Сертификатзасъответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertifikat
Declaración de conformidad
Vastavussertifikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
Сериенномер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακόςαριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийныйномер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година напроизводство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви и
стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu s
následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende direktiver
og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega.
Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
EC Machinery Directive 2006/42/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982, EN 13019, EN 15429-1
EC EMC Directive 2009/19/EC EN 55012, EN 50366
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ ............................................................................................................................... 3
ЦЕЛ ................................................................................................................................................................................................. 3
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................... 3
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ............................................................................................................................................. 3
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ ................................................................................................................................................... 3
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА .............................................................................................................................................4
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................. 4
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ ........................................................................................................................................................4
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................ 7
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ .......................................................................................................................................................... 7
ОПИСАНИЕ .................................................................................................................................................................................... 7
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ................................................................................................................................................................. 13
СХЕМА НА ХИДРАВЛИКАТА .......................................................................................................................................................16
ВОДНА СИСТЕМА ........................................................................................................................................................................ 16
ОПИСАНИЯ НА АЛАРМИ ............................................................................................................................................................ 18
УПОТРЕБА .................................................................................................................................................................... 20
ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ .................................................................................................................................................................. 20
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ .............................................................................................................. 21
УПОТРЕБА НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................................ 22
УПОТРЕБА НА ЗАДНА СМУКАТЕЛНА ТРЪБА .......................................................................................................................... 28
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЧИСТАЧКА НА ПРЕДНО СТЪКЛО ............................................................................................................... 28
УПОТРЕБА НА ОТОПЛЕНИЕТО В КАБИНАТА .......................................................................................................................... 28
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КЛИМАТИЧНАТА СИСТЕМА В КАБИНАТА ................................................................................................. 29
РАБОТА НА СИСТЕМАТА ЗА ОСВЕТЛЕНИЕ ............................................................................................................................. 29
ДЕЙСТВИЕ НА РАБОТНАТА ЛАМПА .......................................................................................................................................... 29
РАБОТА НА СВЕТЛИНАТА ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ОПАСНОСТ ..................................................................................... 29
НАСТРОЙКА НА СЕДАЛКА НА ВОДАЧА .................................................................................................................................... 29
ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ПРЪТОВЕ НА БУНКЕР ..............................................................................................................29
РЪЧНО ПОВДИГАНЕ НА БУНКЕРА ............................................................................................................................................ 30
УПОТРЕБА НА СИСТЕМАТА ЗА ИЗМИВАНЕ ПОД ВИСОКО НАЛЯГАНЕ ............................................................................... 30
ПЪЛНЕНЕ/ИЗПРАЗВАНЕ НА ВОДЕН РЕЗЕРВОАР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА ............................................. 31
СМЯНА НА КОЛЕЛО .................................................................................................................................................................... 32
ТЕГЛЕНЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................................... 32
УПОТРЕБА НА КОМПЛЕКТА КАМЕРИ (опционално) ...............................................................................................................32
СЛЕД ПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА ............................................................................................................................................. 33
ТРАНСПОРТИРАНЕ С РЕМАРКЕ ............................................................................................................................................... 33
СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА................................................................................................................................................... 33
ПЪРВИ ПЕРИОД НА УПОТРЕБА ................................................................................................................................................33
ТАБЛИЦАТА С ГРАФИКА ЗА ПОДДРЪЖКА ...............................................................................................................................34
ПОЧИСТВАНЕ НА БУНКЕР ......................................................................................................................................................... 36
ПРОВЕРКА НА НИВО НА МАСЛОТО ЗА ХИДРАВЛИЧНАТА СИСТЕМА ................................................................................. 37
ПРОВЕРКА НА ЧИСТОТАТА НА ПЕРКИТЕ НА KOMBINIRAN РАДИАТОР .............................................................................. 37
ПРОВЕРКА НА НИВО НА АКУМУЛАТОРНА ТЕЧНОСТ ............................................................................................................ 37
ПРОВЕРКА НА НИВО НА СПИРАЧНА ТЕЧНОСТ ...................................................................................................................... 37
ПРОВЕРКА НА ЗВУКОВ СИГНАЛ НА ЗАДНА СКОРОСТ.......................................................................................................... 37
ПРОВЕРКА НА НАЛЯГАНЕТО НА ГУМИТЕ ...............................................................................................................................38
ПРОВЕРКА НА РАБОТАТА НА РЪЧНА СПИРАЧКА................................................................................................................... 38
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА МОТОРНОТО МАСЛО ................................................................................................................. 38
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕЧНОСТ НА ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ .............................................................. 38
СМАЗВАНЕ НА ПОДВИЖНИ ЕЛЕМЕНТИ .................................................................................................................................. 38
ПРОВЕРКА НА НИВО НА МАСЛО НА ПОМПА НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХА ....................................................... 38
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ДЮЗА НА РЪЧЕН СМУКАТЕЛЕН МАРКУЧ .................................................................................. 39
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ДЮЗА НА ЧЕТКА ............................................................................................................................ 39
ПОЧИСТВАНЕ СМЯНА НА ДЮЗА НА СМУКАТЕЛЕН ОТВОР .................................................................................................. 39
СМАНА НА МАСЛО И ФИЛТЪР НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА .............................................................................................. 39
СМЯНА НА ПРЕСТИЛКА НА СМУКАТЕЛЕН ОТВОР ................................................................................................................. 40
СМЯНА НА СТРАНИЧНА ЧЕТКА ................................................................................................................................................ 40
СМЯНА НА РАМО НА 3-ТА ЧЕТКА ............................................................................................................................................. 40
СМЯНА НА ГАРНИТУРА НА ОТБИВНА ТРЪБА ........................................................................................................................40
СМЯНА НА МОТОРНОТО МАСЛО ............................................................................................................................................. 40
СМЯНА НА МАСЛЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ .......................................................................................................................... 41
СМЯНА НА ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ ..................................................................................................................... 41
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ФИЛТЪРА ЗА ТВЪРДИ ЧАСТИЦИ (DPF) ...................................................................................... 41
СМЯНА НА ФИЛТЪР НА КАБИНА .............................................................................................................................................. 42
СМЯНА НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕЧНОСТ НА ДВИГАТЕЛ............................................................................................................. 42
СМЯНА НА ГОРИВЕН ФИТЪР .................................................................................................................................................... 42
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ЕЛЕМЕНТ НА ВОДЕН ФИЛТЪР .................................................................................................... 43
СМЯНА НА БУШОНИ ................................................................................................................................................................... 43
ФУНКЦИИ НА БЕЗОПАСНОСТ ................................................................................................................................... 44
ЗУМЕР ПРИ ДВИЖЕНИЕ НА ЗАДНА ПРЕДАВКА ..................................................................................................................... 44
СЕНЗОР ЗА ЗАБРАНА НА СТАРТ НА ДВИГАТЕЛ, КОГАТО Е АКТИВИРАН СЕЛЕКТОР НА ПРЕДНА/ЗАДНА
ОБЕЗОПАСИТЕЛНА СИСТЕМА, КОЯТО НЕ ПОЗВОЛЯВА СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА, КОГАТО Е
ЗАДАДЕН РАБОТЕН РЕЖИМ ..................................................................................................................................................... 44
ЗУМЕР НА БУНКЕР ...................................................................................................................................................................... 44
ДАТЧИК ЗА ОГРАНИЧЕНИЕ НА СКОРОСТТА ПРИ ВДИГНАТ БУНКЕР .................................................................................. 44
ОБЕЗОПАСИТЕЛЕН БУТОН НА ДЖОЙСТИКА ..........................................................................................................................44
РЪЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ НА АКУМУЛАТОРА ...............................................................................................................................44
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ....................................................................................................................................... 44
ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЕ ............................................................................................................................................................ 45
Номерата в скобите се отнасят до компоненти, които са показани в глава Описание на машината.
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ
Целта на това ръководство е да предостави на оператора цялата необходима информация за правилното използване
на машината по безопасен и самостоятелен начин. Инструкциите съдържат информация за техническите данни,
безопасността, съхранението, поддръжката, резервните части и изхвърлянето.
Преди да направят каквото и да било с машината, операторите и квалифицираните техници трябва да прочетат внимателно
тези Инструкции. В случай че се съмнявате как да разбирате инструкциите и търсите допълнителна информация, свържете
се с Nilfi sk.
ЦЕЛ
Тези Инструкции са предназначение за оператори и техници с нужната квалификация за поддържане на машината.
Операторите не трябва да извършват манипулации, които са от компетенцията на квалифицираните техници. Nilfi sk не носи
отговорност за повреди, появили се като резултат от неспазването на тези инструкции.
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
Инструкциите за употреба трябва да се съхраняват в близост до машината, в подходящ кожух, далеч от течности или други
вещества, които могат да ги повредят.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларацията за съответствие (Фиг. А), предоставена с машината, удостоверява съответствието на машината с
приложимите закони.
ЗАБЕЛЕЖКА
Заедно с документацията на машината е предоставено и едно копие от декларацията за съответствие.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако машината бъде одобрена за употреба на обществени пътища, тя бива оборудвана със специален
сертификат на съответствие.
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ
Моделът и серийният номер на машината са маркирани на идентификационната табела (1, Фиг. C).
Годината на модел на машината е написан в декларацията за съответствие и също така е указан от първите две цифри на
серийният номер на машината.
Тази информация е полезна, при поръчка на резервни части за машината. Използвайте следващата таблица, за да
запишете идентификационните данни на машината.
Модел на МАШИНАТА ..........................................................Модел на ДВИГАТЕЛЯ ..........................................................
Сериен номер на МАШИНАТА .............................................Сериен номер на ДВИГАТЕЛЯ .............................................
ВНИМАНИЕ!
Серийният номер на машината също е отпечатан на нейната рамка (25, Фиг. Е).
RS 220033019476(3)2010-02 F
3
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА
Списък с резервни части (доставя се заедно с машината): 33019475 –
Сервизно ръководство (което може да бъде намерено в който и да е сервизен център на Nilfi sk): 33019477 –
Електрическа схема (предоставено с машината): 33019123 –
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА
Всички необходими процедури по експлоатация, поддръжка и ремонт трябва да се извършват от квалифициран персонал
или от сервизните центрове на Nilfi sk. Трябва да се използват само оригинални аксесоари и резервни части.
Обадете се на Nilfi sk за сервизни дейности или за поръчка на резервни части и аксесоари, като определите модела и
серийния номер на машината.
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ
Nilfi sk постоянно подобрява продукцията си и си запазва правото да прави промени и подобрения по своя преценка, без да
е задължена да доставя същите предимства на машините, които са били продадени преди.
Всяка промяна и/или добавяне на аксесоар трябва да бъде одобрено и извършено от Nilfi sk.
БЕЗОПАСНОСТ
Следните символи означават потенциално опасни ситуации. Винаги четете внимателно тази информация и вземайте
необходимите предпазни мерки, за да предпазите хората и собствеността си.
Съдействието от страна на оператора е от изключително значение, за да се предотвратят нараняванията. Никоя програма
за предотвратяване на инцидентите не е ефективна без пълното съдействие на човека, отговорен за боравенето с
машината. Повечето от инцидентите, които биха могли да се се случат при работа или движение са предизвикани от
неспазването на елементарните правила на предпазливост. Внимателният и благоразумен оператор е най-добрата
гаранция срещу инциденти и е от особено значение за успешния завършек на всяка една програма за предотвратяване на
злополуките.
СИМВОЛИ
ОПАСНОСТ!
Означава опасна ситуация с риск за живота на оператора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Показва потенциален риск за травма на хора.
ВНИМАНИЕ!
Означава предупреждение или забележка, свързани с важни или полезни функции.
Обърнете специално внимание на параграфите, отбелязани с този символ.
ЗАБЕЛЕЖКА
Означава забележка, свързана с важни или полезни функции.
КОНСУЛТАЦИЯ
Това показва, че е необходимо да се прочитат Инструкциите за ползване, преди започването на каквото и да
е действие.
4
33019476(3)2010-02 FRS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ
По-долу са показани специфични предупреждения, които информират за потенциални вреди за хората и машината.
ОПАСНОСТ!
Тази машина трябва да се използва само от правилно обучен и оторизиран персонал. Освен това, –
операторите трябва:
Да са пълнолетни •
Да имат шофьорска книжка •
Да бъдат в нормално психо-физическо състояние •
Да не използват вещества, които влияят върху нервната система (алкохол, лекарства за •
психически заболявания, наркотици
Извадете ключа на запалването, преди да предприемете каквато и да е процедура по поддръжката/ –
ремонта.
Тази машина трябва да се използва само от правилно обучен и оторизиран персонал. Деца или хора –
с увреждания не бива да използват машината.
Не носете бижута по време на работа в близост
Не работете под повдигната машина без да я осигурите с обезопасителни стойки. –
Не работете с машината близо до токсични, опасни, запалими и/или избухливи прахообразни –
вещества, течности или изпарения.
Внимавайте, горивото е силно запалимо. –
Не пушете и не доближавайте открит пламък до мястото,
или където се съхранява горивото.
Зареждайте с гориво на открито или в добре вентилирана област с изключен двигател. –
Не пълнете резервоара догоре, а оставете 4 см от шийката за пълнене, за да позволите на –
горивото да се разшири.
След зареждане, проверете дали капачката
Ако бъде разлято гориво при зареждане, почистете и позволете на парите да се разнесат, преди –
да запалите двигателя.
Избягвайте контакта с кожа и не вдишвайте изпаренията на горивото. Пазете далеч от деца. –
Преди да извършите каквато и да е дейност по поддръжка/
задействайте ръчната спирачка и изключете акумулатора.
Когато работите под отворени капаци/врати, уверете се, че те не могат да бъдат затворени по –
невнимание.
Когато извършвате процедури по поддръжка с вдигнат бункер, застопорете го с опорният прът. –
По време на транспорт на машината, резервоарът
Изгорелите газове на дизеловия двигател съдържат въглероден окис, много отровен газ без цвят –
и мирис. Не вдишвайте. Спирайте двигателя в затворени области.
Не оставяйте никакви предмети върху двигателя. –
Преди да работите по дизеловия двигател, го изключете. За да не запали двигателят
извадете минус клемата на акумулатора.
Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ в Инструкциите за дизелов двигател, които се –
приемат като неразделна част от тези Инструкции.
Когато вдигате/сваляте бункера или смукателния отвор, внимавайте много, за да не ударите –
оператора или други лица.
Когато вратата на бункера е
оператора или други лица. Използвайте обезопасителния прът.
По време на движение на машината и въртене на четките, наблюдавайте внимателно –
страничните четки, за да не ударите оператора или други лица.
отворена или я отваряте ръчно, внимавайте много, за да не ударите –
и др.)
с подвижни части. –
където машината се зарежда с гориво –
на резервоара е здраво завита. –
ремонт, махнете ключа от контакта, –
за гориво трябва да бъде празен. –
случайно, –
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За движение по обществени пътища, машината трябва да отговаря на местните правила за –
лицензиране.
Не използвайте машината за други цели, освен тези, за които тя е била разработена. –
Когато използвате тази машина, внимавайте да не навредите на хора или собственост. –
Не оставяйте машината без наблюдение, при освободена
Не се блъскайте в рафтове или скелета, особено ако има риск от падащи предмети. –
Много внимавайте, когато повдигате и изпразвате бункера/питателя. –
Изпразнете бункера/питателя на твърдо и равно място. –
Настройте скоростта за работа да съответства на условията на повърхността. –
Прочетете внимателно всички
поддръжката/ремонта.
Вземете всички предпазни мерки, за да не попаднат коса, бижута или дрехи в движещите се части –
на машината.
инструкции, преди да предприемете каквато и да е процедура по –
RS 220033019476(3)2010-02 F
ръчнаспирачка. –
5
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез –
сгъстен въздух или воден пистолет.
Избягвайте контакт с киселината на акумулатора и не пипайте горещи части. –
Не пускайте четките, когато машината е спряла, за да избегнете повредите на повърхността. –
В случай на пожар
Не мийте машината с корозивни вещества. –
Не използвайте машината в особено запрашени места. –
Не трамбовайте с обезопасяващите предпазители на машината и следвайте съвестно –
обичайните инструкции за поддръжка.
Не отстранявайте и не променяйте табелите, прикрепени към машината. –
Ако възникне неизправност
Ако това не е така, потърсете помощ от упълномощен персонал или от авторизиран сервизен
център.
В случай на нужда за смяна на части, поръчайте ОРИГИНАЛНИ резервни части от оторизиран –
Дилър или Търговец.
За да се осигури
както е описана в съответната глава на тези Инструкции, като тя се изпълнява от оторизиран
персонал или оторизиран сервизен център.
Машината трябва да бъде изхвърлена правилно, тъй като в нея има токсични опасни материали –
(масла, акумулатори, пластмаса и
специални центрове (вижте глава Отпадъци).
Ако машината се използва според тези инструкции, вибрациите не представляват опасност (виж –
параграф “Технически данни”).
Докато двигателят работи, шумозаглушителя загрява. Не пипайте шумозаглушителя, за да –
избегнете сериозно изгаряне или пожар.
Не палете двигателя,
нивото на маслото при спрян двигател и машина спряна на равна повърхност.
Не стартирайте двигателя, ако въздушният филтър не е поставен, за да избегнете –
повреждането му.
Тръбите с охладител на двигателя са под налягане. Правете проверки
след като той е изстинал. Дори когато двигателя е студен, внимавайте, когато отваряте
разширителния съд.
Двигателят има вентилатор; не стойте близо до двигателя, когато той е горещ, защото –
вентилатора може да стартира, дори при спряна машина.
Всички процедури по обслужване на дизеловият двигател, трябва
оторизиран представител.
Използвайте само оригинални резервни части или части със съответстващо качество за –
дизеловия двигател. Използването на резервни части от по-ниско качество може сериозно да
повреди двигателя.
Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ в Инструкциите за дизелов двигател, които се –
приемат като неразделна
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
, използвайте прахов, а не воден пожарогасител. –
с машината, уверете се, че тя не се дължи на липса на поддръжка. –
Въглеродният моноксид (CO) може да причини мозъчно увреждане или смърт.
Двигателят с вътрешно горене на машината може да отдели въглероден моноксид.
Не вдишвайте парите на отработените газове.
Използвайте в закрити помещения, само при осигурена вентилация и когато има инструктиран
помощник, който да гледа след Вас.
РАЗОПАКОВАНЕ/ДОСТАВКА
При доставка, проверете дали опаковката и машината не са повредени по време на транспорта. В случай на видими
повреди, запазете опаковката и нека тя да бъде проверена от куриера, който е направил доставката. Обадете се незабавно
на превозвача, за да попълните рекламация за щетите.
Проверете, че машината е оборудвана по следния
Техническа документация: –
Инструкции за употреба на подопочистващата машина•
Списък с резервни части за подопочистващата машина•
Електрическа схема на подопочистващата машина•
Инструкции за дизеловия двигател•
6
33019476(3)2010-02 FRS 2200
начин:
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ
Подопочистващата машина е разработена и построена за експлоатация от квалифициран оператор да почиства (чрез
метене и засмукване) улици и солидни подове в обществена и индустриална среда и да събира прах и леки отпадъци при
безопасни условия на работа.
ОБЩОПРИЕТИ ОЗНАЧЕНИЯ
Напред, назад, отпред, отзад, ляво или дясно се употребяват от гледна точка на позиция на оператора седящ в седалката
на водача (15, Фиг. Е).
ОПИСАНИЕ
Описание на стандартен контролен панел
(Вижте Фиг. D)
Ръчка за монтаж на подлакътник1.
Дроселен лост2.
Ръчна спирачка3.
Педал на спирачка4.
Педал на газта5.
Ключ за запалване6.
Заготовка за тонколона7.
Игла за дюза на система за контрол на прахта на лява/8.
дясна четка
Игла за дюза за система за контрол на прахта на 3-тата 9.
четка
Игла за дюза за система за контрол на прахта на 10.
смукателен отвор
Избор на скорост напред/назад11.
Запалка12.
Корпус на аудио система (предварителна заготовка)13.
Осветително тяло на тавана14.
Обезопасителен лост на джойстик15.
Електрически панел (*)16.
Предпазни колани17.
Резервоар за спирачна течност18.
Джойстик19.
Кормилна колона20.
Превключвател за предупредителна светлина за 21.
опасност
Комбиниран превключвател (**)22.
Контролен ключ на въздушният поток в кабината23.
Ръчка за активиране на управление на климатичната 24.
система и контрол на температурата
Контролна ръчка за повишаване на температурата25.
Седалка на шофьора26.
Сгъваема седалка за пътник27.
Контролен лост за хоризонтална позиция на седалка28.
Ръчка за контрол на пружините на седалката29.
Контролна ръчка на облегалката на седалката30.
Превключвател за сваляне/уширение на четки31.
Джоб32.
Кутия за инструменти33.
Идентификационна табела34.
Лост за контрол на височина на седалката35.
Отдушник36.
Подлакътник37.
Бутон за отваряне на престилка38.
Бутон за затваряне на четка39.
Бутон за движение наляво на рамо на 3-тата четка40.
Бутон за движение надясно на рамо на 3-тата четка41.
Бутон за удължение и сваляне на рамо на 3-тата четка42.
Бутон за удължение и повдигане на рамо на 3-тата 43.
четка
Бутон накланяне на 3-тата четка +44.
Бутон накланяне на 3-тата четка -45.
Селектор на въртене на 3-тата метла46.
Описание на стандартен контролен панел
(Вижте Фиг. Е)
Индикаторна светлина за мигач1.
Предупредителна светлина за висока температура на 2.
маслото на хидравлична система, запушен маслен
филтър на хидравлична система и неизправност в
хидравличната система
Предупредителна светлина за ръчна спирачка3.
Предупредителна светлина за ниво на масло за 4.
двигател
Предупредителна светлина за запушен въздушен 5.
филтър
Индикаторна светлина за дълги светлини6.
Предупредителна светлина за предварително 7.
затопляне на подгряваща свещ на двигател
Предупредителна светлина за повдигнат бункер8.
Предупредителна светлина на акумулатор9.
Индикаторна светлина за работа10.
Предупредителна светлина за вода в горивото11.
Потенциометър за регулиране скоростта на двигателя 12.
(работен режим)
Потенциометър за регулиране скоростта на четката 13.
(работен режим)
Сенник14.
Кормило15.
Превключвател за задна работна светлина на кабина/16.
работна светлина на смукателен отвор
Превключвател за светлина работа/къси светлини17.
Арматурно табло18.
Авариен бутон19.
Блокиращ лост за позиция на волан20.
Превключвател за промяна на скоростта (само за 21.
машини със система за промяна на скоростта)
Превключвател за изпразване/връщане на контейнера 22.
за отпадъци
Бутон плъзгач на дисплея23.
Превключвател за повдигане на бункер24.
Превключвател за предна работна светлина25.
Предупредителна светлина за проверка на двигателя 26.
[може да свети в различни цветове (червено, мигащо
червено или оранжево) в зависимост от повредата].
Превключвател за контрол на височина на преден 27.
листов ресор
Превключвател на водна помпа28.
Превключвател за смукателен вентилатор, въртене на 29.
метла и смукателен отвор/понижаване на четка
Превключвател на смукателен вентилатор30.
Превключвател за активиране на хидравлична система31.
Дисплей (***)32.
Вижте компонентите на електрическото табло описани (*)
по-долу.
Вижте функциите на комбинирания ключ описани по-(**)
долу.
Вижте функциите на дисплея описани по-долу.(***)
P8: Електроннаплатканаспомагателна функция –
P10: Електроннаплатканаспомагателен двигател –
P11: Електроннаплатка за система за задвижване –
X10: Реленаосновнозахранваневкабината –
Е) на втора позиция.
Временно включване на дълги светлини чрез натискане –
и задържане на лоста (1, Фиг. Р) нагоре.
Включване на десен мигач, чрез предвижване на лоста –
(1, Фиг. Р) напред.
Включване на ляв мигач, чрез предвижване на лоста –
(1, Фиг. Р) назад.
Включване на клаксон, чрез натискане на бутон (6, Фиг. –
Р) намиращ се върху лоста (1).
Включване на измиване на предно стъкло, чрез –
натискане на бутон (2, Фиг. Р) намиращ се върху лоста
(1).
Импулс на чистачка на предно стъкло с маркировка (3, –
Фиг. Р) на символ “I” (4).
Включена чистачка на предно стъкло с маркировка (3, –
Фиг. Р) на символ “II” (5).
Функции на дисплея:
Когато клавишът е в позиция ВКЛЮЧЕН1.
Когато контактният ключ (6, Фиг. D) е включен на първа
позиция, дисплеят (32, Фиг. Е) показва за няколко
секунди първата страница (23, Фиг. H) с числа или
символи, които обозначават състоянието на машината.
Вижте по-долу параметрите, които могат да бъдат
проверени.
График на интервали на поддръжка• . MA0 (15,
Фиг. H) представя графика по поддръжка на 150
часа, докато MA1 (16) представя графика по
поддръжка на 500 часа. Ако един от интервалите
почти или изцяло изтече (отрицателно число),
процедурите по поддръжка трябва да се проведат
както е описано в съответната глава.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато изтече един от интервалите на
поддръжка, един от символите (15 или
16, Фиг. Н) премигва за няколко секунди
при стартиране на машината.
Активни хидравлични системи• (21, Фиг. Н).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако символът
дисплеят е изведен клавишът
, това означава, че интервалът на
поддръжка е изтекъл. Продължете,
както е описано в съответната
глава.
Брой работни часове• (14, Фиг. H).
Одометър• (18, Фиг. H).
Брояч на аларма• (17, Фиг. H). Отброяваброя
на алармите, активирани след последното
рестартиране на контролния блок. Ако числото е
различно от нула, се свържете със сервизен център
на Nilfi sk за рестартиране на системата.
Основна софтуерна поддръжка• (19, Фиг. H).
Идентификационен номер на чистач на пътища•
(20, Фиг. H). Числото “004” обозначава модел RS
2200 сдвигател VM R754 EU4.
Затягайтепредпазнитеколани• . Мигащите
символи (22, Фиг. H) предупреждават, че трябва да
се затегнат предпазните колани.
Визуализация на транспортен режим2.
Когато ключът е в позиция ВКЛЮЧЕН, дисплеят
(32, Фиг. Е) автоматично показва визуализация на
транспортния режим (13, Фиг. H) като така замества
екрана (23). Екранът (13, Фиг. H) остава дори след
като двигателят е бил включен. Тоз и екран показва
следните параметри.
Не може да се провери
ефективността на сензора на
скоростомера така че системата
отчита, че машината се движи
с 5 км/ч, дори ако сензорът е
изключен или е дал накъсо, така
че съответните системи за
безопасност са изключени.
Нивонагоривото• : нивото на горивото сепоказва
чрез индикатора на
Н). Последните ленти показват резерва, те мигат,
ако нивото е ниско. Показва се и моментното ниво
на горивото в % (5, Фиг. Н).
ВНИМАНИЕ!
Ако сензорът за нивото е дефектен,
дисплеят показва предупредителни
съобщения според типа дефект
(15 или 16, Фиг. I) (за кодирането
на алармата вижте параграфа
“Описание на аларми”). За да
възстановите веригата и да смените
сензора за ниво, свържете се със
сервизен център на Nilfi sk.
Символът (4, Фиг. Н) показва, че е активиран
индикатора
за ниво на горивото.
хоризонталната лента (3, Фиг.
несевижда, нона
Km/h
(2).
8
33019476(3)2010-02 FRS 2200
Loading...
+ 194 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.