Nilfisk RS 2200 User Manual [ru]

RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
KULLANICI ELKİTABI
ORİJİNAL TALİMATLAR
33019476 Edition 3 2010-02
Printed in Italy
setting standards
/EC
A
Сертификат за съответствие Osvědčení o shodě Konformitätserklärung Overensstemmelsescertikat Declaración de conformidad Vastavussertikaat Déclaration de conformité Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ / Typ / Tip / Tip :
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Долуподписаният потвърждава, че гореспоменатият модел е произведен в съответствие със следните директиви и стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
Je soussigné certie que les modèles ci­dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982, EN 13019, EN 15429-1 EC EMC Directive 2009/19/EC EN 55012, EN 50366
Conformity certificate Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Megfelelősségi nyilatkozat Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Atbilstības deklarācija Konformitetssertisering Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade Deklaracja zgodności Certicat de conformitate Заявление о соответствии Överensstämmelsecertikat Certikát súladu Certikat o ustreznosti Uyumluluk sertikası
ROAD SWEEPER
RS 2200
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilsk-Advance S.p.A.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Technical le compiled by the manufacturer
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami i normami.
Subsemnatul atest că modelul sus­menţionat este produs în conformitate cu următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина вышеуказанной модели изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda bahsedilen model cihazın aşağıda verilen direktiere ve standartlara uygunlukta imal edildiğini onaylar.
B
C
1
Model: RS 2200 Prod. Nr: 13300146 Serial No: 09XXXXXXX Date code : H07 Total Weight : KG 4500 IPX3 dB(A)XXX
KW 70 Battery: 12VDC
28%
MAX
1
2
1
2
Manufactured By: Nilfisk - Advance S.p.a. 26862 Guardamiglio (LO) - Italy www.nilfisk-advance.com
Made in Italy
S350000 S350001
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
I
D
40
42
39
43
38
45
15
41
44
Model: RS 2200 Prod. Nr: 13300146 Serial No: 10XXXXXXX Date code : H07 Total Weight : KG 4500 IPX3 dB(A)XXX
KW 70 Battery: 12VDC
28%
MAX
Manufactured By: Nilfisk - Advance S.p.a. 26862 Guardamiglio (LO) - Italy www.nilfisk-advance.com
Made in Italy
16
34
F3
F4
F6
K1.7
K1.6
K1.5
K1.4
K1.1
K1.2
K1.3
K4K2K3
P10
AIA
P7
19
1
37
1
1
2
17
31
26
46
7
16
14
30
18
X10
P8
P11
K41
7
25
24
23
36
32
27
17
28
29
II
35
8
10
9
3
13
12
33019476(3)2010-02 F RS 2200
33
22
20
4
21
346798.05
105
ENG
rpm
%
100
11
6
5
S350074
E
10
6
2
4
9
26
7
1
105
346798.05
ENG
rpm
100
%
3
5
14
31
29
13
30
28
22
24
12
19
8
32
18
11
15
17
25
23
20
16
21
27
346798.05
105
ENG
rpm
%
100
14
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
S350070
III
F
30
14
7
29
24
15
10
19
22
9
28
20
23
6
2
1
8
5
3
27
26
18
31
17
12
16
11
13
21
4
BD101206555
25
S350069
IV
33019476(3)2010-02 F RS 2200
G
21
58
49
1
26
16
29
36
27
51
50
48
44
30
3
2
35
34
53
41
33
42
31
57
25
24
23
47
40
56
12
55
32
37
52
18
17
54
38
13
10
14
39
22
4
15
19
11
20
45
43
28
46
8
9
5
6
7
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
S350068
V
H_1
21
14
15
22
16
23
H_2
691023
Km/h
%
13
1
H_3
I_1
19
3
1
18
27 26
24
2
17
ENG
rpm
4
25
%
20
6
23
5
54121178
S311293 S311282
H_4
28
Km/h
%
29
S350042 S311319
30
I_2
9
7
10
12
14
11
13
8
I_3
VI
S350043 S350044
I_4
15
16
S350045 S350046
33019476(3)2010-02 F RS 2200
18
17
I_5 I_6
19
22
I_7
I_9
25
23
24
20
21
S350047 S350048
I_8
27
26
S350049 S350050
J_1
J_2
36
29
35
28
1
S350051 S311396
J_3
37
38 39
40
S350052 S350053
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
VII
J_4
J_5
11
41
12
23
9
7
5
8
10
19
21
22
18
20
3
6
17
2
4
15
14
16
13
S350054
J_6
25
26
27
29
30
31
32
J_7
K_2
33
24
34
28
S350055 S350056
K_1
6
1
2
3
S350057 S350058
L
6
4
5
VIII
S350059 S311299
33019476(3)2010-02 F RS 2200
M
2
1
4
3
N
O
S350076
3
7
1
4
2
3
2
4
8
1
9
6
S350061
5
1
S350073
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
IX
P
Q
1
J
0
I
II
1
J
0
I
II
1
6
2
4
5
3
J
0
I
II
J
0
I
II
5
0
I
II
I
II
S350009
6
2
4
3
R
S
S350010
7
6
5
10
4
3
2
1
8
9
S350072
4
4
3
3
2
1
X
33019476(3)2010-02 F RS 2200
2
S350067
T
U
1
2
S350012
5
6
1
7
8
4
2
3
S350075
VW
4
2
1
3
S350016 S350017
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
1
2
XI
X
Y
ON
Z
4
10
8
OFF
1
S350018 S350060
7
9
6
5
3
1
2
XII
S350065
33019476(3)2010-02 F RS 2200
AA
AB
1
2
4
5
32
1
S350066
AC
2
3
AD
1
S350022
1
2
3
5
MAX
MIN
4
2
5
4
6
1
S350064 S350062
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
3
XIII
AE AF
1
2
1
2
2
AG
3
2
2
1
1
1
S350025 S350031
1
2
3 4
5
6
7
10
AH
AJ
2
1
2
S350027
3
1
8
11
AI
XIV
9
5
4
6
12
1
S350063 S350030
10
7
8
13
9
6
5
4
3
2
33019476(3)2010-02 F RS 2200
12
11
11
4
2
16
12
15
10
13
14
S350029
AK_1
2
5
4
AK_2
AL
1
8
7
9
3
S350028 S350081
9
2
1
6
AM
6
8
3
7
1
4
7
5
S350032
2
2
2
3
2
1
S350071
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
XV
AN
AO
2
1
S350034
1
3
2
4
XVI
5
S350080
33019476(3)2010-02 F RS 2200
AP_1
01
03
02
28
04
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
S350077
XVII
AP_2
38
37
18 19 17
16
54
20
54
54
51
15
14
07
26
21 27
13
11
25
10
05
22
12
08
30
06
47
09
23
25
XVIII
S350078
33019476(3)2010-02 F RS 2200
AP_3
39
41
31
32
35 36 33 34
52
40
50
46
48
49
29
43
42
53
24
45
44
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
S3500379
XIX
AQ
1
19
75 l
200 l
75 l
100 µm
3
21
18
2
14
4
100 µm
11
10
90 bar
5
8 bar
15
17
7
8
XX
6
20
9
33019476(3)2010-02 F RS 2200
13
12
16
S350013
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДГОВОР ................................................................................................................................................................... 3
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ ............................................................................................................................... 3
ЦЕЛ ................................................................................................................................................................................................. 3
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................... 3
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ............................................................................................................................................. 3
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ ................................................................................................................................................... 3
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА .............................................................................................................................................4
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................. 4
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ ........................................................................................................................................................4
БЕЗОПАСНОСТ .............................................................................................................................................................. 4
СИМВОЛИ .......................................................................................................................................................................................4
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................................................... 5
РАЗОПАКОВАНЕ/ДОСТАВКА ....................................................................................................................................... 6
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................ 7
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ .......................................................................................................................................................... 7
ОБЩОПРИЕТИ ОЗНАЧЕНИЯ ....................................................................................................................................................... 7
ОПИСАНИЕ .................................................................................................................................................................................... 7
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ................................................................................................................................................................. 13
СХЕМА НА ХИДРАВЛИКАТА .......................................................................................................................................................16
ВОДНА СИСТЕМА ........................................................................................................................................................................ 16
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ БУШОНИ ......................................................................................................................................................... 17
ОПИСАНИЯ НА АЛАРМИ ............................................................................................................................................................ 18
АКСЕСОАРИ/ОПЦИИ ................................................................................................................................................... 19
УПОТРЕБА .................................................................................................................................................................... 20
ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ .................................................................................................................................................................. 20
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ .............................................................................................................. 21
УПОТРЕБА НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................................ 22
БУНКЕР ИЗПРАЗВАНЕ ................................................................................................................................................................ 27
УПОТРЕБА НА ЗАДНА СМУКАТЕЛНА ТРЪБА .......................................................................................................................... 28
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЧИСТАЧКА НА ПРЕДНО СТЪКЛО ............................................................................................................... 28
УПОТРЕБА НА ОТОПЛЕНИЕТО В КАБИНАТА .......................................................................................................................... 28
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КЛИМАТИЧНАТА СИСТЕМА В КАБИНАТА ................................................................................................. 29
РАБОТА НА СИСТЕМАТА ЗА ОСВЕТЛЕНИЕ ............................................................................................................................. 29
ДЕЙСТВИЕ НА РАБОТНАТА ЛАМПА .......................................................................................................................................... 29
РАБОТА НА СВЕТЛИНАТА ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ОПАСНОСТ ..................................................................................... 29
НАСТРОЙКА НА СЕДАЛКА НА ВОДАЧА .................................................................................................................................... 29
ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ПРЪТОВЕ НА БУНКЕР ..............................................................................................................29
РЪЧНО ПОВДИГАНЕ НА БУНКЕРА ............................................................................................................................................ 30
УПОТРЕБА НА СИСТЕМАТА ЗА ИЗМИВАНЕ ПОД ВИСОКО НАЛЯГАНЕ ............................................................................... 30
ПЪЛНЕНЕ/ИЗПРАЗВАНЕ НА ВОДЕН РЕЗЕРВОАР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА ............................................. 31
СМЯНА НА КОЛЕЛО .................................................................................................................................................................... 32
ТЕГЛЕНЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................................... 32
УПОТРЕБА НА КОМПЛЕКТА КАМЕРИ (опционално) ...............................................................................................................32
СЛЕД ПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА ............................................................................................................................................. 33
ТРАНСПОРТИРАНЕ С РЕМАРКЕ ............................................................................................................................................... 33
СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА................................................................................................................................................... 33
ПЪРВИ ПЕРИОД НА УПОТРЕБА ................................................................................................................................................33
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
1
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................................... 34
ТАБЛИЦАТА С ГРАФИКА ЗА ПОДДРЪЖКА ...............................................................................................................................34
РУТИННА ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................. 36
ПОЧИСТВАНЕ НА БУНКЕР ......................................................................................................................................................... 36
ПРОВЕРКА НА НИВО НА МАСЛОТО ЗА ХИДРАВЛИЧНАТА СИСТЕМА ................................................................................. 37
ПРОВЕРКА НА ЧИСТОТАТА НА ПЕРКИТЕ НА KOMBINIRAN РАДИАТОР .............................................................................. 37
ПРОВЕРКА НА НИВО НА АКУМУЛАТОРНА ТЕЧНОСТ ............................................................................................................ 37
ПРОВЕРКА НА НИВО НА СПИРАЧНА ТЕЧНОСТ ...................................................................................................................... 37
ПРОВЕРКА НА ЗВУКОВ СИГНАЛ НА ЗАДНА СКОРОСТ.......................................................................................................... 37
ПРОВЕРКА НА НАЛЯГАНЕТО НА ГУМИТЕ ...............................................................................................................................38
ПРОВЕРКА НА РАБОТАТА НА РЪЧНА СПИРАЧКА................................................................................................................... 38
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА МОТОРНОТО МАСЛО ................................................................................................................. 38
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕЧНОСТ НА ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ .............................................................. 38
СМАЗВАНЕ НА ПОДВИЖНИ ЕЛЕМЕНТИ .................................................................................................................................. 38
ПРОВЕРКА НА НИВО НА МАСЛО НА ПОМПА НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХА ....................................................... 38
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ДЮЗА НА РЪЧЕН СМУКАТЕЛЕН МАРКУЧ .................................................................................. 39
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ДЮЗА НА ЧЕТКА ............................................................................................................................ 39
ПОЧИСТВАНЕ СМЯНА НА ДЮЗА НА СМУКАТЕЛЕН ОТВОР .................................................................................................. 39
ИЗВЪНРЕДНА ПОДДРЪЖКА ..................................................................................................................................... 39
СМАНА НА МАСЛО И ФИЛТЪР НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА .............................................................................................. 39
СМЯНА НА ПРЕСТИЛКА НА СМУКАТЕЛЕН ОТВОР ................................................................................................................. 40
СМЯНА НА СТРАНИЧНА ЧЕТКА ................................................................................................................................................ 40
СМЯНА НА РАМО НА 3-ТА ЧЕТКА ............................................................................................................................................. 40
СМЯНА НА ГАРНИТУРА НА ОТБИВНА ТРЪБА ........................................................................................................................40
СМЯНА НА МОТОРНОТО МАСЛО ............................................................................................................................................. 40
СМЯНА НА МАСЛЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ .......................................................................................................................... 41
СМЯНА НА ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ ..................................................................................................................... 41
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ФИЛТЪРА ЗА ТВЪРДИ ЧАСТИЦИ (DPF) ...................................................................................... 41
СМЯНА НА ФИЛТЪР НА КАБИНА .............................................................................................................................................. 42
СМЯНА НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕЧНОСТ НА ДВИГАТЕЛ............................................................................................................. 42
СМЯНА НА ГОРИВЕН ФИТЪР .................................................................................................................................................... 42
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ЕЛЕМЕНТ НА ВОДЕН ФИЛТЪР .................................................................................................... 43
СМЯНА НА БУШОНИ ................................................................................................................................................................... 43
ЗИМНА ПОДДРЪЖКА ................................................................................................................................................. 43
ФУНКЦИИ НА БЕЗОПАСНОСТ ................................................................................................................................... 44
ЗУМЕР ПРИ ДВИЖЕНИЕ НА ЗАДНА ПРЕДАВКА ..................................................................................................................... 44
СЕНЗОР ЗА ЗАБРАНА НА СТАРТ НА ДВИГАТЕЛ, КОГАТО Е АКТИВИРАН СЕЛЕКТОР НА ПРЕДНА/ЗАДНА
ПРЕДАВКА .................................................................................................................................................................................... 44
ОБЕЗОПАСИТЕЛНА СИСТЕМА, КОЯТО НЕ ПОЗВОЛЯВА СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА, КОГАТО Е
ЗАДАДЕН РАБОТЕН РЕЖИМ ..................................................................................................................................................... 44
ЗУМЕР НА БУНКЕР ...................................................................................................................................................................... 44
ДАТЧИК ЗА ОГРАНИЧЕНИЕ НА СКОРОСТТА ПРИ ВДИГНАТ БУНКЕР .................................................................................. 44
ОБЕЗОПАСИТЕЛЕН БУТОН НА ДЖОЙСТИКА ..........................................................................................................................44
РЪЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ НА АКУМУЛАТОРА ...............................................................................................................................44
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ....................................................................................................................................... 44
ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЕ ............................................................................................................................................................ 45
СКРАПИРАНЕ ............................................................................................................................................................... 50
2
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДГОВОР
ЗАБЕЛЕЖКА
Номерата в скобите се отнасят до компоненти, които са показани в глава Описание на машината.
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ
Целта на това ръководство е да предостави на оператора цялата необходима информация за правилното използване на машината по безопасен и самостоятелен начин. Инструкциите съдържат информация за техническите данни, безопасността, съхранението, поддръжката, резервните части и изхвърлянето. Преди да направят каквото и да било с машината, операторите и квалифицираните техници трябва да прочетат внимателно тези Инструкции. В случай че се съмнявате как да разбирате инструкциите и търсите допълнителна информация, свържете се с Nilfi sk.
ЦЕЛ
Тези Инструкции са предназначение за оператори и техници с нужната квалификация за поддържане на машината. Операторите не трябва да извършват манипулации, които са от компетенцията на квалифицираните техници. Nilfi sk не носи отговорност за повреди, появили се като резултат от неспазването на тези инструкции.
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
Инструкциите за употреба трябва да се съхраняват в близост до машината, в подходящ кожух, далеч от течности или други вещества, които могат да ги повредят.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларацията за съответствие (Фиг. А), предоставена с машината, удостоверява съответствието на машината с приложимите закони.
ЗАБЕЛЕЖКА
Заедно с документацията на машината е предоставено и едно копие от декларацията за съответствие.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако машината бъде одобрена за употреба на обществени пътища, тя бива оборудвана със специален сертификат на съответствие.
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ
Моделът и серийният номер на машината са маркирани на идентификационната табела (1, Фиг. C). Годината на модел на машината е написан в декларацията за съответствие и също така е указан от първите две цифри на серийният номер на машината. Тази информация е полезна, при поръчка на резервни части за машината. Използвайте следващата таблица, за да запишете идентификационните данни на машината.
Модел на МАШИНАТА .......................................................... Модел на ДВИГАТЕЛЯ ..........................................................
Сериен номер на МАШИНАТА ............................................. Сериен номер на ДВИГАТЕЛЯ .............................................
ВНИМАНИЕ!
Серийният номер на машината също е отпечатан на нейната рамка (25, Фиг. Е).
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
3
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА
Списък с резервни части (доставя се заедно с машината): 33019475 – Сервизно ръководство (което може да бъде намерено в който и да е сервизен център на Nilfi sk): 33019477 Електрическа схема (предоставено с машината): 33019123
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА
Всички необходими процедури по експлоатация, поддръжка и ремонт трябва да се извършват от квалифициран персонал или от сервизните центрове на Nilfi sk. Трябва да се използват само оригинални аксесоари и резервни части. Обадете се на Nilfi sk за сервизни дейности или за поръчка на резервни части и аксесоари, като определите модела и серийния номер на машината.
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ
Nilfi sk постоянно подобрява продукцията си и си запазва правото да прави промени и подобрения по своя преценка, без да е задължена да доставя същите предимства на машините, които са били продадени преди. Всяка промяна и/или добавяне на аксесоар трябва да бъде одобрено и извършено от Nilfi sk.
БЕЗОПАСНОСТ
Следните символи означават потенциално опасни ситуации. Винаги четете внимателно тази информация и вземайте необходимите предпазни мерки, за да предпазите хората и собствеността си. Съдействието от страна на оператора е от изключително значение, за да се предотвратят нараняванията. Никоя програма за предотвратяване на инцидентите не е ефективна без пълното съдействие на човека, отговорен за боравенето с машината. Повечето от инцидентите, които биха могли да се се случат при работа или движение са предизвикани от неспазването на елементарните правила на предпазливост. Внимателният и благоразумен оператор е най-добрата гаранция срещу инциденти и е от особено значение за успешния завършек на всяка една програма за предотвратяване на злополуките.
СИМВОЛИ
ОПАСНОСТ!
Означава опасна ситуация с риск за живота на оператора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Показва потенциален риск за травма на хора.
ВНИМАНИЕ!
Означава предупреждение или забележка, свързани с важни или полезни функции. Обърнете специално внимание на параграфите, отбелязани с този символ.
ЗАБЕЛЕЖКА
Означава забележка, свързана с важни или полезни функции.
КОНСУЛТАЦИЯ
Това показва, че е необходимо да се прочитат Инструкциите за ползване, преди започването на каквото и да е действие.
4
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ
По-долу са показани специфични предупреждения, които информират за потенциални вреди за хората и машината.
ОПАСНОСТ!
Тази машина трябва да се използва само от правилно обучен и оторизиран персонал. Освен това, – операторите трябва:
Да са пълнолетни • Да имат шофьорска книжка • Да бъдат в нормално психо-физическо състояние • Да не използват вещества, които влияят върху нервната система (алкохол, лекарства за
психически заболявания, наркотици Извадете ключа на запалването, преди да предприемете каквато и да е процедура по поддръжката/ – ремонта. Тази машина трябва да се използва само от правилно обучен и оторизиран персонал. Деца или хора – с увреждания не бива да използват машината. Не носете бижута по време на работа в близост Не работете под повдигната машина без да я осигурите с обезопасителни стойки. – Не работете с машината близо до токсични, опасни, запалими и/или избухливи прахообразни – вещества, течности или изпарения. Внимавайте, горивото е силно запалимо. – Не пушете и не доближавайте открит пламък до мястото, или където се съхранява горивото. Зареждайте с гориво на открито или в добре вентилирана област с изключен двигател. – Не пълнете резервоара догоре, а оставете 4 см от шийката за пълнене, за да позволите на – горивото да се разшири. След зареждане, проверете дали капачката Ако бъде разлято гориво при зареждане, почистете и позволете на парите да се разнесат, преди – да запалите двигателя. Избягвайте контакта с кожа и не вдишвайте изпаренията на горивото. Пазете далеч от деца. – Преди да извършите каквато и да е дейност по поддръжка/ задействайте ръчната спирачка и изключете акумулатора. Когато работите под отворени капаци/врати, уверете се, че те не могат да бъдат затворени по – невнимание. Когато извършвате процедури по поддръжка с вдигнат бункер, застопорете го с опорният прът. – По време на транспорт на машината, резервоарът Изгорелите газове на дизеловия двигател съдържат въглероден окис, много отровен газ без цвят – и мирис. Не вдишвайте. Спирайте двигателя в затворени области. Не оставяйте никакви предмети върху двигателя. – Преди да работите по дизеловия двигател, го изключете. За да не запали двигателят извадете минус клемата на акумулатора. Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ в Инструкциите за дизелов двигател, които се – приемат като неразделна част от тези Инструкции. Когато вдигате/сваляте бункера или смукателния отвор, внимавайте много, за да не ударите – оператора или други лица. Когато вратата на бункера е оператора или други лица. Използвайте обезопасителния прът. По време на движение на машината и въртене на четките, наблюдавайте внимателно – страничните четки, за да не ударите оператора или други лица.
отворена или я отваряте ръчно, внимавайте много, за да не ударите
и др.)
с подвижни части.
където машината се зарежда с гориво
на резервоара е здраво завита.
ремонт, махнете ключа от контакта,
за гориво трябва да бъде празен.
случайно,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За движение по обществени пътища, машината трябва да отговаря на местните правила за – лицензиране. Не използвайте машината за други цели, освен тези, за които тя е била разработена. – Когато използвате тази машина, внимавайте да не навредите на хора или собственост. – Не оставяйте машината без наблюдение, при освободена Не се блъскайте в рафтове или скелета, особено ако има риск от падащи предмети. – Много внимавайте, когато повдигате и изпразвате бункера/питателя. – Изпразнете бункера/питателя на твърдо и равно място. – Настройте скоростта за работа да съответства на условията на повърхността. – Прочетете внимателно всички поддръжката/ремонта. Вземете всички предпазни мерки, за да не попаднат коса, бижута или дрехи в движещите се части – на машината.
инструкции, преди да предприемете каквато и да е процедура по
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
ръчна спирачка.
5
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез – сгъстен въздух или воден пистолет. Избягвайте контакт с киселината на акумулатора и не пипайте горещи части. – Не пускайте четките, когато машината е спряла, за да избегнете повредите на повърхността. – В случай на пожар Не мийте машината с корозивни вещества. – Не използвайте машината в особено запрашени места. – Не трамбовайте с обезопасяващите предпазители на машината и следвайте съвестно – обичайните инструкции за поддръжка. Не отстранявайте и не променяйте табелите, прикрепени към машината. – Ако възникне неизправност Ако това не е така, потърсете помощ от упълномощен персонал или от авторизиран сервизен център. В случай на нужда за смяна на части, поръчайте ОРИГИНАЛНИ резервни части от оторизиран – Дилър или Търговец. За да се осигури както е описана в съответната глава на тези Инструкции, като тя се изпълнява от оторизиран персонал или оторизиран сервизен център. Машината трябва да бъде изхвърлена правилно, тъй като в нея има токсични опасни материали – (масла, акумулатори, пластмаса и специални центрове (вижте глава Отпадъци). Ако машината се използва според тези инструкции, вибрациите не представляват опасност (виж – параграф “Технически данни”). Докато двигателят работи, шумозаглушителя загрява. Не пипайте шумозаглушителя, за да – избегнете сериозно изгаряне или пожар. Не палете двигателя, нивото на маслото при спрян двигател и машина спряна на равна повърхност. Не стартирайте двигателя, ако въздушният филтър не е поставен, за да избегнете – повреждането му. Тръбите с охладител на двигателя са под налягане. Правете проверки след като той е изстинал. Дори когато двигателя е студен, внимавайте, когато отваряте разширителния съд. Двигателят има вентилатор; не стойте близо до двигателя, когато той е горещ, защото – вентилатора може да стартира, дори при спряна машина. Всички процедури по обслужване на дизеловият двигател, трябва оторизиран представител. Използвайте само оригинални резервни части или части със съответстващо качество за – дизеловия двигател. Използването на резервни части от по-ниско качество може сериозно да повреди двигателя. Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ в Инструкциите за дизелов двигател, които се – приемат като неразделна
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
, използвайте прахов, а не воден пожарогасител.
с машината, уверете се, че тя не се дължи на липса на поддръжка.
правилна и безопасна работа на машината, имайте програма за поддръжка,
т.н.), които са предмет на стандарти изискващи предаването в
ако нивото на маслото е ниско, за да не го повредите сериозно. Проверете
при спрян двигател и
да се изпълняват от
част от тези Инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Въглеродният моноксид (CO) може да причини мозъчно увреждане или смърт. Двигателят с вътрешно горене на машината може да отдели въглероден моноксид. Не вдишвайте парите на отработените газове. Използвайте в закрити помещения, само при осигурена вентилация и когато има инструктиран помощник, който да гледа след Вас.
РАЗОПАКОВАНЕ/ДОСТАВКА
При доставка, проверете дали опаковката и машината не са повредени по време на транспорта. В случай на видими повреди, запазете опаковката и нека тя да бъде проверена от куриера, който е направил доставката. Обадете се незабавно на превозвача, за да попълните рекламация за щетите. Проверете, че машината е оборудвана по следния
Техническа документация:
Инструкции за употреба на подопочистващата машина• Списък с резервни части за подопочистващата машина• Електрическа схема на подопочистващата машина• Инструкции за дизеловия двигател
6
33019476(3)2010-02 F RS 2200
начин:
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ
Подопочистващата машина е разработена и построена за експлоатация от квалифициран оператор да почиства (чрез метене и засмукване) улици и солидни подове в обществена и индустриална среда и да събира прах и леки отпадъци при безопасни условия на работа.
ОБЩОПРИЕТИ ОЗНАЧЕНИЯ
Напред, назад, отпред, отзад, ляво или дясно се употребяват от гледна точка на позиция на оператора седящ в седалката на водача (15, Фиг. Е).
ОПИСАНИЕ
Описание на стандартен контролен панел
(Вижте Фиг. D)
Ръчка за монтаж на подлакътник1. Дроселен лост2. Ръчна спирачка3. Педал на спирачка4. Педал на газта5. Ключ за запалване6. Заготовка за тонколона7. Игла за дюза на система за контрол на прахта на лява/8. дясна четка Игла за дюза за система за контрол на прахта на 3-тата 9. четка Игла за дюза за система за контрол на прахта на 10. смукателен отвор Избор на скорост напред/назад11. Запалка12. Корпус на аудио система (предварителна заготовка)13. Осветително тяло на тавана14. Обезопасителен лост на джойстик15. Електрически панел (*)16. Предпазни колани17. Резервоар за спирачна течност18. Джойстик19. Кормилна колона20. Превключвател за предупредителна светлина за 21. опасност Комбиниран превключвател (**)22. Контролен ключ на въздушният поток в кабината23. Ръчка за активиране на управление на климатичната 24. система и контрол на температурата Контролна ръчка за повишаване на температурата25. Седалка на шофьора26. Сгъваема седалка за пътник27. Контролен лост за хоризонтална позиция на седалка28. Ръчка за контрол на пружините на седалката29. Контролна ръчка на облегалката на седалката30. Превключвател за сваляне/уширение на четки31. Джоб32. Кутия за инструменти33. Идентификационна табела34. Лост за контрол на височина на седалката35. Отдушник36. Подлакътник37. Бутон за отваряне на престилка38. Бутон за затваряне на четка39. Бутон за движение наляво на рамо на 3-тата четка40. Бутон за движение надясно на рамо на 3-тата четка41. Бутон за удължение и сваляне на рамо на 3-тата четка42. Бутон за удължение и повдигане на рамо на 3-тата 43. четка Бутон накланяне на 3-тата четка +44. Бутон накланяне на 3-тата четка -45. Селектор на въртене на 3-тата метла46.
Описание на стандартен контролен панел
(Вижте Фиг. Е)
Индикаторна светлина за мигач1. Предупредителна светлина за висока температура на 2. маслото на хидравлична система, запушен маслен филтър на хидравлична система и неизправност в хидравличната система Предупредителна светлина за ръчна спирачка3. Предупредителна светлина за ниво на масло за 4. двигател Предупредителна светлина за запушен въздушен 5. филтър Индикаторна светлина за дълги светлини6. Предупредителна светлина за предварително 7. затопляне на подгряваща свещ на двигател Предупредителна светлина за повдигнат бункер8. Предупредителна светлина на акумулатор9. Индикаторна светлина за работа10. Предупредителна светлина за вода в горивото11. Потенциометър за регулиране скоростта на двигателя 12. (работен режим) Потенциометър за регулиране скоростта на четката 13. (работен режим) Сенник14. Кормило15. Превключвател за задна работна светлина на кабина/16. работна светлина на смукателен отвор Превключвател за светлина работа/къси светлини17. Арматурно табло18. Авариен бутон19. Блокиращ лост за позиция на волан20. Превключвател за промяна на скоростта (само за 21. машини със система за промяна на скоростта) Превключвател за изпразване/връщане на контейнера 22. за отпадъци Бутон плъзгач на дисплея23. Превключвател за повдигане на бункер24. Превключвател за предна работна светлина25. Предупредителна светлина за проверка на двигателя 26. [може да свети в различни цветове (червено, мигащо червено или оранжево) в зависимост от повредата]. Превключвател за контрол на височина на преден 27. листов ресор Превключвател на водна помпа28. Превключвател за смукателен вентилатор, въртене на 29. метла и смукателен отвор/понижаване на четка Превключвател на смукателен вентилатор30. Превключвател за активиране на хидравлична система31. Дисплей (***)32.
Вижте компонентите на електрическото табло описани (*) по-долу. Вижте функциите на комбинирания ключ описани по-(**) долу. Вижте функциите на дисплея описани по-долу.(***)
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
7
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Функции на електрическо табло:
AIA: Електронна платка за газта F3: Табло с бушони (Вижте параграф електрически
бушони)
F4: Табло с бушони (Вижте параграф електрически
бушони)
F6: Табло с бушони (Вижте параграф електрически
бушони) K1.1: Реле на захранване на работна светлина K1.2: Реле на задна работна светлина
K1.3: Реле на работна светлина на смукателен отвор K1.4: Реле на предна работна светлина K1.5: Реле за активиране на хидравликата K1.6: Реле за селектор на предавка K1.7: Реле за чистачка на предно стъкло K2: Реле на захранване на аксесоари в кабината K3: Реле за нагревател на горивната смес K4: Реле за активиране на хидравличната система K41: Импулс на чистачки на предно стъкло P7: Електронна платка за управление на бърз
съединител
P8: Електронна платка на спомагателна функция P10: Електронна платка на спомагателен двигател P11: Електронна платка за система за задвижване X10: Реле на основно захранване в кабината
Функции на комбиниран ключ:
Включване на дълги светлини, чрез натискане на лост – (1, Фиг. Р) надолу или чрез завъртане на ключа (17, Фиг.
Е) на втора позиция. Временно включване на дълги светлини чрез натискане – и задържане на лоста (1, Фиг. Р) нагоре. Включване на десен мигач, чрез предвижване на лоста – (1, Фиг. Р) напред. Включване на ляв мигач, чрез предвижване на лоста – (1, Фиг. Р) назад. Включване на клаксон, чрез натискане на бутон (6, Фиг. – Р) намиращ се върху лоста (1). Включване на измиване на предно стъкло, чрез – натискане на бутон (2, Фиг. Р) намиращ се върху лоста
(1).
Импулс на чистачка на предно стъкло с маркировка (3, – Фиг. Р) на символ “I” (4). Включена чистачка на предно стъкло с маркировка (3, – Фиг. Р) на символ “II” (5).
Функции на дисплея:
Когато клавишът е в позиция ВКЛЮЧЕН1.
Когато контактният ключ (6, Фиг. D) е включен на първа позиция, дисплеят (32, Фиг. Е) показва за няколко секунди първата страница (23, Фиг. H) с числа или символи, които обозначават състоянието на машината. Вижте по-долу параметрите, които могат да бъдат проверени.
График на интервали на поддръжка . MA0 (15,
Фиг. H) представя графика по поддръжка на 150 часа, докато MA1 (16) представя графика по поддръжка на 500 часа. Ако един от интервалите почти или изцяло изтече (отрицателно число), процедурите по поддръжка трябва да се проведат както е описано в съответната глава.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато изтече един от интервалите на поддръжка, един от символите (15 или 16, Фиг. Н) премигва за няколко секунди при стартиране на машината.
Активни хидравлични системи (21, Фиг. Н).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако символът
дисплеят е изведен клавишът , това означава, че интервалът на поддръжка е изтекъл. Продължете, както е описано в съответната глава.
Брой работни часове (14, Фиг. H). Одометър (18, Фиг. H). Брояч на аларма (17, Фиг. H). Отброява броя
на алармите, активирани след последното рестартиране на контролния блок. Ако числото е различно от нула, се свържете със сервизен център на Nilfi sk за рестартиране на системата.
Основна софтуерна поддръжка (19, Фиг. H). Идентификационен номер на чистач на пътища
(20, Фиг. H). Числото “004” обозначава модел RS 2200 с двигател VM R754 EU4.
Затягайте предпазните колани . Мигащите символи (22, Фиг. H) предупреждават, че трябва да се затегнат предпазните колани.
Визуализация на транспортен режим2.
Когато ключът е в позиция ВКЛЮЧЕН, дисплеят (32, Фиг. Е) автоматично показва визуализация на
транспортния режим (13, Фиг. H) като така замества екрана (23). Екранът (13, Фиг. H) остава дори след като двигателят е бил включен. Тоз и екран показва следните параметри.
Скоростта на машината : 3-цифрено число (1, Фиг. H) със следния символ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не може да се провери ефективността на сензора на скоростомера така че системата отчита, че машината се движи с 5 км/ч, дори ако сензорът е изключен или е дал накъсо, така че съответните системи за безопасност са изключени.
Ниво на горивото : нивото на горивото се показва чрез индикатора на Н). Последните ленти показват резерва, те мигат, ако нивото е ниско. Показва се и моментното ниво на горивото в % (5, Фиг. Н).
ВНИМАНИЕ!
Ако сензорът за нивото е дефектен, дисплеят показва предупредителни съобщения според типа дефект (15 или 16, Фиг. I) (за кодирането на алармата вижте параграфа “Описание на аларми”). За да възстановите веригата и да смените сензора за ниво, свържете се със сервизен център на Nilfi sk.
Символът (4, Фиг. Н) показва, че е активиран индикатора
за ниво на горивото.
хоризонталната лента (3, Фиг.
не се вижда, но на
Km/h
(2).
8
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Температура на охлаждаща течност на двигател :
нивото на температурата се показва чрез
индикатора на хоризонталната лента (6, Фиг. Н).
Лентите премигват в случай на прегряване. Показва
се и моментната стойност на температурата (8, Фиг.
Н). Символът (7, Фиг. Н) показва, че е активиран
индикатора за температура.
ВНИМАНИЕ!
Ако по време на трансфера на данни се получи грешка, дисплеят ще покаже съобщение за грешка (24, Фиг.
I).
За да отстраните повредата се свържете със сервизен център на
Nilfi sk.
Ниво на водата в резервоара на системата за
контрол на прахта със съответния индикатор (12,
Фиг. H):
основният и допълнителният резервоари са
пълни
основният резервоар е празен, а
допълнителният резервоар е пълен
основният и допълнителният резервоари
са празни. При това положение системата за контрол на прахта и системата за измиване под високо налягане се изключват след около 5 секунди.
!
сензорите за ниво са дефектни или
подменени.
Работен режим на машината със съответния
индикатор (11, Фиг. H):
транспортен режим
ЗАБЕЛЕЖКА
Символътпътен
остава
непроменен за висока и ниска скорост.
Общо изминати километри (10, Фиг. H) със
съответния символ (9).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако символът
не се вижда, но на
дисплеят е изведен клавишът , това означава, че интервалът на
поддръжка е изтекъл. Продължете, както е описано в съответната глава.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако показаният символ не е
определеният символ, които се появява
, предупредителен
,
това означава, че някои аларми са съхранени в B_BOX. Проверете B_ BOX (както е показано в съответния параграф) и изпратете съхранените алармите кодове в сервизен център на Nilfi sk, за да да бъдат нулирани алармите.
Визуализация на работен режим3.
Когато двигателят работи, ако машината е настроена на работен режим с включени четки (вижте процедурата
в съответния параграф), дисплеят (32, Фиг. Е) показва работен режим (28, Фиг. H), който съдържа следните параметри. Показани са само параметрите, различни от тези на транспортния режим.
Скорост на двигател : 4-цифрено число (23, Фиг. H) със следния символ
ENG
rpm
(25).
ВНИМАНИЕ!
Ако по време на трансфера на данни се получи грешка, дисплеят ще покаже съобщение за грешка (23, Фиг.
I).
За да отстраните повредата се свържете със сервизен център на
Nilfi sk.
Работен режим на машината със съответния индикатор (24, Фиг. H):
работен режим
Работни часове на двигателя (26, Фиг. H) със съответния символ (27).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако символът
не се вижда, но на
дисплеят е изведен клавишът , това означава, че интервалът на
поддръжка е изтекъл. Продължете, както е описано в съответната глава.
Визуализация на налягането на моторното масло4.
Когато двигателят е в работен режим или в режим на транспортиране, моментната стойност на налягането на моторното масло се показва на дисплея. Натиснете и задръжте долната част на бутона (23,
Фиг. E), за да получите визуализация, сходна с режима на транспортиране (13, Фиг. H), но с различна стойност (29) и символ (30). Този параметър се проверява от системата и ако неговата стойност е по-малко от 14,5 пси (1 бар) или повече от 116 пси (8 бара), дизеловият двигател автоматично спира. Номиналното налягане при нормални условия е 80 пси (5,5 бара).
Визуализация на алармата5.
Когато двигателят работи, в случай на неизправност на машината на дисплея се появява аларма (32, Фиг. E). Тези аларми се класифицират като инструментални вътрешни аларми (18, Фиг. E), показани на (8, Фиг. I) и като вътрешни аларми на CAN-BUS трансмисионната система, показани на (7). За да разберете алармите изцяло, погледнете параграф Описание на аларми.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
9
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Визуализация на паметта на машината6.
ВНИМАНИЕ!
Това измерване и/или проверка трябва да се проведат при спряла машина, за да не разсейват водача при шофиране.
Когато ключът е в позиция ВКЛЮЧЕН, а машината е спряла, е възможно да направите проверка на данните за състоянието на машината, като направите:
Състояние на някои сигнали , в “MAIN MENU” на дисплея (32, натиснете продължително долния край на бутона (23, Фиг. Е), докато се появи горепосочената опция. Потвърдете, като натиснете горния край на бутона (23, Фиг. D). Курсорът със стрелка (1, Фиг. J) се поставя близо до думата “STATUS”. Чрез многократно натискане на долната част на бутона
(23, Фиг. Е) могат да бъдат показани страниците STATUS.01 (41, Фиг. J), STATUS.02 (24) и STATUS.03 (28). STATUS.01 управлява входовете и изходите
на AIA контролното табло. Всеки квадрат означава един вход/изход на AIA контролното табло (ако е пълен, е активен, ако е празен, не е активен) и представлява:
Неизползван вход (2, Фиг. J) – Неизползван вход (3, Фиг. J) – Неизползван вход (4, Фиг. J) – Неизползван вход (5, Фиг. J) – Вход за контрол на работния режим (6, Фиг. J) – Вход за контрол на висока скорост (7, Фиг. J) – Неизползван вход (8, Фиг. J) – Неизползван вход (9, Фиг. J) – Неизползван вход (10, Фиг. J) – Неизползван вход (11, Фиг. J) – Неизползван вход (12, Фиг. J) – Неизползван изход (13, Фиг. J) – Неизползван изход (14, Фиг. J) – Неизползван изход (15, Фиг. J) – Неизползван изход (16, Фиг. J) – Винаги Неизползван изход (18, Фиг. J) – Неизползван изход (19, Фиг. J) – Неизползван изход (20, Фиг. J) – Неизползван изход (21, Фиг. J) – Неизползван изход (22, Фиг. J)
Неизползван изход (23, Фиг. J) – STATUS.02 (24, Фиг. J) показва позицията на лоста • на газта (25), където стойността на показателя “BIT” трябва да е между 25 и 225 бита. Визуализация (26, Фиг. J) повтаря визуализация (25). Визуализацията (27, Фиг. J) представя потенциометър за регулиране на оборотите на дизелов двигател (12, Фиг. E), където стойността на показателя “BIT” трябва да бъде в рамките на 92 и 167. STATUS.03 (28, Фиг. J) показва състоянието на някои важни параметри на дизеловия двигател:
Температура на машинното масло (29, Фиг. J).
Ако стойността е над 125 °C, стартира фаза
на ограничаване мощността на дизеловия
двигател.
Температура на въздуха на впускателния
отвор на колектора (30, Фиг. J). Ако стойността
е над 70 °C, стартира фаза на ограничаване
мощността на дизеловия двигател.
Температура на горивото (31, Фиг. J). Ако
стойността е над 70 °C, стартира фаза на
ограничаване мощността на дизеловия двигател.
Фиг. D). За да направите това,
ВКЛЮЧЕН изход (17, Фиг. J)
Напрежение на акумулатора (32, Фиг. J).
ВНИМАНИЕ!
Ако напрежението е по-ниско от 12 волта, дисплеят (32, Фиг. Е)
ще покаже грешка на зареждане на акумулатора (28, Фиг. I).
Консултация с интервали на поддръжка , в “MAIN MENU” на дисплея (32, Фиг. Е). За да направите
това, натиснете продължително горния край на бутона (23, Фиг. Е), докато се появи горепосочената опция. Потвърдете, като натиснете бутона (23, Фиг. е). Курсорът със стрелка (1, Фиг. J) се поставя близо до думата “STATUS”. Натиснете долния край на бутона (23, Фиг. е) отново, за да изведете курсора на стрелката близо до думата “MAINTENANCE”. Потвърдете, като натиснете горния край на бутона (23, Фиг. Е). На дисплея се появява (32, Фиг. Е) страницата “MAINT.01”. Броят на часовете (35, Фиг. J) посочва колко часа остават преди изтичане на поддръжката MA_0 (150 часа), докато броя на часовете (36) посочва колко часа остават преди изтичане на поддръжката MA_1 (500 часа). Ако натиснете горния край на бутона (23, Фиг. Е) отново, дисплеят (32) ще изведе страницата “MAINT.02”. Броят на часовете (37, Фиг. J) посочва броя работни часове на дизеловия двигател, броят
часовете (38) посочва работните часове на
на машината, броят километри (39) посочва общия брой пропътувани километри на машината, докато броят (40) посочва активираните аларми след последното рестартиране на системата.
Консултация със СПИСЪК С ИНСТРУМЕНТАЛНИ • ВЪТРЕШНИ АЛАРМИ (18, Фиг. Е), в “MAIN MENU”
на дисплея (32). За да направите това, натиснете продължително горния край на бутона (23, Фиг. Е), докато като натиснете долния край на бутона (23, Фиг. е). Курсорът със стрелка (1, Фиг. J) се поставя близо до думата “STATUS”. Натиснете долния край на бутона (23, Фиг. е) отново, за да изведете курсора на стрелката близо до думата “DIAGNOSTIC”. Потвърдете, като натиснете горния край на бутона (23, Фиг. Е). На дисплея (32, Фиг. D) се появява страница “ALARM_L.01”. Ако натиснете горния край на бутона (23, Фиг. Е) отново, ще се изведе страницата “ALARM_L.02”. Тези две страници съдържат алармите, показани в параграфа Описание на аларми. Числата (1, 2, 3 и 5, Фиг. K) посочват колко пъти е активирана алармата. Алармата (4, Фиг. K) обозначава колко часа са изминали от откриването на замърсения филтър. Ако да проверите кога е възникнала неизправността. Натиснете долната част на бутона (23, Фиг. Е), докато курсора на стрелката (6, Фиг. K) се позиционира близо до необходимите данни. Ако натиснете горния край на бутона (23, Фиг. Е) отново, ще се изведе необходимата аларма. Например, Фиг. L показва, че алармата “свръхтемпература на охлаждане на двигателя” се е активирала за първи път след 500 часа, а за втори път след 5.550 часа.
се появи горепосочената опция. Потвърдете,
едно от тях е различно от нула, възможно е
долния край на
10
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Консултация B_BOX (7, Фиг. J), където са
съхранени всички аларми след последното
нулиране на паметта. Алармата се идентифицира
чрез цифров код, който може да бъде изведен
по показаният по-долу начин: натиснете няколко
пъти горният край на бутона (23, Фиг. Е), докато се
появи “MAIN MENU”. Потвърдете, като натиснете
долния край на бутона (23, Фиг. е). Курсорът
стрелка (1, Фиг. J) се поставя близо до думата
“STATUS”. Натиснете долния край на бутона (23,
Фиг. е) отново, за да изведете курсора на стрелката
близо до думата “MAINTENANCE”. Потвърдете,
като натиснете горния край на бутона (23, Фиг.
Е). На дисплея (32, Фиг. E) се показва страница
“MAINT.01”; при повторно натискане на горната
част на бутона (23, Фиг. E), се показва страница
“MAINT.02”. При натискането на понижената част
на контролния бутон (23, Фиг. Е), курсорът се
изравнява с B_BOX, след което влизате в B_BOX
чрез натискането на горната част на контролния
бутон (23). На тази страница, първата серия от
числа (33, Фиг. J) указва идентификационния
номер на алармата, докато втората серия
числа (34) указва времето, в което се е появила
алармата. Съхранените аларми са до 16 на брой,
показани на четири страници, през които можете
да се придвижите, чрез няколкократно натискане
на бутона (23, Фиг. Е). Показаните аларми са
едновременно инструментални вътрешни аларми
и вътрешни аларми на CAN-BUS трансмисионната
линия.
ВНИМАНИЕ!
В B_BOX, алармите се съхраняват една след друга, така че когато бъдат отчетени аларми, винаги проверявайте времето на поява на алармата, за да имате пълна хронология на алармите.
със
Описание на разположението на машината
(Вижте Фиг. F)
Резервоар за гориво1. Десен преден резервоар за вода2. Десен заден резервоар за вода3. Кормилен цилиндър4. Дясно задно задвижващо колело5. Дясно предно колело6. Бункер7. Дренажна тапа на десен страничен воден резервоар8. Филтърна капачка на резервоар за гориво9. Въздушен филтър на двигателя10. Помпа на задвижващата система11. Помпа на турбина12. Помощна Хигрометър на акумулатор14. Електрически вентилатор на втечнител15. Долна стяга на десен преден резервоар за вода16. Горна стяга на десен преден резервоар за вода17. Акумулатор18. Дренажна капачка на маслен резервоар на 19. хидравлична система Лост на ръчна помпа20. Компресор21. Дренажен маркуч за охлаждаща течност22. Филтър на помпа на система за контрол на праха23. Втечнител за климатичната система24. Номер на шаси25. Отбивна тръба на смукателен отвор-бункер26. Смукателен вентилатор27. Ръчна помпа28. Мотор на вентилатор на радиатор29. Датчик за DPF диференциално налягане30. Вакуум модулатори31.
помпа13.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
11
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Описание на разположението на машината (Продължение)
(Вижте Фиг. G)
Кабина1. Помпа за система за измиване под високо налягане2. Индикатор за ниво на маслото на хидравличната 3. система Резервоар за масло на хидравличната система4. Ляв преден резервоар за вода5. Ляв заден резервоар за вода6. Ляво задно задвижващо колело7. Ляво предно колело8. Дренажна тапа на ляв страничен воден резервоар9. Капачка на Капачка на филтър на десен преден резервоар за вода11. Капачка на филтър на ляв заден резервоар за вода12. Капачка на филтър на десен заден резервоар за вода13. Капачка на филтър на маслен резервоар на 14. хидравлична система Комбиниран радиатор15. Резервоара за течност на чистачки16. Поплавък за гориво17. Комбиниран филтър на хидравличната система18. Обратен филтър на хидравличната система19. Дизелов двигател20. Задна мигаща светлина21. Разширителен съд22. Задна светлина23. Светлина за обратен ход24. Светлоотражател25. Предна мигаща светлина26. Мотор на чистачки на предно стъкло27. Теглич28. Дясно огледало за обратно виждане29. Ляво огледало за обратно виждане30. FX.6 бушон31. Кутия с електрически компоненти32.
FX.5 бушон33. FX.4 бушон34. FX.3 бушон35.
Горен мигач36. Превключвател за освобождаване на акумулатор37. Долна стяга на лев преден резервоар за вода38. Горна стяга на лев преден резервоар за вода39. Маркуч на филтър40.
FX.2 бушон41. FX.1 бушон42. 3-та четка43.
Задна броня44. Дясна четка45. Лява четка46. Наливен филтър на резервоар на система за контрол 47. на праха Предна работна светлина48. Задна работна светлина49. Задна смукателна тръба50. Горни фарове51. Дизелов филтър за твърди частици (DPF)52. Ревизионна врата на бункер53. Шийка за пълнене за рециркулационна вода на бункер54. Впускателен отвор за система за измиване под високо 55. налягане Осветление на табелката с регистрационен номер56. Дясна горна ревизионна врата57. Лява горна ревизионна врата58.
филтър на ляв преден резервоар за вода10.
Описание за комплект камера (опционален)
(Вижте Фиг. АО)
Дисплей1. Превключвател включено/изключено2. Блокиращ лост на дисплей3. Предна камера4. Задна камера5.
12
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Размери и тегла Стойности
Дължина на машината 5.300 мм (208,7 инча) Ширина на машината (без огледала за обратно виждане) 1.200 мм (47,2 инча) Разстояние между предни и задни колела 2.290 мм (90,2 инча) Основа на предно/задно колело 930 мм (36,6 инча) Височина на машината (без буркан) 1.980 мм (78 инча) Височина на машината с буркан 2.200 мм (86,6 инча) Минимално разстояние от земята Максимален преден работен ъгъл 15° Максимална височина на изхвърляне 1.600 мм (63 инча) Предни/задни гуми 215 - 75 - R16 Налягане на гумите 6 бара (87 пси.) Диаметър на лява/дясна четка 740 мм (29,1 инча) Диаметър на 3-та четка 800 мм (31,5 инча) Общо тегло на машината в работно състояние (без оператор) 3.430 кг (7.562 лб) Обща маса 4.500 Тара тегло на машината (с/без трета точка) 3.150/3.050 кг (6.944/6.924 лб)
(престилките не са включени) 190 мм (7,5 инча)
кг (9.921 лб)
Експлоатационни данни Стойности
Максимална скорост напред (само за транспорт) 40 км/ч (13,7 м/ч) Максимална скорост на работа 20 км/ч (7,4 м/ч) Максимална скорост назад 8 км/ч (5,0 м/ч) Преодоляване а наклон при пълно натоварване 22% Стенен радиус на въртене 3.690 мм (145,3 инча) Повдигане на преден листов ресор 70 мм
Максимална скорост на странична четка 0 -200 об./мин.
Система за събиране Смукване Ширина на почистване с 2/3 метли 1.900/2.500 мм (74,8/98,4 инч.) Производителност ( Филтърна система Метална мрежа Ниво на вибрацията при рамената на оператора 0,436/0,394 м/с Ниво на шум на работна станция (ISO/EN3744) при максимална работна скорост 80 dB(A) Определена звукова енергия (2000/14/EC) при максимална работна скорост 110 dB(A) Измерена звукова енергия (ISO/EN3744) при максимална работна скорост 107 dB(A) Вместимост на контейнера за отпадъци 2.200 литра (581,2 US-гал) Максимално натоварване на бункера (с/без трета четка) 1.350/1.450 кг (2.976/3.197 лб) Система за контрол на прах С вода Общ капацитет на водния Задни светлини Уличен тип Трансмисия Хидравлична със серво механизъм
Кормилна уредба
Спирачка Хидравлична, на всички колелета Ръчна спирачка Механична, на предните колелета
Управление Електрохидравлично Автономност (работа/транспорт) 8,8/8,4 часа
теоретична/реална) 30.000/21.000 м2/ч (46.500.093/32.550.065 ин2/ч)
резервоар на системата за контрол на праха 84 литра (84,5 US-гал)
Трактор и полу-ремарке със серво кормилна уредба
(*)
2
(17,2/15,5 ин/с2)
За машини без система за смяна на скоростта, максималната скорост е 25 км/ч.(*)
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
13
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Данни за дизелов двигател R754 EU4
(*)
Стойности
Производство VM MOTORI Тип R754EU4 Цилиндри 4 Кубатура 2.970 cм
3
(181,2 инч.3)
Максимална калибрирана скорост на двигател 2.300 об/мин Максимална скорост на двигател без товар 2.550 об/мин Максимална скорост на работа 1.850 об/мин Максимална мощност 70 kW (95,2 CV) Максимално въртене 340 N·m (251 lb·ft) @ 1.350 об/мин Емисии 2005/78/EC EURO4 - 2004/26/EC STEP3A Освободено от скорост 800 об/мин Охладителна течност на двигателя 50% от AGIP антифриз и 50% вода Тип антифриз Agip Antifreeze Extra (**) Тип машинно масло Agip Sigma Super TFE 10W40 (***) Капацитет на картер на двигател 6,3 кг (13,9 лб) Разход при транспорт в работно състояние 10 Л/ч (2,8 литра/ч) Разход при опериране в работно състояние 9,5 Л/ч (2,6 литра/ч)
За други данни/стойности на дизеловия двигател вж. съответните Инструкции.(*) Вижте техническите данни и справочните таблици, относно машинното масло, дадени по-долу.(**) Вижте техническите данни и справочните таблици, относно охладителната течност, дадени по-долу.(***)
СПЕЦИФИКАЦИИ НА AGIP АНТИФРИЗ ЕКСТРА Разрешителни и спецификации
Точка на кипене °C/°F 170/338 CUNA NC 956-16 97 Точка на кипене в разтвор с 50% вода °C/°F 110/230 FF.SS cat. 002/132 Точка на замръзване в разтвор с 50% вода °C/°F -38/-36,4 ASTM D 1384
Цвят /
Тюркоазено синьо
Плътност при 15 °C кг/л 1,13
СПЕЦИФИКАЦИИ НА AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40 Разрешителни и спецификации
SAE КАЧЕСТВО / 10W40 ACEA E4, E5,E7, B4 Вискозитет при 100 °C/212 °F мм Вискозитет при 40 °C/104 °F мм
2
/сек. 14,5 API CH-4, CF/SL
2
/сек. 107 MAN M 3277 + M3277 low ash
Вискозитет при -25 °C/-13 °F mPa/s 6.400 VW 505.00 level Вискозитетен индекс / 138 RVI RXD Температура на възпламеняване СОС °C/°F 220/428 CAT-TO 2 Температура на течливост °C/°F -27/-16,6 ALLISON C-4 Плътност при 15 °C кг/л 0,876 Mercedes Benz 228.5 + 229.1
VOLVO VDS2 MTU typ 3 ZF TE ML 04C DEUTZ DQC IV 05 level ISOTTA FRASCHINI
Данни за зареждане Стойности
Обем на резервоара 84 литра (22,2 US-гал) Капацитет на резервоара на хидравличната система 80 литра (21,1 US-гал)
14
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Данни за хидравлична система Стойности
Общ маслен капацитет на хидравлична система 101 литра (26,7 US-гал) Максимално налягане на задвижваща система 350 бара (5.076 пси.) Максимално налягане на охлаждащ вентилатор 180 бара (2.611 пси.) Максимално налягане на допълнителна система 170 бара (2.466 пси.) Максимално налягане на турбинна система 110 бара (1.595 пси.) Максимално налягане на кормилна система 120 бара (1.740 пси.) Тип масло на хидравличната Тип масло на помпа на система за контрол на праха Agip Sigma Super TFE 10W40 (***)
Данни за електрическа система Стойности
Напрежение на системата 12 V Пусков акумулатор 12 V – 100 Ah
система AGIP ARNICA 46 (*)(**)
БЪЛГАРСКИ
Ако машината ще бъде използвана при околна температура, която е под +10 °C, маслото трябва да бъде заменено с (*) масло с вискозитет от 32 cSt. За температури под 0 °C, използвайте масло с по-нисък вискозитет. Вижте техническите данни и справочните таблици, относно хидравличната система, дадени по-долу.(**) За допълнителни подробности, погледнете таблиците за двигателно масло.(***)
СПЕЦИФИКАЦИИ НА AGIP ARNICA 46/32 Разрешителни и спецификации
46 32 ISO-L-HV
2
Вискозитет при 100 °C мм Вискозитет при 40 °C мм Вискозитетен индекс / 150 157 AISE 127 Температура на възпламеняване СОС °C 215 202 ATOS Tab. P 002-0/I Температура на течливост °C -36 -36 BS 4231 HSE Плътност при 15 °C кг/л 0,87 0,865 CETOP RP 91 H HV
/сек. 45 32 ISO 11158
2
/сек. 7,97 6,40 AFNOR NF E 48603 HV
COMMERCIAL HYDRAULICS Даниели стандарт 0.000.001 (AGIP ARNICA
22,46,68) EATON VICKERS I-286-S3 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11,02 SAUER-DANFOSS 520L0463
Данни за климатичната система Стойности
Тип газ Reclin 134A Количество газ 0,8 кг
Описание за комплект камера (опционален) () Стойности
Производство Континентален VDO -
Тип
LCD 5” цветен монитор Инфрачервена цветна камера
За други данни/стойности относно опционалното оборудване, вижте съответните Инструкции.(*)
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
15
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СХЕМА НА ХИДРАВЛИКАТА
(Вижте Фиг. АР)
Дясно задно задвижващо колело1. Ляво задно задвижващо колело2. Помпа на задвижващата система3. Дизелов двигател4. Мотор на смукателен вентилатор5. Маслен радиатор на хидравличната система6. Допълнителна тандемна помпа7. Разпределител на смукателен вентилатор8. Комбиниран филтър на хидравличната система9. Обратен филтър на хидравличната система10. Приоритетен вентил11. Ръчна помпа12. Кормилно управление със Кормилен цилиндър14. Мотор на вентилатор за охлаждане на радиатор15. Повдигащ цилиндър за дясна врата16. Повдигащ цилиндър за лява врата17. Заключващ цилиндър за дясна врата18. Заключващ цилиндър за лява врата19. Цилиндър за наклон на воден питател20. Клапан на вентилатор за охлаждане на радиатор21. Повдигащ цилиндър на контейнера за отпадъци22. Резервоар за масло на хидравличната система23. Проточен клапан24. Дрениране на резервоар за масло на хидравличната 25. система Пълнене на резервоар за масло на хидравличната 26. система Вентил на водна помпа27. Хидравличен разпределител на смяна на предавки28. Контролен вентил за налягане на четка29. Помпа на смукателен вентилатор30. Цилиндър за разширение на дясна четка31. Цилиндър за разширение на лява четка32. Повдигащ десен цилиндър на смукателен отвор33. Повдигащ ляв цилиндър на смукателен отвор34. Повдигащ цилиндър за дясна четка35. Повдигащ цилиндър за лява четка36. Десен цилиндър за изхвърляне на бункер37. Ляв цилиндър за изхвърляне на бункер38. Цилиндър за наклон на 3-та четка39. Цилиндър за разширение на 3-та четка40. Вторичен електрически разпределител41. Десен преден листов ресор42. Ляв преден листов ресор43. Главен електрически разпределител44. Цилиндър на престилка45. Електромагнитен вентил на 3-та четка46. 6-посочен разпределител47. Мотор на дясната четка48. Мотор на лявата четка49. Мотор на 3-та четка50. Водна помпа51. Повдигащ цилиндър на 3-та четка52. Заключващ вентил на 3-та четка53. Възвратен вентил54.
серво механизъм13.
ВОДНА СИСТЕМА
(Вижте Фиг. АQ)
Резервоари за вода1. Хидрант2. Филтър на система за пълнене3. Филтър на водна помпа4. Водна помпа5. Основен вентил6. Бързо съединение на воден пистолет7. Воден пистолет8. Ръчна дюза за маркуч9. 4-посочен разпределител10. Игла на дюза на лява/дясна четка11. Игла на дюза на 3-та четка12. Игла на дюза на Дюза на дясна четка14. Дюза на лява четка15. Дюза на 3-та четка16. Дюзи на смукателен отвор17. Маркуч на филтър18. 6-посочен разпределител19. Клапан на маркуч с ръчно всмукване20. Възвратен вентил21.
смукателен отвор13.
16
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ БУШОНИ
Машината е оборудвана с три закрити стопяеми предпазители (F3, F4 и F6 ) в кабината и три макси предпазители в електрическо табло (32, Фиг. G). Тук е даден списък с веригите, които са защитени от горе споменатите предпазители.
F2: Кабина и бушон за старт на двигател (40 A) (33,
Фиг. G)
16 посочен закрит стопяем предпазител “F3” (16, Фиг. D)
F3.1: Бушон на клаксона и чистачката на предно
стъкло (10 A)
F3.2: Бушон (25 А) на предни фарове, комбиниран
ключ и захранване на лампа на тавана
F3.3: Бушон (15 А) за импулс на мигач и захранване
на аудио блок
F3.4: Бушон (7,5 А) за осветление на табелката с
регистрационен номер, горна дясна работна светлина, долна дясна работна светлина, задна лява работна светлина и светлинен зумер
F3.5: Бушон (7,5 А) за горна лява работна светлина,
долна лява работна светлина, задна дясна работна светлина и индикаторна светлина за работна светлина
F3.6: Бушон (10 А) за захранване на долни фарове F3.7: Бушон (10 А) за захранване и индикаторна
светлина на горни фарове F3.8: Свободен предпазител F3.9: Свободен предпазител F3.10: Бушон (+30) (10 А) за импулсно захранване на
мигач
F3.11: Бушон за мигаща светлина (10 А) – F3.12: Бушон (7,5 А) за захранване на арматурно
табло, захранване на контролен блок на
комбиниран превключвател, брояч на часове и
захранване на микропревключвател в седалката
на водача
F3.13: Бушон (10 А) за неутрална позиция на педал F3.14: Бушон (10 А) за захранване на аудио блок (+
30) и D+ за енергизиране на контролно реле на
захранване на дисплей на камера F3.15: Свободен предпазител (10 A) – F3.16: Бушон (10 А) за захранване на датчик на бункер
16 посочен закрит стопяем предпазител “F4” (16, Фиг. D)
F4.1: Свободен предпазител F4.2: Бушон (5 А) за захранване на педал за движение
и енергизиране на реле за активиране на задвижна система
F4.3: Бушон (+30) (10 A) за допълнително захранване F4.4: Бушон за светлина за спирачка (10 А) – F4.5: Предпазител на мотор на предно стъкло,
комбиниран ключ, захранване на рее на чистачка на предно стъкло
F4.6: Бушон (10 А) за вентил за гореща вода F4.7: Свободен предпазител F4.8: Бушон (7,5 А) за микропревключвател на
стопове, захранване на поплавък за гориво и активиране на датчик на въздушен филтър
F4.9: Бушон (20 A) на захранване на превключвател за
работна светлина
F4.10: Бушон (10 А) за захранване на превключвател
за управление на височината на листов ресор
F4.11: Бушон (25 А) на захранване на вентилатор
в кабина и захранване на вентилатор на климатична система
F4.12: Бушон (5 А) на превключвател за активиране на
хидравлична система
F4.13: Бушон (15 А) за работна светлина на смукателен
отвор
F4.14: Бушон за задна работна светлина (15 A) – F4.15: Бушон за предна работна светлина (15 A) F4.16: Свободен предпазител
(15 A)
16 посочен закрит стопяем предпазител “F6” (16, Фиг. D)
F6.1: Предпазител на запалка (20 A) – F6.2: Бушон (10 А) за допълнително захранване F6.3: Бушон (10 A) на диагностично гнездо (41, Фиг. F) – F6.4: Свободен предпазител (15 A) – F6.5: Свободен предпазител (7,5 A) – F6.6: Бушон (15 А) на захранване на клапан на
двигател, захранване на AIA електронна платка и съпротивление на предупредителна светлина
F6.7: Бушон (15 А) за захранване на EDC – F6.8: Бушон (15 А) за захранване на EDC – F6.9: Бушон (15 A) на компресор (35, Фиг. G) F6.10: Бушон (30 А) на вентилатор на радиатор F6.11: Бушон (+30) (10 А) на датчик за вода в горивото
и захранване на диагностично гнездо
F6.12: Бушон (7,5 А) на датчик за скорост и
микропревключвател на бункер
F6.13: Бушон (7,5 А) на захранване на електронна
контролна платка за скорост на предавки
F6.14: Бушон (10 А) за активиране на работна светлина
и предотвратяване на стартиране в работен режим
F6.15: Бушон (10 А) за джойстик, превключвател на
3-та четка и сигнал работен режим
F6.16: Бушон (20 А) за преместване на смукателен
отвор и четка и преместване на бункер
6 посочен закрит стопяем предпазител “FХ” (16, Фиг. D)
FX.1: Бушон (50 A) за основно реле и реле за
стартиране (42, Фиг. G)
FX.2: Бушон (40 А) на нагревателна свещ (41, Фиг. G) FX.3: Бушон (20 А) на нагревател на горивна смес (35,
Фиг. G)
FX.4: Бушон (+30) (50 A) за захранване на кабина (34,
Фиг. G) FX.5: Свободен бушон (30 A) (33, Фиг. G) FX.6: Бушон (40 A) за захранване на кабина (31, Фиг.
G)
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
17
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОПИСАНИЯ НА АЛАРМИ
ЗАБЕЛЕЖКА
Показаните аларми са едновременно инструментални вътрешни аларми (18, Фиг. Е) и вътрешни аларми на CAN-BUS комуникационна линия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Алармите се показват в продължение до 5 секунди. След това, алармите се запаметяват в B_BOX (погледнете параграф Описание функции на дисплея). Докато съответната предупредителна
светлина остава включена. Инструменталните вътрешни аларми се показват и в ALARM LIST (погледнете ALARM.01 и ALARM.02 в Описание функции на дисплея).
Инструменталните вътрешни аларми са означени от името “ALARM” (9, Фиг. I) и чрез някои символи, които идентифицират източника (11) и сериозността (10) на алармата. Визуализацията, показана на втория ред на текста идентифицира описанието на алармата (12, Фиг. I). За някои сериозни аларми, машината ще бъде изключена автоматично. В този случай, броячът (14, Фиг. I) се нулира след обратно броено в продължение на 20 секунди, след което се появява съобщение (13). В алармените индикации, символът за сериозност може да бъде различен:
Аларма, която не застрашава работата на машината. Проверете/сменете компонента, който е предизвикал
­алармата.
-
Сериозна аларма, която не предизвиква изключване на машината. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
Сериозна аларма, която предизвиква изключване на машината. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
-
STOP
Инструменталните вътрешни алармени сигнали, които се разпознават и показват на дисплея, (32, Фиг. Е), са показани по долу:
Окъсен сензор за ниво на горивото (16, Фиг. I) – Отворен сензор за ниво на горивото (15, Фиг. I) – Свръхтемпература на охладителната течност
ВНИМАНИЕ!
От съображения за сигурност, тази аларма се проверява също и от контролния блок на дизеловия двигател и след това се показва и като вътрешна аларма на CAN-BUS линия, вижте (21, Фиг. I).
Свръхтемпература на моторното масло и/или ниско налягане (17, фиг. I) (двигателят автоматично се изключва)
ВНИМАНИЕ!
От съображения за сигурност, тази аларма се проверява също и от контролния блок на дизеловия двигател и след това се показва и като вътрешна аларма на CAN-BUS линия, вижте (22, Фиг. I).
Вода в горивото (20, Фиг. I)
Свръхтемпература на хидравличното масло (19, Фиг. I) – Гореспоменатите аларми също така се указват от активирането на съответните параграф Описание на контролната зона. Инструментът (18, Фиг. Е) предизвиква визуализацията на някои аларми, когато комуникационните линии с данни от двигателя са прекъснати. Алармите са показани по-долу:
Прекъсване на предаването на данни с датчик за скоростта на двигателя (23, Фиг. I)
Прекъсване на предаването на данни с датчик за температурата на охладителната течност на двигателя (24, Фиг. I)
Прекъсване на предаването на данни с датчик за налягането на моторното масло (25, Фиг. I)
на двигателя (18, Фиг. I) (двигателят автоматично се изключва)
предупредителни светлини, показани в
18
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Вътрешните аларми на CAN-BUS трансмисионната линия за данни са обозначени с общо съобщение “ERR” (2, Фиг. I) плюс 4/5-цифрен код (4), който представлява конкретно алармата и някои символи, указващи нейния източник (6) и сериозност (3). Визуализацията, показана на втория ред на текста обозначава решението, предприето от системата (5, Фиг. I), в
зависимост от алармата и естеството на проблема (1). В
алармените индикации на CAN-BUS линията с данни, сериозността се обозначава с четири различни символа:
Несериозна аларма. За кодовете на алармата, вижте инструкциите.
-
Сериозна аларма, която не предизвиква изключване на машината. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
-
Сериозна аларма, която предизвиква изключване на машината. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
-
STOP
Аларма на филтър за твърди частици. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
-
Разпознатите и показани на дисплея (32, Фиг. Е) CAN-BUS вътрешни аларми могат да зависят от различни причини:
Алармите на дизеловия двигател, указани от визуализацията (7, Фиг. I), където кодът (4) обозначава самата аларма и – трябва да бъде съобщен на сервизен център на Nilfi sk. Сред алармите, които причиняват автоматичното спиране на двигателя, са следните:
164.3 Сигнал за грешка в налягането на горивната рейка
190.2 Грешка за неизправност в датчика за скорост на двигателя
629.2 Грешка за ECU вътрешна комуникация
651.3 Грешка за неизправност във веригата на инжектора на цилиндър 1
652.3 Грешка за неизправност във веригата на инжектора на цилиндър 2
653.3 Грешка за неизправност във веригата на инжектора на цилиндър 3
654.3 Грешка за неизправност във веригата на инжектора на цилиндър 4
657.3 Грешка за неизправност във веригата на инжектора на вал 1
658.3 Грешка за неизправност във веригата на инжектора на вал 2
Освен това, сред разпознатите аларми на двигателя, съществува и алармата за ниска ефикасност на филтъра за твърди частици (29, Фиг. I), която не предизвиква автоматичното спиране на двигателя; все пак в този случай операторът трябва веднага да изключи. В този случай, свържете се със сервизен център на Nilfi sk.
Алармите за комуникационни неизправности на CAN-BUS линията, указани от визуализацията (26, Фиг. I), при които – стойността на номера (27) варира в зависимост от проблема и трябва да бъдат съобщени в сервизен център на Nilfi sk. Алармите са показани по-долу:
SYSCODE.99 Изключено AIA електронно табло SYSCODE.01 Сигналът за ръчна газ е над максимално допустимия лимит (писта 1)• SYSCODE.02 Сигналът за ръчна газ е под минимално допустимия лимит (писта 1)• SYSCODE.03 Сигналът за ръчна газ е над максимално допустимия лимит (писта 2)• SYSCODE.04 Сигналът за ръчна газ е под минимално допустимия лимит (писта 2)• SYSCODE.05 Сигналът за ръчна газ е над максимално допустимия лимит SYSCODE.06 Сигналът за ръчна газ е под минимално допустимия лимит SYSCODE.08 Няма сигнал от датчика на бункера при повдигане SYSCODE.09 Разликата между сигналите на писта 1 и писта 2 надвишава максималния лимит
БЪЛГАРСКИ
АКСЕСОАРИ/ОПЦИИ
Освен със стандартните компоненти, машината може да се оборудва и със следните аксесоари/допълнителни, в зависимост от специфичната й употреба:
Версия чистач на пътища:
Има налични четки с по-твърди или по-меки влакна, в зависимост от условията на терена.• Комплект камера• Крик• Пожарогасителен комплект
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
19
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
На някои места от машината има някои табелки, които означават:
ОПАСНОСТ – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ВНИМАНИЕ – КОНСУЛТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не покривайте тези табелки по каквато и да е причина и веднага ги подменяйте, ако са повредени.
ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ
Ако е необходимо, допълнете през капачката на наливен отвор (9, Фиг. F).1.
ВНИМАНИЕ!
Не пълнете резервоара догоре, а оставете 4 см от шийката за пълнене, за да позволите на горивото да се разшири.
ВНИМАНИЕ!
Използвайте само дизелово гориво; не използвайте био-дизел.
Проверете нивото на водата във водните резервоари на системата за контрол на праха и проверете кой символ (12, 2.
Фиг. Н) се включва:
основният и допълнителният резервоари са пълни
основният резервоар е празен, а допълнителният резервоар е пълен
основният и допълнителният резервоари са празни. При това положение системата за контрол на прахта и системата за измиване под високо налягане се изключват след около 5 секунди.
!
проблем в установяване нивото на водата в резервоара на системата за контрол на праха или в системата за визуализация. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
ВНИМАНИЕ!
Обезопасителна система изключва водната помпа, ако нивото на водата в резервоарите е недостатъчно за интервал от 10 секунди или повече.
Ако е необходимо, долейте както е показано в параграф Пълнене/изпразване на воден резервоар на система за 3. контрол на праха. Проверете, че няма отворени врати/капаци и че машината е
в нормално състояние за работа.4.
20
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ
Стартиране на дизелов двигател
Седнете на мястото на водача (26, Фиг. D) и проверете, дали ръчната спирачка (3) е активирана.1. С лостове (28, 29, 30 и 35 Фиг. D), настройте седалката, за да имате удобна позиция, както е показано в параграф 2. Регулиране на седалката на водача. Отпуснете лоста (20, Фиг. Е) и ако е необходимо коригирайте позицията на кормилото.3. Коригирайте огледалата за Завъртете дроселния лост (2, Фиг. D) на “MIN” (МИН.) (пълен назад).5. Завъртете селектора на предавка напред/назад (11, Фиг. D) в неутрална позиция (център).6. Уверете се, че ключа за активиране на хидравличната система (31, Фиг. E) е деактивиран (натиснат напълно в горната 7. си част).
ЗАБЕЛЕЖКА
Машината е оборудвана с обезопасителна система, която не позволява на двигателя да стартира, когато превключвателя (31, Фиг. Е) е натиснат.
Проверете дали аварийния бутон (20, Фиг. E) не е активиран.8.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Аварийният бутон спира и не позволява стартиране на двигателя.
Затягайте предпазните колани (17, Фиг. D).9.
ВНИМАНИЕ!
За безопасност на оператора, винаги трябва да затягате предпазните колани.
обратно виждане така, че лесно да виждате задните колела.4.
БЪЛГАРСКИ
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато контактният ключ е на ВКЛЮЧЕНО, първата страница на дисплея (23, Фиг. H) показва символ (22), който предупреждава, че трябва да се затегнат предпазните колани.
Поставете контактния ключ (6, Фиг. D), натиснете го, завъртете го по посока на часовниковата стрелка и го задръжте в 10. първата позиция. Следните предупредителни лампи и индикатори се включват:
Предупредителна лампа Предупредителна лампа на акумулатор (9, Фиг. E)• Предупредителна светлина за налягане на маслото в двигателя (4, Фиг. E)
Предупредителна светлина за ръчна спирачка (3, Фиг. E)• Дисплеят (32, Фиг. E) автоматично показва едно след друго първата страница и транспортния режим, дори ако двигателят работи. За да научите повече за опциите на дисплея и съпътстващата информация, вижте параграфа “Функции на дисплея”. Когато предупредителната светлина за нагревателната свещ (7, Фиг. E) изгасне, завъртете контактния ключ по посока на часовниковата стрелка до края на неговия ход и го освободете при стартиране на двигателя.
ВНИМАНИЕ!
Особено в зони с резки промени в климата изчакайте няколко минути (около 2 минути), преди да запалите двигателя, защото предупредителната светлина за предварително загряване на нагревателна свещ е включена, също така са включени и светлините за затопляне на свещите и горивото.
ВНИМАНИЕ!
С цел да се избегне излишно отделяне на дим е необходимо да спазвате интервалите на предварително нагряване, особено в зони с резки промени в климата.
ВНИМАНИЕ!
Когато стартирате дизеловия двигател, не дръжте контактния ключ в позиция на опън прекалено дълго (максимум 20 секунди), за да избегнете повреди по стартера. Ако двигателят не стартира, изчакайте една минута, преди да опитате отново. Преди да опитате да стартирате двигателя отново, завъртете ключа в посока обратна на часовниковата стрелка, в неговата начална позиция. Ако двигателят не стартира след два опита, не настоявайте, а потърсете помощ от човека, отговарящ за машината.
Проверете дали при включен двигател всички предупредителни светлини са изключени и няма аларми.11. Оставете двигателя да работи няколко минути, за да загрее, най-вече, когато температурата на въздуха е ниска.12.
за предварително загряване на нагревателна свещ на дизелов двигател (7, Фиг. E)
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
21
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Спиране на дизелов двигател
Оставете машината да работи на празен ход за няколко минути, за да се стабилизира системата.1. Завъртете контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на хода му и го махнете.2. Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уверете се, че ключа за активиране на хидравличната система (31, Фиг. E) е деактивиран (натиснат напълно в горната си част).
УПОТРЕБА НА МАШИНАТА
Машината може да бъде стартирана и настроена за:
Транспортен режим – Работен режим
Съответните процедури са описани по-долу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато въртите волана, избягвайте резки промени на посоката, внимавайте и управлявайте машината на ниска скорост, особено когато бункера е пълен или когато работите при наклон.
ВНИМАНИЕ!
Преди започване на работа с машината, проверете дали налягането в гумите е добра [6 бара (87 пси.)] и, ако е необходимо го коригирайте.
Настройка на машината за транспортен режим
ВНИМАНИЕ!
Преди да настроите машината в режим транспортиране, проверете дали алармите или изтеклите интервали на поддръжка не са показани на дисплея (32, Фиг. E) (вижте параграфа “Функции на дисплея”).
За да транспортирате машината (без да почиства), е необходимо да настроите трансферният режим според следната процедура:
Проверете дали ръчната спирачка е активирана (3, Фиг. D).1. Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.2. Проверете, че бункерът (2, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (3, Фиг. D) е изключена.3.
ЗАБЕЛЕЖКА
Вдигането и свалянето на бункера се сигнализира от зумер.
ВНИМАНИЕ!
Когато бункера е вдигнат, максималната скорост на машината е 5 км/ч. В това състояние, усещането за педала за газта е много лошо, което показва, че машината не се използва правилно.
Затегнете смукателния отвор чрез намаляване на височината на веригата (1, Фиг. S), чрез освобождаването на крайния 4. пръстен (2) и зацепването на един
ЗАБЕЛЕЖКА
По този начин, смукателния отвор няма да падне на земята, в случай на отказ на хидравличната система.
Застопорете позицията на 3-тата четка като активирате пружинната ключалка на веригата (6, Фиг. U) в транспортна 5. позиция (1) към рамото на 3-тата четка (2).
от следващите пръстени (3) в пружинния застопоряващ елемент (4).
22
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Избор на скорост за транспорт: при натискане на долната част на превключвателя (21, Фиг. Е) веднъж, се избира 6. “бърза скорост” и е възможно движение със скорост от до 40 км/ч, при натискане на долната част на превключвателя (21, Фиг. Е) втори път, се избира “бавна скорост” и е възможно движение със скорост от до 25 км/ч.
ВНИМАНИЕ!
Може да бъде извършена смяна скоростта, само ако: Селектора за предавка (11, Фиг. D) е в централна позиция (неутрална), натиснат е педала на спирачката (4, Фиг. D) и машината е спряна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Висока скоростсе указва и чрез включване на ключа (21, Фиг. E).
ЗАБЕЛЕЖКА
При стартиране, машината е настроена на “бавна скорост”.
ЗАБЕЛЕЖКА
Горепосочените процедури могат да се извършат само ако машината е снабдена със система за промяна на скоростта. В противен случай машината ще има максимална постоянна температура от 25 км/ч.
Бутнете дроселния лост (2, Фиг. D) напред, докато на дисплея (32, Фиг. E) се изпише 2.300 об/мин.7.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако по време на транспортиране се достигнат 2.350 об/мин, обезопасителна функция по свръх оборотите спира захранването на двигателя, докато скоростта на двигателя, показвана на дисплея (32, Фиг. E), мига, за да предупреди за извънредна ситуация.
Бутнете селектора на предавка напред/назад (11, Фиг. D) напред за движение напред и назад, за движение назад. При 8. движение назад, ще се чува зумера за задна предавка. Освободете ръчната спирачка (3, Фиг. D).9. Плавно натиснете педала на газта (5, Фиг. D).10. Започнете транспортирането на машината, като държите ръцете си на кормилото (15, Фиг. E).11. Скоростта на придвижване може да се регулира между нула и максимум чрез увеличаване на натиска върху педала.12.
ЗАБЕЛЕЖКА
В случай на препятствия (тротоари и др.), повдигнете предната част на машината, като натиснете горната част на превключвателя (27, Фиг. Е). За да понижите машината, натиснете и задръжте долната част на превключвателя (27).
ВНИМАНИЕ!
Когато машината е повдигната, максималната разрешена скорост е 5 км/ч.
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато използвате машината, не забравяйте, че това е трактор и машина от тип с полу ремарке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато използвате машината, уверете се, че няма хора в близост до въртящата се част на машината.
Спиране на машината в транспортен режим
Има три варианта за спиране на машината:1.
Бавно отпуснете педала на газта (двигателна спирачка на всички четири колела).
Натиснете педала на спирачката (сервизна спирачка на всички четири колела).
ЗАБЕЛЕЖКА
При натискане на педала се активира неутрална позиция на машината.
Активирайте ръчната спирачка (аварийна спирачка на предните колела).• Завъртете лоста на дросела на двигателя (2, Фиг. D) към свободен ход и задръжте в тази позиция за няколко минути, 2. за да позволите на системата да се стабилизира. Спрете двигателя, като завъртите контактният хода му и го махнете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В случай на непосредствена опасност за оператора или други хора натиснете аварийния бутон (19, Фиг. Е), за да спрете двигателя незабавно. Не използвайте аварийния бутон, за да спирате двигателя в нормални работни условия.
За да спрете машината, извършете процедурата, дадена в параграф Стартиране и спиране на дизелов двигател.4.
ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 3.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
23
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Настройка и употреба на машината в работен режим
ВНИМАНИЕ!
Преди да настроите машината в работен режим, проверете дали алармите или изтеклите интервали на поддръжка не са показани на дисплея (32, Фиг. E) (вижте параграфа “Функции на дисплея”).
Настройте машината за режим за работа, според следната процедура:
За да освободите 3-тата четка, отстранете пружинната ключалка на веригата (6, Фиг. U) от транспортната й позиция в рамото на 3-тата четка (2) и отворете вентила (3) като завъртите лоста на 90° (лоста трябва да бъде успореден на повдигащия цилиндър (4)). Закачете пружинната ключалка в отвора (7, Фиг. U) на удължението на рамото на 3-тата четка (5).2.
ВНИМАНИЕ!
Когато работният цикъл приключи и започне транспортния цикъл, укрепете рамото на 3-тата четка чрез активирането на пружинната ключалка (1) в оригиналната й транспортна позиция и чрез затварянето на вентила (3).
Махнете предпазният щифт (1, Фиг. V) от рамото на четката (2), като махнете шплента (3), за да позволите снижаване 3. със съответен контрол. Извършете тази процедура за дясното и лявото рамо.
ВНИМАНИЕ!
Когато работния цикъл приключи и по време на транспорт, поставяйте предпазния щифт (1, Фиг. V) в двете рамена на четките.
Ако накланянето на метлата трябва да се увеличи или намали, завинтете или развинтете съединителния лост (4, Фиг. 4. V), както е необходимо.
Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.5. Изберете “бавна скорост”,
ВНИМАНИЕ!
Може да бъде извършена смяна скоростта, само ако: Селектора за предавка (11, Фиг. D) е в централна позиция (неутрална), натиснат е педала на спирачката (4, Фиг. D) и машината е спряна.
като натиснете горната част на ключа (21, Фиг. Е).6.
(1) 1.
Завъртете лоста на газта (2, Фиг. D) към свободен ход.7. Поставете потенциометъра (12, Фиг. Е) на свободен ход, като го завъртите докрай обратно на часовниковата Проверете, че бункерът (2, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (8, Фиг. Е) е изключена.9. Проверете и ако е необходимо, допълнете водните резервоари на системата за контрол на прахта и проверете кой 10. символ (12, Фиг. Н) се включва:
основният и допълнителният резервоари са пълни
основният резервоар е празен, а допълнителният резервоар е пълен
основният и допълнителният резервоари са празни. При това положение системата за контрол на прахта и системата за измиване под високо налягане се изключват след около 5 секунди.
!
проблем в установяване нивото на водата в резервоара на системата за контрол на праха или в системата за визуализация. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
ВНИМАНИЕ!
Обезопасителна система изключва водната помпа, ако нивото на водата в резервоарите е недостатъчно за интервал от 10 секунди или повече.
Активирайте хидравличната система чрез натискане на долната част на превключвателя (31, Фиг. Е).11.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато хидравличната система е включена, при натискане на прекъсвача (31, Фиг. Е) скоростта на двигателя автоматично достига 1.100 об/мин. Бъдете особено внимателни, когато карате, защото машината ускорява просто изведнъж.
При завъртане на потенциометъра (12, Фиг. Е) по посока на часовниковата стрелка, скоростта на двигателя може да 12. бъде регулирана до 1 850 об./мин.
ВНИМАНИЕ!
Ако скоростта от 1.950 об/мин се превишат по време на работа, обезопасителната система спира допълнителната система и номера, обозначаващ об/мин (1, Фиг. Н) премигва, за да предупреди за проблема.
стрелка.8.
24
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Включете страничните четки и смукателния вентилатор, чрез натискането на долната част на ключа (29, Фиг. Е) във 13. втора позиция. Регулирайте скоростта на страничните четки чрез завъртането на потенциометъра (13, Фиг. Е) по посока на 14. часовниковата стрелка. Ако потенциометърът е завъртян изцяло по посока обратна на часовниковата стрелка, четките не се въртят. Понижете (31, Фиг. D). Когато се понижават, четките се разширяват.
Ако смукателния отвор трябва да бъде в горно положение, използвайте веригата (1, Фиг. S).16. За да регулирате височината, намалете дължината на (1, Фиг. S), чрез освобождаването на крайния пръстен (2) и
17.
зацепването на един от следващите пръстени (3) в пружинния застопоряващ елемент (4). Изберете пръстена, според желаната височина. Ако страничните четки трябва да бъдат притегнати и/или разширени, съответно натиснете долната или горна част на 18. превключвателя (31, Фиг. D). Ако е необходимо, включете водната помпа, като натиснете горната част на ключа (28, Фиг. Е). За да измерите 19. подаването на вода за дюзите на четките, използвайте вентила (8, Фиг. D); за да измерите подаването на вода за дюзите на смукателния отвор, използвайте вентила (10). Ако трябва да се използва 3-тата четка, натиснете горната или долната част на превключвателя (46, Фиг. D), за 20. да зададете въртете по посока на часовниковата стрелка или по посока обратна на часовниковата стрелка. При почистване в дясно, 3-тата четка трябва да се върти по посока обратна на часовниковата стрелка, в противен случай, тя трябва да се върти по посока на часовниковата стрелка. Поставете рамото на 3-тата четка в правилните ъгли спрямо кабината, като натискате бутона (41, Фиг. D) на джойстика.21. Наклонете 3-тата четка чрез натискането на бутона (44, Фиг. D) на джойстика. Необходимо е четката да бъде под 22. определен ъгъл спрямо земята, за да бъде увеличена нейната функционалност. Понижете 3-тата четка чрез натискането на бутона (42, Фиг. D) на джойстика. Когато 3-тата четка докосне земята, 23. удължението на рамото на третата четка се извежда изцяло на дясно или ляво, в зависимост от посоката на въртене, която е по посока обратна на часовниковата стрелка или по посока на часовниковата стрелка. Регулирайте, според нуждите, наклона на 3-тата четка чрез натискането на бутона (45, Фиг. D) на джойстика. Ако удължението на рамото не се разшири, тъй като сцеплението на рамото е недостатъчно, поради прекалено 24. гладката повърхност, центърът на диапазона на рамото трябва да се коригира с ключа (8, Фиг. U). Чрез развиване на ключа (8), удължението на рамото може да се разшири за гладки повърхности. Регулирайте ширината на почистване на 3-тата четка чрез промяна на позицията на удължението на рамото (5, Фиг. U). 25. При натискането на бутона (41, Фиг. D) на джойстика, рамото се премества в дясно; при натискането на бутона (40, Фиг. D) на джойстика, рамото се премества в ляво. Ако ще бъде използвана водна дюза, отворете вентила (9, Фиг. D) и регулирайте впръскването на водата.26. Бутнете селектора на предавка напред/назад (11, Фиг. D) напред за движение напред и назад, за движение назад. При 27. движение назад, ще се чува зумера за задна предавка. Деактивирайте ръчната спирачка с лоста (3, Фиг. D).28. Започнете почистване, като държите ръцете си на кормилото (15, Фиг. Е) и постепенно натискате педала (5, Фиг. D) в 29. предната страна. Скоростта на придвижване може да се регулира между нула и максимум чрез увеличаване на натиска върху педала
(5).
Докато работи, машината хваща леки материали, като прах, хартия, листа и др. и тежки материали, като камъни, бутилки и др.
смукателния отвор и страничните четки чрез натискането и задържането на долната част на превключвателя 15.
ВНИМАНИЕ!
Избягвайте спирането за дълго време в същата позиция на машината и въртящи се четки: това би могло да създаде нежелани белези по пода.
ЗАБЕЛЕЖКА
В случай на препятствия (тротоари и др.), повдигнете предната част на машината, като натиснете горната част на превключвателя (27, Фиг. Е). За да понижите машината, натиснете и задръжте долната част на превключвателя (27).
БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ!
Когато машината е повдигната, максималната разрешена скорост е 5 км/ч.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
25
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Събиране на обемен боклук
За да събирате обемни отпадъци, повдигнете престилката на смукателния отвор, като натиснете бутона (38, Фиг. D) на 1. джойстика.
Имайте предвид, че с вдигането на престилката, мощността на засмукване на машината намалява.• За да затворите престилката, натиснете бутона (39, Фиг. D) на джойстика.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато бункерът е пълен, машината не може да събира повече прах и отпадъци.
След всеки работен цикъл, и когато бункерът (2, Фиг. G) се напълни, той трябва да се изпразни.2. За съответната процедура, Вижте следващия параграф.
Спиране на машината в работен режим
За да спрете машината, освободете педала (5, Фиг. D).1. За да спрете машината бързо, натиснете и педала на спирачката (4, Фиг. D). Активирайте ръчната спирачка с лоста (3, Фиг. D).2. Изключете четките и смукателния вентилатор, като завъртите превключвателя (29, Фиг. Е) в междинна позиция.3. За повдигнете смукателния отвор и страничните четки изцяло, натиснете и задръжте горната част на превключвателя 4. (29, Фиг. Е). Приберете удължението на рамото на 3-тата четка, като промените посоката и на въртене, чрез натискането на 5. превключвателя (46, Фиг. D). Повдигнете 3-тата четка чрез натискането на бутона (43, Фиг. D) на джойстика.6. Приберете удължението на рамото на 3-тата четка чрез натискането на бутона (40, Фиг. D) на джойстика.7. Изключете водната помпа на системата за контрол на прах, като натиснете долната част на ключа (28, Фиг. Е).8. Ако са отворени, затворете клапаните за контрол на праха (8, 9 на 10, Фиг. D).9. Завъртете потенциометъра за регулация на скоростта на двигателя (12, Фиг. Е) към свободен ход и задръжте 10. машинката в това състояние за няколко минути, за да позволите на системата да се стабилизира. Проверете, че бункерът (2, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (8, Фиг. Е) е изключена.11. Деактивирайте хидравличната система чрез натискане на горната част на превключвателя (31, Фиг. Е).12. Завъртете селектора на предавка (11, Фиг. D) в централна позиция.13. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 14. хода му и го махнете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В случай на непосредствена опасност за оператора или други хора натиснете аварийния бутон (19, Фиг. Е), за да спрете двигателя. Не използвайте аварийния бутон, за да спирате двигателя в нормални работни условия.
Фаровете трябва да бъдат изключени.15. Слезте от машината и поставете обезопасителните шплентове на страничната четка в първоначалното им положение 16. (активирано) и поставете обезопасителната верига на 3-тата четка в нейното първоначално положение.
26
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БУНКЕР ИЗПРАЗВАНЕ
Максималната височина за изхвъърляне на бункера е 1.600 мм (63 инч.). Изпразнете бункера, според следната процедура.
Спрете машината в работен режим, както е показано в предишния параграф.1. Стартирайте двигателя, както е показано в съответния параграф и закарайте машината до определената зона за 2. изхвърляне на отпадъци.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Извършете източването на водата от бункера на твърда и равна повърхност, за да избегнете дисбаланса на машината. Хората трябва да бъдат далеч от машината, най-вече от бункера (2, Фиг. G).
Активирайте хидравличната система чрез натискане на долната част на превключвателя (31, Фиг. Е).3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато хидравличната система е включена, при натискане на прекъсвача (31, Фиг. Е) скоростта на двигателя автоматично достига 1.100 об/мин. Бъдете особено внимателни, когато карате, защото машината ускорява просто изведнъж.
Внимателно повдигнете бункера (2, Фиг. G), като натиснете и задържите горната част на бутона (24, Фиг. Е).4.
ЗАБЕЛЕЖКА
Вдигането и свалянето на бункера се сигнализира от зумер.
ВНИМАНИЕ!
Когато бункера е вдигнат, максималната скорост на машината е 5 км/ч. В това състояние, усещането за педала за газта е много лошо, което показва, че машината не се използва правилно.
БЪЛГАРСКИ
Повдигнете бункера и го изпразнете, като натиснете и задържите горната част на бутона (22, Фиг. Е). При изпразването, 5. врата се
След изпразване, ако е необходимо, почистете бункера, както е показано в глава Поддръжка.6. Върнете бункера в хоризонтална позиция, като натиснете и задържите долната част
Понижете бункера изцяло (2, Фиг. G), като натиснете и задържите долната част на бутона (24, Фиг. Е), докато 8. предупредителната светлина (3) не се изключи. Включете смукателния вентилатор за няколко секунди, като натиснете този начин се затваря задната врата на бункера. Изключете вентилатора, чрез натискане на горната част на превключвателя (30, Фиг. Е).10. Машината е готова да заработи отново.11.
отваря автоматично, за да позволи излизането на отпадъците.
ВНИМАНИЕ!
Когато изхвърляте бункера, ако задната врата се отвори сама, проверете блокиращите цилиндри (1, Фиг. W), като махнете вратите (2). Процедурата може да се извърши и от двете страни.
на превключвателя (22, Фиг. Е).7.
ЗАБЕЛЕЖКА
Връщането на бункера е важно, защото машината е оборудвана с датчици, които не позволяват понижаването на бункера, ако той не е хоризонтален.
долната част на превключвателя (30, Фиг. Е). По 9.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
27
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
УПОТРЕБА НА ЗАДНА СМУКАТЕЛНА ТРЪБА
Използване на ръчен смукателен маркуч
Стартирайте двигателя, както е показано в параграф Старт на дизелов двигател.1. Завъртете лоста на газта (2, Фиг. D) към свободен ход.2. Поставете потенциометъра (12, Фиг. Е) на свободен ход, като го завъртите докрай обратно на часовниковата стрелка.3. Активирайте хидравличната система чрез натискане на долната част на превключвателя (31, Фиг. Е).4.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато хидравличната система е включена, при натискане на прекъсвача (31, Фиг. Е) скоростта на двигателя автоматично достига 1.100 об/мин. Бъдете особено внимателни, когато карате, защото машината ускорява просто изведнъж.
При завъртане на потенциометъра (12, Фиг. Е) по посока на часовниковата стрелка, скоростта на двигателя може да 5. бъде регулирана до 1 850 об./мин.
ВНИМАНИЕ!
Ако скоростта от 1.950 об/мин се превишат по време на работа, обезопасителната система спира допълнителната система и номера, обозначаващ об/мин (1, Фиг. Н) премигва, за да предупреди за проблема.
Повдигнете бункера, като натиснете и задържите горната част на превключвателя (24, Фиг. Е).6. Монтирайте стеснението (1, Фиг. Q) (което се намира вътре в отвор и бункера. Понижете бункера, като натиснете и задържите долната част на превключвателя (24, Фиг. Е).8. Включете смукателния вентилатор, чрез натискане на долната част на превключвателя (30, Фиг. Е).9. Проверете, и ако е необходимо, долейте вода в резервоарите на системата за контрол на праха.10. Включете водната помпа, като натиснете горната част на ключа (28, Фиг. Е).11.
ВНИМАНИЕ!
Уверете се, че вентилите на дюзите на четката и смукателния отвор са затворени.
кабината) на отбивната тръба (2) между смукателния 7.
Свалете маркуча (3, Фиг. Q) от неговата стойка в задната част на машината и го използвайте за събирането на прах и 12. отпадъци. Дръпнете щифта (5, Фиг. Q) и завъртете дръжката (6) в позицията показана на фигурата. Задръжте лоста в тази 13. позиция При необходимост, отворете сачмения вентил (4, Фиг. Q), за да подадете вода от дюзата на задния маркуч.14.
, като освободите щифта (5) и се уверите, че щифта е поставен в съответното гнездо.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЧИСТАЧКА НА ПРЕДНО СТЪКЛО
За да включите чистачката на предно стъкло, използвайте комбинирания ключ (22, Фиг. D), който притежава функциите, показани в глава Описание на машината.
УПОТРЕБА НА ОТОПЛЕНИЕТО В КАБИНАТА
Корекция на температурата на въздуха, чрез копчето за управление (25, Фиг. D). Завъртете копчето по посока на 1. часовниковата стрелка, за да увеличите температурата на въздуха. Корекция на въздушния поток, чрез копчето за управление (23, Фиг. D). Могат да бъдат избрани три скорости.2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не запушвайте въздушния поток на отдушника (36, Фиг. D).
ЗАБЕЛЕЖКА
В кабината има пет отдушника.
28
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КЛИМАТИЧНАТА СИСТЕМА В КАБИНАТА
За да включите климатичната система, завъртете копчето (24, Фиг. D) в първа позиция, като го завъртите по посока на 1. часовниковата стрелка. Корекция на температурата, чрез копчето за управление (24, Фиг. D). Завъртете копчето по посока на часовниковата 2. стрелка, за да намалите температурата на въздуха. Корекция на въздушния поток, чрез копчето за управление (23, Фиг. D). Могат За да изключите климатичната система, завъртете копчето (24, Фиг. D) в първоначалната му позиция.4.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не запушвайте въздушния поток на отдушника (36, Фиг. D).
ЗАБЕЛЕЖКА
В кабината има пет отдушника.
да бъдат избрани три скорости.3.
РАБОТА НА СИСТЕМАТА ЗА ОСВЕТЛЕНИЕ
За да включите светлинната и сигнализационна система, използвайте копчето (17, Фиг. E). В първа позиция, светлините за работа са включени, във втора позиция са включени късите светлини. За да включите чистачката на предно стъкло, използвайте комбинирания ключ (22, Фиг. D), който притежава функциите, показани в глава Описание на машината.
ДЕЙСТВИЕ НА РАБОТНАТА ЛАМПА
За да включите предното осветлените и сигналната система, включете хидравличната система, като натиснете 1. долната част на превключвателя (31, Фиг. Е). Използвайте превключвателя (25, Фиг. Е), за да включите предните работни светлини и работните светлини на 2. смукателен отвор. Ако превключвателят (25, Фиг. Е) е в позиция “0” (горната част е натисната изцяло), всички предни работни светлини са изключени. Ако превключвателят е в позиция “1” (междинна позиция), предните работни светлини се включват. Ако превключвателят е в позиция “2” (долната част е натисната изцяло), се включват предните работни светлини и работните светлини на смукателен отвор. Използвайте превключвателя (16, Фиг. Е), за да включите задните работни светлини. Ако превключвателят (16, Фиг. Е) 3. е в позиция “0” (горната част е натисната изцяло), всички задни работни светлини са изключени. Ако превключвателят (16, Фиг. Е) е в позиция “1” (долната част е натисната изцяло), всички задни работни светлини са включени.
РАБОТА НА СВЕТЛИНАТА ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ОПАСНОСТ
Включете лампите за предупреждение за опасност с превключвателя (21, Фиг. D).
НАСТРОЙКА НА СЕДАЛКА НА ВОДАЧА
За да настоите седалката на водача (26, Фиг. D) по хоризонталата, натиснете лоста (28) навън, докато постигнете 1. удобна позиция и отпуснете лоста. За настройка на пружините на седалката (26, Фиг. D), завъртете ключа (29). За да увеличите пружинирането, завъртете 2. ключа по посока обратна на часовниковата стрелка, за да намалите пружинирането, завъртете ключа по посока на часовниковата стрелка (вижте ситопечата на ключа). За да настоите наклона на облегалката (26, Фиг. D), натиснете лоста (30) нагоре, докато постигнете удобна позиция и 3. отпуснете лоста. За настройка на височината на седалката (26, Фиг. D), бутнете лоста (35).4.
ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ПРЪТОВЕ НА БУНКЕР
При работа под бункера, монтирайте опорните прътове, както е показано по-долу:
Повдигнете бункера изцяло, като натиснете горната част на превключвателя (24, Фиг. Е).1. Преместете опорният прът от неговата стойка (1, Фиг. М), по посока предната част на машината (по посоката показана 2. от стрелката) до края на неговия ход. Завъртете опорният прът (2, Фиг. М) към земята (по посоката показана от стрелката).3. Поставете края на опорния ръб (3, Фиг. М) в цокъла на повдигащия цилиндър (4).4. В края на процедурата, поставете опорния прът в стойката му (1), като извършите стъпки 2, 3 и 4 в обратен ред.5.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
29
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
РЪЧНО ПОВДИГАНЕ НА БУНКЕРА
За да повдигнете/свалите бункера ръчно (при проблем с дизеловия двигател или хидравличната система др.), извършете следното.
Ръчно повдигане на бункера
Закарайте машината на твърда повърхност.
Ако бункерът е пълен, изпразнете го ръчно.1. Ако двигателят е включен, изключете като завъртите контактния ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата 2. стрелка, до края на хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).3. Отворете десния преден резервоар за вода (2, Фиг. F), като освободите пристягащите скоби (16 и 17) с шестостепенен 4. ключ за винтове с шестостенно гнездо d.8. Отстранете лоста (20, Фиг. F) на ръчната помпа (1, Фиг. N).5. Поставете лоста (2, Фиг. N) в кожуха на ръчната помпа (3).6. Внимателно активирайте помпата (1, Фиг. N) с лоста (2) и повдигнете бункера достатъчно, за да поставите подпорния 7. прът (3, Фиг. M).
ВНИМАНИЕ!
Ако ръчната помпа (1, Фиг. N) е в позицията показана в полето (9), преди извършването на гореописаната процедура, лоста на вентила (6) трябва да бъде преместен от позиция (7) в позиция
(8).
Ръчно сваляне на бункера
Поставете опорният ръб (1, Фиг. М) на неговата стойка.1. Понижете бункера, като разхлабите деблокиращия маховик (4, Фиг. N) в долната част на ръчната помпа (1).2. Когато бункерът е понижен, затегнете деблокиращия маховик (4).3.
ВНИМАНИЕ!
Ако ръчната помпа (1, Фиг. N), не е в позицията показана в поле (9), лостът на вентила (6) трябва да бъде преместен в първоначално положение (7).
УПОТРЕБА НА СИСТЕМАТА ЗА ИЗМИВАНЕ ПОД ВИСОКО НАЛЯГАНЕ
Машината е оборудвана с водна система под високо налягане, която може да се използва за измиване на машината и за други цели. Тази система се захранва от резервоарите за вода на системата за контрол на праха. Следната процедура се отнася до употребата на воден пистолет под високо налягане.
Проверете и ако е необходимо, допълнете водните резервоари на системата за контрол на прахта и проверете кой 1. символ (12, Фиг. Н) се включва:
основният и допълнителният резервоари са пълни
основният резервоар е празен, а допълнителният резервоар е пълен
основният и допълнителният резервоари са празни. При това положение системата за контрол на прахта и системата за измиване под високо налягане се изключват след около 5 секунди.
!
проблем в установяване нивото на водата в резервоара на системата за контрол на праха или в системата за визуализация. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
ВНИМАНИЕ!
Обезопасителна система изключва водните помпи, ако нивото на водата в резервоарите е недостатъчно за интервал от 10 секунди или повече.
Ако е възможно, закарайте машината на твърда и равна повърхност.2. Спрете двигателя, както е показано в съответният параграф.3. Завъртете лоста на вентила (4, Фиг. О) на 90°, за да бъде изпратен водния Лостът трябва да бъде вертикален (в правилен ъгъл спрямо земята).
ВНИМАНИЕ!
В края на процедурата, върнете лоста в хоризонтална позиция (успореден на земята).
поток към помпата за високо налягане. 4.
30
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Стартирайте двигателя, както е показано в параграф Старт на дизелов двигател.5. Завъртете лоста на газта (2, Фиг. D) към свободен ход.6. Поставете потенциометъра (12, Фиг. Е) на свободен ход, като го завъртите докрай обратно на часовниковата стрелка.7. Активирайте хидравличната система чрез натискане на долната част на превключвателя (31, Фиг. Е).8.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато хидравличната система е включена, при натискане на прекъсвача (31, Фиг. Е) скоростта на двигателя автоматично достига 1.100 об/мин. Бъдете особено внимателни, когато карате, защото машината ускорява просто изведнъж.
При завъртане на потенциометъра (12, Фиг. Е) по посока на часовниковата стрелка, скоростта на двигателя може да 9. бъде регулирана до 1 850 об./мин.
ВНИМАНИЕ!
Ако скоростта от 1.950 об/мин се превишат по време на работа, обезопасителната система спира допълнителната система и номера, обозначаващ об/мин (1, Фиг. Н) премигва, за да предупреди за проблема.
Включете водната помпа, като натиснете горната част на ключа (28, Фиг. Е).10. Вземете водният пистолет с маркуча (1, Фиг. О) в лявата Свържете маркуча на водния пистолет (2, Фиг. О) към впускателния отвор в задната част на машината (3).12.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Използвайте водният пистолет, като натиснете съответния спусък (5, Фиг. О).13. След като приключите работа с водния пистолет, деактивирайте помпата, като натиснете горната част на 14. превключвателя (28, Фиг. Е) и натиснете спусъка (5), за След дрениране, повторете стъпки 4 до 13 в обратен ред.15.
страна на бункера (2, Фиг. G).11.
да дренирате системата.
БЪЛГАРСКИ
ПЪЛНЕНЕ/ИЗПРАЗВАНЕ НА ВОДЕН РЕЗЕРВОАР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА
Когато е необходимо, напълнете/изпразнете резервоарите за вода на системата за контрол на праха (2 и 3, Фиг. F) и (5 и 6, Фиг. F), както е показано по-долу.
Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 2. хода му и го махнете. Когато сте в близост до хидрант, направете следното:3.
Вземете маркуча за пълнене (40, Фиг. G) от неговата стойка и го свържете към хидрант.
Отворете крана на хидранта и напълнете резервоарите.• Когато сте в близост до воден кран, използвайте маркуч и напълнете резервоарите през капачките за пълнене (10, 11, 4. 12, 13, Фиг. G). Ако резервоари (2 и 3, Фиг. F) и (5 и 6, Фиг. G) трябва да се изпразват, използвайте дренажните капачки (8, Фиг. F) и (9, 5. Фиг. G).
ЗАБЕЛЕЖКА
Резервоарите са свързани.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
31
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СМЯНА НА КОЛЕЛО
Проверете дали машината стои на солидна и равна повърхност, особено, ако бункера е пълен.1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 2. хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).3. Уверете се, че машината не може да се движи с колела). Ако е необходимо, обездвижете машината, като поставите клинове на колелата, които са в контакт със земята. Използвайте хидравличен крик, с минимален подемен капацитет от 3 тона.5.
Демонтаж/монтаж на задно колело
Поставете крика (1, Фиг. R) (не е част от оборудването) под съответния кожух (2), маркиран с етикет под задната рама 1. (3), както е показано на фигурата.
Активирайте крика (1, Фиг. R) внимателно чрез лоста (9) и повдигнете колелото (4), докато то леко се отдели от земята.2. Махнете монтажните гайки, след това свалете и сменете колелото.3. Монтирайте колелото, като извършите стъпки 6 до 8 в обратен ред. Въртящ момент на монтажните гайки на колелото: 4.
200 N·m
Демонтаж/монтаж на предно колело
Поставете крика (5, Фиг. R) (не е част от оборудването) под съответния кожух (6), маркиран с етикет под предната рама 1. (7), както е показано на фигурата.
Активирайте крика (5, Фиг. R) внимателно чрез лоста (10) и повдигнете колелото (8), докато то леко се отдели от 2. земята. Махнете монтажните гайки, след това свалете и сменете колелото.3. Монтирайте колелото, като извършите стъпки 10 до 12 в обратен ред. Въртящ момент на монтажните гайки на 4. колелото: 200 N·m.
едно вдигнато колело (ръчната спирачка работи само на предните 4.
ТЕГЛЕНЕ НА МАШИНАТА
За да теглите машината, направете следното.
Изпразнете бункера. Ако той съдържа малко количество материал, не е нужно да го изпразвате.1. Освободете ръчната спирачка (3, Фиг. В).2. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. В) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 3. хода му и го махнете. Теглене на машината на кратко разстояние - свържете я с теглич (28, Фиг. F), означен от правилния етикет.4.
ВНИМАНИЕ!
Когато теглите, се движете с много ниска скорост.
Теглене на машината на дълго разстояние - преди свързването на машината към тегличната кука (28, Фиг. F), 5. разхлабете байпасния винт (2, Фиг. Т) на помпата на задвижната система (1, Фиг. Т).
ВНИМАНИЕ!
Когато теглите, се движете с много ниска скорост.
УПОТРЕБА НА КОМПЛЕКТА КАМЕРИ (опционално)
Системата на видеокамерата може да се включва ръчно или автоматично с педала за движение.
За да регулирате позицията на дисплея (1, Фиг. АО), отключете лоста (3) и го заключете отново, когато достигнете 1. желаната позиция. Ръчно активиране2.
Когато машината е “неутрална”, (педалът за движение не е натиснат), за да включите видео системата (1, Фиг. АО) • и камерите (4 и 5) натиснете превключвателя (2), когато контактният ключ (6, Фиг. D) е поставен. Дисплеят показва последователно предната и задната камера.
Автоматично активиране3.
Когато контактният ключ (6, Фиг. D) е поставен, видеото (1, Фиг. AО) и камерите (4 и 5) се включват при натискане • на селектора на предавка (11) напред/назад. Дисплеят показва изображения на предната или задна камера, в зависимост от това дали селекторът (11, Фиг. D) е зададен на предна или задна скорост.
За функциите на другите превключватели от на дисплея, погледнете Ръководството за комплекта за камера.4.
32
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
СЛЕД ПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА
След употреба на машината я съхранявайте по следния начин:
Бункерът трябва да бъде понижен (погледнете параграф Употреба на машината).1. Двигателят трябва да бъде изключен (вижте параграф Старт и стоп на дизелов двигател).2. Светлините трябва да бъдат изключени.3. Трябва да бъде активирана ръчната спирачка.4. Трябва да бъде изваден контактния ключ
.5.
ТРАНСПОРТИРАНЕ С РЕМАРКЕ
За да транспортирате машината, поставете подходящи ремъци на анкерите на машината, за да стегнете здраво машината към транспортното средство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Застопоряването на машината, трябва да се извърши от квалифициран персонал.
Застопоряване на машината към ремаркето
За да застопорите машината в случаите на транспорт, действайте по следния начин:
Настройте машината в режим транспорт (вижте процедурата в съответния параграф).1. Махнете контактния ключ (6, Фиг. D).2. Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).3. Затворете всички врати, капаци и др.4. Застопорете машината към ремаркето, като използвате подходящи ремъци (1, Фиг. В), както е показано на Фиг. В.5. Блокирайте колелата чрез клинове (2, Фиг. В).6.
Придвижване на машината в ремаркето
За да придвижите машината в ремаркето, извършете следната процедура:
Използвайте мотокар, който има подходящ повдигащ капацитет (35/40 квинтала).1. Поставете мотокара в маркираните точки на ремаркето.2.
ВНИМАНИЕ!
Ако мотокарът бъде поставен в различни точки, машината може да се дебалансира.
СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА
Ако машината няма да се ползва повече от 30 дни, направете следното:
Подгответе машината, както е описано в параграф След употреба на машината.1. Съхранявайте машината в закрито помещение, което е чисто и сухо и е защитено от промените на времето и има 2. следните стойности:
Температура: +1 °C до +50 °C
Влажност: 95% макс.• Изключете отрицателната клема на акумулатора.3. Извършете необходимите манипулации с дизеловия двигател, както е описано в съответните Инструкции.4.
ПЪРВИ ПЕРИОД НА УПОТРЕБА
След първоначалният период на употреба (първите 8 часа) е необходимо да извършите следните процедури:
Да проверите скрепителните и свързващи елементи за добра натегнатост. Да проверите видимите части за цялост и 1. течове. Винаги извършвайте проверките и смените показани в таблица Планирана поддръжка.2.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
33
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОДДРЪЖКА
Продължителността на живота на машината и нейната безопасна работа зависят от правилната и редовна поддръжка. Следната таблица дава графика на поддръжката. Показаните интервали могат да варират в зависимост от конкретните условия на работа, които трябва да се определят от човека, който е ангажиран с поддръжката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За извършването на процедури по поддръжка, изключете машината (извадете контактния ключ) и завъртете ключа за освобождаване на акумулатора (37, Фиг. G) на OFF (Изключено), (вижте Фиг. X). Освен това, прочетете внимателно инструкциите в глава Безопасност, преди за започнете процедури по поддръжка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При извършване на дейности по поддръжка, които изискват повдигане на бункера, трябва да се активира опорния прът (1, Фиг. М). Погледнете процедурата в параграф Поставяне на опорните прътове на бункер.
ВНИМАНИЕ!
Не извършвайте процедури по поддръжка, докато устройството за издигане на машината е активно (листовите ресори в края на цикъла).
ЗАБЕЛЕЖКА
При извършването на процедури по поддръжка, използвайте само оригинални резервни части.
ЗАБЕЛЕЖКА
Дисплеят (32, Фиг. Е) се програмира така, че да показва изтекъл или почти изтекъл интервал за поддръжка чрез символа
“Функции на дисплея”).
Всички процедури по поддръжката, били те по график или извънредни, трябва да се извършват от квалифициран персонал или от авторизиран сервизен център. Тези Инструкции съдържат таблицата на Програма на поддръжка и описват само най-лесните поддръжка. За други процедури на поддръжка, които се съдържат в таблицата с Програма за поддръжка или за извънредна поддръжка, вижте Сервизни инструкции, които можете да погледнете във всеки Сервизен център.
. Поддръжката трябва да се провежда при достигане на 150 и 500 часа (вижте параграфа
и най-обичайни процедури по
ТАБЛИЦАТА С ГРАФИКА ЗА ПОДДРЪЖКА
Поддръжка
Проверка на нивото на моторното масло
Проверка на нивото на течност на спирачките
Проверка на ниво на маслото на хидра­вличната система
Проверка на нивото на охладителната течност на двигателя
Почистване на въздушен филтър на двигателя
Почистване на въздушен филтър на циклонен блок
Почистване на филтър за твърди частици
Регенериране на филтър за твърди частици
Смяна на въздушния филтър на дви­гателя
Проверка на ребрата на комбиниран радиатор
Почистване на ребрата на комбиниран радиатор
Проверка на охлаждащ блок (6)(7) Затягане на главата на цилиндъра на
двигателя
Продъл­жителни периоди
След всяка
употреба
Всеки
40 часа
Всеки
150 часа
(2)
Всеки
200 часа
Всеки
300 часа
Всеки
500 часа
(9)
Всеки
800 часа
Всеки
1.000
часа
Всеки
1.500
часа
34
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Поддръжка
Проверка на нагревателна свещ (2) Проверка на инжектора (2) Смяна на горивния филтър на двига-
теля Затягане на фитинг и винт на двигател-
но гориво Смяна на ремък на вариатор (6) Проверка на натяг на ремък на алтер-
натор Проверка на натяг на ремък на компре-
сор Зареждане с охладителна течност на
двигател Почистване на предварителен филтър
за гориво Проверка на графитна четка на стартер (2) Смяна на двигателно масло (7)(8)(5) Смяна на масления филтър на дизело-
вия двигател Проверка на газотурбинен нагнетател (2)
Проверка на гарнитура Смяна на спирачна течност (4)(6) Проверка на маслен филтър на зад-
вижваща система Смяна на маслен филтър на хидра-
вличната система Смяна на маслото на хидравличната
система Смазване на водещ мост на листов
ресор Смазване на шарнирна връзка Смазване на сферичен шарнир на крач-
на спирачка Смяна на ремък на климатична система (6)
на въздушен филтър на кабина
Смяна Проверка на налягане на охладителен
газ Смяна на охладителен газ (3)(9) Смяна на бутилка на охладителен газ (3)(9) Проверка на светлинна система Почистване на рециклираща система Проверка на налягане на гуми Почистване на воден филтър Смяна на филтър на резервоар за вода Смяна на филтър на водна помпа Почистване на дюзи Смяна на дюза Проверка на ниво на масло на помпа
на система за контрол на праха
на маркуч
Продъл­жителни периоди
След всяка
употреба
Всеки
40 часа
Всеки
150 часа
(6)(7)
(6)(7)
Всеки
200 часа
Всеки
300 часа
(8)
(7)(8)
Всеки
500 часа
(3)(6)
Всеки
800 часа
Всеки
1.000
часа
(6)
Всеки
1.500
часа
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
35
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Поддръжка
Смяна на масло на помпа на система за контрол на праха
Смяна на гарнитура, съединение и вентил
Смяна на четка Смяна на гарнитура на долна престил-
ка на смукателен отвор Смяна на гарнитура на горна престилка
на смукателен отвор Смяна на странична гарнитура на сму-
кателен отвор Смяна на гарнитура на престилка Смяна на странична гарнитура Смяна на гарнитура на задна врата Смяна на гарнитура на отбивна тръба Проверка на клеми на акумулатор
Всеки 1.000 часа(1) Поддръжката да бъде извършване на оторизиран сервизен център VM Motori(2) Всеки 2 години(3) Всеки 2.500 часа(4) При специални работни условия, в запрашени среди и при тежки натоварвания маслото трябва да се сменя на всеки (5) 150 часа. За съответната процедура, вижте Сервизни инструкции в сервизните центрове на Nilfi sk.(6) След първите 50 часа(7) Всяка година(8) Свържете се със сервизни центрове на Nilfi sk (9)
Продъл­жителни периоди
(1)(6)
След всяка
употреба
Всеки
40 часа
Всеки
150 часа
Всеки
200 часа
Всеки
300 часа
Всеки
500 часа
Всеки
800 часа
(6)
Всеки
1.000
часа
Всеки
1.500
часа
РУТИННА ПОДДРЪЖКА
ПОЧИСТВАНЕ НА БУНКЕР
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Изпразнете бункера, закарайте машината до обособената зона за почистване/измиване, след което извършете следната процедура:
Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Повдигнете и отворете бункера, както е показано в съответния параграф.2. Поставете Почистете бункера с вода под налягане. Ако използвате системата за почистване под високо налягане на машината, 4. следвайте инструкциите, дадени в съответния параграф. Отворете капака (4, Фиг. Z)като го повдигнете.5. Отстранете блокиращата скоба (5, Фиг. Z) и отстранете предпазния филтър (6) на рециклиращата система.6. Измийте филтъра (6) с вода под високо налягане.7. Отворете горните ревизионни врати (7 и 8, Фиг. Z) и с вода под високо налягане, почистете всмукателната защитна 8. решетка в дясната страна (9) и всмукателната защитна решетка в лявата страна (10). Проверете дали рециклиращата система е чиста. При спуснат бункер,пуснете струя вода във втулката (1, Фиг. Z); 9. водата трябва да изтече под кабината, в близост до смукателния отвор. Ако това не се случи, почистете маркучите на рециклиращата система. С повдигнат бункер и при обезопасено състояние, пуснете струя вода във втулката (1, Фиг. Z) и нека водата да 10. изтече от втулката (2). Пуснете струя вода във втулката (3, Фиг. Z) и нека водата да изтече под кабината, в близост до смукателния отвор.
опорния прът (1, Фиг. М), както е показано в съответния параграф.3.
36
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРОВЕРКА НА НИВО НА МАСЛОТО ЗА ХИДРАВЛИЧНАТА СИСТЕМА
Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Индикатора (3, Фиг. G) трябва да показва, че масленият резервоар на хидравличната система е пълен.2. Ако е необходимо, махнете капачката (14, Фиг. G) и долейте. За всички типове масло, които можете да използвате, 3. вижте глава Технически данни.
ЗАБЕЛЕЖКА
Долейте, като използвате съшия тип масло, който е в резервоара.
ПРОВЕРКА НА ЧИСТОТАТА НА ПЕРКИТЕ НА KOMBINIRAN РАДИАТОР
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Повдигнете бункера, както е показано в параграф Употреба на машината.2. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по хода му и го махнете. Монтирайте упорния прът (1, Фиг. М).4. Почистете перките на комбинираният (15, Фиг. Г) със сгъстен въздух (максимум 6 бара). Ако е необходимо, насочете 5. струята със сгъстен въздух в обратната посока на охлаждащият въздух. Вътре в радиатора (15, Фиг. Г), проверете дали вентилатора се движи свободно.6. Извършете стъпки 3 до 6 в обратен ред.7.
посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 3.
БЪЛГАРСКИ
ПРОВЕРКА НА НИВО НА АКУМУЛАТОРНА ТЕЧНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), правилно, когато извършвате процедури по проверка и почистване на акумулатора.
Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Повдигнете бункера, както е показано в параграф Употреба на машината.2. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края хода му и го махнете. Монтирайте упорния прът (1, Фиг. М).4. За да изключите акумулатора (18, Фиг. F), завъртете ключа на освобождаващото устройство (37, Фиг. G) и след това го 5. отстранете (погледнете Фиг. X). Проверете цвета на хигрометъра (1, Фиг. Y); ако цвета е зелен, акумулатора е наред, ако цвета е червен:6.
Акумулаторът трябва да се допълни с дестилирана вода
Акумулаторът трябва да бъде сменен.• Ако цвета на хигрометъра все още е червен, акумулатора трябва да бъде сменен. Ако е необходимо, почистете акумулатора.7. Проверете клемите на акумулатора за правилен затяг и оксидация.8. Поставете акумулатора, като поставите и завъртите ключа на устройството за освобождаване (37, Фиг. G) хоризонтална позиция. Махнете подкрепящия прът (1, Фиг. M) и свалете бункера, както е показано в параграф Употреба на машината.10.
ПРОВЕРКА НА НИВО НА СПИРАЧНА ТЕЧНОСТ
Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 2. хода му и го махнете. Проверете дали нивото на течността в резервоара (18, Фиг. M) е между белезите MIN (МИН) и MAX (МАКС). Ако е 3. необходимо, допълнете, като използвате съшият тип течност, който е в системата. Използван тип течност: DOT4.4. Количество масло: 0,7 литра (0,2 галона САЩ).5.
на 3.
в 9.
ПРОВЕРКА НА ЗВУКОВ СИГНАЛ НА ЗАДНА СКОРОСТ
Проверете, дали когато е активирана задна скорост, се чува съответният звуков сигнал.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
37
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРОВЕРКА НА НАЛЯГАНЕТО НА ГУМИТЕ
Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 2. хода му и го махнете. Налягането на гумите трябва да бъде, както следва:3.
Предни гуми: 6,0 бара (87 пси.)• Задни гуми: 6,0 бара (87 пси.)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Моля, съблюдавайте препоръчаните наляганията за гуми даден в съответните извадки. Тази характеристика на производителя се базира на стандартна скорост на движение и стандартно натоварване от реалните приложения на машината.
ПРОВЕРКА НА РАБОТАТА НА РЪЧНА СПИРАЧКА
Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D) и я проверете за правилна работа. Проверете също дали спирачката работи по един и същ начин и на двете предни колела. Ако са необходими корекции, се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА МОТОРНОТО МАСЛО
Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 2. хода му и го махнете. Оставете двигателя да изстине.3. Отворете предния ляв резервоар за вода (5, Фиг. G), като разедините горните и долни скрепителни елементи (39 и 38) 4. с шестограмен ключ д.8. Проверете нивото на маслото, както е показано в Ръководството на дизеловия двигател.5. Ако е необходимо, допълнете, като използвате същия тип масло. Вижте глава технически данни.6.
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕЧНОСТ НА ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ
Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 2. хода му и го махнете. Проверете дали нивото на охладителната течност в разширителния съд (1, Фиг. G) е между белезите MIN (МИН) и MAX 3. (МАКС) (1 и 2, Фиг. АВ). Ако е необходимо, използвайте пробката (3, Фиг. AВ) за доливане. Използвайте същият тип охладителна течност или 4. еквивалент. Вижте глава технически данни.
СМАЗВАНЕ НА ПОДВИЖНИ ЕЛЕМЕНТИ
Смажете подвижните елементи, като използвате гресьорките, маркирани със съответните етикети. Количество грес, което трябва да се приложи:
4 - 5 напомпвания, в случай, че се използва ръчна помпа. – 15 - 20 впръскване, в случай на използване на въздушна помпа.
Точките на смазване са:
Десен и ляв преден листов ресор (1, Фиг. АА) – Десен и ляв заден листов ресор (2, Фиг. АА) – Шарнирна връзка (3 и 4, Фиг. АА) – Край на кормилен цилиндър (5, Фиг. АА)
ПРОВЕРКА НА НИВО НА МАСЛО НА ПОМПА НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХА
Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 2. хода му и го махнете. Отворете предния ляв резервоар за вода (5, Фиг. G), като разедините горните и долни скрепителни елементи (39 и 38) 3. с шестограмен ключ д.8. Използвайте индикатора за масло (5, Фиг. AD), за да проверите дали маслото в помпата на системата за контрол на 4. праха (1) е почти на максимално ниво. Ако не можете да използвате индикатора, развийте пробката (2, Фиг. AD) и проверете дали нивото на маслото е между 5. маркировките MIN (МИН) и MAX (МАКС) (4 и 3). Ако е необходимо, махнете капачката (2, Фиг. AD) и долейте. За типа масло, който можете да използвате, вижте глава 6. Технически данни.
38
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ДЮЗА НА РЪЧЕН СМУКАТЕЛЕН МАРКУЧ
Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 2. хода му и го махнете. Отстранете винта (1, Фиг. АС) от връзката (3) чрез Ø27 шестограмен ключ.3. Отстранете винта (1, Фиг. АС) от шарнирния болт (4) и възстановете шайбите (6).4. Отстранете комплекта дюза-филтър от Развийте филтъра (2, Фиг. AС) от дюзата (5).6. Почистете дюзата (4, Фиг. AС) и филтъра (2) със сгъстен въздух или я сменете.7.
винта (1) чрез Ø14 шестограмен ключ.5.
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ДЮЗА НА ЧЕТКА
Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 2. хода му и го махнете. Развийте пръстеновидната гайка (1, Фиг. АЕ).3. Почистете дюзата (2, Фиг. АE) и филтъра със сгъстен въздух (3) и след това премахнете натрупванията на котлен 4. камък или ако е необходимо сменете филтъра (3) и/или дюзата (2). Монтирайте филтъра (3, Фиг. АE) и дюзата (2), след това ги притегнете с пръстеновидната гайка (1).5. Извършете процедурата и на двете странични четки и на 3-тата четка.6.
ПОЧИСТВАНЕ СМЯНА НА ДЮЗА НА СМУКАТЕЛЕН ОТВОР
Свалете смукателния отвор, като натиснете и задържите долната част на ключа (47, Фиг. D).1. Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).2. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 3. хода му и го махнете. Махнете фитинга (1, Фиг. AF) и маркуча от корпуса на смукателния отвор (2).4. Развийте дюзата (3, Фиг. AF) от фитинга (1).5. Почистете дюзата (3, Фиг. AF) със сгъстен въздух или я сменете.6.
БЪЛГАРСКИ
ИЗВЪНРЕДНА ПОДДРЪЖКА
СМАНА НА МАСЛО И ФИЛТЪР НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Маслото от хидравличната система е високо корозивно, носете гумени ръкавици.
Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Повдигнете бункера, както е показано в параграф Употреба на машината.2. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 3. хода му и го махнете. Монтирайте упорния прът (1, Отворете предния десен резервоар за вода (2, Фиг. F), като разедините горните и долни скрепителни елементи (16 и 5.
17) с шестограмен ключ д.8. Поставете подходящ за събиране на масло съд от дясната страна на машината, така че да е на една линия с 6. дренажната капачка за масло на хидравличната система (19, Фиг Развийте и махнете дренажната капачка (19, Фиг. F), след това изцяло източете маслото от хидравличната система.7. Когато източването приключи, завийте отново капачката (19, Фиг. F).8. Махнете капачката на масления резервоар (14, Фиг. G).9. Отстранете капака (1, Фиг. AG) на комбинирания филтър (18, Фиг. G), запазете гарнитурата (2, Фиг. AG) и я използвайте 10. отново за сглобяване. Отстранете капачката (3, Фиг. AG) на филтърния елемент (5), запазете гарнитурата (4) и я използвайте отново за 11. сглобяване. Сменете елемента (5).12. Извършете стъпки от 10 и 11 в обратен ред.13. Отстранете капака (6, Фиг. AG) на възвратния филтър (19), запазете гарнитурата (7) и я използвайте отново за 14. сглобяване. Отстранете комплекта на филтърния елемент (8, Фиг. AG) на възвратния филтър (19, Фиг. G), запазете гарнитурата (9, 15. Фиг. AG) и я използвайте отново за сглобяване. Натиснете крилцата и отстранете байпасното устройство (10, Фиг. AG) от контейнера (12).16. Махнете и сменете филтърния елемент (11, Фиг. АG).17. Извършете стъпки 14 до 17 в обратен ред.18. Напълнете масления резервоар на хидравличната система (4, Фиг, G) през капачката за пълнене (14). За всички 19. типове масло, които можете да използвате, вижте глава Технически данни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Маслото и филтрите трябва да бъдат правилно изхвърляни, според законите за опазване на околната среда.
Фиг. М).4.
. F).
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
39
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СМЯНА НА ПРЕСТИЛКА НА СМУКАТЕЛЕН ОТВОР
Когато престилките са скъсани или износени, сменете ги по показания по-долу начин:
Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.1. Повдигнете смукателния отвор, като натиснете горната част на ключа (29, Фиг. E).2. Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).3. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до хода му и го махнете. Махнете 4-те винта (2, Фиг. АI) и планката (3). Сменете гарнитурата (1, Фиг. АI), след това монтирайте компонентите.5. Махнете 2-те винта (4, Фиг. АI) и планката (5). Сменете гарнитурата (6, Фиг. АI), след това монтирайте компонентите.6. Махнете 4-те винта (7, Фиг. АI) и планката (8). Сменете гарнитурата (9, Фиг. АI), след това монтирайте компонентите.7. Махнете 2-те гайки (10, Фиг. АI), докато държите на стабилно 2-та винта (11) в смукателния отвор. Махнете планката 8. (12, Фиг. АI), сменете гарнитурата (13), след това монтирайте компонентите. Махнете 4-те гайки (14, Фиг. АI) и планката (15). Сменете гарнитурата (16, Фиг. АI), след това монтирайте компонентите.9.
СМЯНА НА СТРАНИЧНА ЧЕТКА
Когато четките или износени, сменете ги по показания по-долу начин:
Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.1. Повдигнете четките, като натиснете и задържите горната част на превключвателя (29, Фиг. Е).2. Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).3. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 4. хода му и го махнете. Махнете винта (1, Фиг. AК), за да отделите комплекта четки за вала на мотора (2). За да отделите четките (5, Фиг. AК), 5. махнете 3-те гайки (3), докато държите стабилно 3-те винта (4). Сменете четката (5, Фиг. AК).6. Извършете процедурата, описан в стъпка 5 в обратен ред.7.
края на 4.
СМЯНА НА РАМО НА 3-ТА ЧЕТКА
Завъртете 3-тата четка в транспортна позиция.1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 2. хода му и го махнете. Махнете долният централен винт (6, Фиг. AК), след това свалете четката (7), която трябва да се смени. Възстановете 3. ключа. Махнете винтовете (8, Фиг. AК) и фланеца (9) от свалената четка.4. Поставете фланеца (9, Фиг. AК) и я обезопасете с винтове (8) върху новата четка.5. Поставете новата четка (7, Фиг. AК) с ключ, след това затегнете централния винт (6).6.
СМЯНА НА ГАРНИТУРА НА ОТБИВНА ТРЪБА
Когато гарнитурата на смукателния маркуч е изхабена, сменете я по показания по-долу начин:
Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.1. Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).2. Повдигнете бункера, както е показано в параграф Употреба на машината.3. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 4. хода му и го махнете. Монтирайте упорния прът (1, Фиг. М).5. Махнете гарнитурата (1, Фиг. АН).6. Почистете изцяло ръба на маркуча (2, Фиг. АН) и нанесете слой слепващ агент (силикон).7. Монтирайте новата гарнитура и уплътнете двата края на гарнитурата заедно с прилепващ агент.8. Махнете подкрепящия прът (1, Фиг. M) и
свалете бункера, както е показано в параграф Употреба на машината.9.
СМЯНА НА МОТОРНОТО МАСЛО
Закарайте машината на твърда повърхност.1. Повдигнете бункера, като натиснете и задържите горната част на превключвателя (24, Фиг. Е).2. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 3. хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).4. Монтирайте опорния прът на бункера, както е показано в параграф Поставяне на опорните прътове на бункер.5. Сменете маслото, както е показано в Ръководството на дизеловия двигател.6.
ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте същото масло, като това в двигателя. Погледнете дизелов двигател в глава Технически данни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Маслото и филтрите трябва да бъдат правилно изхвърляни, според законите за опазване на околната среда.
ВНИМАНИЕ!
При смяна на двигателното масло, трябва да се смени елемента на масления филтър.
40
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СМЯНА НА МАСЛЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ
Закарайте машината на твърда повърхност.1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 2. хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).3. Отворете предния ляв резервоар за вода (5, Фиг. G), като разедините горните и долни скрепителни елементи (39 и 38) 4. с шестограмен ключ д Сменете елемента на масленият филтър, както е показано в Ръководството на дизеловия двигател.5.
ЗАБЕЛЕЖКА
Винаги използвайте оригинални резервни части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Маслото и филтрите трябва да бъдат правилно изхвърляни, според законите за опазване на околната среда.
Затворете предния ляв резервоар за вода (5, Фиг. G), и закрепете горните и долни скрепителни елементи (39 и 38).6.
.8.
СМЯНА НА ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Закарайте машината на твърда повърхност.1. Повдигнете бункера, като натиснете и задържите горната част на превключвателя (24, Фиг. Е).2. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).4. Монтирайте опорния прът на бункера, както е показано в параграф Поставяне на опорните прътове на бункер.5. Отворете предния десен резервоар за вода (2, Фиг. F), като разедините горните и долни скрепителни елементи (17 и 6.
16) с шестограмен ключ д.8. Махнете капака на въздушния филтър на двигател (1, Фиг. AJ), като освободите скрепителните елементи (2).7. Махнете комплекта на филтърния елемент (3, Фиг. AJ).8. Махнете предпазния елемент на въздушния филтър (4, Фиг. AJ).9. Почистете (ако е необходимо, сменете) и монтирайте елементите.10. Извършете стъпки 2 до 8 в обратен ред.11.
БЪЛГАРСКИ
, до края на 3.
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ФИЛТЪРА ЗА ТВЪРДИ ЧАСТИЦИ (DPF)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Подготвителни дейности
Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 2. хода му и го махнете. Оставете системата за отвеждане на изгорелите газове да се охлади за няколко минути.3. Отидете в задната част на машината, долната част между задните колела.4. Отворете топлинната защита (2, Фиг. AL) на филтъра за твърди частици (1), като освободите 6-те пристягащи скоби (9).5. Свалете тръбата (3, Фиг. AL) от фитинга на филтъра за твърди частици (1).6. Свалете тръбата (4, Фиг. AL) от фитинга на филтъра за твърди частици (1).7. Разхлабете скобата (5, Фиг. AL), която притяга дренажната тръба (6).8. Разхлабете двете скоби (7, Фиг. AL), които притягат филтъра за твърди частици (1) към стойката (8).9. Отстранете филтъра за твърди частици (8) и го занесете на тезгяха.10.
Почистване/смяна на филтъра
За да почистите и смените (ако се налага) основното тяло на филтъра, вижте процедурата в Ръководството на 1. дизеловия двигател. Извършете стъпки 5 до 10 в обратен ред.2.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
41
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СМЯНА НА ФИЛТЪР НА КАБИНА
Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 1. хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).2. Демонтирайте 4-те винта (2, Фиг. АМ), след това демонтирайте левия заден корпус (1).3. Махнете филтъра (3, Фиг. АМ) и го сменете.4. Извършете стъпки от 3 и 4 в обратен
ред.5.
СМЯНА НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕЧНОСТ НА ДВИГАТЕЛ
Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Повдигнете бункера, както е показано в параграф Употреба на машината.2. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 3. хода му и го махнете. Монтирайте упорния прът (1, Фиг. М).4.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Тръбата за охладителна течност е под налягане; недейте да извършвате никакви проверки, докато двигателя не изстине и дори, когато той е студен, капачката на разширителния съд (22, Фиг. G) трябва да бъде отворена много внимателно.
ВНИМАНИЕ!
Охладителната течност трябва да бъде правилно изхвърлена, според законите за опазване на околната среда.
Поставете подходящ за събиране на охладителна течност съд под машината, така че да е на една линия с дренажната 5. капачка за масло на хидравличната система (22, Фиг. F). Източете охладителната течност от радиатора (15, Фиг. G), като извадите дренажния Когато дренирането приключи, свържете дренажния маркуч (22, Фиг. F) към почистващите шпули на маркуча.7. Напълнете системата с подходяща охладителна течност.8. Съставки на охладителната течност:9.
50% от AGIP антифриз (вижте данните за дизелов двигател в глава Технически данни) 50% вода
Долейте, докато нивото на охладителната течност в разширителния съд (22, Фиг. G) е между белезите MIN (МИН) и 10. MAX (МАКС).
След доливането, завийте капачка на разширителния съд.11. Стартирайте двигателя, както е показано в параграф Старт и стоп на дизелов двигател, след което проверете нивото 12. на охладителна течност. Махнете подкрепящия прът (1, Фиг. M) и свалете бункера, както е показано в параграф Употреба на машината.13.
маркуч (22, Фиг. F).6.
СМЯНА НА ГОРИВЕН ФИТЪР
Закарайте машината на твърда повърхност.1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 2. хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).3. Отворете предния ляв резервоар за вода (5, Фиг. G), като разедините горните и долни скрепителни елементи (39 и 38) 4. с шестограмен ключ д.8. Сменете елемента на масленият филтър, както е показано в Ръководството на дизеловия двигател.5.
ЗАБЕЛЕЖКА
Винаги използвайте оригинални резервни части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Филтърът трябва да бъде правилно изхвърлена, според законите за опазване на околната среда.
Затворете предния ляв резервоар за вода (5, Фиг. G), и закрепете горните и долни скрепителни елементи (39 и 38).6.
42
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ЕЛЕМЕНТ НА ВОДЕН ФИЛТЪР
Закарайте машината на твърда повърхност.1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на 2. хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).3. Махнете дренажни капачки (8, Фиг. F) и (9, Фиг. G) и източете резервоарите за вода (2 и 3, Фиг. F) и (5 и 6, Фиг. G).4. Развийте капака на Отделете капака (1, Фиг. AN) от филтъра (2), след това ги измийте и почистете.6. Ако е необходимо, сменете филтъра. Поставете филтъра и капака.7. Монтираните на машината водни филтри са:8.
Филтри на резервоар за контрол на праха (47, Фиг. G)
Филтри на помпа за контрол на праха (23, Фиг. F)
водния филтър (1, Фиг. AN) и го махнете, заедно с филтъра.5.
СМЯНА НА БУШОНИ
Активирайте ръчната спирачка (3, Фиг. D).1. Завъртете контактният ключ (6, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на хода му и го махнете.2. Завъртете превключвателя за освобождаване на акумулатора (37, Фиг. G) на OFF и извадете ключа. Вижте глава 3. Поддръжка. За идентифициране на позицията на предпазителя, който трябва да бъде сменен, проверете функциите на 4. предпазителите в параграф Електрически предпазители. Предпазителите имат легла (16, Фиг. D - 32, Фиг. G). Махнете защитата на закрит стопяем предпазител и сменете съответния бушон. За стойности на бушони, вижте 5. параграф електрически предпазители. Поставете защитата на закрит стопяем предпазител.6. Завъртете ключа за освобождаване на акумулатора (37, Фиг. G) в позиция ON (Включен). Вижте глава Поддръжка.7. Ако проблема продължи, свържете се със сервизен център на Nilfi sk.8.
БЪЛГАРСКИ
ЗИМНА ПОДДРЪЖКА
През зимата, внимателно извършвайте следните процедури по поддръжка. Използвайте зимно гориво, налично в търговската мрежа. Поддържайте резервоара за гориво възможно най-пълен.
Процедури за съхранение на машини, работещи при температури по-ниски от 0 °C
Източете резервоарите за вода.1. Изпразнете/сменете водния филтър.2. Налейте антифриз в резервоарите за вода (проверете определеното количество на опаковката на антифриза).3. Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.4. Включете помпата на системата за измиване под високо налягане (вижте процедурата в съответните параграфи) и 5. позволете на антифриза да премине през системата за измиване под високо налягане, докато не излезе от водния пистолет. Когато антифризът излезе, спрете помпата.
Процедура, която трябва да се извърши, ако машината ще се съхранява за два месеца
Сменете маслото на двигателя и масления филтър (вижте съответните параграфи).1. Напълнете резервоара за гориво (вижте съответния параграф).2. Смажете машината.3. Заредете акумулатора.4. Проверете налягането на гумите (вижте съответния параграф).5.
Процедура, която трябва да се извърши, ако машината ще се съхранява за три месеца
Извършете същата процедура на втория месец.1. Всеки месец зареждайте акумулатора за 12/24 часа.2.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
43
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ФУНКЦИИ НА БЕЗОПАСНОСТ
Машината е оборудвана със следните обезопасителни функции:
ЗУМЕР ПРИ ДВИЖЕНИЕ НА ЗАДНА ПРЕДАВКА
Машината е оборудвана със сензор и звуков сигнал, който показва че машината се движи назад.
СЕНЗОР ЗА ЗАБРАНА НА СТАРТ НА ДВИГАТЕЛ, КОГАТО Е АКТИВИРАН СЕЛЕКТОР НА ПРЕДНА/ ЗАДНА ПРЕДАВКА
Машината е оборудвана със сензор, който не позволява на двигателя да стартира, когато селектора на предна/задна предавка е извън неутрална позиция (център).
ОБЕЗОПАСИТЕЛНА СИСТЕМА, КОЯТО НЕ ПОЗВОЛЯВА СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА, КОГАТО Е ЗАДАДЕН РАБОТЕН РЕЖИМ
Машината е оборудвана с обезопасителна система, която не позволява стартиране на машината, когато е зададен работен режим, както е например при натискането на превключвателя за активиране на хидравлична система.
ЗУМЕР НА БУНКЕР
Машината е оборудвана със сензор и звуков сигнал, който показва че бункера се издига/понижава.
ДАТЧИК ЗА ОГРАНИЧЕНИЕ НА СКОРОСТТА ПРИ ВДИГНАТ БУНКЕР
Машината е оборудвана с датчик, който ограничава скоростта до 5 км/ч, ако бункерът не е прибран изцяло.
ОБЕЗОПАСИТЕЛЕН БУТОН НА ДЖОЙСТИКА
Бутоните на джойстика са активни само ако обезопасителни бутон (на джойстика) е натиснат.
РЪЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ НА АКУМУЛАТОРА
Машината е снабдена с устройство за ръчно освобождаване на акумулатора с цел да я защити, когато се извършват дейности по поддръжка на електрическата система, когато машината се съхранява за дълги периоди от време или когато се остави без да бъде наблюдавана.
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Следващата таблица показва най-често срещаните проблеми, които могат да се появят по време на работа на машината, техните причини и решения, които да ги отстранят.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предложените решения трябва да се изпълняват от квалифициран персонал, според инструкциите дадени в това ръководство, ако е налично, в противен случай се свържете със сервизен център на Nilfi sk, където можете да прочетете сервизно ръководство.
За обяснение или информация се свържете със сервизен център на Nilfi sk. За отстраняване на проблеми
Комплект камера
на следното опционално оборудване, погледнете съответното Ръководство:
44
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЕ
Проблем Възможна причина Решение
ЧЕТКИ
Четките не чистят правилно Четките не са настроени коректно Настройте
Скоростта на четките не е коректна Настройте скоростта Четките са прекалено износени Смяна
Четките не се въртят Работният режим не е активиран Активирайте превключвателя за работен
Потенциометърът за скорост на четката е на празен ход
Предпазителят на захранването е отворен Смяна Потенциометъра за
счупен Пропорционалната електронна платка е
повредена Помпата за системата за аксесоарите не
създава достатъчно налягане на маслото в кръга
Соленоидният клапан е заседнал Смяна Има течове на масло от фитингите/маркучи-
те на хидравличната система Възникнал е Четките или стойките на четките са заклю-
чени Четките или стойките за четките не са регу-
лирани спрямо мотора
РАМО НА 3-ТА ЧЕТКА
Удължението на рамото на 3-тата четка не се движи настрани
Рамото на 3-тата четка не се мести в дясно/ ляво
Рамото на 3-тата четка се отклонява Натягащите пружини са дебалансирани или
Рамото на 3-тата четка не се вдига/сваля Работният
Работният режим не е активиран Активирайте превключвателя за работен
Предпазителят на захранването е отворен Смяна
Калибрационният запушен
Липса на натяг в соленоидния клапан Проверете електрическата система Соленоидните клапани са заседнали Смяна Гарнитурите на цилиндъра са износени Основно ремонтирайте цилиндъра В бутоните се е появил отвор Сменете джойстика 3-тата четка се върти в неправилна посока Използвайте бутона, за да промените посо-
Налягането на 3-тата четка върху земята е недостатъчно
Захватът на 3-тата четка върху земята е недостатъчно
3-тата четка е прекалено износена Смяна
износени
режим не е активиран Активирайте превключвателя за работен
Предпазителят на захранването е отворен Смяна Калибрационният щифт на цилиндъра е
запушен Липса на натяг в соленоидния клапан Проверете електрическата система Соленоидните клапани са заседнали Смяна Гарнитурите на цилиндъра са износени Основно ремонтирайте цилиндъра В бутоните се е появил отвор Сменете джойстика
скорост на четката е
проблем в моторите Смяна
щифт на цилиндъра е
режим Регулирайте потенциометъра за скорост на
четката
Смяна
Проверете връзките или сменете
Проверете нивото на маслото в хидравлич­ната система
Ремонтирайте/сменете
Разглобете и отключете
Проверете
режим
Разглобете и почистете
ката Понижете още рамото
Увеличете ъгъла на 3-тата четка
Балансирайте/сменете
режим
Разглобете и почистете
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
45
БЪЛГАРСКИ
Проблем Възможна причина Решение
СМУКАТЕЛЕН ВЕНТИЛАТОР
Смукателният вентилатор е шумен Лагерите на вентилатора са износени Сменете мотора
Смукателният вентилатор се върти, но не е ефективен
Смукателният вентилатор се върти бавно или изобщо не се върти
СМУКАТЕЛЕН ОТВОР И ПРЕСТИЛКА
Смукателният отвор не събира ефективно отпадъци
Смукателният отвор не се повдига Работният режим не е активиран Активирайте превключвателя за работен
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Двигателя е дефектен Сменете мотора Вентилаторът е дефектен Ремонтирайте/сменете Смукателните решетки са запушени Почистете Смукателният маркуч е запушен Почистете Смукателният маркуч е отрязан/скъсан Смяна Гарнитурата между смукателния отвор и бун-
кера е скъсана или изместена Бункерът
Горните панели на бункера са отворени Затворете Няма налягане при задвижващата помпа на
мотора на смукателния вентилатор Работният режим не е активиран Активирайте превключвателя за работен
Предпазителят на захранването Разпределителният соленоиден клапан няма
захранване Разпределителят е заседнал Ремонтирайте Двигателя е дефектен Смяна Помпата е дефектна Смяна
Позицията на смукателния отвор не е пра­вилна
Гарнитурите на смукателния отвор са изно­сени
Бункерът
Смукателният маркуч е запушен Почистете Смукателният маркуч е повреден/скъсан Смяна
Предпазителят на захранването е отворен Смяна В повдигащия бутон се е появил отвор Смяна Разпределителният соленоиден клапан няма
захранване
Калибрационните запушени
Соленоидните клапани са заседнали Смяна Гарнитурите на цилиндъра са износени Основно ремонтирайте цилиндрите Няма налягане в хидравличната система Проверете налягането на помпата
не е напълно спуснат Понижете бункера изцяло и го върнете в
не е напълно спуснат Понижете бункера изцяло и го върнете в
щифтове на цилиндъра са
Сменете/настройте
хоризонтално положение
Настройте налягането на помпата
режим
е отворен Смяна
Проверете електрическата система
Проверете височината и работата на смука­телен отвор и престилка
Смяна
хоризонтално положение
режим
Проверете електрическата система
Разглобете и почистете
46
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Проблем Възможна причина Решение
СМУКАТЕЛЕН ОТВОР И ПРЕСТИЛКА
Смукателният отвор не слиза Управлението за понижаване не се използва
Престилката не се отваря/затваря Има отвор в превключвателите за отваряне/
БУНКЕР И
Бункера не се вдига/изпразва Работният режим не е активиран Активирайте превключвателя за работен
Бункерът не се връща в хоризонтално поло­жение/сваля
Вратата на бункера не се отваря/затваря Бункерът не е в безопасно положение за
СЪОТВЕТНА ВРАТА
правилно Обезопасителната верига е заключена Освободете В понижаващия бутон се е появил отвор Смяна Предпазителят на захранването е отворен Смяна Разпределителният соленоиден клапан няма
захранване Няма налягане в хидравличната система Проверете налягането на помпата Калибрационните щифтове
запушени
затваряне Предпазителят на захранването е отворен Смяна Разпределителните соленоидни клапани
нямат захранване Няма налягане в хидравличната система Проверете налягането на помпата Калибрационният щифт на цилиндъра е
запушен Престилката е повредена или задръстена Ремонтирайте
Датчиците на бункера са разместени или повредени
Бункерът не е в безопасно положение за изпразване
Има отвор в превключвателите за повдига­не/изпразване
Предпазителят на захранването е отворен Смяна Разпределителните соленоидни клапани
нямат захранване Соленоидните клапани са заседнали Смяна Няма налягане в хидравличната система Проверете налягането на помпата Опорният прът не е зацепен Повдигнете и зацепете Контейнерът не е върнат в хоризонтално
положение Датчиците на бункера са разместени или
повредени Има отвор
не/изпразване Предпазителят на захранването е отворен Смяна Разпределителните соленоидни клапани
нямат захранване Соленоидните клапани са заседнали Смяна Няма налягане в хидравличната система Проверете налягането на помпата
изпразване Калибрационните щифтове на блокиращия
цилиндър са Куките са блокирани Разглобете и почистете Вратата не е понижена изцяло, преди акти-
вирането на вентилатора
в превключвателите за повдига-
запушени
на цилиндъра са
Задръжте управлението натиснато за по­дълго
Проверете електрическата система
Разглобете и почистете
Смяна
Проверете електрическата система
Разглобете и почистете
режим Регулирайте или сменете
Повдигнете още бункера
Смяна
Проверете електрическата система
Върнете изцяло, преди да понижите
Регулирайте или сменете
Смяна
Проверете електрическата система
Повдигнете още бункера
Разглобете и почистете
Изпразнете и върнете бункера
БЪЛГАРСКИ
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
47
БЪЛГАРСКИ
Проблем Възможна причина Решение
ДЮЗИ НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА
Няма вода от дюзите Отворите на дюзите са запушени Почистете
Няма вода към дюзите Работният режим не е активиран Активирайте превключвателя за работен
Водната помпа не спира Поплавъка е заседнал Ремонтирайте
КОРМИЛНА СИСТЕМА
Управлението е трудно Серво управлението е дефектно Смяна
СПИРАЧНА СИСТЕМА
Спирачната система на машината не е ефективна
Ръчната спирачка е неефективна Спирачката
СТАБИЛНОСТ
Когато машината се движи, стабилността е понижена
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Отворите на дюзите са замърсени Почистете/сменете
Водните резервоари са изпразнени Напълнете резервоарите Превключвателя на водата помпа е деакти-
виран Вентилът за високо налягане е затворен Отворете Поплавъка Водният филтър е запушен Почистете/сменете Байпасът на контролния вентил е отворен Затворете Налягането е твърде ниско Калибрирайте контролния вентил Предпазителят на захранването е отворен Смяна Маркучите са скъсани Ремонтирайте Помпата не работи Ремонтирайте/сменете
Поплавъкът не е монтиран правилно Монтирайте правилно
Приоритетният клапан е дефектен Смяна Цилиндърът за
задното колело е дефектно
Спирачната течност е недостатъчна Проверете нивото на спирачната течност Телата на спирачките са износени или
омаслени Има въздух в тръбата Обезвъздушете системата Цилиндърът на барабанната спирачка е
дефектен Помпата на спирачна течност е дефектна Основен ремонт
Некоректно налягане на гумите Проверете налягането на гумите Гумените амортисьори са повредени/липс-
ват Товарът не е разпределен правилно Разпределете правилно товара
е заседнал Ремонтирайте
хидравлично управление на
е небалансирана Настройте
режим
Включете
Смяна
Смяна
Смяна
Смяна
48
33019476(3)2010-02 F RS 2200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Проблем Възможна причина Решение
ЗАДВИЖНА СИСТЕМА
Задвижната система на машината е деакти­вирана
Машината се движи, дори ако педала е освободен
Задвижващата мощност на машината е намалена
ОТОПЛЕНИЕ НА КАБИНАТА
Няма топъл въздух Вентила или маркучите за подаване на горе-
КЛИМАТИЧНА СИСТЕМА НА КАБИНАТА
Няма свеж въздух Компресорът не се върти, защото задвижва-
Микропревключвателят в седалката на вода­ча не се активира или е повреден
Педалът за спирачката е натиснат или заседнал
Предпазителят на захранването е отворен Смяна Педала за движение е дефектен Смяна Селекторът на предавки е дефектен Смяна Няма захранване към соленоидните клапани
на помпата Байпасният винт на помпата на задвижната
система е разхлабен Помпата на задвижващата система е счу-
пена Моторите на задвижващата система са
счупени Помпата на задвижната система не е нули-
рана правилно Бункерът
Педала за движение е дефектен Смяна Помпата на задвижващата система е счу-
пена Моторите на системата на задвижване са
износени
ща вода са повредени Има теч на вода от отоплителя Смяна Превключвателя е Главният предпазител е отворен Смяна
щия ремък е хлабав/скъсан Термостатът не е включен Включете Има теч на газ от системата Ремонтирайте теча и вкарайте газ Разширителният вентил е дефектен Смяна Превключвателя е деактивиран Включете Главният предпазител е отворен Смяна Има отвор в газовия
на задвижната система
е повдигнат Понижете бункера изцяло и го върнете в
деактивиран Включете
пресостат Смяна
БЪЛГАРСКИ
Ремонтирайте/сменете
Освободете педала
Проверете електрическата система
Затегнете
Смяна
Смяна
Настройте
хоризонтално положение
Смяна
Смяна
Смяна
Настройте натяга/сменете ремъка
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
49
БЪЛГАРСКИ
Проблем Възможна причина Решение
ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ
Когато завъртите ключа в контакта, двигате­ля не стартира
СИСТЕМА ЗА ОСВЕТЛЕНИЕ
Дългите и късите светлини не се включват Има отвор в бушона за светлини Смяна
Не се включват работните светлини Работният режим не е активиран Активирайте превключвателя за работен
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Превключвателят за освобождаване на акумулатора е деактивиран
Селекторът на предавки е активиран Поставете го в неутрално положение Превключвателят за работен режим е акти-
виран Предпазителят на захранването е отворен Сменете предпазителя Реле за стартиране е повредено Сменете релето Машината няма гориво Заредете Има вода в
Има отвор в превключвателя за светлини Смяна Крушките са изгорели Смяна Контролният блок за светлини е повреден Смяна Комбинираният превключвател е счупен Смяна
Има отвор в бушона за светлини Смяна Има отвор в превключвателя за светлини Смяна Крушките са изгорели Смяна
горивният филтър Обезвъздушете системата
Активирайте
Деактивирайте
режим
СКРАПИРАНЕ
Машината трябва да се скрапира от квалифициран специалист. Преди да скрапирате машината, демонтирайте и отделете следните материали, които трябва да бъдат изхвърлени правилно, според закона в сила:
Четки – Моторно масло – Маслен филтър на двигател – Масло на хидравличната система – Маслени филтри на хидравличната система – Пластмасови компоненти – Електрически и електронни компоненти
ЗАБЕЛЕЖКА
Посъветвайте се с най-близкият център на Nilfi sk, най-вече, когато скрапирате електрически и електронни компоненти.
50
33019476(3)2010-02 F RS 2200
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
CUPRINS
INTRODUCERE ............................................................................................................................................................... 3
SCOPUL ŞI CONŢINUTUL MANUALULUI ...................................................................................................................................... 3
DESTINAŢIA .................................................................................................................................................................................... 3
MODUL DE PĂSTRARE A ACESTUI MANUAL .............................................................................................................................. 3
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ............................................................................................................................................... 3
DATELE DE IDENTIFICARE ........................................................................................................................................................... 3
ALTE MANUALE DE CONSULTAT .................................................................................................................................................. 4
PIESELE DE SCHIMB ŞI ÎNTREŢINEREA ..................................................................................................................................... 4
MODIFICĂRILE ŞI ÎMBUNĂTĂŢIRILE ............................................................................................................................................ 4
SIGURANŢA .................................................................................................................................................................... 4
SIMBOLURI ..................................................................................................................................................................................... 4
INSTRUCŢIUNI GENERALE ........................................................................................................................................................... 5
DEZAMBALAREA/RECEPŢIA ........................................................................................................................................ 6
DESCRIEREA UTILAJULUI ............................................................................................................................................ 7
ABILITĂŢI FUNCŢIONALE .............................................................................................................................................................. 7
CONVENŢII ..................................................................................................................................................................................... 7
DESCRIERE .................................................................................................................................................................................... 7
DATE TEHNICE ............................................................................................................................................................................. 13
DIAGRAMA SISTEMULUI HIDRAULIC ......................................................................................................................................... 16
SISTEM DE APĂ ........................................................................................................................................................................... 16
SIGURANŢE ELECTRICE ............................................................................................................................................................. 17
DESCRIERI ALE ALARMEI ........................................................................................................................................................... 18
ACCESORII/DOTĂRI OPŢIONALE ............................................................................................................................... 19
UTILIZAREA .................................................................................................................................................................. 20
ÎNAINTE DE PORNIRE ................................................................................................................................................................. 20
PORNIREA ŞI OPRIREA MOTORULUI DIESEL ........................................................................................................................... 21
UTILIZAREA UTILAJULUI ............................................................................................................................................................. 22
BASCULAREA COLECTORULUI .................................................................................................................................................. 27
UTILIZAREA CONDUCTEI DE ASPIRAŢIE POSTERIOARE ....................................................................................................... 28
UTILIZAREA ŞTERGĂTORULUI DE PARBRIZ ............................................................................................................................ 28
UTILIZAREA ÎNCĂLZIRII CABINEI ............................................................................................................................................... 28
UTILIZAREA SISTEMULUI DE CLIMATIZARE A CABINEI ........................................................................................................... 29
UTILIZAREA SISTEMULUI DE ILUMINARE ................................................................................................................................. 29
FUNCŢIONAREA LUMINII DE LUCRU ......................................................................................................................................... 29
UTILIZAREA SEMNALIZATOARELOR DE AVARIE ...................................................................................................................... 29
REGLAREA SCAUNULUI ŞOFERULUI ........................................................................................................................................ 29
MONTAREA TIJEI DE SUSŢINERE A COLECTORULUI .............................................................................................................. 29
RIDICAREA MANUALĂ A COLECTORULUI ................................................................................................................................. 30
UTILIZAREA SISTEMULUI DE APĂLARE CU ÎNALTĂ PRESIUNE ............................................................................................. 30
GOLIREA/UMPLEREA REZERVORULUI DE APĂ AL SISTEMULUI DE CONTROL AL PRAFULUI ........................................... 31
ÎNLOCUIREA ROŢILOR ................................................................................................................................................................ 32
TRACTAREA UTILAJULUI ............................................................................................................................................................ 32
UTILIZAREA SETULUI CU CAMERE VIDEO (dotare opţională) .................................................................................................. 32
DUPĂ UTILIZAREA UTILAJULUI .................................................................................................................................................. 33
TRANSPORTAREA PE PLATFORMĂ ........................................................................................................................................... 33
DEPOZITAREA UTILAJULUI ......................................................................................................................................................... 33
PRIMA PERIOADĂ DE UTILIZARE ............................................................................................................................................... 33
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
1
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
ÎNTREŢINEREA ............................................................................................................................................................. 34
TABELUL CU PROCEDURILE DE ÎNTREŢINERE PROGRAMATE ............................................................................................. 34
ÎNTREŢINERE CURENTĂ ............................................................................................................................................. 36
CURĂŢAREA COLECTORULUI .................................................................................................................................................... 36
VERIFICAREA NIVELULUI ULEIULUI ÎN SISTEMUL HIDRAULIC .............................................................................................. 37
VERIFICAREA ŞI CURĂŢAREA NERVURILOR RADIATORULUI MIXT ...................................................................................... 37
VERIFICAREA NIVELULUI LICHIDULUI ÎN BATERII ...................................................................................................................37
VERIFICAREA NIVELULUI LICHIDULUI DE FRÂNĂ ................................................................................................................... 37
VERIFICAREA SIRENEI PENTRU CUPLAREA MARŞARIERULUI ............................................................................................. 37
VERIFICAREA PRESIUNII ÎN PNEURI ......................................................................................................................................... 38
VERIFICAREA FUNCŢIONĂRII FRÂNEI DE PARCARE ..............................................................................................................38
VERIFICAREA NIVELULUI ULEIULUI DE MOTOR ...................................................................................................................... 38
VERIFICAREA NIVELULUI LICHIDULUI DE RĂCIRE A MOTORULUI DIESEL ........................................................................... 38
LUBRIFIEREA PĂRŢILOR MOBILE .............................................................................................................................................. 38
VERIFICAREA NIVELULUI ULEIULUI DE ULEI AL POMPEI SISTEMULUI DE CONTROL AL PRAFULUI ................................ 38
CURĂŢAREA/ÎNLOCUIREA AJUTAJULUI FURTUNULUI DE ASPIRAŢIA MANUALĂ ................................................................ 39
CURĂŢAREA/ÎNLOCUIREA AJUTAJULUI DE PERIE .................................................................................................................. 39
CURĂŢAREA/ÎNLOCUIREA AJUTAJELOR ORIFICIULUI DE ASPIRAŢIE .................................................................................. 39
ÎNTREŢINERE SPECIALĂ ............................................................................................................................................ 39
ÎNLOCUIREA FILTRULUI ŞI ULEIULUI SISTEMULUI HIDRAULIC.............................................................................................. 39
ÎNLOCUIREA MANTEI ORIFICIULUI DE ASPIRAŢIE .................................................................................................................. 40
ÎNLOCUIRE PERIE LATERALĂ .................................................................................................................................................... 40
ÎNLOCUIREA BRAŢULUI CELEI DE-A TREIA PERII .................................................................................................................... 40
ÎNLOCUIREA GARNITURII BRANŞAMENTULUI ......................................................................................................................... 40
SCHIMBARE ULEI DE MOTOR .................................................................................................................................................... 40
ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE ULEI AL MOTORULUI....................................................................................................................41
ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE AER AL MOTORULUI .................................................................................................................... 41
CURĂŢAREA/ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE PARTICULE DIESEL (DPF) .................................................................................... 41
ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE AER AL CABINEI ........................................................................................................................... 42
SCHIMBAREA LICHIDULUI DE RĂCIRE A MOTORULUI ............................................................................................................ 42
ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE CARBURANT ................................................................................................................................. 42
CURĂŢAREA/ÎNLOCUIREA ELEMENTULUI FILTRULUI DE APĂ ............................................................................................... 43
ÎNLOCUIREA SIGURANŢELOR .................................................................................................................................................... 43
ÎNTREŢINERE ÎN SEZONUL RECE .............................................................................................................................. 43
FUNCŢII DE SIGURANŢĂ ............................................................................................................................................. 44
SIRENĂ PENTRU CUPLAREA MARŞARIERULUI .......................................................................................................................44
SENZOR PENTRU DEZACTIVAREA DEMARAJULUI MOTORULUI ÎN MOMENTUL CUPLĂRII SELECTORULUI
DE VITEZE ÎNAINTE/MARŞARIER ............................................................................................................................................... 44
SISTEMUL DE SIGURANŢĂ NU PERMITE PORNIREA ACESTUI UTILAJ ATUNCI CÂND ESTE SETAT MODUL
DE LUCRU .................................................................................................................................................................................... 44
ALARMĂ SONORĂ PENTRU COLECTOR ................................................................................................................................... 44
SENZOR DE LIMITARE A VITEZEI COLECTORULUI RIDICAT ................................................................................................... 44
BUTON DE SIGURANŢĂ PENTRU MANETĂ ............................................................................................................................... 44
DECONECTAREA MANUALĂ A BATERIEI ................................................................................................................................... 44
REZOLVAREA PROBLEMELOR .................................................................................................................................. 44
PROBLEME ŞI SOLUŢII ............................................................................................................................................................... 45
CASAREA ...................................................................................................................................................................... 50
2
33019476(3)2010-02 F RS 2200
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
INTRODUCERE
NOTĂ
Numerele din paranteză se referă la componentele prezentate în capitolul Descriere utilaj.
SCOPUL ŞI CONŢINUTUL MANUALULUI
Obiectivul acestui manual este de a asigura operatorului toate informaţiile necesare pentru a utiliza în mod corespunzător utilajul, într-un mod sigur şi autonom. Manualul conţine informaţii despre datele tehnice, siguranţă, operare, depozitare, întreţinere, piesele de schimb şi eliminarea la deşeuri. Înainte de efectuarea oricărei proceduri asupra utilajului, operatorii şi tehnicienii califi caţi trebuie să citească acest Manual cu atenţie. Contactaţi Nilfi sk în cazul în care aveţi nelămuriri în legătură cu interpretarea instrucţiunilor şi pentru informaţii suplimentare.
DESTINAŢIA
Acest Manual este destinat operatorilor şi tehnicienilor califi caţi pentru a efectua întreţinerea utilajului. Operatorii nu trebuie să efectueze operaţii rezervate tehnicienilor califi caţi. Nilfi sk nu va răspunde pentru daunele ce decurg din nerespectarea acestor instrucţiuni.
MODUL DE PĂSTRARE A ACESTUI MANUAL
Manualul de utilizare trebuie păstrat în apropierea utilajului, în interiorul unei carcase corespunzătoare, ferit de lichide sau alte substanţe ce pot cauza deteriorarea acestuia.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declaraţia de conformitate (Fig. A), livrată împreună cu utilajul, certifi că faptul că utilajul este în conformitate cu legile în vigoare.
NOTĂ
Este furnizată o copie a declaraţiei de conformitate originale împreună cu documentaţia aferentă utilajului.
NOTĂ
Dacă utilajul este autorizat pentru a fi utilizat pe drumuri publice, acesta este livrat împreună cu un Certifi cat special de conformitate.
DATELE DE IDENTIFICARE
Modelul şi numărul de serie al utilajului sunt marcate pe plăcuţa de identifi care (1, Fig. C). Anul modelului utilajului este înscris în Declaraţia de conformitate şi, de asemenea, este indicat în primele două cifre ale numărului de serie a utilajului. Aceste informaţii sunt utile în momentul solicitării de piese de schimb pentru utilaj. Utilizaţi următorul tabel pentru a nota datele de identifi care ale utilajului.
Modelul UTILAJULUI .............................................................. Modelul MOTORULUI ............................................................
Numărul de serie al UTILAJULUI ........................................... Numărul de serie al MOTORULUI ..........................................
ATENŢIE!
De asemenea, numărul de serie al utilajului este imprimat pe cadrul utilajului (25, Fig. E).
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
3
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
ALTE MANUALE DE CONSULTAT
Lista de piese de schimb (furnizată împreună cu utilajul): 33019475 – Manualul de service (care poate fi consultat în cadrul oricărui Centru de service Nilfi sk): 33019477 Schemă electrică (livrată cu utilajul): 33019123
PIESELE DE SCHIMB ŞI ÎNTREŢINEREA
Toate procedurile de utilizare, întreţinere şi reparaţii necesare trebuie efectuate de personal califi cat la Centrele de service Nilfi sk. Trebuie utilizate numai piese de schimb şi accesorii originale. Contactaţi Nilfi sk pentru service sau pentru comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilor, specifi când modelul şi numărul de serie ale utilajului.
MODIFICĂRILE ŞI ÎMBUNĂTĂŢIRILE
Nilfi sk îmbunătăţeşte constant produsele sale şi îşi rezervă dreptul de a efectua modifi cări şi îmbunătăţiri la latitudinea sa fără a obligată să pună la dispoziţie aceste avantaje pentru utilajele comercializate anterior. Orice modifi care şi/sau adăugare de accesorii trebuie aprobată şi efectuată de Nilfi sk.
SIGURANŢA
Următoarele simboluri indică situaţii potenţial periculoase. Citiţi întotdeauna cu atenţie aceste informaţii şi luaţi toate măsurile de siguranţă necesare pentru protejarea persoanelor şi a bunurilor. Cooperarea din partea operatorului este esenţială pentru prevenirea accidentărilor. Nici un program de prevenire a accidentelor nu este efi cient fără cooperarea totală din partea persoanei responsabile de operarea utilajului. Majoritatea accidentelor ce pot avea loc în timpul lucrului sau al deplasării sunt cauzate de nerespectarea regulilor elementare de protecţia muncii. Un operator atent şi prudent reprezintă cea mai bună garanţie împotriva accidentelor şi este esenţial pentru îndeplinirea cu succes a oricărui program de prevenţie.
SIMBOLURI
PERICOL!
Acest simbol indică o situaţie periculoasă ce implică un pericol de moarte pentru operator.
AVERTISMENT!
Acest simbol indică un risc potenţial de accidentare a persoanelor.
ATENŢIE!
Acest simbol indică o măsură de siguranţă sau o observaţie privind funcţiile importante sau utile. Acordaţi o atenţie deosebită paragrafelor marcate cu acest simbol.
NOTĂ
Acest simbol indică o observaţie privind funcţiile importante sau utile.
CONSULTARE
Acest simbol indică necesitatea consultării Manualului de utilizare înainte de efectuarea oricărei proceduri.
4
33019476(3)2010-02 F RS 2200
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI GENERALE
În continuare, sunt prezentate avertismente şi atenţionări specifi ce destinate să vă informeze asupra pericolelor potenţiale de accidentare a persoanelor şi deteriorare a utilajului.
PERICOL!
Acest utilaj trebuie utilizat în mod adecvat numai de personal instruit şi autorizat. În plus, operatorul trebuie:
Să fi e major Să posede un permis de conducere • Să fi e într-o stare psihofi zică normală
Să nu fi e sub efectul substanţelor psihotrope (alcool, substanţe psihofarmaceutice, droguri etc.) Scoateţi cheia din comutatorul de contact înainte de efectuarea oricăror proceduri de întreţinere/reparare. – Acest utilaj trebuie utilizat în mod adecvat numai de personal instruit şi autorizat. Copiii sau persoanele cu – handicap nu pot utiliza acest utilaj. Nu purtaţi bijuterii în timpul efectuării lucrărilor în apropierea componentelor în mişcare. – Nu lucraţi sub utilajul ridicat fără ca acesta să fi e susţinut cu standuri de siguranţă. Nu operaţi utilajul în apropierea pulberilor, lichidelor sau vaporilor toxici, periculoşi şi/sau explozivi. – Procedaţi cu atenţie, carburantul este foarte infl amabil. Nu fumaţi şi nu aduceţi ăcări deschise în zona unde are loc alimentarea cu carburant a utilajului sau unde este depozitat carburantul. Realimentaţi numai în spaţii exterioare sau în spaţii bine ventilate cu motorul oprit. – Nu umpleţi complet rezervorul de carburant, ci lăsaţi minim 4 cm faţă de ştuţul de alimentare pentru a – permite dilatarea carburantului. După alimentarea cu carburant, verifi caţi dacă buşonul rezervorului de carburant este închis corespunzător. Dacă se varsă carburant în timpul alimentării, curăţaţi zona afectată şi permiteţi disiparea vaporilor înainte de – pornirea motorului. A se evita contactul cu pielea şi inhalarea vaporilor de carburant. A se păstra în afara accesului copiilor. – Înainte de efectuarea oricărei proceduri de întreţinere/reparare, scoateţi cheia din comutatorul de contact, – cuplaţi frâna de parcare şi deconectaţi bateria. La efectuarea lucrărilor sub capote/uşi deschise, asigura În momentul efectuării procedurilor de întreţinere cu colectorul ridicat, fi xaţi-l cu ajutorul tijei de susţinere. În timpul transportării utilajului, rezervorul de carburant nu trebuie să fi e plin. Gazele de eşapament produse de motorul diesel conţin monoxid de carbon, un gaz extrem de toxic, incolor şi inodor. Nu inhalaţi. Nu lăsaţi motorul în funcţiune în spaţii închise. Nu amplasaţi obiecte de motor. – Înainte de a efectua lucrări asupra motorului diesel, opriţi-l. Pentru a preveni pornirea accidentală a – motorului, deconectaţi borna negativă a bateriei. Consultaţi de asemenea REGULILE GENERALE DE SIGURANŢĂ din Manualul motorului diesel ce trebuie – considerat parte integrantă a acestui Manual. În momentul ridicării/coborârii colectorului sau a gurii de aspiraţie, acţionaţi cu deosebită atenţie pentru a – evita lovirea operatorului sau a altor persoane. Atunci când este deschisă uşa colectorului sau atunci când este deschisă pentru a evita lovirea operatorului sau a altor persoane. Aplicaţi bara de siguranţă. În momentul deplasării utilajului şi rotirii periilor, acţionaţi cu deosebită atenţie pentru a evita lovirea – operatorului sau a altor persoane cu fi brele periilor.
ţi-vă că acestea nu pot fi închise accidental.
manual uşa, procedaţi cu atenţie
AVERTISMENT!
Pentru circularea pe drumurile publice, utilajul trebuie să îndeplinească cerinţele în vigoare la nivel local. – Nu utilizaţi utilajul în scopuri diferite faţă de cele pentru care a fost conceput. – În timpul utilizării acestui utilaj, procedaţi cu atenţie pentru a evita accidentarea persoanelor şi deteriorarea – bunurilor. Nu lăsaţi utilajul nesupravegheat cu frâna de parcare decuplată. – Evitaţi contactul utilajului cu rafturile sau eşafodajele, mai ales în cazul în care există riscul căderii – obiectelor. Procedaţi cu atenţie deosebită la ridicarea şi golirea portbagajului/colectorului. – Goliţi portbagajul/colectorul pe o suprafaţă solidă şi plană. – Reglaţi viteza de funcţionare pentru a fi adecvată stării terenului. Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de efectuarea oricărei proceduri de întreţinere/reparare. – Luaţi toate m largi de componentele în mişcare ale utilajului.
ăsurile de siguranţă necesare pentru a preveni prinderea părului, bijuteriilor şi a îmbrăcămintei
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
5
ROMÂNĂ
AVERTISMENT!
Protejaţi în mod adecvat părţile corpului (ochi, păr, mâini etc.) în timpul efectuării procedurilor de curăţare – utilizând aer comprimat sau jet de apă sub presiune. Evitaţi contactul cu electrolitul acid şi nu atingeţi componentele fi erbinţi. Nu permiteţi funcţionarea periilor în timpul staţionării utilajului pentru a evita deteriorarea terenului. – În caz de incendiu, utilizaţi un extinctor cu pulbere, nu unul cu apă. – Nu spălaţi utilajul cu substanţe corosive. – Nu utilizaţi utilajul în zone contaminate excesiv cu praf. – Nu efectuaţi intervenţii asupra apărătorilor de protecţie ale utilajului şi respectaţi cu stricteţe instrucţiunile de – întreţinere normală. Nu demontaţi şi nu modifi caţi plăcu În cazul apariţiei defecţiunilor la utilaj, asiguraţi-vă că acestea nu sunt cauzate de absenţa întreţinerii. În caz – contrar, solicitaţi asistenţă din partea personalului autorizat sau din partea unui Centru de service autorizat. În cazul înlocuirii componentelor, comandaţi piese de schimb ORIGINALE de la un Reprezentant sau – Distribuitor autorizat. Pentru a asigura funcţionarea corectă şi sigură a utilajului, procedurile de întreţinere programate, indicate – în detaliu în capitolul relevant al acestui Manual, trebuie efectuate de personal autorizat sau de un Centru de service autorizat. Utilajul trebuie eliminat la deşeuri în mod adecvat din cauza prezenţei materialelor toxice sau nocive (uleiuri, – baterii, materiale plastice etc.) ce intră sub incidenţa standardelor ce solicită îndepărtarea la deşeuri în centre speciale (a se vedea capitolul Casarea). Dacă utilajul este utilizat conform prezentelor instrucţiuni, nivelul vibraţiilor nu este periculos (consultaţi – paragraful Date tehnice). În timpul funcţionării motorului, toba de eşapament se înfi erbântă. Nu atingeţi toba de eşapament pentru a evita arsurile sau producerea incendiilor. Nu lăsaţi motorul în funcţiune dacă nivelul uleiului este sc Verifi caţi nivelul uleiului cu motorul oprit şi utilajul situat pe o suprafaţă orizontală. Nu puneţi motorul în funcţiune dacă fi ltrul de aer nu este instalat pentru a evita deteriorarea acestuia. Conductele de lichid de răcire a motorului sunt presurizate. Efectuaţi orice verifi care cu motorul oprit, după o perioadă care să permită răcirea acestuia. Chiar când motorul este rece, procedaţi cu atenţie deosebită la deschiderea rezervorului de expansiune. Motorul este dotat cu un ventilator; nu staţi în apropierea motorului când acesta este fi erbinte, deoarece ventilatorul poate porni chiar dacă utilajul este oprit. Toate procedurile de service asupra motorului diesel trebuie efectuate de un Reprezentant autorizat. – Pentru motorul diesel, utilizaţi doar piese de schimb originale sau de calitate identică. Utilizarea pieselor de – schimb de calitate inferioară poate cauza deteriorarea gravă a motorului. Consultaţi de asemenea REGULILE GENERALE DE SIGURANŢĂ din Manualul motorului diesel ce trebuie – considerat parte integrantă a acestui Manual.
MANUAL DE UTILIZARE
ţele ataşate utilajului.
ăzut pentru a evita deteriorarea gravă a acestuia.
AVERTISMENT!
Monoxidul de carbon (CO) poate cauza leziuni cerebrale sau decesul. Motorul cu combustie internă a acestui utilaj poate genera monoxid de carbon. Nu inhalaţi gaze de eşapament. Utilizaţi în interior numai când este prevăzută ventilaţie adecvată şi când există un asistent instruit să vă supravegheze.
DEZAMBALAREA/RECEPŢIA
În momentul livrării, verifi caţi dacă ambalajul utilajului nu a fost deteriorat în timpul transportului. În cazul unor modifi cări vizibile, păstraţi ambalajul şi aduceţi acest lucru în atenţia persoanei care l-a transportat. Contactaţi imediat transportatorul pentru înaintarea unei reclamaţii privind deteriorările. Verifi caţi dacă utilajul este echipat astfel:
Documentele tehnice:
Manualul de utilizare pentru maşina de măturat• Lista de piese de schimb pentru maşina de măturat• Schema electrică a dispozitivului de măturat• Manualul motorului diesel
6
33019476(3)2010-02 F RS 2200
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
DESCRIEREA UTILAJULUI
ABILITĂŢI FUNCŢIONALE
Această maşină de măturat a fost proiectată şi construită pentru curăţarea (prin măturare şi aspirare) drumurilor netede şi compacte în medii civile şi industriale şi pentru colectarea prafului şi a reziduurilor uşoare în condiţii sigure de utilizare.
CONVENŢII
Termenii înainte, înapoi, faţă, spate, stânga sau dreapta sunt utilizaţi având drept referinţă poziţia operatorului, atunci când acesta este aşezat pe scaunul şoferului (15, Fig. E).
DESCRIERE
Descrierea tabloului de comandă standard
(A se vedea Fig. D)
Buton de montare a braţului de scaun1. Nivelul turaţiei2. Frână de parcare3. Pedală de frână4. Pedală de acceleraţie5. Cheie de contact6. Suport pentru difuzor7. Supapă a duzei sistemului de controlare a prafului pentru a 8. peria stânga/dreapta Supapă duză sistem de controlare a prafului pentru a 3a 9. perie Robinet duză sistem de controlare a prafului pentru orifi ciul 10. de aspiraţie Selector de viteze înainte/marşarier11. Brichetă12. Carcasă pentru unitatea audio (suport)13. Plafonieră14. Manetă de siguranţă15. Panou electric (*)16. Centuri de siguranţă17. Rezervor de lichid de frână18. Manetă19. Coloană de direcţie20. Comutator pentru semnalizatoarele de avarie21. Comutator mixt (**)22. Buton de control fl ux de aer cabină23. Buton pentru activarea sistemului de comandă a 24. climatizării şi temperaturii Buton pentru comanda temperaturii de încălzire25. Scaunul şoferului26. Scaunul pliant al pasagerului27. Manetă de control a poziţiei orizontale a scaunului28. Buton de control al suspensiei scaunului29. Manetă de control al spătarului de scaun30. Comutator de coborâre/extindere a periei31. Compartiment32. Casetă pentru scule33. Plăcuţă de identifi care34. Manetă de control a înălţimii scaunului35. Orifi ciu de ventilare36. Braţ de scaun37. Buton pentru deschiderea mantalei38. Buton pentru închiderea mantalei39. Buton de comutare stânga a braţului celei de-a treia perii40. Buton de comutare dreapta a braţului celei de-a treia perii41. Buton de coborâre a extensiei dreapta a braţului celei de-a 42. treia perii Buton de ridicare a extensiei dreapta a braţului celei de-a 43. treia perii Buton de creşte a unghiului înclinare a celei de-a treia perii44. Buton de scădere a unghiului de înclinare a celei de-a treia 45. perii Selector al sensului de rotaţie pentru cea de-a 3a perie46.
Descrierea tabloului de comandă standard
(A se vedea Fig. E)
Lampă indicatoare pentru semnalizatoarele de direcţie1. Lampă de avertizare asupra temperaturii ridicate a uleiului 2. sistemului hidraulic, asupra înfundării fi ltrului de ulei a sistemului hidraulic şi asupra defectării sistemului hidraulic Lampă de avertizare pentru frâna de parcare3. Lampă de avertizare presiune scăzută ulei de motor4. Lampă de avertizare înfundare fi ltru aer5. Lampă indicatoare pentru faza lungă6. Lampă de avertizare pentru preîncălzirea bujiilor motorului7. Lampă de avertizare colector ridicat8. Lampă de avertizare baterie9. Lampă indicatoare pentru lumina de rulare10. Lampă de avertizare prezenţă apă în carburant11. Potenţiometru pentru ajustarea turaţiei motorului (mod 12. operaţional) Potenţiometru de reglare a vitezei periei (mod de lucru)13. Apărătoare de soare14. Volan15. Comutator al luminilor de lucru spate ale cabinei/luminilor 16. de lucru ale orifi ciului de aspiraţie Comutator faruri de poziţie/fază scurtă17. Tablou de bord18. Buton pentru cazurile de urgenţă19. Manetă de blocare a poziţiei volanului20. Comutator pentru schimbarea vitezei (doar pentru utilaje 21. cu sistem de schimbare a vitezei) Comutator pentru bascularea/returnarea colectorului22. Buton pentru derulare pentru aşaj23. Comutator pentru ridicarea colectorului24. Comutator al luminilor de lucru faţă25. Verifi caţi lampa de avertizare privind motorul [becul 26. poate avea mai multe culori (roşie, roşie intermitentă sau portocalie) în funcţie de eroarea semnalizată]. Comutator de comandă a înălţimii arcului lamelar frontal27. Comutator pentru pompa de apă28. Comutator pentru ventilatorul de aspiraţie, rotirea periei şi 29. coborârea orifi ciului de aspiraţie/periei Comutator al ventilatorului de aspiraţie30. Comutator pentru activarea sistemului hidraulic31. Aşaj (***)32.
Consultaţi componentele panoului electric dedesubt.(*) Consultaţi funcţiile comutatorului mixt dedesubt.(**)
(***)
Consultaţi funcţiile aşajului dedesubt.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
7
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Funcţiile panoului electric:
AIA: Tablou electronic al acceleratorului – F3: Cutie de siguranţe fuzibile (consultaţi paragraful
Siguranţe electrice)
F4: Cutie de siguranţe fuzibile (consultaţi paragraful
Siguranţe electrice)
F6: Cutie de siguranţe fuzibile (consultaţi paragraful
Siguranţe electrice) K1.1: Releu al reţelei electrice a luminilor de lucru – K1.2: Releu al luminilor de lucru spate – K1.3: Releu al luminii de lucru a orifi ciului de aspiraţie K1.4: Releu al luminii de lucru faţă K1.5: Releu de activare hidraulică K1.6: Releu al selectorului de viteze – K1.7: Releu al ştergătorului de parbriz K2: Releu al reţelei electrice a accesoriilor cabinei – K3: Releu al încălzitorului de combustibil – K4: Releu de activare a sistemului hidraulic – K41: Intermitenţă pentru ştergătorul de parbriz P7: Tablou electronic de comandă a cuplajului rapid – P8: Tablou electronic al funcţiilor-accesoriilor
P10: Tablou electronic al funcţiilor de motor P11: Tablou electronic al sistemului de transmisie – X10: Releu al reţelei electrice principale a cabinei
Funcţii ale comutatorului mixt:
Fază lungă activată prin apăsarea manetei (1, Fig. F) sau – prin rotirea comutatorului (17, Fig. E) în cea de-a doua poziţie. Fază lungă activată temporar prin apăsarea şi menţinerea – poziţiei manetei (1, Fig. P) în sus. Activare a semnalizatorului de direcţie dreapta, prin – deplasarea manetei (1, Fig. P) înainte. Activare a semnalizatorului de direcţie stânga, prin – deplasarea manetei (1, Fig. P) înapoi. Activarea claxonului prin apăsarea butonului (6, Fig. P) din – partea superioară a manetei (1). Activarea spălătorului de parbriz prin apăsarea butonului – (2, Fig. P) din partea superioară a manetei (1). Intermitenţă a ştergătorului de parbriz cu marcajul (3, Fig. – P) în dreptul simbolului “I” (4). Activare a ştergătorului de parbriz cu marcajul (3, Fig. P) în – dreptul simbolului “II” (5).
Funcţii ale aşajului:
Atunci când cheia se aă în poziţia ON (Pornire)1.
Atunci când este cuplată cheia de contact (6, Fig. D) în prima poziţie, aşajul (32, Fig. E) prezintă timp de câteva secunde prima pagină (23, Fig. H) cu numere sau simboluri care indică starea utilajului. Parametrii care pot verifi caţi sunt prezentaţi mai jos.
Intervale de întreţinere programată . MA0 (15, Fig. H) indică întreţinerea programată la 150 ore, în timp ce MA1 (16) indică întreţinerea programată la 500 ore. Dacă un interval aproape a expirat sau a expirat (număr negativ), procedurile de întreţinere trebuie să e efectuate conform capitolului relevant.
NOTĂ
Atunci când a expirat un interval de întreţinere, unul dintre simboluri (15 sau 16, Fig. H) luminează intermitent timp de câteva secunde în momentul pornirii utilajului.
Sistem hidraulic activat (21, Fig. H).
AVERTISMENT!
Dacă nu este aşat simbolul
cheia că intervalul de întreţinere a expirat. Procedaţi conform indicaţiilor din paragraful relevant.
Număr de ore de funcţionare (14, Fig. H). Contor kilometric (18, Fig. H). Contor de alarmă (17, Fig. H). Contorizează numărul
de alarme apărute după cea mai recentă resetare a unităţii de comandă. Dacă numărul diferă de zero, contactaţi un Centru de service Nilfi k pentru a reseta sistemul.
Revizie tehnică a programului software (19, Fig. H). Număr de identifi care a maşinii de măturat străzile
(20, Fig. H). Numărul “004” identifi că modelul RS 2200, cu motorul VM R754 EU4. Puneţi-vă centurile de siguranţă . Simbolurile care luminează intermitent (22, Fig. H) avertizează asupra faptului că trebuie să fi e cuplate centurile de siguranţă.
Vizualizare mod de transport2.
Atunci când cheia este cuplată în poziţia ON (Activare), aşajul (32, Fig. E) prezintă în mod automat vizualizarea modului de transport (13, Fig. H), înlocuind astfel ecranul (23). Ecranul (13, Fig. H) rămâne chiar dacă a fost pornit motorul. Acest ecran prezintă următorii parametri.
Viteza utilajului : Număr format din 3 cifre (1, Fig. H) cu următorul simbol
AVERTISMENT!
Nu poate fi verifi cată efi cienţa senzorului de vitezometru, prin urmare, senzorul detectează faptul că utilajul de deplasează cu 5 km/h, chiar dacă senzorul este deconectat sau scurtcircuitat, sistemele de siguranţă ind astfel dezactivate.
Nivelul carburantului : nivelul carburantului este aşat cu ajutorul indicatorului orizontal cu bare (3, Fig. H). Ultimele bare indică rezerva, acestea luminează intermitent atunci când nivelul este scăzut. De asemenea, este aşată valoarea instantanee a nivelul carburantului în % (5, Fig. H).
ATENŢIE!
Dacă senzorul de nivel este defect, aşajul prezintă mesaje de avertisment (15 or 16, Fig. I) conform tipului de eroare (pentru codul de alarmă, consultaţi paragraful Descriere alarmă). Pentru a repara circuitul şi pentru a înlocui senzorul de nivel, contactaţi un centru de service Nilfi sk.
Simbolul (4, Fig. H) indică faptul că indicatorul nivelului de carburant este activat.
este aşată pe ecran, înseamnă
Km/h
(2).
, însă
8
33019476(3)2010-02 F RS 2200
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
Temperatură lichid de răcire motor : nivelul
temperaturii este aşat cu ajutorul indicatorului
orizontal cu bare (6, Fig. H). Barele luminează
intermitent în caz de supraîncălzire. De asemenea,
este aşată valoarea instantanee a temperaturii (8,
Fig. H). Simbolul (7, Fig. H) indică faptul că indicatorul
temperaturii este activat.
ATENŢIE!
Dacă se vor produce erori în timpul procesului de transmitere a datelor, ecranul va aşa următorul mesaj de eroare (24, Fig. I). Pentru a rectifi ca eroarea, contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
Nivelul rezervorului de apă în sistemul de control al
prafului cu indicatorul corespunzător (12, Fig. H):
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt
pline
rezervorul principal este gol şi rezervorul
secundar este plin
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt
goale. În această stare, sistemul de control al prafului şi sistemul de spălare cu înaltă presiune îşi întrerup funcţionarea în aproximativ 5 secunde.
!
senzorii de nivel sunt defecţi sau înlocuiţi.
Mod de operare a utilajului cu indicatorul
corespunzător (11, Fig. H):
modul de transport
NOTĂ
Simbolul “drum
” rămâne nemodifi cat atât pentru viteză ridicată, cât şi pentru viteză redusă.
Total kilometri parcurşi (10, Fig. H) cu simbolul corespunzător (9).
AVERTISMENT!
Dacă nu este aşat simbolul
, însă
cheia este aşată pe ecran, înseamnă că intervalul de întreţinere a expirat. Procedaţi conform indicaţiilor din paragraful relevant.
AVERTISMENT!
Dacă simbolul aşat nu este cel
specifi cat de avertizare
însă este aşat simbolul
, acest lucru înseamnă că unele alarme sunt stocate în B_BOX. Verifi caţi B_BOX (în modul ilustrat în paragraful corespunzător) şi expediaţi codurile de alarmă stocate către un Centru de Service Nilfi sk pentru a reseta alarmele.
Vizualizare mod de lucru3.
Atunci când funcţionează motorul, dacă utilajul este setat în modul de lucru cu periile pornite (consultaţi procedura din paragraful relevant), aşajul (32, Fig. E) aşează modul de lucru (28, Fig. H) care conţine următorii parametri. Sunt aşaţi doar parametrii diferiţi de modul de transport.
Turaţia motorului : Număr format din 4 cifre (23, Fig. H) cu următorul simbol
ENG
rpm
(25).
ATENŢIE!
Dacă se vor produce erori în timpul procesului de transmitere a datelor, ecranul va aşa următorul mesaj de eroare (23, Fig. I). Pentru a rectifi ca eroarea, contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
Mod de operare a utilajului cu indicatorul corespunzător (24, Fig. H):
modul de lucru
Ore de funcţionare a motorului (26, Fig. H) cu simbolul relevant (27).
AVERTISMENT!
Dacă nu este aşat simbolul
, însă
cheia este aşată pe ecran, înseamnă că intervalul de întreţinere a expirat. Procedaţi conform indicaţiilor din paragraful relevant.
Vizualizarea presiunii uleiului de motor4.
În momentul în care motorul funcţionează în modul operaţional sau modul de transport, valoarea instantanee a presiunii uleiului de motor este aşată pe ecran. Apăsaţi şi menţineţi apăsată partea inferioară a butonului (23, Fig. E) pentru a avea o vizualizare asemănătoare cu modul de transport (13, Fig. H), însă cu valoarea (29) şi simbolul (30) diferite. Acest parametru este verifi cat de sistem astfel încât dacă valoarea lui este mai mică de 1 Bar (14,5 psi) sau mai mare de 8 Bari (116 psi) motorul diesel este oprit automat. Presiunea nominală în condiţii normale este de 5,5 Bari (80 psi).
Vizualizarea alarmei5.
În timpul funcţionării motorului, în caz de defecţiuni ale utilajului, alarmele vor fi aşate (32, Fig. E). Aceste alarme sunt clasifi cate ca alarme interne ale instrumentului (18, Fig. E) aşate în (8, Fig. I)
şi alarme interne ale liniei de transmisie CAN-BUS arătate în (7). Pentru a înţelege complet alarmele, consultaţi paragraful “Descrierea alarmelor”.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
9
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Vizualizarea memoriei utilajului6.
ATENŢIE!
Această citire şi/sau verifi care trebuie să fi e efectuată în timp ce funcţionarea utilajului este oprită, pentru a nu distrage atenţia de la condus.
Atunci când cheia este cuplată în poziţia ON (Activare) şi utilajul este oprit, este posibilă verifi carea datelor despre starea utilajului efectuând:
Setarea unor semnalizatoare , din “MAIN MENU” de pe aşaj (32, Fig. D). Pentru a face acest lucru, apăsaţi în mod repetat partea inferioară a butonului (23, Fig. E) până când este aşat elementul mai sus menţionat. Confi rmaţi prin apăsarea părţii superioare a butonului (23, Fig. D). Cursorul săgeată (1, Fig. J) va fi poziţionat lângă cuvântul “STATUS”. Prin apăsarea repetată a părţii inferioare a butonului (23, Fig. E) pot fi aşate paginile STATUS.01 (41, Fig. J), STATUS.02 (24) STATUS.03 (28). STATUS.01 controlează intrările şi ieşirile de tabloul de comandă AIA. Fiecare pătrat indică o intrare/ieşire a tabloului de comandă AIA (dacă este plin este activ, dacă este gol nu este activ) şi reprezintă:
Intrare neutilizată (2, Fig. J) – Intrare neutilizată (3, Fig. J) – Intrare neutilizată (4, Fig. J) – Intrare neutilizată (5, Fig. J) – Intrare pentru controlul modului de lucru (6, Fig. J) – Intrare pentru control viteză ridicată (7, Fig. J) – Intrare neutilizată (8, Fig. J) – Intrare neutilizată (9, Fig. J) – Intrare neutilizată (10, Fig. J) – Intrare neutilizată (11, Fig. J) – Intrare neutilizată (12, Fig. J) – Ieşire neutilizată (13, Fig. J) – Ieşire neutilizată (14, Fig. J) – Ieşire neutilizată (15, Fig. J) – Ieşire neutilizată (16, Fig. J) – Ieşire activă întotdeauna (17, Fig. J) – Ieşire neutilizată (18, Fig. J) – Ieşire neutilizată (19, Fig. J) – Ieşire neutilizată (20, Fig. J) – Ieşire neutilizată (21, Fig. J) – Ieşire neutilizată (22, Fig. J)
Ieşire neutilizată (23, Fig. J) – STATUS.02 (24, Fig. J) arată poziţia manetei de • acceleraţie (25) unde valoarea “BIT” trebuie să fi e între 25 şi 225 bit. Vizualizarea (26, Fig. J) repetă vizualizarea (25). Vizualizarea (27, Fig. J) reprezintă potenţiometrul de reglare a turaţiei motorului diesel (12, Fig. E) unde valoarea “BIT” trebuie să fi e între 92 şi
167. STATUS.03 (28, Fig. J) prezintă starea unor parametri importanţi ai motorului diesel:
Temperatură ulei motor (29, Fig. J). Dacă valoarea
este peste 125 °C începe faza de limitare a puterii
motorului diesel.
Temperatură aer conductă admisie (30, Fig. J).
Dacă valoarea este peste 70 °C începe faza de
limitare a puterii motorului diesel.
Temperatură carburant (31, Fig. J). Dacă valoarea
este peste 70 °C începe faza de limitare a puterii
motorului diesel.
şi
Tensiune baterie (32, Fig. J).
ATENŢIE!
Dacă tensiunea este mai mică de 12 Volţi, aşajul (32, Fig. E) va indica o eroare de încărcare baterie (28, Fig. I).
Consultarea intervalelor de întreţinere , din “MAIN MENU” (Meniul principal) de pe aşaj (32, Fig. E). Pentru a face acest lucru, apăsaţi în mod repetat partea superioară a butonului (23, Fig. E) până când este aşat elementul mai sus menţionat. Confi rmaţi prin apăsarea părţii inferioare a butonului (23, Fig. E). Cursorul săgeată (1, Fig. J) va fi poziţionat lângă cuvântul “STATUS”. Apăsaţi, din nou, partea inferioară a butonului (23, Fig. E) pentru a aduce cursorul săgeată lângă cuvântul “MAINTENANCE”. Confi rmaţi prin apăsarea părţii superioare a butonului (23, Fig. E). Pe aşaj (32, Fig. E), va fi a Numărul de ore (35, Fig. J) indică numărul de ore rămase până la expirarea întreţinerii MA_0 (150 ore), în timp ce numărul de ore (36) indică orele rămase până la expirarea întreţinerii MA_1 (500 ore). Apăsând din nou partea superioară a butonului (23, Fig. E), ecranul (32) va aşa pagina “MAINT.02”. Numărul de ore (37, Fig. J) indică orele de funcţionare ale motorului diesel, numărul de ore (38) indică orele de funcţionare ale utilajului, numărul de kilometri (39) indică numărul total de kilometri parcurşi de utilaj, în timp ce numărul (40) indică alarmele apărute după cea mai recentă resetare a sistemului.
Consultarea ALARM LIST (Listei cu alarme) interne • ale instrumentului (18, Fig. E), din “MAIN MENU”
de pe aşaj (32). Pentru a face acest lucru, apăsaţi în mod repetat partea superioară a butonului (23, Fig. E) până când este aşat elementul mai sus menţionat. Confi rmaţi prin apăsarea părţii inferioare a butonului (23, Fig. E). Cursorul săgeată (1, Fig. J) va fi poziţionat lângă cuvântul “STATUS”. Apăsaţi, din nou, partea inferioară a butonului (23, Fig. E) pentru a aduce cursorul săgeată lângă cuvântul “DIAGNOSTIC”. Confi rmaţi prin apăsarea părţii superioare a butonului (23, Fig. E). Pe aşaj (32, Fig. D), va fi aşată pagina “ALARM_L.01”. Apăsând din nou partea superioară a butonului (23, Fig. E), va fi aşată pagina “ALARM_L.02”. Aceste două pagini conţin alarmele aşate în paragraful Descrierea alarmei. Numerele (1, 2, 3 şi 5, Fig. K) indică de câte ori a fost activată alarma. Alarm (4, Fig. K) indică numărul de ore care au trecut de la detectarea fi ltrului înfundat. Dacă dintre aceste numere este diferit de zero, este posibil să verifi caţi momentul în care a apărut defecţiunea. Apăsaţi partea inferioară a butonului (23, Fig. E) până când cursorul săgeată (6, Fig. K) este poziţionat lângă datele necesare. Apăsând din nou partea superioară a butonului (23, Fig. E), va fi aşată pagina alarmei solicitate. De exemplu, Fig. L aşează alarma privind “temperatura excesivă a lichidului de răcire a motorului” apărută pentru prima dată după 500 ore şi pentru a doua oară după 5.550 ore.
şată pagina “MAINT.01”.
vreunul
10
33019476(3)2010-02 F RS 2200
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
Consultarea B_BOX (7, Fig. J), în care sunt stocate
toate alarmele care au fost activate după cea mai
recentă resetare a memoriei. Alarma este identifi cată
cu ajutorul unui cod numeric ce poate fi aşat în
modul ilustrat mai jos: apăsaţi în mod repetat partea
superioară a butonului (23, Fig. E), până când este
aşat textul “MAIN MENU”. Confi rmaţi prin apăsarea
părţii inferioare a butonului (23, Fig. E). Cursorul
săgeată (1, Fig. J) va fi poziţionat lângă cuvântul
“STATUS”. Apăsaţi, din nou, partea inferioară a
butonului (23, Fig. E) pentru a aduce cursorul săgeată
lângă cuvântul “MAINTENANCE”. Confi rmaţi prin
apăsarea părţii superioare a butonului (23, Fig. E). Pe
ecranul (32, Fig. E) este aşată pagina “MAINT.01”;
în momentul în care este apăsată din nou partea
superioară a butonului (23, Fig. E), este aş
“MAINT.02”. În momentul apăsării părţii inferioare a
butonului (23, Fig. E), cursorul se aliniază cu B_BOX,
după care accesaţi B_BOX apăsând partea superioară
a butonului (23). În cadrul acestei pagini, prima serie
de numere (33, Fig. J) indică numărul de identifi care a
alarmei, în timp ce a doua serie de numere (34) indică
momentul în care a fost activată alarma. Alarmele
memorate sunt în număr de maxim 16 aşate pe patru
pagini, care pot fi derulate prin apăsarea repetată
a butonului (23, Fig. E). Alarmele arătate sunt atât
ambele alarme interioare ale instrumentului cât şi
alarme interne ale liniei de transmisie CAN-BUS.
ATENŢIE!
În B_BOX, alarmele sunt memorate consecutiv, prin urmare, atunci când alarmele sunt detectate, verifi caţi întotdeauna momentul activării alarmei pentru a avea o cronologie reală a alarmelor.
ată pagina
Descrierea formatului utilajului
(A se vedea Fig. F)
Rezervor de combustibil1. Rezervor de apă faţă dreapta2. Rezervor de apă spate dreapta3. Cilindru de direcţie4. Roată motoare spate dreapta5. Roată faţă dreapta6. Colector7. Buşon de golire a rezervorului de apă dreapta8. Buşon de umplere a rezervorului de carburant9. Filtru de aer pentru motor10. Pompă sistem de antrenare11. Turbopompă12. Pompă de accesorii13. Higrometru de baterie14. Ventilator electric al condensatorului15. Dispozitiv inferior de fi xare a rezervorului de apă faţă 16. dreapta Dispozitiv superior de fi xare a rezervorului de apă faţă 17. dreapta Bateria18. Buşon de golire a rezervorului de ulei al sistemului 19. hidraulic Manetă a pompei manuale20. Compresor21. Furtun de scurgere a lichidului de răcire22. Filtru al pompei sistemului de control al prafului23. Condensator al sistemului de control al climatizării24. Număr şasiu25.
şament al colectorului-gurii de aspiraţie 26.
Bran Ansamblu ventilator de aspiraţie27. Pompă manuală28. Motor al ventilatorului radiatorului29. Senzor al presiunii diferenţiale DPF30. Modulatoare de aspiraţie31.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
11
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Descrierea formatului utilajului (Continuă)
(A se vedea Fig. G)
Cabină1. Pompa sistemului de spălare cu înaltă presiune2. Indicator nivel ulei sistem hidraulic3. Rezervor ulei sistem hidraulic4. Rezervor de apă faţă stânga5. Rezervor de apă spate stânga6. Roată motoare spate stânga7. Roată faţă stânga8. Buşon de golire a rezervorului de apă stânga9. Buşon al rezervorului de apă faţă stânga10. Buşon al rezervorului de apă faţă dreapta11. Buşon al rezervorului de apă spate stânga12. Buşon al rezervorului de apă spate dreapta13. Buşon al rezervorului de ulei al sistemului hidraulic14. Radiator mixtă15. Rezervor de lichid pentru ştergătoare de parbriz16. Flotor de carburant17. Filtru combinat al sistemului hidraulic18. Filtru de retur al sistemului hidraulic19. Motorul diesel20. Girofar spate21. Dom de tambur22. Lampă spate23. Lampă de marş Retrorefl ector25. Girofar faţă26. Motor ştergător de parbriz27. Cârlig de remorcare28. Oglindă retrovizoare dreapta29. Oglindă retrovizoare stânga30. Siguranţa FX.631. Cutie de componente electrice32. Siguranţa FX.533. Siguranţa FX.434. Siguranţa FX.335. Semnal superior de direcţie36. Comutator de decuplare a bateriei37. Dispozitiv inferior de fi xare a rezervorului de apă faţă 38. stânga Dispozitiv superior de fi xare a rezervorului de apă faţă 39. stânga Furtun de umplere40. Siguranţa FX.241. Siguranţa FX.142. A 3a perie43. Bară de protecţie spate44. Perie dreapta45. Perie stânga46. Filtru de umplere a rezervorului sistemului de control al 47. prafului Lumini de lucru faţă48. Lumini de lucru spate49. Conductă de aspiraţie spate50. Faruri superioare51. Filtru particule diesel (DPF)52. Panou de inspectare a colectorului53. Ştuţ de umplere pentru recircularea apei colectorului54. Admisia sistemului de spălare cu înaltă presiune55. Lampă plăcuţă de înmatriculare56. Panou de inspectare partea dreaptă sus57. Panou de inspectare partea stângă sus58.
arier24.
Descrierea setului cu cameră video (dotare opţională)
(Consultaţi Fig. AO)
Aşaj1. Comutator PORNIT/OPRIT2. Manetă de blocare a aşajului3. Cameră video faţă4. Cameră video spate5.
12
33019476(3)2010-02 F RS 2200
MANUAL DE UTILIZARE
DATE TEHNICE
Dimensiuni şi mase Valori
Lungimea utilajului 5.300 mm (208,7 in) Lăţimea utilajului (fără oglinzi retrovizoare) 1.200 mm (47,2 in) Distanţa între roţile din faţă şi din spate 2.290 mm (90,2 in) Ampatamentul roţilor din faţă/spate 930 mm (36,6 in) Înălţimea utilajului (fără girofar) 1.980 mm (78 in) Înălţimea utilajului cu girofar 2.200 mm (86,6 in) Garda la sol minimă (fără mantale) 190 mm (7,5 in) Unghiul de lucru faţă maxim 15° Înălţimea de basculare maximă 1.600 mm (63 in) Anvelope faţă/spate 215 - 75 - R16 Presiunea în pneuri 6 Bar (87 psi) Diametrul periei stânga/dreapta 740 mm (29,1 in) Diametrul celei de-a treia perii 800 mm (31,5 in) Masa totală a utilajului, în stare de funcţionare (fără operator) 3.430 kg (7.562 lb) Masa totală 4.500 kg (9.921 lb) Greutatea tara a utilajului (cu/fără cea de-a treia perie) 3.150/3.050 kg (6.944/6.924 lb)
ROMÂNĂ
Date privind performanţele Valori
Viteza maximă de deplasare înainte (numai pentru transport) 40 km/h (13,7 mph) Viteza maximă de lucru 20 km/h (7,4 mph) Viteza maximă de deplasare înapoi 8 km/h (5,0 mph) Capacitate de urcare a pantelor la sarcină maximă 22% Raza de viraj de la perete la perete 3.690 mm (145,3 in) Ridicare a arcului lamelar faţă 70 mm
Viteză maximă a periilor laterale 0-200 rot/min
Sistem de colectare Aspiraţie Lăţime de curăţare cu 2/3 perii 1.900/2.500 mm (74,8/98,4 in) Productivitate (teoretică/efectivă) 30.000/21.000 m Sistem de fi ltrare Plasă metalică Nivel al vibraţiilor la braţele/corpul operatorului 0,436/0,394 m/s Nivelul presiunii sonor la postul de lucru (ISO/EN3744) la viteza maximă de lucru 80 dB(A) Putere sonoră certifi cată (2000/14/EC) la viteza maximă de lucru 110 dB(A) Puterea sonoră măsurată (ISO/EN3744) la viteza maximă de lucru 107 dB(A) Capacitatea colectorului 2.200 Litri (581,2 USgal) Sarcină maximă colector (cu/fără cea de-a treia perie) 1.350/1.450 kg (2.976/3.197 lb) Sistem de control al prafului Cu apă Capacitatea totală a rezervorului de apă a sistemului de control al prafului 84 Litri (84,5 USgal) Lumini spate Tip rutier Transmisie Hidrostatică servoasistată Sistem de direcţie Autotractor şi semiremorcă cu servodirecţie Frână de serviciu Hidraulică, pe toate roţile Frână de parcare Mecanică, la roţile din faţă Comenzi Electrohidraulice Autonomie (lucru/transport) 8,8/8,4 ore
(*)
2
/h (46.500.093/32.550.065 in2/h)
2
(17,2/15,5 in/s2)
Pentru utilaje fără sistem de schimbare a vitezei, viteza maximă este de 25 km/h.(*)
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
13
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Date despre motorul diesel R754 EU4
(*)
Valori
Marca VM MOTORI Tip R754EU4 Cilindri 4 Cilindree 2.970 cm
3
(181,2 in3) Turaţia maximă calibrată a motorului 2.300 rot/min Turaţia maximă a motorului fără sarcină 2.550 rot/min Viteza maximă de lucru 1.850 rot/min Putere maximă 70 kW (95,2 Hp) Cuplu de torsiune maxim 251 picior livră (340 N·m) la 1.350 rot/min Emisii 2005/78/CE EURO4 - 2004/26/CE STEP3A Turaţie de ralanti 800 rot/min Lichid de răcire motor 50% antigel AGIP şi 50% apă Tip de antigel Agip Antifreeze Extra (**) Tip de ulei de motor Agip Sigma Super TFE 10W40 (***) Capacitatea băii de ulei a motorului 6,3 kg (13,9 lb) Consum în stare de funcţionare în timpul transportului 2,8 galoane SUA/oră (10 l/h) Consum în stare de funcţionare în timpul operării 2,6 galoane SUA/oră (9,5 l/h)
Pentru alte date/valori privind motorul diesel, consultaţi Manualul relevant.(*) Consultaţi datele tehnice ale uleiului de motor şi tabelele cu date de referinţă dedesubt.(**) Consultaţi datele tehnice ale lichidului de răcire şi tabelele cu date de referinţă dedesubt.(***)
SPECIFICAŢII DESPRE AGIP ANTIFREEZE EXTRA Aprobări şi specifi caţii
Punct de fi erbere °C/°F 170/338 CUNA NC 956-16 97 Punct de fi erbere în soluţie cu 50% apă °C/°F 110/230 FF.SS cat. 002/132 Punct de congelare în soluţie cu 50% apă °C/°F -38/-36,4 ASTM D 1384
Culoare /
Albastru de peruzea
Densitate la 15 °C kg/l 1,13
SPECIFICAŢII AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40 Aprobări şi specifi caţii
CALITATE SAE / 10W40 ACEA E4, E5,E7, B4 Vâscozitate la 100 °C/212 °F mm Vâscozitate la 40 °C/104 °F mm
2
/s 14,5 API CH-4, CF/SL
2
/s 107 MAN M 3277 + M3277 low ash Vâscozitate la -25 °C/-13 °F mPa/s 6.400 VW 505.00 level Indice de vâscozitate / 138 RVI RXD Punct de aprindere COC °C/°F 220/428 CAT-TO 2 Punct de fl uaj °C/°F -27/-16,6 ALLISON C-4 Densitate la 15 °C kg/l 0,876 Mercedes Benz 228.5 + 229.1
VOLVO VDS2 MTU typ 3 ZF TE ML 04C DEUTZ DQC IV 05 level ISOTTA FRASCHINI
Date privind realimentarea Valori
Capacitatea rezervorului de carburant 84 Litri (22,2 USgal) Capacitate rezervor ulei sistem hidraulic 80 Litri (21,1 USgal)
14
33019476(3)2010-02 F RS 2200
MANUAL DE UTILIZARE
Date privind sistemul hidraulic Valori
Capacitatea totală de ulei a sistemului hidraulic 101 Litri (26,7 USgal) Presiunea maximă a sistemului de transmisie 350 Bar (5.076 psi) Presiunea maximă a sistemului ventilatorului de răcire 180 Bar (2.611 psi) Presiunea maximă a sistemului auxiliar 170 Bar (2.466 psi) Presiunea maximă a sistemului de turbine 110 Bar (1.595 psi) Presiunea maximă a sistemului de direcţie 120 Bar (1.740 psi) Tip al uleiului din sistemul hidraulic AGIP ARNICA 46 (*)(**) Tip de ulei al pompei sistemului de control al prafului Agip Sigma Super TFE 10W40 (***)
Date privind sistemul electric Valori
Tensiunea sistemului 12 V Bateria de pornire 12 V – 100 Ah
ROMÂNĂ
Dacă utilajul urmează să fi e utilizat la temperaturi ambiante sub +10 °C, uleiul trebuie înlocuit cu ulei echivalent cu (*) vâscozitatea de 32 cSt. Pentru temperaturi sub 0 °C, utilizaţi un ulei cu vâscozitate mai redusă. Consultaţi datele tehnice ale uleiului sistemului hidraulic şi tabelele cu date de referinţă dedesubt.(**) Pentru detalii suplimentare, consultaţi tabele privind uleiul de motor.(***)
SPECIFICAŢII AGIP ARNICA 46/32 Aprobări şi specifi caţii
46 32 ISO-L-HV
2
Vâscozitate la 100 °C mm Vâscozitate la 40 °C mm Indice de vâscozitate / 150 157 AISE 127 Punct de aprindere COC °C 215 202 ATOS Tab. P 002-0/I Punct de fl uaj °C -36 -36 BS 4231 HSE Densitate la 15 °C kg/l 0,87 0,865 CETOP RP 91 H HV
/s 45 32 ISO 11158
2
/s 7,97 6,40 AFNOR NF E 48603 HV
COMMERCIAL HYDRAULICS Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA
22,46,68) EATON VICKERS I-286-S3 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463
Date privind sistemul de climatizare Valori
Tipul de gaz Reclin 134A Cantitatea de gaz 0,8 kg
Descrierea setului cu cameră video (dotare opţională) (*) Valori
Marca Continental VDO -
Tip
Monitor color LCD de 5” Cameră color cu infraroşu
Pentru date/valori privind echipamentul opţional, consultaţi Manualele relevante.(*)
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
15
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
DIAGRAMA SISTEMULUI HIDRAULIC
(Consultaţi Fig. AP)
Roată motoare spate dreapta1. Roată motoare spate stânga2. Pompă sistem de antrenare3. Motorul diesel4. Motor ventilator de aspiraţie5. Răcitor ulei sistem hidraulic6. Pompă tandem de accesorii7. Distribuitor al ventilatorului de aspiraţie8. Filtru combinat al sistemului hidraulic9. Filtru de retur al sistemului hidraulic10. Supapă de prioritate11. Pompă manuală12. Servodirecţie13. Cilindru de direcţie14. Motor al ventilatorului de răcire al radiatorului15. Cilindru de ridicare a uşii dreapta16. Cilindru de ridicare a uşii stânga17. Cilindru de blocare a uşii dreapta18. Cilindru de blocare a uşii stânga19. Cilindru de recirculare a apei colectorului20. Supapă a ventilatorului de răcire al radiatorului21. Cilindru de ridicare colector22. Rezervor ulei sistem hidraulic23. Supapă de reţinere24. Golire a rezervorului de ulei a sistemului hidraulic25. Umplere a rezervorului de ulei al sistemului hidraulic26. Supapă a pompei de apă27. Distribuitor hidraulic al schimbătorului de viteze28. Supapă de comandă a presiunii periei29. Pompă ventilator de aspiraţie30. Cilindru de extindere a periei dreapta31. Cilindru de extindere a periei stânga32. Cilindru de ridicare dreapta a orifi ciului de aspiraţie33. Cilindru ridicare stânga a orifi ciului de aspiraţie34. Cilindru de ridicare a periei dreapta35. Cilindru de ridicare a periei stânga36. Cilindru de basculare a colectorului dreapta37. Cilindru de basculare a colectorului stânga38. Cilindru înclinare a celei de-a 3- a perie39. Cilindru de extindere a celei de-a 3-a perie40. Electro-distribuitor secundar41. Arc lamelar faţă dreapta42. Arc lamelar faţă stânga43. Electrodistribuitor principal44. Cilindru de manta45. Ventil electromagnetic al celei de-a 3-a perii46. Distribuitor pe 6 canale47. Motor al periei din partea dreaptă48. Motor al periei din partea stângă49. Motor al celei de-a 3-a perii50. Pompă de apă51. Cilindru de ridicare a celei de-a treia perii52. Supapă de blocare a celei de-a 3-a perii53. Supapă de reţinere54.
SISTEM DE APĂ
(Consultaţi Fig. AQ)
Rezervoare de apă1. Hidrant2. Filtru al sistemului de umplere3. Filtru al pompei de apă4. Pompă de apă5. Supapa principală 6. Cuplaj rapid al tunului de apă7. Tun de apă8. Ajutaj manual al furtunului9. Distribuitor pe 4 canale10. Supapă de ajutaj a periei stânga/dreapta11. Supapă a ajutajului celei de-a 3-a perii12. Supapă a ajutajului orifi ciului de aspiraţie13. Ajutaj al periei dreapta14. Ajutaj al periei stânga15. Ajutaj al celei de-a 3-a perii16. Ajutaje a orifi ciului de aspiraţie17. Furtun de umplere18. Distribuitor pe 6 canale19. Supapă manuală de duză a furtunului de aspiraţie20. Supapă de reţinere21.
16
33019476(3)2010-02 F RS 2200
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
SIGURANŢE ELECTRICE
Utilajul este echipat cu trei cutii de siguranţe fuzibile (F3, F4 şi F6 ) în cabină şi trei siguranţe maxi în interiorul cutiei electrice (32, Fig. G). Mai jos este o listă a circuitelor protejate de către siguranţele menţionate mai sus.
F2: Siguranţa de pornire a motorului şi cabinei (40 A)
(33, Fig. G)
Cutie de siguranţe fuzibile cu 16 canale “F3” (16, Fig. D)
F3.1: Siguranţă fuzibilă a claxonului şi a ştergătorului de
parbriz (10 A)
F3.2: Siguranţă a sursei de alimentare a farurilor, a
comutatorului mixt şi a plafonierei (25 A)
F3.3: Siguranţă a sursei de alimentare a intermitenţei
semnalizatoarelor de direcţie şi a unităţii audio (15 A)
F3.4: Siguranţă a lămpii plăcuţei de înmatriculare, a
luminii de drum din partea superioară, dreapta, a luminii de drum din partea inferioară, dreapta, a luminii de drum din spate, stânga şi a semnalului sonor pentru lumini (7,5 A)
F3.5: Siguranţă a luminii de drum din partea superioară,
stânga, a luminii de drum din partea inferioară, stânga, a luminii de drum din spate, dreapta şi a lămpii indicatoare a luminii de drum (7,5 A)
F3.6: Siguranţă a alimentării cu curent electric a fazei
scurte (10 A)
F3.7: Siguranţă a sursei de alimentare cu curent electric
şi a lămpii indicatoare a fazei lungi (10 A) F3.8: Siguranţă liberă F3.9: Siguranţă liberă F3.10: Siguranţă a sursei de alimentare a intermitenţei
semnalizatoarelor de direcţie (+30) (10 A) F3.11: Siguranţă girofar (10 A) F3.12: Siguranţă a sursei de alimentare cu curent electric
a tabloului de bord, a sursei de alimentare cu curent
electric a comutatorului mixt, a sursei de alimentare
cu curent electric a contorului de ore şi a sursei de
alimentare cu curent electric a microîntreruptorului
scaunului şoferului (7,5 A) F3.13: Siguranţă poziţie neutră pedală (10 A) F3.14: Siguranţă de excitaţie a releului de comandă D+
a sursei de alimentare cu curent electric a unităţii
audio (+30) şi a sursei de alimentare cu curent
electric a aşajului camerei (10 A) F3.15: Siguranţă liberă (10 A) F3.16: Siguranţă a alimentării cu curent electric a senzorului
de colector (10 A)
Cutie de siguranţe fuzibile cu 16 canale “F4” (16, Fig. D)
F4.1: Siguranţă liberă F4.2: Siguranţă de excitaţie a sursei de alimentare cu
curent electric a pedalei de acţionare şi a releului de activare a sistemului de acţionare (5 A)
F4.3: Siguranţă opţională a sursei de alimentare cu
curent electric (+30) (10 A) F4.4: Siguranţă lampă de frână (10 A) F4.5: Siguranţă pentru alimentarea motorului
ştergătorului de parbriz, a comutatorului mixt, a
releului ştergătorului de parbriz (15 A) F4.6: Siguranţă a supapei pentru apă caldă (10 A) F4.7: Siguranţă liberă F4.8: Siguranţă a microîntreruptorului lămpii de frână, a
sursei de alimentare cu curent electric a fl otorului de
carburant şi a activării senzorului fi ltrului de aer (7,5 A) F4.9: Siguranţa pentru alimentarea cu curent electric a
comutatorului luminii de lucru (20 A) F4.10: Siguranţă pentru alimentarea cu curent electric
a întrerupătorului de comandă a înălţimii arcului
lamelar (10 A) F4.11: Sursă de alimentare a ventilatorului de cabină şi
sursa de alimentare cu curent electric a electric a
ventilatorului sistemului de climatizare (25 A) F4.12: Siguranţă a întrerupătorului care activează sistemul
hidraulic (5 A) F4.13: Siguranţă a luminii de lucru a orifi ciului de aspiraţie
(15 A) F4.14: Siguranţă a luminii de lucru spate (15 A) F4.15: Siguranţă a luminii de lucru faţă (15 A) F4.16: Siguranţă liberă
Cutie de siguranţe fuzibile cu 16 canale “F6” (16, Fig. D)
F6.1: Siguranţă brichetă (20 A) F6.2: Siguranţă opţională a sursei de alimentare cu
curent electric (10 A) F6.3: Siguranţă a prizei de diagnosticare (10 A) (41, Fig. F) – F6.4: Siguranţă liberă (15 A) F6.5: Siguranţă liberă (7,5 A) F6.6: Rezistenţă a sursei de alimentare cu curent electric
a supapei motorului, a sursei de alimentare cu
curent electric a tabloului electric AIA şi a reostatului
luminii de lucru (15 A) F6.7: Siguranţă a sursei de alimentare cu curent electric
EDC (15 A) F6.8: Siguranţă a sursei de alimentare cu curent electric
EDC (15 A) F6.9: Siguranţă a compresorului (15 A) (35, Fig. G) F6.10: Siguranţă pentru ventilatorul radiatorului (30 A) F6.11: Siguranţă a senzorului de apă în carburant şi a
sursei de alimentare cu curent electric pentru
diagnosticare (+30) (10 A) F6.12: Siguranţă a senzorului de viteză şi a
microîntreruptorului colectorului (7,5 A) F6.13: Siguranţă a sursei de alimentare cu curent electric
a tabloului electronic de comandă a angrenajului
multiplicator (7,5 A) F6.14: Siguranţă de activare a luminii de lucru
dispozitivului de împiedicare a pornirii în modul de
lucru (10 A) F6.15: Siguranţă a manetei, a comutatorului celei de-a treia
perii şi a semnalului pentru modul de lucru (10 A) F6.16: Siguranţă pentru orifi ciul de aspiraţie şi pentru
comutarea periei, turbinei şi a colectorului (20 A)
şi a
Cutie de siguranţe fuzibile cu 6 canale “FX” (16, Fig. D)
FX.1: Siguranţă pentru releul principal şi pentru releul de
pornire (50 A) (42, Fig. G) FX.2: Siguranţă pentru bujie (40 A) (41, Fig. G) FX.3: Siguranţă a încălzitorului de combustibil (20 A) (35, Fig. G) FX.4: Siguranţă pentru alimentarea cu curent electric a
cabinei (+30) (50 A) (34, Fig. G) FX.5: Siguranţă liberă (30 A) (33, Fig. G) FX.6: Siguranţă pentru alimentarea cu curent electric a
cabinei (40 A) (31, Fig. G)
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
17
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
DESCRIERI ALE ALARMEI
NOTĂ
Alarmele prezentate sunt atât ambele alarme interioare ale instrumentului (18, Fig. E) cât şi alarme interne ale liniei de comunicare CAN-BUS.
AVERTISMENT!
Alarmele sunt aşate timp de maxim 5 secunde. După care, alarma este memorată în B_BOX (consultaţi paragraful “Descrierea funcţiei de aşare”). În timp ce lampa de avertizare relevantă rămâne pornită. De asemenea, alarmele interioare ale instrumentului sunt aşate în ALARM LIST (consultaţi ALARM.01 şi ALARM.02 din cadrul paragrafului “Descrierea funcţiei de aşare”).
Alarmele interioare ale instrumentului sunt indicate prin denumirea “ALARM” (Alarmă) (9, Fig. I) şi prin anumite simboluri care identifi că sursa (11) şi gravitatea (10) alarmei. Vizualizarea aşată pe cea ce-a doua linie a textului identifi că descrierea alarmei (12, Fig. I). Pentru anumite alarme grave, funcţionarea utilajului va fi întreruptă automat. În acest caz, contorul (14, Fig. I) se resetează după o perioadă de 20 de secunde, după care este aşat un mesaj (13). În indicaţiile alarmei, simbolul gravităţii poate fi diferit:
-
Alarma care nu compromite funcţionarea utilajului. Verifi caţi/înlocuiţi componenta care a cauzat activarea alarmei.
-
Alarma gravă care nu cauzează întreruperea funcţionării utilajului. Contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
Alarme grave care cauzează întreruperea funcţionării utilajului. Contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
-
STOP
Alarmele interioare ale instrumentului recunoscute şi aşate pe aşaj (32, Fig. E) sunt prezentate mai jos.
Senzor al nivelului de combustibil scurtcircuitat (16, Fig. I) – Senzor aprins pentru nivel combustibil (15, Fig. I) – Supraîncălzirea agentului de răcire pentru motor (18, Fig. I) (motorul se va opri automat)
ATENŢIE!
Din motive de siguranţă, această alarmă este verifi cată şi de unitatea de comandă a motorului diesel, apoi este aşată ca alarmă interioară a liniei CAN-BUS, consultaţi (21, Fig. I).
Presiune scăzută şi/sau presiune excesivă a uleiului de motor (17, Fig. I) (funcţionarea motorului este întreruptă în mod – automat)
ATENŢIE!
Din motive de siguranţă, această alarmă este verifi cată şi de unitatea de comandă a motorului diesel, apoi este aşată ca alarmă interioară a liniei CAN-BUS, consultaţi (22, Fig. I).
Apă în carburant (20, Fig. I)
Supraîncălzire ulei hidraulic (19, Fig. I) – Alarmele menţionate mai sus sunt indicate, de asemenea, prin activarea luminilor de avertizare corespunzătoare ilustrate în paragraful Descrierea zonei de comandă. Instrumentul (18, Fig. E) cauzează vizualizarea unor alarme când liniile de comunicare ale datelor motorului sunt întrerupte. Alarmele sunt prezentate mai jos:
Întreruperea procesului de transmitere a datelor cu senzorul turaţiei motorului (23, Fig. I)
Întreruperea procesului de transmitere a datelor cu senzorul temperaturii lichidului de răcire al motorului (24, Fig. I)
Întreruperea procesului de transmitere a datelor cu senzorul de presiune ulei al motorului (25, Fig. I)
18
33019476(3)2010-02 F RS 2200
MANUAL DE UTILIZARE
Alarmele interioare ale liniei procesului de trasmitere de date CAN-BUS sunt indicate de mesajul general “ERR” (2, Fig. I) plus un cod de 4/5 cifre (4) care reprezintă în mod specifi c alarma şi nişte simboluri ce indică sursa alarmei (6) şi gravitatea acesteia (3). Vizualizarea aşată pe ce de-a doua linie a textului identifi că soluţia creată de sistem (5, Fig. I) în funcţie de alarmă şi de natura problemei (1). În indicaţia alarmei liniei de date CAN-BUS, gravitatea este indicată prin patru simboluri diferite:
-
Alarma nu este gravă. Pentru codurile de alarmă consultaţi manualul.
Alarma gravă care nu cauzează întreruperea funcţionării utilajului. Contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
-
Alarme grave care cauzează întreruperea funcţionării utilajului. Contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
-
STOP
Alarmă fi ltru particule. Contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
-
Alarmele interioare CAN-BUS recunoscute şi indicate pe aşaj (32, Fig. E) depind de diferitele tipuri de cauze:
Alarme motor diesel, indicate de vizualizare (7, Fig. I), unde codul (4) identifi că alarma în sine şi trebuie comunicat centrului de service Nilfi sk. Printre alarmele ce cauzează oprirea automată a motorului se numără:
164.3 Eroare a semnalului de presiune a conductei de alimentare cu carburant
190.2 Eroare a senzorului turaţiei defectuoase a motorului
629.2 Eroare a comunicării interioare a ECU
651.3 Eroare de defecţiune a circuitului injectorului cilindrului nr. 1
652.3 Eroare de defecţiune a circuitului injectorului cilindrului nr. 2
653.3 Eroare de defecţiune a circuitului injectorului cilindrului nr. 3
654.3 Eroare de defecţiune a circuitului injectorului cilindrului nr. 4
657.3 Eroare de defecţiune a circuitului injectorului grupului 1
658.3 Eroare de defecţiune a circuitului injectorului grupului 2• De altfel, printre alarmele recunoscute ale motorului este şi alarma de efi cienţă scăzută a fi ltrului de particule (29, Fig. I) care nu cauzează oprirea automată a motorului, dar, în acest caz, totuşi, operatorul trebuie să oprească utilajul imediat. În acest caz, contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
Alarmele pentru defecţiuni de comunicare pe linia CAN-BUS, indicate de vizualizare (26, Fig. I), unde valoarea numărului (27) – variază în funcţie de defecţiune şi care trebuie comunicate centrului de service Nilfi sk. Alarmele sunt prezentate mai jos:
SYSCODE.99 Tablou electronic AIA deconectat• SYSCODE.01 Semnalul pentru acceleratorul manual este peste limita maximă permisă (direcţia 1)• SYSCODE.02 Semnalul pentru acceleratorul manual este sub limita minimă permisă (direcţia 1)• SYSCODE.03 Semnalul pentru acceleratorul manual este peste limita maximă permisă (direcţia 2)• SYSCODE.04 Semnalul pentru acceleratorul manual este sub limita minimă permisă (direcţia 2)• SYSCODE.05 Semnalul pentru acceleratorul manual este peste limita maximă permisă SYSCODE.06 Semnalul pentru acceleratorul manual este sub limita minimă permisă SYSCODE.08 Nu exista semnal la senzorul colectorului la ridicare• SYSCODE.09 Diferenţa dintre semnalul direcţiei 1 şi semnalul direcţiei 2 depăşeşte limita maximă
ROMÂNĂ
ACCESORII/DOTĂRI OPŢIONALE
Pe lângă componentele standard, utilajul poate fi echipat cu următoarele accesorii/dotări opţionale, în funcţie de utilizarea sa specifi că:
Versiunea cu dispozitiv de măturat străzile:
Sunt disponibile perii cu fi bre mai dure sau mai moi, în funcţie de condiţiile terenului. Setul cu cameră video• Cric de ridicare• Kit extinctor
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
19
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
UTILIZAREA
AVERTISMENT!
În unele puncte pe utilaj există plăcuţe autocolante ce indică:
PERICOL – AVERTISMENT – ATENŢIE – CONSULTARE
AVERTISMENT!
Nu acoperiţi sub nici un motiv aceste plăcuţe şi înlocuiţi-le imediat dacă sunt deteriorate.
ÎNAINTE DE PORNIRE
Dacă este necesar, realimentaţi prin buşonul de umplere (9, Fig. F).1.
ATENŢIE!
Nu umpleţi complet rezervorul de carburant, ci lăsaţi minim 4 cm faţă de ştuţul de alimentare pentru a permite dilatarea carburantului.
ATENŢIE!
Utilizaţi doar carburant diesel; nu utilizaţi bio-diesel.
Verifi caţi nivelul apei din rezervoarele sistemului de control al prafului şi verifi caţi care dintre simboluri se aprinde (12, Fig. H):2.
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt pline
rezervorul principal este gol şi rezervorul secundar este plin
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt goale. În această stare, sistemul de control al prafului şi sistemul de spălare cu înaltă presiune îşi întrerup funcţionarea în aproximativ 5 secunde.
!
defecţiune în cadrul sistemului de detectare şi vizualizare a nivelului rezervorului de apă în sistemul de control al prafului. Contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
ATENŢIE!
Un sistem de siguranţă întrerupe funcţionarea pompei apă dacă nivelul apei din rezervoare este insufi cient pentru un interval de cel puţin 10 secunde.
Dacă este necesar, umpleţi în modul ilustrat în paragraful Golirea/Umplerea rezervorului de apă al sistemului de control al 3. prafului. Verifi caţi dacă nu există uşi/capote deschise şi dacă utilajul se aă în condiţii de funcţionare normală.4.
20
33019476(3)2010-02 F RS 2200
PORNIREA ŞI OPRIREA MOTORULUI DIESEL
Pornirea motorului diesel
Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului (26, Fig. D) şi verifi caţi dacă frâna de parcare (3) este cuplată.1. Cu ajutorul manetelor (28, 29, 30 şi 35, Fig. D), reglaţi scaunul pentru o poziţie confortabilă, în modul ilustrat în paragraful 2. Reglarea scaunului şoferului. Eliberaţi maneta (20, Fig. E) şi, dacă este necesar, reglaţi poziţia volanului.3. Reglaţi oglinzile retrovizoare pentru a vedea cu uşurinţă roţile din spate.4. Deplasaţi maneta pentru reglarea turaţiei (2, Fig. D) către “MIN” (în spate, până la capătul cursei).5. Cuplaţi selectorul de viteze înainte/marşarier (11, Fig. D) în poziţia neutră (centru).6. Asiguraţi-vă că întrerupătorul de activare a sistemului hidraulic (31, Fig. E) este dezactivat (apăsat complet pe partea 7. superioară).
NOTĂ
Utilajul este dotat cu un sistem de siguranţă care nu permite pornirea motorului atunci când este apăsat comutatorul (31, Fig. E).
Verifi caţi dacă este activat butonul pentru oprirea în caz de urgenţă (20, Fig. E).8.
AVERTISMENT!
Butonul pentru cazurile de urgenţă opreşte şi împiedică pornirea utilajului.
Cuplaţi centurile de siguranţă (17, Fig. D).9.
ATENŢIE!
Pentru siguranţa operatorului, centurile de siguranţă trebuie să fi e întotdeauna cuplate.
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
NOTĂ
Atunci când este cuplată cheia de contact în poziţia ON, prima pagina de aşare (23, Fig. H) aşează un simbol (22) care atenţionează asupra faptului că trebuie să fi e cuplate centurile de siguranţă.
Introduceţi cheia de contact (6, Fig. D), apăsaţi-o, rotiţi-o în sensul acelor de ceasornic şi menţineţi-o în prima poziţie. Se 10. aprind următoarele lămpi de avertizare şi indicatoare:
Lampa de avertizare pentru preîncălzirea bujiilor incandescente ale motorului diesel (7, Fig. E)• Lampă de avertizare privind bateria (9, Fig. E)• Lampa de avertizare asupra presiunii uleiului de motor (4, Fig. E)
Lampa de avertizare privind frâna de parcare (3, Fig. E)• Aşajul (32, Fig. E) prezintă în mod automat, în ordine, prima pagină, după care modul de transport, chiar dacă motorul funcţionează. Pentru a afl a care sunt opţiunile, precum şi informaţii despre aşaj, consultaţi paragraful Funcţiile a Când lampa de avertizare privind preîncălzirea bujiilor incandescente (7, Fig. E) se stinge, rotiţi cheia de contact în sensul acelor de ceasornic, până la capătul cursei şi eliberaţi-o atunci când motorul porneşte.
ATENŢIE!
Mai ales în zone climatice extreme, aşteptaţi câteva minute (aproximativ 2 minute) înainte de pornirea motorului, întrucât lămpile de avertizare privind pre-încălzirea bujiei incandescente semnalizează încălzirea respectivei bujii incandescente şi încălzirea combustibilului.
ATENŢIE!
Timpii de preîncălzire trebuie să fi e respectaţi, în special în cadrul zonelor cu climat aspru, pentru a preveni fumul excesiv.
ATENŢIE!
La pornirea motorului diesel, nu ţineţi cheia de contact în poziţia de aprindere prea mult timp (maxim 20 de secunde) pentru a evita deteriorarea demarorului. Dacă motorul nu porneşte, aşteptaţi un minut înainte de a repeta tentativa. Înainte de a încerca din nou pornirea motorului, rotiţi cheia de contact spre stânga, în poziţia iniţială. Dacă motorul nu porneşte după două încercări, nu insistaţi, ci solicitaţi asistenţa persoanei ce răspunde de utilaj.
Verifi caţi dacă, atunci când funcţionează motorul, sunt stinse toate lămpile de avertizare şi nu există alarme.11. Permiteţi funcţionarea motorului timp de câteva minute pentru a-i permite să se încălzească, în special atunci când 12. temperatura aerului este scăzută.
şajului.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
21
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Oprirea motorului diesel
Permiteţi funcţionarea utilajului la relanti timp de câteva minute pentru a stabiliza sistemul.1. Rotiţi cheia de contact (6, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei, apoi scoateţi-o.2. Cuplaţi frâna de parcare (3, Fig. D).3.
AVERTISMENT!
Asiguraţi-vă că întrerupătorul de activare a sistemului hidraulic (31, Fig. E) este dezactivat (apăsat complet pe partea superioară).
UTILIZAREA UTILAJULUI
Utilajul poate fi pornit şi setat în:
Modul de transport – Modul de lucru
Procedurile relevante sunt indicate mai jos.
AVERTISMENT!
La conducere, evitaţi schimbările bruşte de direcţie, conduceţi cu atenţie, la viteză redusă, în special când colectorul este plin sau la manevrare pe spaţii înclinate.
ATENŢIE!
Înaintea operării maşinii, verifi caţi dacă presiunea cauciucurilor este corectă [6 bari (87 psi)] şi, dacă este necesar, corectaţi-o.
Setarea utilajului în modul de transport
ATENŢIE!
Înainte de a seta utilajul în modul de transport, verifi caţi dacă alarmele sau intervalele privind întreţinerea expirată nu sunt prezentate pe aşaj (32, Fig. E) (consultaţi paragraful Funcţiile aşajului).
Pentru transportarea utilajului (fără măturare), este necesară setarea modului de transfer conform procedurii următoare:
Verifi caţi dacă frâna de parcare (3, Fig. D) este cuplată.1. Porniţi motorul conform indicaţiilor din paragraful relevant.2. Verifi caţi dacă este coborât colectorul (2, Fig. G) şi dacă lampa de avertizare (3, Fig. D) este stinsă.3.
NOTĂ
Ridicarea şi coborârea colectorului este semnalizată cu ajutorul unui semnal sonor.
ATENŢIE!
Atunci când este ridicat colectorul, viteza maximă a utilajului este de 5 km/h. În aceste condiţii, sensibilitatea pedalei de acceleraţie este foarte scăzută, ceea ce înseamnă că utilajul nu este utilizat corespunzător.
Cuplaţi orifi ciul de aspiraţie prin diminuarea lungimii lanţului (1, Fig. S) prin eliberarea etrierului inelar (2) şi cuplând unul dintre 4. etrierele următoare (3) de zăvorul cu arc (4).
NOTĂ
Astfel, orifi ciul de aspiraţie nu va atinge solul în cazul în care sistemul hidraulic cedează.
Fixaţi poziţia celei de-a treia perii cuplând zăvorul cu arc al lanţului (6, Fig. U) în poziţia de transport (1) de braţul celei de-a 5. treia perii (2).
22
33019476(3)2010-02 F RS 2200
MANUAL DE UTILIZARE
Selectaţi viteza pentru transport: apăsând partea inferioară a comutatorului (21, Fig. E) pentru prima dată, este selectată 6. “viteza ridicatăşi este posibilă deplasarea cu până la 40 km/h, apăsând partea inferioară a comutatorului (21, Fig. E) a doua oară, este selectată “viteza redusăşi este posibilă deplasarea cu până la 25 km/h.
ATENŢIE!
Schimbarea vitezei poate fi efectuată doar dacă: Selectorul de viteze (11, Fig. D) se aă în poziţia centrală (neutră), pedala de frână (4, Fig. D) este apăsată, iar utilajul este oprit.
AVERTISMENT!
“Viteza ridicată” este indicată şi prin iluminarea comutatorului (21, Fig. E).
NOTĂ
În momentul pornirii, utilajul este setat la “viteza redusă”.
NOTĂ
Procedurile menţionate mai sus pot fi efectuate doar dacă utilajul este prevăzut cu sistem de schimbare a vitezei. În caz contrar, utilajul are o viteză constantă maximă de 25 km/h.
Deplasaţi maneta pentru reglarea turaţiei (2, Fig. D) în faţă, până când ecranul (32, Fig. C) aşează 2.300 rot/min.7.
NOTĂ
Dacă sunt atinse 2.350 rot/min în timpul transportului, o funcţie de siguranţă împotriva turării excesive întrerupe alimentarea motorului, în timp ce turaţia motorului de pe aşaj (32, Fig. E) luminează intermitent pentru a indica starea anormală.
Deplasaţi selectorul de viteze (11, Fig. D) înainte pentru a vă deplasa înainte şi înapoi, pentru a vă deplasa în marşarier. În 8. momentul deplasării în marşarier, sirena de marşarier va fi activată. Decuplaţi frâna de parcare (3, Fig. D).9. Apăsaţi progresiv pedala de acceleraţie (5, Fig. D).10. Începeţi să deplasaţi utilajul, ţinând ambele mâini pe volan (15, Fig. E).11. Viteza de deplasare poate fi reglată de la zero la viteza maximă prin creşterea presiunii exercitate asupra pedalei.12.
NOTĂ
În cazul prezenţei obstacolelor (alei de acces pietonal, etc.), ridicaţi partea frontală a utilajului apăsând partea superioară a comutatorului (27, Fig. E). Pentru a coborî utilajul, apăsaţi şi ţineţi apăsată partea inferioară a comutatorului (27).
ROMÂNĂ
ATENŢIE!
Atunci când utilajul este ridicat, viteza maximă admisă este de 5 km/h.
AVERTISMENT!
În momentul utilizării utilajului, reţineţi faptul că acesta este un utilaj de tip autotractor şi semiremorcă.
AVERTISMENT!
Atunci când utilizaţi utilajul, asiguraţi-vă că nu există nicio persoană în vecinătatea zonei pivotante a utilajului.
Oprirea utilajului în modul de transport
Pentru a opri utilajul, există trei opţiuni:1.
Eliberaţi încet pedala de acceleraţie (frână de motor la toate cele patru roţi).
Apăsaţi pedala de frână (frână de serviciu la toate cele patru roţi).
NOTĂ
În momentul apăsării pedalei, este cuplată viteza neutră a utilajului.
Cuplaţi frâna de parcare (frână de parcare pe roţile din faţă).• Cuplaţi maneta pentru reglarea turaţiei motorului (2, Fig. D) în poziţia de ralanti şi menţineţi-o în această poziţie timp de câteva 2. minute pentru a permite stabilizarea sistemului. Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (6, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.3.
AVERTISMENT!
În caz de pericol imediat pentru operator sau pentru alte persoane, apăsaţi butonul pentru cazurile de urgenţă (19, Fig. E) pentru a opri imediat motorul. În condiţii normale, nu utilizaţi butonul pentru cazuri de urgenţă pentru a opri motorul.
Pentru a opri utilajul, parcurgeţi procedurile prezentate în paragraful Pornirea şi oprirea motoului diesel.4.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
23
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Setarea şi utilizarea utilajului în modul de lucru
ATENŢIE!
Înainte de a seta utilajul în modul de lucru, verifi caţi dacă alarmele sau intervalele de întreţinere expirată nu sunt aşate pe ecran (32, Fig. E) (consultaţi paragraful Funcţiile aşajului).
Setaţi utilajul în modul de lucru conform procedurii următoare:
Pentru a elibera cea de-a treia perie, decuplaţi zăvorul cu arc al lanţului (6, Fig. U) din poziţia de transport (1) de la braţul celei 1. de-a treia perii (2) şi deschideţi supapa (3) rotind maneta cu 90° (maneta trebuie să fi e paralelă cu cilindrul de ridicare (4)). Cuplaţi zăvorul cu arc de orifi ciul (7, Fig. U) extensiei de braţ a celei de-a treia perii (5).2.
ATENŢIE!
Atunci când ciclul de lucru este fi nalizat, iar ciclul de transport începe, fi xaţi braţul celei de-a treia perii prin cuplarea zăvorului cu arc în poziţia de transport originală (1) şi închiderea supapei (3).
Desfaceţi ştiftul de siguranţă (1, Fig. V) al braţului periei (2), prin decuplarea cuiului spintecat (3) pentru a permite coborârea cu 3. ajutorul comenzii corespunzătoare. Efectuaţi această procedură atât pentru braţul din dreapta, precum şi pentru cel din stânga.
ATENŢIE!
Atunci când ciclul de lucru este fi nalizat, precum şi în timpul transportului, cuplaţi ştiftul de siguranţă (1, Fig. V) în ambele braţe ale periei.
În cazul în care înclinaţia periei va fi mărită sau redusă, înşurubaţi sau deşurubaţi biela de cuplare (4, Fig. V), după caz.4. Porniţi motorul conform indicaţiilor din paragraful relevant.5. Selectaţi “viteza redusă” apăsând partea superioară a comutatorului (21, Fig. E).6.
ATENŢIE!
Schimbarea vitezei poate fi efectuată doar dacă: Selectorul de viteze (11, Fig. D) se aă în poziţia centrală (neutră), pedala de frână (4, Fig. D) este apăsată, iar utilajul este oprit.
Cuplaţi maneta de acceleraţie (2, Fig. D) în poziţia de ralanti.7. Cuplaţi potenţiometrul (12, Fig. E) în poziţia de ralanti, deplasându-l complet în sensul invers acelor de ceasornic.8. Verifi caţi dacă este coborât colectorul (2, Fig. G) şi dacă lampa de avertizare (8, Fig. E) este stinsă.9. Verifi caţi şi, dacă este cazul, umpleţi rezervoarele de apă ale sistemului de control al prafului şi verifi caţi care dintre simboluri 10. se aprinde (12, Fig. H):
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt pline
rezervorul principal este gol şi rezervorul secundar este plin
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt goale. În această stare, sistemul de control al prafului şi sistemul de spălare cu înaltă presiune îşi întrerup funcţionarea în aproximativ 5 secunde.
!
defecţiune în cadrul sistemului de detectare şi vizualizare a nivelului rezervorului de apă în sistemul de control al prafului. Contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
ATENŢIE!
Un sistem de siguranţă întrerupe funcţionarea pompei apă dacă nivelul apei din rezervoare este insufi cient pentru un interval de cel puţin 10 secunde.
Cuplaţi sistemul hidraulic apăsând partea inferioară a comutatorului (31, Fig. E).11.
AVERTISMENT!
Atunci când este cuplat sistemul hidraulic, în momentul apăsării comutatorului (31, Fig. E) turaţia motorului se ridică în mod automat la 1.100 rot/min. Conduceţi cu atenţie întrucât utilajul se accelerează brusc.
În momentul deplasării potenţiometrului (12, Fig. E) în sensul acelor de ceasornic, turaţia motorului poate fi reglată până la 12.
1.850 rot/min.
ATENŢIE!
Dacă este depăşit numărul de 1.950 rot/min în timpul lucrului, un sistem de siguranţă întrerupe funcţionarea sistemului de accesorii şi numărul de rot/min (1, Fig. H) luminează intermitent pentru a vă avertiza asupra defecţiunii.
24
33019476(3)2010-02 F RS 2200
MANUAL DE UTILIZARE
Porniţi funcţionarea periilor laterale şi a ventilatorului de aspiraţie apăsând partea inferioară a comutatorului (29, Fig. E) în cea 13. de-a doua poziţie. Reglaţi turaţia periei laterale rotind potenţiometrul (13, Fig. E) în sensul acelor de ceasornic. Dacă potenţiometrul este rotit 14. complet în sensul invers acelor de ceasornic, periile nu se rotesc. Coborâţi orifi ciul de aspiraţie şi periile laterale apăsând şi menţinând apăsată partea inferioară a comutatorului (31, Fig. D). 15. Atunci când sunt coborâte, periile se extind.
ATENŢIE!
Evitaţi oprirea utilajului în aceeaşi poziţie pe perioade îndelungate cu periile în funcţiune: acest fapt poate cauza producerea urmelor nedorite pe podea.
Dacă orifi ciul de aspiraţie trebuie să fi e ţinut ridicat, utilizaţi lanţul (1, Fig. S).16. Pentru a regla înălţimea, diminuaţi lungimea lanţului (1, Fig. S) prin eliberarea etrierului inelar (2) şi cuplarea unuia dintre 17. etrierele următoare (3) de zăvorul cu arc (4). Alegeţi etrierul în funcţie de înălţimea dorită. Dacă periile laterale urmează să fi e comprimate şi/sau extinse, apăsaţi în mod corespunzător partea inferioară sau cea 18. superioară a comutatorului (31, Fig. D). Dacă este necesar, porniţi funcţionarea pompei de apă apăsând partea superioară a comutatorului (28, Fig. E). Pentru a 19. măsura alimentarea cu apă pentru duzele periilor, utilizaţ ajutajele orifi ciului de aspiraţie, utilizaţi supapa (10). Dacă urmează să fi e utilizată cea de-a treia perie, apăsaţi partea superioară sau cea inferioară a comutatorului (46, Fig. D), 20. pentru ca aceasta să se rotească în sensul acelor de ceasornic sau invers acelor de ceasornic. În momentul măturării către dreapta, cea de-a treia perie trebuie să se rotească în sensul invers acelor de ceasornic, în caz contrar, aceasta trebuie să se rotească în sensul acelor de ceasornic. Aduceţi braţul celei de-a treia perii în unghi drept fata de cabină apăsând butonul (41, Fig. D) de pe manetă.21. Înclinaţi cea de-a treia perie apăsând butonul (44, Fig. D) de pe manetă. Este necesar ca peria să aibă un anumit unghi de 22. incidenţă cu solul, pentru a creşte nivelul fricţiunii. Coborâţi cea de-a treia perie apăsând butonul (42, Fig. D) de pe manetă. Atunci când cea de-a treia perie atinge solul, 23. extensia braţului celei de-a treia perii se deschide complet către dreapta sau către stânga, în funcţie de rotaţia în sensul acelor de ceasornic sau contrar acelor de ceasornic. Reglaţi înclinarea celei de-a treia perii, după cum este necesar, apăsând butonul (45, Fig. D) de pe manetă. Dacă extensia de braţ nu se lărgeşte, deoarece aderenţa periei este insufi cientă din cauza solului prea moale, centrul braţului 24. trebuie reglat cu ajutorul butonului (8, Fig. U). Prin deşurubarea butonului (8), extensia braţului poate fi lărgită în cazul solului moale. Reglaţi lăţimea de curăţare a celei de-a treia perii schimbând poziţia extensiei braţului (5, Fig. U). În momentul apăsării 25. butonului (41, Fig. D) de pe manetă, braţul este comutat înspre dreapta; în momentul apăsării butonului (40), braţul este comutat înspre stânga. Dacă urmează să fi e utilizat un ajutaj cu apă, deschideţi supapa (9, Fig. D) şi reglaţi jetul de apă.26. Deplasaţi selectorul de viteze (11, Fig. D) înainte pentru a vă deplasa înainte şi înapoi, pentru a vă deplasa în marşarier. În 27. momentul deplasării în marşarier, sirena de marşarier va fi activată. Decuplaţi frâna de parcare cu ajutorul manetei (3, Fig. D).28. Începeţi să măturaţi, ţinând mâinile pe volan (15, Fig. E) şi apăsând în mod progresiv pedala (5, Fig. D) din partea frontală.29. Viteza de deplasare poate fi reglată de la zero la viteza maximă, prin creşterea presiunii exercitate asupra pedalei (5). În timpul lucrului, utilajul colectează atât materialele uşoare precum praful, hârtiile, frunzele etc., cât şi materialele grele precum pietrele, sticlele etc.
NOTĂ
În cazul prezenţei obstacolelor (alei de acces pietonal, etc.), ridicaţi partea frontală a utilajului apăsând partea superioară a comutatorului (27, Fig. E). Pentru a coborî utilajul, apăsaţi şi ţineţi apăsată partea inferioară a comutatorului (27).
i supapa (8, Fig. D); pentru a măsura aprovizionarea cu apă pentru
ROMÂNĂ
ATENŢIE!
Atunci când utilajul este ridicat, viteza maximă admisă este de 5 km/h.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
25
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Colectarea deşeurilor masive
Pentru a colecta deşeurile masive, ridicaţi mantaua orifi ciului de aspiraţie prin apăsarea butonului (38, Fig. D) de pe manetă.1.
Reţineţi că atunci când mantaua este ridicată, puterea de aspirare a utilajului scade.• Pentru a închide mantaua, apăsaţi butonul (39, Fig. D) de pe manetă.
NOTĂ
Când colectorul este plin, utilajul nu mai poate colecta praf şi deşeuri.
După fi ecare ciclu de lucru, când colectorul (2, Fig. G) este plin, este necesară golirea acestuia.2. Pentru procedura relevantă, a se vedea paragraful următor.
Oprirea utilajului în modul de lucru
Pentru oprirea utilajului, eliberaţi pedala (5, Fig. D).1. Pentru oprirea rapidă a utilajului, apăsaţi de asemenea pedala pentru frâna de serviciu (4, Fig. D). Cuplaţi frâna de parcare cu ajutorul manetei (3, Fig. D).2. Întrerupeţi funcţionarea periilor şi a ventilatorului de aspiraţie deplasând comutatorul (29, Fig. E) în poziţia intermediară.3. Pentru a ridica integral orifi ciul de aspiraţie şi periile laterale, apăsaţi şi menţineţi apăsată partea superioară a comutatorului 4. (29, Fig. E). Închideţi extensia braţului celei de-a treia perii schimbând direcţia de rotaţie a acesteia prin apăsarea comutatorului (46, Fig. 5. D). Ridicaţi cea de-a treia perie apăsând butonul (43, Fig. D) de pe manetă.6. Închideţi braţul celei de-a treia perii apăsând butonul (40, Fig. D) de pe manetă.7. Întrerupeţi funcţionarea pompei de apă a sistemului de control al prafului apăsând partea inferioară a comutatorului (28, Fig. 8. E). Dacă sunt deschise, închideţi supapele sistemului de control al prafului (8, 9 şi 10, Fig. D).9. Rotiţi potenţiometrul pentru reglarea turaţiei motorului (12, Fig. E) în poziţia de ralanti şi menţineţi utilajul în această poziţie 10. timp de câteva minute, pentru a permite stabilizarea sistemului. Verifi caţi dacă este coborât colectorul (2, Fig. G) şi dacă lampa de avertizare (8, Fig. E) este stinsă.11. Decuplaţi sistemul hidraulic apăsând partea superioară a comutatorului (31, Fig. E).12. Cuplaţi selectorul de viteze (11, Fig. D) în poziţia centrală.13. Opriţi motorul prin rotirea cheii de contact (6, Fig. D) spre stânga până la capătul cursei şi scoaterea acesteia.14.
AVERTISMENT!
În caz de pericol imediat pentru operator sau pentru alte persoane, apăsaţi butonul pentru cazurile de urgenţă (19, Fig. E) pentru a opri motorul. În condiţii normale, nu utilizaţi butonul pentru cazuri de urgenţă pentru a opri motorul.
Farurile trebuie să fi e stinse.15. Ieşiţi din utilaj şi poziţionaţi ştifturile de siguranţă ale periei laterale în poziţia iniţială a acestora (cuplate) şi poziţionaţi lanţul de 16. siguranţă a celei de-a treia perii în poziţia iniţială a acestora.
26
33019476(3)2010-02 F RS 2200
BASCULAREA COLECTORULUI
Înălţimea maximă de basculare a colectorului este de 1.600 mm (63 in). Basculaţi colectorul conform procedurii următoare.
Opriţi utilajul în modul de lucru, în modul prezentat în paragraful anterior.1. Porniţi motorul în modul ilustrat în paragraful aferent şi deplasaţi utilajul către zona de descărcare desemnată.2.
AVERTISMENT!
Efectuaţi bascularea colectorului pe teren solid şi orizontal pentru evitarea dezechilibrării utilajului. Nu permiteţi prezenţa persoanelor în apropierea utilajului şi, mai ales, a colectorului (2, Fig. G).
Cuplaţi sistemul hidraulic apăsând partea inferioară a comutatorului (31, Fig. E).3.
AVERTISMENT!
Atunci când este cuplat sistemul hidraulic, în momentul apăsării comutatorului (31, Fig. E) turaţia motorului se ridică în mod automat la 1.100 rot/min. Conduceţi cu atenţie întrucât utilajul se accelerează brusc.
Ridicaţi cu atenţie colectorul (2, Fig. G) apăsând şi ţinând apăsată partea superioară a butonului (24, Fig. E).4.
NOTĂ
Ridicarea şi coborârea colectorului este semnalizată cu ajutorul unui semnal sonor.
ATENŢIE!
Atunci când este ridicat colectorul, viteza maximă a utilajului este de 5 km/h. În aceste condiţii, sensibilitatea pedalei de acceleraţie este foarte scăzută, ceea ce înseamnă că utilajul nu este utilizat corespunzător.
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
Ridicaţi colectorul, după care goliţi-l, apăsând şi ţinând apăsată partea superioară a butonului (22, Fig. E). În momentul golirii, 5. uşa se deschide în mod automat pentru a permite evacuarea deşeurilor.
ATENŢIE!
Atunci când este golit colectorul, dacă uşa din spate se deschide anormal, verifi caţi cilindrii de blocare (1, Fig. W) demontând uşile (2). Procedura poate fi efectuată pentru ambele părţi.
Dacă este necesar, după golire, curăţaţi colectorul în modul ilustrat în capitolul Întreţinere.6. Returnaţi colectorul în poziţia orizontală apăsând şi ţinând apăsată partea inferioară a comutatorului (22, Fig. E).7.
NOTĂ
Returnarea colectorului este esenţială, deoarece utilajul este echipat cu senzori care previn coborârea colectorului, în cazul în care acesta nu este orizontal.
Coborâţi complet colectorul (2, Fig. G) apăsând şi ţinând apăsată partea inferioară a butonului (24, Fig. E), până când lampa 8. de avertizare (3) se stinge. Porniţi funcţionarea ventilatorului de aspiraţie timp de câteva secunde, apăsând partea inferioară a comutatorului (30, Fig. E). 9. Astfel, uşa din spate a colectorului se închide. Întrerupeţi funcţionarea ventilatorului apăsând partea superioară a comutatorului (30, Fig. E).10. Utilajul este din nou gata de lucru.11.
RS 2200 33019476(3)2010-02 F
27
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
UTILIZAREA CONDUCTEI DE ASPIRAŢIE POSTERIOARE
Utilizaţi furtunul de aspiraţie manuală
Porniţi motorul conform paragrafului Pornirea motorului diesel.1. Cuplaţi maneta de acceleraţie (2, Fig. D) în poziţia de ralanti.2. Cuplaţi potenţiometrul (12, Fig. E) în poziţia de ralanti, deplasându-l complet în sensul invers acelor de ceasornic.3. Cuplaţi sistemul hidraulic apăsând partea inferioară a comutatorului (31, Fig. E).4.
AVERTISMENT!
Atunci când este cuplat sistemul hidraulic, în momentul apăsării comutatorului (31, Fig. E) turaţia motorului se ridică în mod automat la 1.100 rot/min. Conduceţi cu atenţie întrucât utilajul se accelerează brusc.
În momentul deplasării potenţiometrului (12, Fig. E) în sensul acelor de ceasornic, turaţia motorului poate fi reglată până la 5.
1.850 rot/min.
ATENŢIE!
Dacă este depăşit numărul de 1.950 rot/min în timpul lucrului, un sistem de siguranţă întrerupe funcţionarea sistemului de accesorii şi numărul de rot/min (1, Fig. H) luminează intermitent pentru a vă avertiza asupra defecţiunii.
Ridicaţi colectorul apăsând şi ţinând apăsată partea superioară a comutatorului (24, Fig. E).6. Montaţi reducţia (1, Fig. Q) (care se aă în interiorul cabinei) pe branşamentul (2) dintre orifi ciul de aspiraţie şi colector.7. Coborâţi colectorul apăsând şi ţinând apăsată partea inferioară a comutatorului (24, Fig. E).8. Porniţi funcţionarea ventilatorului de aspiraţie apăsând partea inferioară a comutatorului (30, Fig. E).9.
10.
Verifi caţi şi, dacă este necesar, umpleţi cu apă rezervoarele sistemului de control al prafului. Porniţi funcţionarea pompei de apă apăsând partea superioară a comutatorului (28, Fig. E).11.
ATENŢIE!
Asiguraţi-vă că supapele duzelor periei şi a orifi ciului de aspiraţie sunt închise.
Demontaţi furtunul (3, Fig. Q) din carcasa acesteia situată în partea din spate a utilajului şi utilizaţi-l pentru a colecta praful şi 12. deşeurile. Trageţi ştiftul (5, Fig. Q) şi rotiţi mânerul (6) la poziţia indicată în fi gură. Ţineţi maneta în această poziţie eliberând ştiftul (5) şi 13. asiguraţi-vă că ştiftul este introdus în orifi ciul adecvat. Dacă este necesar, deschideţi robinetul cu bilă (4, Fig. Q) pentru a furniza apă din duza posterioară a furtunului.14.
UTILIZAREA ŞTERGĂTORULUI DE PARBRIZ
Pentru a porni funcţionarea ştergătorului de parbriz, utilizaţi comutatorul mixt (22, Fig. D), care are funcţiile prezentate în capitolul Descrierea utilajului.
UTILIZAREA ÎNCĂLZIRII CABINEI
Reglaţi temperatura aerului cu ajutorul butonului de comandă (25, Fig. D). Rotiţi butonul în sensul acelor de ceasornic pentru a 1. creşte temperatura aerului. Reglaţi fl uxul de aer cu ajutorul butonului de comandă (23, Fig. D). Pot fi selectate trei viteze.2.
AVERTISMENT!
Nu obturaţi fl uxul de aer al ventilatorului (36, Fig. D).
NOTĂ
Există cinci ventilatoare montate în cabină.
28
33019476(3)2010-02 F RS 2200
Loading...