachpersonal vorbehaltenen Arbeiten ausführen. Nilfi sk haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG
Die Betriebsanleitung ist geschützt vor Flüssigkeiten o.Ä., welche die Lesbarkeit beeinträchtigen könnten, in der Fahrzeugkabine aufzubewahren.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Auf Abbildung A ist eine Kopie des Dokuments abgebildet, das die Übereinstimmung der Kehrmaschine mit den geltenden Rechtsvorschriften bescheinigt.
ANMERKUNG
Das Original der Konformitätserklärung ist in einfacher Ausfertigung in den dem Gerät beigefügten Unterlagen enthalten.
ANMERKUNG
Weist das Gerät eine Straßenzulassung auf, ist eine entsprechende Konformitätsbescheinigung beigelegt.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Seriennummer und Modell des Geräts sind auf dem Aufkleber (1, Abb. C) und dem Schild (21, Abb. E) in der Kabine angegeben. Die Seriennummer des Geräts ist auch auf die Seitenwand (23, Abb. G) geprägt. Seriennummer und Modell des Dieselmotors sind an den im entsprechenden Handbuch angeführten Stellen angegeben. Ferner befi ndet sich ein zweiter Aufkleber mit den Motordaten auf dem Rahmen. Diese Angaben sind für Ersatzteilbestellungen für Gerät und Dieselmotor erforderlich. Bitte notieren Sie zum späteren Nachschlagen hier die Geräte- und Dieselmotordaten.
GERÄTEMODELL .................................................................. Modell MOTOR .......................................................................
GERÄTESERIENNUMMER ................................................... Seriennummer MOTOR ..........................................................
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Folgenden Anleitungen sind ebenfalls im Lieferumfang des Geräts enthalten:
Handbuch des Dieselmotors, das als fester Bestandteil dieser Anleitung zu betrachten ist. – Ersatzteilliste der Kehrmaschine – Elektroanschlussplan der Kehrmaschine
Beim Nilfi sk-Kundendiensten ist zusätzlich folgende Anleitung verfügbar:
Service-Anleitung der Kehrmaschine
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen Nilfi sk-Kundendienst. Immer originale Ersatz- und Zubehörteile verwenden. Unsere Nilfi sk-Kundendienste stehen Ihnen für technischen Kundendienst und die Bestellung von Ersatz- und Zubehörteilen zur Verfügung. Bitte immer Modell und Seriennummer angeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilfi sk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle als erforderlich erachteten Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilfi sk ist nicht verpfl ichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen. Sämtliche Änderungen und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen müssen/muss von Nilfi sk ausdrücklich genehmigt und durchgeführt werden.
RS 502 33019741(2)2009-12 A
3
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
SICHERHEIT
Folgende Symbole weisen auf potentielle Gefahren hin. Lesen Sie diese Informationen stets aufmerksam und ergreifen Sie die zum Schutz von Personen und Gegenständen erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen. Zur Unfallverhütung ist die Mitarbeit der Bedienperson unabdingbar. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle in Betrieben, am Arbeitsplatz oder während des Transports werden durch die Nichtbeachtung der grundlegendsten Vorsichtsmaßnahmen verursacht. Aufmerksame und umsichtige Bedienpersonen sind daher der beste Schutz vor Unfällen und für die Wirksamkeit jeglicher Unfallverhütungsmaßnahmen unverzichtbar.
BENUTZTE SYMBOLE
GEFAHR!
Bezeichnet eine, auch potenziell tödliche, Gefahr für die Bedienperson.
ACHTUNG!
Weist auf die potentielle Gefahr von Personenunfällen oder Sachschäden hin.
HINWEIS!
Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung in Bezug auf wichtige oder nützliche Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, höchste Aufmerksamkeit.
ANMERKUNG
Bezeichnet einen Anmerkung zu wichtigen oder nützlichen Funktionen.
NACHSCHLAGEN
Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Betriebsanleitung zu konsultieren ist.
ALLGEMEINE HINWEISE
In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potentielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführt.
GEFAHR!
Dieses Gerät darf nur von autorisiertem und angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet werden. – Zusätzliche Anforderungen an die Bedienperson:
Volljährigkeit. • Besitz des erforderlichen Führerscheins. • Es dürfen keine psychischen und physischen Beeinträchtigungen vorliegen. • Die Bedienperson darf nicht unter dem Einfl uss von Stoffen stehen, die das Nervensystem (Alkohol,
Psychopharmaka, Drogen usw.) beeinträchtigen können. Vor jegliche Wartungs-/Reparaturarbeiten Zündschlüssel abziehen. – Dieses Gerät darf nur von autorisiertem und angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet werden. – Die Bedienung des Gerätes durch Kinder und Behinderte ist strengstens verboten. Bei Arbeiten in der Nähe von sich bewegenden Teilen sind sämtliche Schmuckstücke abzulegen. – Nicht ohne geeignete und feste Sicherheitsstützen unter dem angehobenen Gerät arbeiten. – Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive – Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe befi nden. Achtung: Kraftstoff ist leicht entfl ammbar. In Bereichen, in denen getankt oder Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und keine offenen Flammen – entzünden. Die Kraftstoffbetankung im Freien oder in einem gut belüfteten Raum bei abgeschaltetem Dieselmotor – ausführen. Damit sich der Kraftstoff ausdehnen kann, den Tank nicht vollständig füllen, sondern mindestens 4 cm Platz – zum Rand des Einfüllstutzens lassen. Nach dem Tanken prüfen, ob der Tankdeckel fest geschlossen ist. – Wird beim Tanken Kraftstoff vergossen, Bereich sorgfältig reinigen und vor dem Anlassen des Motors – warten, bis sich die Dämpfe verfl üchtigt haben.
4
33019741(2)2009-12 A RS 502
BETRIEBSANLEITUNG
GEFAHR!
Berührung der Haut mit dem Kraftstoff vermeiden und Dämpfe nicht einatmen. Außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten Zündschlüssel abziehen, Feststellbremse betätigen und Batterie
trennen.
Bei Arbeiten unter geöffneten Hauben/Klappen sicherstellen, dass sich diese nicht unvorhergesehen
schließen können.
Sind Wartungsarbeiten bei angehobenem Abfallbehälter durchzuführen, Abfallbehälter mit zwei Stützstangen
sichern.
Beim Transport der Kehrmaschine darf der Kraftstofftank nicht voll sein.
Die Abgase des Dieselmotors enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses und sehr giftiges Gas.
Einatmen vermeiden. Den Motor in einen geschlossenen Raum nicht laufen lassen.
Keine Gegenstände auf dem Motor abstellen.
Vor dem Durchführen von Wartungs- und Reparaturarbeiten am Dieselmotor Motor abstellen. Um zu
vermeiden, dass der Motor unvorhergesehen startet, die Minusklemme der Batterie abklemmen.
Siehe auch die im Handbuch des Dieselmotors angeführten SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, das als
Bestandteil dieser Betriebsanleitung zu betrachten ist.
Beim Bewegen des Abfallbehälters (Anheben-Absenken) und des Saugmunds (Anheben-Absenken) ist
besonders darauf zu achten, dass die Bedienperson und/oder Dritte keine Quetschungen erleiden.
Bei geöffneter Abfallbehälterklappe bzw. während des manuellen Öffnens der Klappe ist besonders darauf zu
achten, dass die Bedienperson und/oder Dritte keine Quetschungen erleiden. Stützstange einsetzen.
Bei fahrendem Gerät bzw. drehenden Besen ist besonders auf die Borsten der Besen zu achten, damit
Bedienperson und/oder Dritte sich nicht verfangen oder verletzen.
ACHTUNG!
Für den Einsatz auf öffentlichen Straßen muss das Fahrzeug über Zulassungspapiere und ein Kennzeichen
verfügen.
Das Gerät darf nur für die bestimmungsgemäße Verwendung als Kehrmaschine eingesetzt werden.
Bei der Geräteverwendung darauf achten, dass weder Personen- noch Sachschäden entstehen.
Die Kehrmaschine nicht als Transportmittel verwenden.
Das Fahrzeug nicht unbeaufsichtigt lassen, ohne dass der Zündschlüssel abgezogen und die
Feststellbremse betätigt wurde.
Nicht gegen Regale oder Baugerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen könnten.
Hebe- und Entleerungsvorgang des Abfallbehälters mit höchster Aufmerksamkeit verfolgen.
Die Fahrgeschwindigkeit an die jeweilige Bodenbeschaffenheit anpassen.
Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen.
Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite
Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können.
Bei Reinigungsarbeiten mit Druckluft- oder Wasserpistole Augen, Haare, Hände usw. angemessen schützen.
Kontakt mit Batteriesäure und heißen Teilen vermeiden.
Zur Vermeidung von Schäden am Fußboden Besen bei stehendem Gerät nicht in Betrieb lassen.
Im Brandfall möglichst einen Pulverlöscher und keinen Wasserlöscher verwenden.
Das Gerät nicht mit ätzenden Reinigungsmitteln säubern.
Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden.
Die Schutzvorrichtungen des Geräts keinesfalls beschädigen. Alle Anweisungen zur ordentlichen Wartung
sind gewissenhaft zu befolgen.
Die am Gerät angebrachten Hinweisschilder nicht entfernen oder verändern.
Bei Funktionsstörungen sicherstellen, dass diese nicht durch fehlende Wartung verursacht wurden.
Gegebenenfalls Fachpersonal bzw. autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets ORIGINALERSATZTEILE beim Kundendienst oder einem
autorisierten Vertragshändler anfordern.
Zur Gewährleistung von Sicherheit und Leistung die im entsprechenden Kapitel dieser Betriebsanleitung
vorgesehene planmäßige Wartung von Fachpersonal oder einem autorisierten Kundendienst durchführen
lassen.
DEUTSCH
RS 502 33019741(2)2009-12 A
5
DEUTSCH
ACHTUNG!
Das Gerät enthält giftige bzw. schädliche Stoffe (Öle, Batterien, Kunststoffe usw.), für die eine Entsorgung – durch entsprechende Stellen (siehe Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgeschrieben ist. Fahrzeug am Ende seiner Lebensdauer vorschriftsmäßig entsorgen! Wird dieses Fahrzeug entsprechend der Betriebsanleitung eingesetzt, entstehen keine Schwingungen, die – Gefahrensituationen verursachen (siehe Abschnitt „Technische Daten“). Bei laufendem Dieselmotor erwärmt sich der Auspufftopf. Zur Vermeidung von Verbrennungen und Bränden – heißen Auspufftopf nicht berühren. Zur Vermeidung von schweren Schäden Dieselmotor nicht bei zu geringem Ölstand laufen lassen. Ölstand – bei ausgeschaltetem Motor und eben abgestelltem Fahrzeug prüfen. Zur Vermeidung von Schäden Dieselmotor nie ohne Luftfi lter laufen lassen. Der Kühlkreislauf des Dieselmotors steht unter Druck. Kontrollen bei abgestelltem Motor und nach Abkühlen – des Motors durchführen. Auch bei abgekühltem Motor ist der Kühlerdeckel mit Vorsicht zu öffnen. Der Motor ist mit einem Lüfter ausgestattet. Bei warmem Motor Abstand halten, da sich der Lüfter auch bei – stehendem Gerät in Betrieb setzen kann. Technische Servicearbeiten am Dieselmotor müssen von einem autorisierten Vertragshändler durchgeführt – werden. Für den Dieselmotor nur Originalersatzteile oder gleichwertige Teile verwenden. Ersatzteile minderer Qualität – können schwere Motorschäden verursachen. Siehe auch die im Handbuch des Dieselmotors angeführten SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, das als – Bestandteil dieser Betriebsanleitung zu betrachten ist.
BETRIEBSANLEITUNG
ACHTUNG!
Kohlenmonoxid (CO) kann Gehirnschäden verursachen oder zum Tod führen. Der Verbrennungsmotor dieses Fahrzeugs stößt Kohlenmonoxid aus. Abgasrauch nicht einatmen. In geschlossenen Räumen nur bei ausreichender Belüftung und in Anwesenheit einer Hilfskraft verwenden.
AUSPACKEN/LIEFERUNG
In der Regel wird das Gerät vollständig montiert und betriebsbereit geliefert, sodass der Kunde nichts auspacken bzw. montieren muss. Überprüfen, ob folgende Teile geliefert wurden:
Technische Unterlagen:
Betriebsanleitung der Kehrmaschine• Handbuch des Dieselmotors• Ersatzteilliste der Kehrmaschine
6
33019741(2)2009-12 A RS 502
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
GERÄTEBESCHREIBUNG
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Die Kehrmaschine wurde zur Reinigung durch Kehren und Saugen von Straßen sowie glatten und festen Böden im privaten und industriellen Bereich sowie zur Aufnahme von Staub und leichten Abfällen und die Bedienung durch Fachpersonal entwickelt und nach erfolgter Sicherheitsprüfung gebaut.
HINWEIS
Alle in dieser Betriebsanleitung angegebenen Positions- und Richtungsangaben, wie vorwärts und rückwärts, vorn und hinten, rechts und links, beziehen sich auf die Bedienperson in Fahrposition auf dem Sitz (17, Abb. E).
BESCHREIBUNG
Beschreibung der Steuer- und Bedienelemente
(Siehe Abb. D)
Instrumentenbrett und Bedienelemente1. Anzeigen und Kontrollleuchten2. Kontrollleuchte Luftfi lter verstopft (nicht funktionsfähig)3. Kontrollleuchte Wasser im Kraftstoff (nicht funktionsfähig)4. Notausschalter5. Kontrollleuchte Fernlicht6. Kontrollleuchte Standlicht7. Kontrollleuchte Batterie geladen8. Kontrollleuchte Feststellbremse9. Kontrollleuchte Vorglühen Glühkerzen Dieselmotor10. Display (siehe nachstehende Displayfunktionen)11. Scroll-Taste Displayanzeige12. Schalter Arbeitsscheinwerfer13. Kontrollleuchte allgemeine Motorstörung14. Kontrollleuchte Schmieröldruck Motor15. Kontrollleuchte Blinker16. Zündschlüssel17. Schalter Klimaanlage (*)18. Wasserschalter Staubabscheidungsanlage19. Schalter Scheibenwischer/-wascher20. Schalter Kabinenbelüftung (zwei Stufen)21. Schalter Warnblinker22. Kontrollleuchte niedriger Ölstand Hydraulikanlage und 23. Störung Hydraulikkreislauf Sicherungskasten F2 (siehe Abschnitt „Elektrische 24. Sicherungen“) Sicherungskasten F3 (siehe Abschnitt „Elektrische 25. Sicherungen“) Kontrollleuchte Abfallbehälter angehoben (rot)26. Warnsummer (schaltet sich zusammen mit den 27. Kontrollleuchten 8, 12, 14, 15 ein) Schalter Abfallbehälterklappe öffnen/schließen28. Sonnenblende29. Deckenleuchte30. Schalter Deckenleuchte31.
Optional(*)
Displayfunktionen:
Anzeige bei eingeschaltetem Zündschalter1.
Wird der Zündschlüssel (17, Abb. D) in Stellung I gedreht, erscheint auf dem Display (11) für einige Sekunden die Startseite (1, Abb. H) mit Zahlen oder Ideogrammen, die den Gerätestatus anzeigen. Folgende Parameter können angezeigt werden.
Intervalle planmäßige Wartung . MA0 (4, Abb. H) verweist auf die planmäßige Wartung bei 200 Betriebsstunden und MA1 (6) auf die planmäßige Wartung bei 800 Stunden. Ist einer der beiden Termine fast erreicht oder bereits verstrichen (negative Zahl), müssen die Wartungsarbeiten, wie im entsprechenden Kapitel erläutert, durchgeführt werden.
ANMERKUNG
Ist eines der Wartungsintervalle verstrichen, blinkt bei Gerätestart auf dem Kontrollleuchtenfeld MA0 bzw. MA1 (4 oder 6, Abb. H) für einige Sekunden.
Betriebsstundenzähler (2, Abb. H).
ACHTUNG!
Wird nicht das Ideogramm
angezeigt, sondern der Schlüssel , ist der Wartungstermin verstrichen. Wie im entsprechenden Kapitel erläutert vorgehen.
Betriebsstunden (3, Abb. H). Alarmzähler (8, Abb. H). Zählt die Anzahl der seit dem
letzen Steuergerät-Reset erfolgten Warnmeldungen. Werden mehr als Null gezählte Warnmeldungen angezeigt, zum Beheben und Löschen der Störungen mit einem Nilfi sk-Kundendienst in Verbindung setzen.
Software-Version (9, Abb. H). Identnummer des Kehrmaschinenmodells (7, Abb.
H). Die Anzeige 006 zeigt an, dass die RS 502 mit dem Motor Kubota V1505T ausgerüstet ist. Sicherheitsgurte anlegen . Durch Blinken der Ideogramme (5, Abb. H) wird angezeigt, dass die Sicherheitsgurte angelegt werden müssen.
RS 502 33019741(2)2009-12 A
7
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
Anzeige Fahrbetrieb2.
Bei eingeschaltetem Zündschalter wechselt das Display (11, Abb. D) nach einigen Sekunden automatische von der Startseite (1, Abb. H) in die Anzeige Fahr-/Kehrbetrieb (10). Diese Bildschirmseite (10) wird auch nach dem Start des Dieselmotors angezeigt. Es werden folgende Parameter angezeigt.
Drehzahl des Dieselmotors : 4-stellige Zahl (16, Abb. H) neben der Anzeige
ENG
rpm
(14).
HINWEIS!
Liegt eine Störung des Motordrehzahlsensors vor, sind die Schalter auf dem Display nicht beleuchtet. Setzen Sie sich für die Reparatur des Kurzschlusses oder den Austausch des Motordrehzahlsensors bitte mit einem Nilfi sk-Kundendienst in Verbindung.
Kraftstoffstand : Der Kraftstoffstand wird von der Balkenanzeige (15, Abb. H) dargestellt. Die letzten Balken stehen für die Reserve und blinken bei niedrigem Kraftstoffstand. Es wird auch der Momentanwert in % des Kraftstoffstandes angezeigt (17, Abb. H).
HINWEIS!
Ein niedriger Kraftstoffstand wird von einem Warnsummer mit Dauerton gemeldet. Zum Ausschalten des Summers Seite SEL der Taste (12, Abb. D) für einige Sekunden betätigen.
HINWEIS!
Liegt eine Störung des Füllstandssensors vor, werden auf dem Display verschiedene Warnmeldungen angezeigt, je nachdem, ob ein Kurzschluss vorliegt oder der Sensor ausgefallen ist (für die Bedeutung der Warnmeldungen siehe Abschnitt „Beschreibung der Warnmeldungen“). Setzen Sie sich für die Reparatur des Kurzschlusses oder den Austausch des Füllstandssensors bitte mit einem Nilfi sk-Kundendienst in Verbindung.
HINWEIS!
Eine Störung des Füllstandssensors wird von einem Warnsummer mit Dauerton angezeigt. Zum Ausschalten des Summers Seite SEL der Taste (12, Abb. D) für einige Sekunden betätigen.
Das Ideogramm (18, Abb. H) zeigt an, dass die Kraftstoffstandsanzeige aktiv ist.
Motorkühlmitteltemperatur : Die Temperatur wird von der Balkenanzeige (11, Abb. H) dargestellt. Bei einer Überhitzung blinken die Balken. Es wird auch die momentane Temperatur angezeigt (22, Abb. H). Das Ideogramm (21, Abb. H) zeigt an, dass die Temperaturanzeige aktiv ist.
HINWEIS!
Ist die Kühlmitteltemperatur zu hoch, schaltet sich der Dieselmotor aus und die Störung wird von einem Warnsummer mit Dauerton angezeigt. Zum Ausschalten des Summers Seite SEL der Taste (12, Abb. D) für einige Sekunden betätigen.
HINWEIS!
Liegt eine Störung des Temperatursensors vor, werden auf dem Display verschiedene Warnmeldungen angezeigt, je nachdem, ob ein Kurzschluss vorliegt oder der Sensor ausgefallen ist (für die Bedeutung der Warnmeldungen siehe Abschnitt „Beschreibung der Warnmeldungen“). Setzen Sie sich für die Reparatur des Kurzschlusses oder den Austausch des Temperatursensors bitte mit einem Nilfi sk-Kundendienst in Verbindung.
Wasserstand in den Tanks der • Staubabscheidungsanlage mittels entsprechender
Anzeige (19, Abb. H):
Haupt- und Nebentank voll
Haupt- und Nebentank leer. In diesem
Fall schalten sich nach ca. 10 Sekunden die Staubabscheidungsanlage ab.
Gerätebetriebsart mittels entsprechender Anzeige (20, Abb. H):
N Kein normaler Fahrbetrieb des Geräts.
Wird das Fahrpedal betätigt, erscheint anstelle des Buchstabens N das Ideogramm
.
ACHTUNG!
Wird bei betätigtem Fahrpedal nicht das Ideogramm
, sondern immer noch der Buchstabe N angezeigt, ist die Feststellbremse betätigt (Hebel lösen) oder es liegen Probleme an den Pedalsensoren vor. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Nilfi sk- Kundendienst.
8
33019741(2)2009-12 A RS 502
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
Motorbetriebsstunden (13, Abb. H) neben dem
entsprechenden Ideogramm (12).
ACHTUNG!
Wird nicht das Ideogramm
angezeigt, sondern der Schlüssel , ist der Wartungstermin verstrichen. Wie im entsprechenden Kapitel erläutert vorgehen.
ACHTUNG!
Wird nicht das Ideogramm sondern das Ideogramm Warnung
die B_BOX Warnmeldungen gespeichert. B_BOX (wie im entsprechenden Abschnitt erläutert) aufrufen und die gespeicherten Warnmeldungs-Codes dem Nilfi sk-Kundendienst mitteilen, damit die Warnmeldungen rückgestellt werden können.
Warnmeldungsanzeige3.
Treten bei gestartetem Motor Gerätestörungen auf, werden auf dem Display (11, Abb. D) Warnmeldungen angezeigt. Die Warnmeldungen sind auf Abbildung (7, Abb. I) dargestellt. Für eine eingehendere Erläuterung der Warnmeldungen siehe Abschnitt „Beschreibung der Warnmeldungen“.
Anzeige Gerätespeicher4.
HINWEIS!
Lesen und/oder überprüfen Sie diese Werte bei stillstehendem Gerät, damit Sie Ihre gesamte Aufmerksamkeit dem Fahren widmen können.
Bei eingeschaltetem Zündschalter und stehendem Gerät können wie folgt Daten über den Gerätestatus abgerufen werfen:
Aufrufen der Wartungstermine : Das MAIN MENU auf dem Display (11, Abb. D) aufrufen. Hierzu die Taste (12, Abb. D) auf der Seite STORE wiederholt betätigen, bis die oben genannte Anzeige erscheint. Wahl durch Drücken der Seite SEL der Taste (12, Abb. D) bestätigen. Der Cursorpfeil (1, Abb. J) geht zur Anzeige „STATUS“. Seite SEL der Taste (12, Abb. D) erneut betätigen und Cursorpfeil neben der Anzeige MAINTENANCE positionieren. Wahl durch Drücken der Seite STORE der Taste (12, Abb. D) bestätigen. Auf dem Display (11, Abb. D) erscheint die Anzeige MAINT.01: Die Stundenzahl (2, Abb. J) zeigt die Stunden bis zum Termin der MA_0 (bei 200 Betriebsstunden) an und die Stundenzahl (3) die Stunden bis zum Termin der MA_1 (bei 800 Stunden). Durch erneutes Betätigen der Seite STORE der Taste (12, Abb. D) wird auf dem Display (11) die Seite MAINT.02 angezeigt. Die Stundenzahl (4, Abb. J) zeigt die Betriebsstunden des Dieselmotors an, die Stundenzahl (5) die Betriebsstunden des Geräts und die Ereignisanzahl (6) die seit dem letzen System­Reset aufgetretenen Warnmeldungen.
angezeigt,
, hat
Aufrufen der WARNMELDUNGSLISTE : Das MAIN MENU auf dem Display (11, Abb. D) aufrufen. Hierzu die Taste (12, Abb. D) auf der Seite STORE wiederholt betätigen, bis die oben genannte Anzeige erscheint. Wahl durch Drücken der Seite SEL der Taste (12, Abb. D) bestätigen. Der Cursorpfeil (1, Abb. J) geht zur Anzeige „STATUS“. Seite SEL der Taste (12, Abb. D) erneut betätigen und Cursorpfeil neben der Anzeige DIAGNOSTIC positionieren. Wahl durch Drücken der Seite STORE der Taste (12, Abb. D) bestätigen. Auf dem Display (11, Abb. D) erscheint die Anzeige ALARM_L.01. Durch erneutes Betätigen der oberen Hälfte der Taste (12) wird die Seite ALARM_L.02 angezeigt. Auf diesen beiden Seiten werden die im Abschnitt „Beschreibung der Warnmeldungen“ erläuterten Warnmeldungen angezeigt. Die Ereignisanzahl (1, 2 und 3, Abb. K) zeigt an, wie oft die betreffende Warnmeldung während der Betriebszeit des Geräts aufgetreten ist. Ist eine dieser Zahlen größer als Null, kann überprüft werden, wann diese Störung aufgetreten ist. Seite SEL der Taste (12, Abb. D) solange betätigen, bis sich der Cursorpfeil (4, Abb. K) neben der betreffenden Anzeige befi ndet. Durch erneutes Betätigen der Seite STORE der Taste (12, Abb. D) wird die Seite der jeweiligen Warnmeldung angezeigt. Abb. L zeigt als Beispiel, dass die Warnmeldung „Überhitzung Motorkühlmittel“ das erste Mal bei 500 Gerätebetriebsstunden und das zweite Mal bei 5.550 Stunden auftrat. Aufrufen der B_BOX (6, Abb. J), in der sämtliche Warnmeldungen gespeichert sind, die seit dem letzten Rückstellen des Speichers aufgetreten sind. Die Warnmeldung wird durch einen Nummerncode kodifi ziert, der wie folgt angezeigt werden kann: Taste (12, Abb. D) auf der Seite STORE wiederholt betätigen, bis die Anzeige MAIN MENU erscheint. Wahl durch Drücken der Seite SEL der Taste (12, Abb. D) bestätigen. Der Cursorpfeil (1, Abb. J) geht zur Anzeige „STATUS“. Seite SEL der Taste (12, Abb. D) erneut betätigen und Cursorpfeil neben der Anzeige MAINTENANCE positionieren. Wahl durch Drücken der Seite STORE der Taste (12, Abb. D) bestätigen. Auf dem Display (11, Abb. D) erscheint die Anzeige MAINT.01. Durch erneutes Betätigen der Seite STORE der Taste (12, Abb. D) wird die Seite MAINT.02 angezeigt. Cursorpfeil durch Betätigen der Seite SEL der Taste (12, Abb. D) neben der Anzeige B_BOX positionieren. Durch erneutes Betätigen der Seite STORE der Taste (12) wird die B_BOX geöffnet. Auf dieser Seite zeigt die Ziffernreihe (8, Abb. J) die Codenummer der Warnmeldung an, die zweite Ziffernreihe (7) dagegen die Betriebstundzahl, bei der die gespeicherte Warnmeldung aufgetreten ist. Es können maximal 16 Warnmeldungen gespeichert und auf vier Seiten angezeigt werden: Zum Weiterblättern Taste (12, Abb. D) wiederholt betätigen.
HINWEIS!
Die B_BOX arbeitet mit der sogenannten Stapelspeicherung, daher ist beim Aufrufen der Warnmeldungen stets die Betriebsstundenzahl, bei der die Warnmeldung aufgetreten ist, zu überprüfen, um die tatsächliche Chronologie der Warnmeldungen zu erhalten.
RS 502 33019741(2)2009-12 A
9
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
Beschreibung der Steuer- und Bedienelemente
(Siehe Abb. E)
Kombischalter mit den im Abschnitt „Funktion der 1. Beleuchtungsanlage“ angegebenen Funktionen Lenkrad2. Scheibenwischermotor3. Fahrpedal4.
nach vorne treten: Vorwärtsgang
nach hinten treten: Rückwärtsgang• Bremspedal5. Einstellhebel Lenkradstellung6. Feststellbremshebel7. Ventil Düsen Staubabscheidungsanlage Saugmund8. Ventil Düsen Staubabscheidungsanlage Seitenbesen9. Hebel Abfallbehälter anheben/absenken10. Sicherheitsgurt am Fahrerplatz11. Hebel Saugmund und Seitenbesen anheben/absenken12. Schalter Schmutzfangklappe öffnen/schließen13. Hebel Abfälle ansaugen14. Knopf zum Einschalten und Einstellen der Kabinenheizung15. Gashebel Dieselmotor16. Fahrersitz17. Batterie18. Abdeckung links Fahrerkabine19. Abdeckung rechts Fahrerkabine20. Schild Seriennummer/technische Daten/CE-Zeichen21. Einstellhebel vorwärts/rückwärts Fahrersitz22. Sicherheitsfl ansch Hebel Abfallbehälter anheben/absenken23. Sicherheitsfl ansch Hebel Saugmund und Seitenbesen 24. anheben/absenken Sterngriff Wagenheber (*)25. Unterlagenfach26. Tank Scheibenwaschfl üssigkeit27. Drehzahlregler Besen (*)28. Aschenbecher29. Nebeldüse für Pistole Hochdruckwaschanlage30. Zigarettenanzünder31. Staufächer32. Sicherheitsaufkleber33. Wagenheber (*)34. Betätigungshebel Wagenheber (*)35. Sicherungshalter F136. Trennvorrichtung Batterie37. Hygrometer Batterie38. Feuerlöscher (*)39.
Optional(*)
Beschreibung Außenansicht
(Siehe Abb. F)
Abfallbehälter (in Entleerstellung)1. Stangen zum Kippen Abfallbehälter2. Hebevorrichtung Abfallbehälter3. Abfallbehälterklappe4. Dieselmotor5. Ansaugfi lter6. Ablassfi lter7. Stützstange für geöffnete Klappe8. Sperrbolzen für angehobenen Abfallbehälter9. Sitz Sperrbolzen für angehobenen Abfallbehälter10. Bohrungen Sperrbolzen für angehobenen Abfallbehälter11. Ölfi lter Auslass Hydraulikanlage12. Handpumpe zum manuellen Anheben des Abfallbehälters 13. bei Dieselmotordefekt Öltank Hydraulikanlage14. Bremsöltank15. Ölkühler Hydraulikanlage16. Wassertank rechts Staubabscheidungsanlage17. Einfüllstutzen und Einfüllschraube Tank rechts18. Befestigungsschraube Tank rechts19. Aufl agepuffer Klappe links20. Wassertank links Staubabscheidungsanlage21. Einfüllstutzen und Einfüllschraube Tank rechts22. Befestigungsschraube Tank links23. Kraftstofftank24. Aufl agepuffer Klappe rechts25. Dieselmotorluftfi lter26. Rohr zum Anschließen des Saugmunds an den 27. Abfallbehälter Einfüllstutzen Kraftstofftank28. Handpumpenhebel zum manuellen Anheben des 29. Abfallbehälters Sitz Stützstangenstange Abfallbehälterklappe30. Saugrohrdichtung31. Dichtung Ansaugung Abfallbehälterklappe32. Öleinfüllschraube Hydraulikanlage33. Hintere Kamera (*)34. Monitor (*)35. Ablassschlauch Abfallbehälter36. ON/OFF-Schalter Monitor (*)37.
Optional(*)
10
33019741(2)2009-12 A RS 502
(Siehe Abb. G)
Fahrerkabine1.
Tür links2.
Türgriff links3.
Klappe links4.
Haltevorrichtungen Klappe links5.
Wassertank links Staubabscheidungsanlage6.
Feststehenden Vorderräder7.
Seitenbesen links8.
Seitenbesen rechts9.
Saugmund10.
Abschlepphaken vorn11.
Abfallbehälter12.
Blinklicht (immer in Betrieb bei eingestecktem 13.
Zündschlüssel)
Tür rechts14.
Türgriff rechts15.
Klappe rechts16.
Haltevorrichtungen Klappe17.
Wassertank rechts Staubabscheidungsanlage18.
Hinterräder lenkbar19.
Hinterachse20.
Abfallbehälterklappe21.
Saugrohr hinten22.
Geräteseriennummer23.
Schmutzfangklappe vorn24.
Werkzeug zum Reinigen des Saugrohrs (*)25.
Schlauch mit Aufroller für Waschanlage mit 26.
Hochdruckwasser
Schnellverbindung für Hochdruckwasser27.
Deckel Ablassfi lter28.
Haltevorrichtungen Deckel Ablassfi lter29.
Stoßstange hinten30.
Schild Seriennummer/technische Daten des Dieselmotors 31.
(entspricht dem Schild am Dieselmotor)
Druckmesser Hochdruckwaschanlage32.
Ablassschraube Tank rechts33.
Ablassschraube Tank links34.
Arbeitsscheinwerfer (*)35.
Obere Haube hinten36.
Haltevorrichtungen obere Haube hinten37.
Kotfl ügel hinten (*)38.
Pistole für Hochdruckreinigung39.
Wasserfi lter Staubabscheidungsanlage40.
Optional(*)
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
RS 502 33019741(2)2009-12 A
11
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
Maße und Gewichte Werte
Gerätelänge 3.110 mm (122,4 in)
)ni 8,25( mm 043.1)nesebnetieS netsroB enho( etierbetäreG
)ni 9,75( mm 074.1redärretniH – redärredroV dnatsbashcA
Spurweite Vorderräder 955 mm (37,6 in)
Spurweite Hinterräder 880 mm (34,6 in)
Gerätehöhe 1.997 mm (78,6 in)
)ni 5,3( mm 09)neppalkgnafztumhcS enho( tiehierfnedobtsedniM
°81nrov lekniwgnahrebÜ relamixaM
)ni 54,3( mm 380.1nedoB rebü ehöhreeltnE elamixaM
Reifen Vorderräder R165/70 R14C 89R
Reifen Hinterräder R165/70 R14C 89R
Reifendruck 3,75 Bar (54 psi)
Durchmesser Seitenbesen 720 mm (28,3 in)
)sbl 847.3( gk 007.1)nosrepneideB rerewhcs gk 07 tim( negnuneidebrhaF retnu thciwegtmaseG
Höchstlast Abfallbehälter 530 kg (1.168 lbs)
Leistungsdaten Werte
)hpm 4,21( h/mk 02)beirtebrhaF mi run( gnagsträwroV mi tiekgidniwhcsegtshcöH
)hpm 4,7( h/mk 21tiekgidniwhcsegrheK elamixaM
)hpm 5( h/mk 8gnagsträwkcüR mi tiekgidniwhcsegtshcöH
%22tsallloV ieb tiekgihäfgietS elamixaM
Minimaler Lenkradius innen 2.460 mm (96,8 in)
nim/U 08nesebnetieS tiekgidniwhcseG elamixaM
Abfallsammelsystem Saugend
Arbeitsbreite 1.600 mm (63 in)
Filtersystem Drahtgewebe
2
(2,1/1,2 in/s2)
s/m 173,0/256,0negnugniwhcS nenegartrebü )repröK/mrA( nosrepneideB eid fua red uaeviN
Maximale Geräuschentwicklung am Fahrerplatz (Schalldruckpegel) (ISO/EN3744) bei Höchstdrehzahl im Arbeitsbetrieb
Garantierter Schallleistungspegel (2000/14/EG) bei Höchstdrehzahl im Arbeitsbetrieb 110 dB(A)
Gemessener Schallleistungspegel (ISO/EN3744) bei Höchstdrehzahl in Fahrbedienung 107 dB(A)
Kapazität Abfallbehälter 500 Liter (132 USgal)
Höchstlast Abfallbehälter 380 kg (838 lbs)
Staubabscheidung Mittels Wasser
Getriebe Hydrostatisch servogesteuert
Lenkung An Hinterachse, mit Servolenkung
Betriebsbremse Hydraulisch
Feststellbremse Mechanisch
Bedienelemente Hydraulisch
81 dB(A)
L 042egalnasgnudiehcsbabuatS )kcütS 2( sknatressaW tätizapaktmaseG
)lagSU 4,36( reti
gnussaluzneßartSegalnalangiS dnu -sgnuthcueleB
12
33019741(2)2009-12 A RS 502
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
Daten Dieselmotor (*) Werte
Marke KUBOTA
Typ V1505T
Zylinder 4
Höchstdrehzahl 2.800 U/min
Höchstdrehzahl im Kehrbetrieb 2.200 U/min
Maximale Leistung bei 2.800 U/min 30,6 kW (40,8 HP)
Mindestdrehzahl 1.100 U/min
Hubraum 1.498 cm
3
(0,4 USgal)
Verbrauch bei 2.200 U/min (empfohlene Drehzahl) 4,6 Liter/Stunde
Verbrauch während der Fahrt bei 2.800 U/min (Höchstdrehzahl) 4,3 Liter/Stunde
Kühlmittel Dieselmotor
50 % Frostschutzmittel AGIP und 50 % Wasser (**)
Motoröl AGIP Sigma Turbo 15W/40 (***)
Für mehrere Daten/Werte über Dieselmotor, siehe die entsprechende Anleitung.(*)
Siehe nachstehende Tabellen der Kühlmitteleigenschaften und der Bezugsspezifi kationen.(**)
Siehe nachstehende Tabellen der Motoröleigenschaften und der Bezugsspezifi kationen.(***)
EIGENSCHAFTEN BEZUGSSPEZIFIKATIONEN
Siedepunkt °C/°F 170/338 CUNA NC 956-16 97
Siedepunkt für Lösung mit 50 % Wasser °C/°F 110/230 FF.SS Kat. 002/132
Gefrierpunkt für Lösung mit 50 % Wasser °C/°F -38/-36,4 ASTM D 1384
Farbe / Türkis
Dichte bei 15 °C kg/l 1,13
EIGENSCHAFTEN BEZUGSSPEZIFIKATIONEN
SAE-KLASSIFIZIERUNG / 15W40 ACEA E3
2
Viskosität bei 100 °C mm
Viskosität bei 40 °C mm
Viskosität bei -15 °C mm
/s 13,7 API Service CG-4/SG
2
/s 100 CCMC D5, PD-2
2
/s 3.300 US Department of the Army MIL-L-2104 E
Viskositätsindex / 138 US Department of the Army MIL-L-46152 E
Flammpunkt COC °C/°F 230/446 MACK EO-L
Fließpunkt °C/°F -27/-16,6 MAN M 3275
Dichte bei 15 °C kg/l 0,885 Mercedes Benz 228.3
VOLVO VDS2
MTU typ 2
CAT TO-2
DEUTZ DQC-IV 05 level
DEUTZ DQC-II 05
ISOTTA FRASCHINI
ZF TE-ML-04 C
Betankungsdaten Werte
Kapazität Kraftstofftank 30 Liter (8 USgal)
Kapazität Öltank Hydraulikanlage 40,6 Liter (10,7 USgal)
Ölgesamtkapazität Hydraulikanlage 58 Liter (15,3 USgal)
RS 502 33019741(2)2009-12 A
13
DEUTSCH
Daten elektrische Anlage Werte
Anlagenspannung 12 V
Anlassbatterie 12 V – 80 Ah
Daten hydraulische Anlage Werte
Maximaler Druck Antriebsanlage 250 Bar (3.626 psi)
Maximaler Druck Hilfssysteme 120/200 Bar (1.740/2.901 psi)
Hydrauliköl (bei Umgebungstemperatur über 10 °C) AGIP Arnica 46 (****)
BETRIEBSANLEITUNG
ANMERKUNG
Wird das Gerät bei einer Umgebungstemperatur unter +10 °C verwendet, wird empfohlen, das Öl gegen ein gleichwertiges Öl mit einer Viskosität von 32 cSt auszutauschen. Für Temperaturen unter 0 °C, Öl mit einer noch niedrigeren Viskosität verwenden.
Siehe nachstehende Tabellen der Öleigenschaften der Hydraulikanlage und der Bezugsspezifi kationen.(****)
EIGENSCHAFTEN BEZUGSSPEZIFIKATIONEN
AGIP ARNICA / 46 32 ISO-L-HV
2
Viskosität bei 40 °C mm
Viskosität bei 100 °C mm
Viskositätsindex / 150 157 AISE 127
Flammpunkt COC °C/°F 215/419 202/396 ATOS Tab. P 002-0/I
Fließpunkt °C/°F -36 /- 32,8 -36/-32,8 BS 4231 HSE
Dichte bei 15 °C kg/l 0,87 0,865 CETOP RP 91 H HV
/s 45 32 ISO 11158
2
/s 7,97 6,40 AFNOR NF E 48603 HV
COMMERCIAL HYDRAULICS
Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA 22, 46, 68)
EATON VICKERS I-286-S3
EATON VICKERS M-2950
DIN 51524 t.3 HVLP
LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69 und P70
LINDE
PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0
REXROTH RE 90220-1/11.02
SAUER-DANFOSS 520L0463
Daten Klimaanlage (optional) Werte
Gastyp Reclin 134a
Gasmenge 0,8 kg (1,8 lbs)
Daten Kamerakit (optional) (*) Werte (*)
Marke Continental VDO -
Typ
14
33019741(2)2009-12 A RS 502
5” LCD-Farbmonitor Infrarot-Farbkamera
Loading...
+ 180 hidden pages