Nilfisk RS 1301 User Manual [tr]

RS 1301
Nilsk
RS 1301
by Nilsk Advance
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUCŢIUNI ORIGINALE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
KULLANICI ELKİTABI
ORİJİNAL TALİMATLAR
Nilsk
by Nilsk Advance
33018310 Edition 3 2010-01
Printed in Italy
setting standards
4/EC
A
Сертификат за съответствие Osvědčení o shodě Konformitätserklärung Overensstemmelsescertikat Declaración de conformidad Vastavussertikaat Déclaration de conformité Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ / Typ / Tip / Tip :
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Долуподписаният потвърждава, че гореспоменатият модел е произведен в съответствие със следните директиви и стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
El abajo rmante certica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
Je soussigné certie que les modèles ci­dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
Conformity certificate Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Megfelelősségi nyilatkozat Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Atbilstības deklarācija Konformitetssertisering Conformiteitsverklaring
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
Declaração de conformidade Deklaracja zgodności Certicat de conformitate Заявление о соответствии Överensstämmelsecertikat Certikát súladu Certikat o ustreznosti Uyumluluk sertikası
ROAD SWEEPER
RS 1301
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami i normami.
Subsemnatul atest că modelul sus­menţionat este produs în conformitate cu următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина вышеуказанной модели изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda bahsedilen model cihazın aşağıda verilen direktiere ve standartlara uygunlukta imal edildiğini onaylar.
EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982, EN 13019, EN 15429-1 EC EMC Directive 2004/104/EC EN 55012, EN 50366
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Manufacturer: Nilsk-Advance S.p.A.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Technical le compiled by the manufacturer
BC
1
7
Model: RS 1301 Prod. Nr: 13300123 Serial No: 08XXXXXXX Date code : H07 Total Weight : KG 2800 IPX3 dB(A)79
2
KW 67 Battery: 12VDC
3
1
24%
MAX
Manufactured By: Nilfisk - Advance S.p.a.
4
6
5
setting standards
26862 Guardamiglio (LO) - Italy www.nilfisk-advance.com
Made in Italy
S310912 S310810
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
I
!
WARNING
D
7
8
9
10
11
35c
18
35b
32
49
35a
35
6
5
4
3
29
30
53
31
Risk of machine tip-over and serious injury
Sharp turns must be made at slowest possible speed.
Do not - Turn abruptly
- Turn on incline
- Turn with hopper raised
Never raise hopper on incline.
Operating on incline or with weight in the hopper increases instability.
Regularly check tires for appropriate air pressure according to Operator’s Manual.
17
28
105
15
21-50
346798.05
ENG
rpm
22
100
34
12
%
13
14
2
1
25
24
23
26
19
51
47
38
39
37 36
41
52
40
48
16
43
20
27
33
42
44
45
46
S310913
II
33018310(3)2010-01 F RS 1301
E
4
2
2
RR1
15
16
14
R01
R12
R13
R03
3
K17
K14
K18
6
5
EG1
R05
K16
K22
K20
K21
K15
R07
R10
K19
R02
A3
9
K24
10
K25
K26
1
1
K27
K28
12
1
1
A2
A1
811 10
8
13
19
20
7
12
11
10
17
1
18
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
S311285
III
F
39
28
12
13
121
14
15
17
16
18
19
40
44
47
27
35
22
5 3
6
3
11
48
32
31
33
48
20
24
41
25
49
7
38
36
46
8
50
34
37
38
30
42
29
26
IV
43
4
2
23
33018310(3)2010-01 F RS 1301
10
9
51
45
S311289
G
2
1
4
9
6
15
10
5
12
23
3
22
13
48
14
11
17
20
16
24
46 19
21
37 27 47
26
18
28
26
25
44
43
42
41
7
45
13 8
36
13
38
40
39
29
34
33
35
30
32
31
49
16
S311290
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
V
H_1
21
14
15
23
H_2
691023
H_3
18
19
27 26
24
17
ENG
rpm
25
20
22
16
%
23
13
Km/h
%
1
54121178
S311293 S311282
I_1
28
1
6
5
2
3
4
7
S311294 S311295
I_2
9
10
I_3
8
S311314 S311302
I_4 I_5
15
14
19
16
VI
S311303 S311304
33018310(3)2010-01 F RS 1301
I_6
I_7
12
11
13
S311301 S311306
I_8
J_2
24
12
11
10
J_1
18
1
17
S311308 S311296
9
7
5
8
6
3
2
4
J_3
25 26
31
27 28 29 30
32
K
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
S311323 S311312
1
2
L
3
4
1
5
6
S311298 S311299
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
VII
MN
1
2
S310917 S310816
O
Q
P
S310817 S310818
R
1
S
VIII
S310936 S310820
T
S310821 S311823
33018310(3)2010-01 F RS 1301
4
121
5
3
U
W
S310823 S310824
X
Z
Y
S310825 S310826
AA
AB
S310827 S310918
AC
S310829 S310830
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
IX
AD
AE
S310831 S310832
AF
AH
S310833
AG
3
3
4
5
6
4
23
3
1
AI
S310920 S311286
S310921
X
33018310(3)2010-01 F RS 1301
AJ AK
1
2
S310837 S310838
AL
10
12
11
AM
6
89
3
7
4
AN
5
12
S310840
2
1
4
3
AO
S311263 S310923
AP
8
10
9
7
6
5
S310924 S310843
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
XI
AQ
AR
AS-1
1
DX
SX
2
2
S310925 S310937
1
5
3
4
6
2
1
AS-2
10
9
AT AU
S311284
8
7
S311292
XII
S310847 S310848
33018310(3)2010-01 F RS 1301
AV AW
S310849 S310850
AX
1
2
2
3
1
S311317
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
XIII
AY
129
96
96
91
90
2
86
9
125
115
95
425cc 425cc
84
116
81
121
250bar
250bar
124
82
60µm
60µm 60µm
21cc
117
a
125µm
Lt.59.5
118
102
103
18bar
22cc
210bar
T
1
P 2
b
130
10µm
87
123
85
65cc
2300 RPM
83
10µm
11cc
2480 RPM
M
101
6cc
100
130 bar
48.4
51.6
119
180bar
99
93
97
90bar
126
DX SX
X
97
94
80cc
108
X
150 bar
150 bar
110
98
DX
SX
98
114
111
DX
SX
30bar
91
89
100cc100cc
97
X
89
X
97
88
104
109
112
105
128
108
94
127
100cc
113
107
XIV
120
USCITA ACQUA
122
106
130bar
ASPIRAZIONE ACQUA
33018310(3)2010-01 F RS 1301
S311315
AZ
RR1
EG1
R01
R05
K14
K17
K18
K19
R10
K15
K21
R03
R07
R12
R13
R02
A3
K16
K20
K22
K24
K25
K26
1
1 10
K27 K28
A1
A7
1
1 12
1 10
1
8
A2
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
S311300
XV
BA
3
1
2
XVI
4
5
S311316
33018310(3)2010-01 F RS 1301
BB
10
7
13
10
3
13
2
1
14
5
3
4
12
8
11
9
6
15
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
S310934
XVII
BC
1
2
10
10
7
8
9
3
5
6
3
XVIII
34
S310935
33018310(3)2010-01 F RS 1301
BD
10
16
14
12
8
12
11
11
15
11
9
11
13
5
7
2
3
6
4
3
4
1
17
18
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
S311318
XIX
BE
19
15
16
14
18
4
5
3
14
6
9
8
5
7
13 12
1
2
2-4 cm (0,8-1,6 inch)
20
11
10
21
6
17
22
XX
S311319
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДГОВОР ................................................................................................................................................................... 3
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ ............................................................................................................................... 3
ЦЕЛ ................................................................................................................................................................................................. 3
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................... 3
СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ............................................................................................................................................. 3
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ ................................................................................................................................................... 3
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА .............................................................................................................................................4
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................. 4
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ ........................................................................................................................................................4
БЕЗОПАСНОСТ .............................................................................................................................................................. 4
СИМВОЛИ .......................................................................................................................................................................................4
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................................................... 5
РАЗОПАКОВАНЕ/ДОСТАВКА ....................................................................................................................................... 7
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................ 7
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ .......................................................................................................................................................... 7
ОБЩОПРИЕТИ ОЗНАЧЕНИЯ ....................................................................................................................................................... 7
ОПИСАНИЕ .................................................................................................................................................................................... 8
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ................................................................................................................................................................. 15
УСЛОВИЯ НА ОКОЛНАТА СРЕДА .............................................................................................................................................. 18
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ БУШОНИ ......................................................................................................................................................... 19
ОПИСАНИЯ НА АЛАРМИ ............................................................................................................................................................ 20
АКСЕСОАРИ/ОПЦИИ ................................................................................................................................................................... 20
УПОТРЕБА .................................................................................................................................................................... 21
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ....................................................................................................................................................... 21
ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ .................................................................................................................................................................. 21
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ .............................................................................................................. 22
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА МАШИНАТА .............................................................................................................................. 23
РАБОТА С МАШИНАТА ................................................................................................................................................................ 28
БУНКЕР ИЗПРАЗВАНЕ ................................................................................................................................................................ 28
УПОТРЕБА НА ЗАДНА СМУКАТЕЛНА ТРЪБА (*) ..................................................................................................................... 30
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЧИСТАЧКА/ИЗМИВАЧКА НА ПРЕДНО СТЪКЛО ........................................................................................ 31
УПОТРЕБА НА ОТОПЛЕНИЕТО В КАБИНАТА .......................................................................................................................... 31
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КЛИМАТИЧНАТА СИСТЕМА В КАБИНАТА (*) ............................................................................................ 31
РАБОТА НА СИСТЕМАТА ЗА ОСВЕТЛЕНИЕ ............................................................................................................................. 31
СПИРАЧНИ СВЕТЛИНИ ............................................................................................................................................................... 31
РАБОТА НА ОСВЕТЛЕНИЕТО НА ТАВАНА ...............................................................................................................................31
РАБОТА НА РАБОТНАТА СВЕТЛИНА НА 3-ТА ЧЕТКА ............................................................................................................. 31
РАБОТА НА СВЕТЛИНАТА ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ОПАСНОСТ ..................................................................................... 31
РЪЧНО ПОВДИГАНЕ НА БУНКЕРА ............................................................................................................................................ 32
ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ПРЪТОВЕ НА ПОВДИГНАТ БУНКЕР ....................................................................................... 32
ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ПРЪТОВЕ НА ПОВДИГНАТА ВРАТА НА БУНКЕР ................................................................... 33
УПОТРЕБА НА ВОДНИЯ ПИСТОЛЕТ ПОД ВИСОКО НАЛЯГАНЕ (*) ....................................................................................... 33
УПОТРЕБА НА КОМПЛЕКА КАМЕРИ (опционално) ................................................................................................................. 34
УПОТРЕБА НА РАЗПРЕДЕЛИТЕЛЯ НА СОЛ ............................................................................................................................ 34
УПОТРЕБА НА ЧЕТКА ЗА СНЯГ ................................................................................................................................................. 34
СЛЕД ПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА ............................................................................................................................................. 35
ИЗПРАЗВАНЕ НА ВОДЕН РЕЗЕРВОАР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА ................................................................ 35
ТЕГЛЕНЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................................... 35
ТРАНСПОРТИРАНЕ С РЕМАРКЕ ............................................................................................................................................... 36
СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА................................................................................................................................................... 36
ПЪРВИ ПЕРИОД НА УПОТРЕБА ................................................................................................................................................36
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
1
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................................... 37
ТАБЛИЦАТА С ГРАФИКА ЗА ПОДДРЪЖКА ...............................................................................................................................37
БУНКЕР, ФИЛТЪР И СМУКАТЕЛНА ТРЪБА - ПОЧИСТВАНЕ, ПРОВЕРКА НА ГАРНИТУРА И СМАЗВАНЕ НА
СМУКАТЕЛЕН ЛАГЕР .................................................................................................................................................................. 39
ПОЧИСТВАНЕ НА ДЮЗА И ФИЛТЪР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХ ........................................................................ 40
ПОЧИСТВАНЕ НА ВОДЕН ФИЛТЪР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА ..................................................................... 41
ПОВЕРКА НА НИВО НА МАСЛОТО ЗА ХИДРАВЛИЧНАТА СИСТЕМА .................................................................................... 41
ПРОВЕРКА
СМЯНА/ПРОВЕРКА НА ФИЛТЪР НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА ........................................................................................... 42
ПРОВЕРКА НА НИВО НА АКУМУЛАТОРНА ТЕЧНОСТ ............................................................................................................ 42
ПРОВЕРКА НА НИВО НА СПИРАЧНА ТЕЧНОСТ ...................................................................................................................... 42
ПРОВЕРКА НА ЗВУКОВ СИГНАЛ НА ЗАДНА СКОРОСТ.......................................................................................................... 42
ПРОВЕРКА НА НАЛЯГАНЕТО НА ГУМИТЕ ...............................................................................................................................42
ПРОВЕРКА НА ВИСОЧИНАТА И РАБОТАТА НА СМУКАТЕЛНИЯТ ОТВОР И ПРЕСТИЛКАТА ............................................. 43
ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА НА ВИСОЧИНАТА НА СТРАНИЧНАТА ЧЕТКА ............................................................................ 44
ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА НА ПОЗИЦИЯТА НА 3-ТАТА ЧЕТКА ............................................................................................ 45
СМЯНА НА ЧЕТКИ ....................................................................................................................................................................... 45
ПРОВЕРКА НА РЪЧНА СПИРАЧКА ............................................................................................................................................ 46
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА МОТОРНОТО МАСЛО ................................................................................................................. 46
СМЯНА НА МОТОРНОТО МАСЛО ............................................................................................................................................. 46
СМЯНА НА МАСЛЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ .......................................................................................................................... 46
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ ........................................................................................... 47
ПРОВЕРКА НА ЧИСТОТАТА НА ПЕРКИТЕ НА РА ДИАТОРА НА ДВИГАТЕЛЯ ........................................................................ 47
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕЧНОСТ НА ДВИГАТЕЛЯ .............................................................................. 47
СМЯНА НА ГОРИВЕН ФИЛТЪР .................................................................................................................................................. 48
СМЯНА НА ПРЕДВАРИТЕЛЕН ГОРИВЕН ФИТЪР .................................................................................................................... 48
СМЯНА НА ФИЛТЪР НА КАБИНА .............................................................................................................................................. 48
СМЯНА НА КОЛЕЛО .................................................................................................................................................................... 48
СМЯНА НА БУШОНИ ................................................................................................................................................................... 49
РАЗГЛОБЯВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ НА СМУКАТЕЛЕН ОТВОР ..................................................................................................... 49
РАЗГЛОБЯВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ НА 3-ТА ЧЕТКА ...................................................................................................................... 50
СГЛОБЯВАНЕ/РАЗГЛОБЯВАНЕ НА РАЗПРЕДЕЛИТЕЛЯ НА СОЛ .......................................................................................... 50
СГЛОБЯВАНЕ/РАЗГЛОБЯВАНЕ НА ЧЕТКАТА ЗА СНЯГ........................................................................................................... 51
ЗИМНА ПОДДРЪЖКА .................................................................................................................................................................. 51
НА ПОЧИСТВАНЕ НА ПЕРКА НА ОХЛАДИТЕЛ НА МАСЛО НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА ............................ 41
ФУНКЦИИ НА БЕЗОПАСНОСТ ................................................................................................................................... 52
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ....................................................................................................................................... 53
ПРОБЛЕМИ .................................................................................................................................................................................. 53
СКРАПИРАНЕ ............................................................................................................................................................... 64
2
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДГОВОР
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ
Тези инструкции са неразделна част от машината; тяхната цел е да даде на оператора цялата необходима информация за правилна еклсплоатация на машината по безопасен и самостоятелен начин. Инструкциите съдържат информация за техническите данни, безопасността, съхранението, поддръжката, резервните части и изхвърлянето. Преди да направят каквото и да било с машината, операторите и тези Инструкции. В случай че се съмнявате как да разбирате инструкциите и търсите допълнителна информация, свържете се с Nilfi sk.
ЦЕЛ
Тези Инструкции са предназначение за оператори и техници с нужната квалификация за поддържане на машината. Операторите не трябва да извършват манипулации, които са от компетенцията на квалифицираните техници. Nilfi sk не носи отговорност за повреди, появили се като резултат от неспазването на тези инструкции.
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
Инструкциите за употреба трябва да се държат в кабината на машината, далеч от течности или други вещества, които могат да ги повредят.
СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Фигура А показва копие от документацията, сертифицираща съответствието на автомобила за почистване на улици със законодателството в сила.
ЗАБЕЛЕЖКА
Заедно с документацията на машината е предоставено и едно копие от декларацията за съответствие.
квалифицираните техници трябва да прочетат внимателно
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако машината бъде одобрена за употреба на обществени пътища, тя бива оборудвана със специален сертификат на съответствие.
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ
Серийният номер и модела на машината са показани на залепеният етикет (1, Фиг. С) и табелка (1, Фиг. Е), поставени в кабината. Серийният номер на машината също е отпечатан на нейната страна (33, Фиг. G). Серийният номер и моделът на дизеловия двигател са маркирани в позициите, показани в съответните Инструкции; в някои страни, табела показваща същата информация е дадена в позиция (1, Фиг. Е), като по този начин замества табелата със серийния номер на машината. Тази информация е полезна при поръчката на резервни части за машината и дизеловият двигател. Използвайте следната таблица, за да запишете идентификационните данни на машината и дизеловият двигател за бъдеща справка.
Модел на МАШИНАТА .....................................................................
Сериен номер на МАШИНАТА ........................................................
Модел на ДВИГАТЕЛЯ .....................................................................
Сериен номер на ДВИГАТЕЛЯ ........................................................
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
3
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА
Чистачът на пътища се доставя със следните инструкции:
Инструкция за дизелов двигател (*) – Списък с резервни части за подопочистващата машина – Електрическа схема – Инструкции за комплект камера (опционален) (*) – Инструкции за четка за сняг (опционален) (*) – Инструкции за разпределител на сол (опционален) (*)
Тези инструкции трябва да се приемат като неразделна машина.
Следните инструкции можете да намерите и в сервизните центрове на Nilfi sk:
Сервизни инструкции за подопочистващата машина
част от Ръководството за употреба на подопочистващата (*)
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА
Всички необходими процедури по експлоатация, поддръжка и ремонт трябва да се извършват от квалифициран персонал или от сервизните центрове на Nilfi sk. Трябва да се използват само оригинални аксесоари и резервни части. Обадете се на Nilfi sk за сервизни дейности или за поръчка на резервни части и аксесоари, като определите модела и серийния номер на машината.
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ
Nilfi sk постоянно подобрява продукцията си и си запазва правото да прави промени и подобрения по своя преценка, без да е задължена да доставя същите предимства на машините, които са били продадени преди. Всяка промяна и/или добавяне на аксесоар трябва да бъде одобрено и извършено от Nilfi sk.
БЕЗОПАСНОСТ
Следните символи означават потенциално опасни ситуации. Винаги четете внимателно тази информация и вземайте необходимите предпазни мерки, за да предпазите хората и собствеността си. Съдействието от страна на оператора е от изключително значение, за да се предотвратят нараняванията. Никоя програма за предотвратяване на инцидентите не е ефективна без пълното съдействие на човека, отговорен за боравенето с машината. Повечето от инцидентите, които биха могли да се се случат при работа или движение са предизвикани от неспазването на елементарните правила на предпазливост. Внимателният и благоразумен оператор е най-добрата гаранция срещу инциденти и е от особено значение за успешния завършек на всяка една програма за предотвратяване на злополуките.
СИМВОЛИ
ОПАСНОСТ!
Означава опасна ситуация с риск за живота на оператора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Показва потенциален риск за травма на хора.
ВНИМАНИЕ!
Означава предупреждение или забележка, свързани с важни или полезни функции. Обърнете специално внимание на параграфите, отбелязани с този символ.
ЗАБЕЛЕЖКА
Означава забележка, свързана с важни или полезни функции.
КОНСУЛТАЦИЯ
Това показва, че е необходимо да се прочитат Инструкциите за ползване, преди започването на каквото и да е действие.
4
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ
По-долу са показани специфични предупреждения, които информират за потенциални вреди за хората и машината.
ОПАСНОСТ!
Тази машина трябва да се използва само от правилно обучен и оторизиран персонал. – Освен това, операторите трябва:
Да са пълнолетни • Да имат шофьорска книжка • Да бъдат в нормално психо-физическо състояние • Да не използват вещества, които влияят върху нервната система (алкохол, лекарства за
психически заболявания, Извадете ключа на запалването, преди да предприемете каквато и да е процедура по поддръжката/ – ремонта. Тази машина трябва да се използва само от правилно обучен и оторизиран персонал. Деца или хора – с увреждания не бива да използват машината. Не носете бижута по време на работа в близост с подвижни части. – Не работете под повдигната машина без да я осигурите с обезопасителни стойки. – Не работете с машината близо до токсични, опасни, запалими и/или избухливи прахообразни – вещества, течности или изпарения. Внимавайте, горивото е силно запалимо. – Не пушете и не доближавайте открит пламък до мястото, където машината се зарежда с гориво – или където се съхранява горивото. Зареждайте с гориво на открито или в добре вентилирана област с изключен двигател. – Не пълнете резервоара догоре, а оставете 4 см (1,6 инч.) от шийката за пълнене, за да позволите – на горивото да се разшири. След зареждане, проверете дали капачката на резервоара е здраво завита. – Ако бъде разлято гориво при зареждане, почистете и позволете на парите да се разнесат, преди – да запалите двигателя. Избягвайте контакта с кожа и не вдишвайте изпаренията на горивото. Пазете далеч от деца. – Преди да извършите каквато и да е дейност по поддръжка/ремонт, махнете ключа от контакта, – задействайте ръчната спирачка и изключете акумулатора. Когато работите под отворени капаци/врати, уверете се, че те не могат да бъдат затворени по – невнимание. Когато извършвате процедури по поддръжка с вдигнат бункер, застопорете го с опорните – прътове. По време на транспорт на машината, резервоарът за гориво трябва да бъде празен. – Изгорелите газове на дизеловия двигател съдържат въглероден окис, много отровен газ без цвят – и мирис. Не вдишвайте. Спирайте двигателя в затворени области. Не оставяйте никакви предмети върху двигателя. – Преди да работите по дизеловия двигател, го изключете. За да не запали двигателят случайно, – извадете минус клемата на акумулатора. Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОТ в Инструкциите за дизелов двигател, които се приемат – като неразделна част от тези Инструкции. Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОТ в Инструкциите за следните типове оборудването – (опционални), които се приемат като неразделна част от тези Инструкции:
Комплект камера
наркотици и др.)
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
5
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За движение по обществени пътища, машината трябва да отговаря на местните правила за – лицензиране. Машината е разработена, за да бъде използвана за почистване, не я използвайте за други цели. – Когато използвате тази машина, внимавайте да не навредите на хора или собственост. – Не използвайте тази машина като превозно Не оставяйте машината без наблюдение, с ключ поставен в контакта и деактивирана ръчна – спирачка. Не се блъскайте в рафтове или скелета, особено ако има риск от падащи предмети. – Много внимавайте, когато повдигате и изпразвате бункера. – Настройте скоростта за работа да съответства на условията на повърхността. – Прочетете внимателно всички инструкции, преди да предприемете каквато и да е процедура по – поддръжката/ремонта. Вземете всички предпазни мерки, за да не попаднат коса, бижута или дрехи в движещите се части – на машината. Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез – сгъстен въздух или воден пистолет. Избягвайте контакт с киселината на акумулатора и не пипайте горещи части. – Не пускайте четките, когато машината е спряла, за да избегнете повредите на повърхността. – В случай на пожар, използвайте прахов, а не воден пожарогасител. – Не мийте машината с корозивни вещества. – Не използвайте машината в особено запрашени места. – Не трамбовайте с обезопасяващите предпазители на машината и следвайте съвестно – обичайните инструкции за поддръжка. Не отстранявайте и не променяйте табелите, прикрепени към машината. – Ако възникне неизправност с машината, уверете се, че тя не се дължи на липса на поддръжка. – Ако това не е така, потърсете помощ от упълномощен персонал или от авторизиран сервизен център. В случай на нужда за смяна на части, поръчайте ОРИГНАЛНИ резервни части от оторизиран Дилър – или Търговец. За да се осигури правилна и безопасна работа на машината, имайте програма за поддръжка, – както е описана в съответната глава на тези Инструкции, като тя се изпълнява от оторизиран персонал или оторизиран сервизен център. Машината трябва да бъде изхвърлена правилно, тъй като в нея има токсични опасни материали – (масла, акумулатори, пластмаса и т.н.), които са предмет на стандарти изискващи предаването в специални центрове (вижте глава Отпадъци). Ако машината се използва според тези инструкции, вибрациите не представляват опасност. – Нивото на вибрации на тялото на оператора е 0,484 метра/сек.2 (19,05 инч./сек.2) (ISO 2631-1) при максимална работна скорост (1.850 об/мин). Докато двигателят работи, шумозаглушителя загрява. Не пипайте шумозаглушителя, за да – избегнете сериозно изгаряне или пожар. Не палете двигателя, ако нивото на маслото е ниско, за да не го повредите сериозно. Проверете – нивото на маслото при спрян двигател и машина спряна на равна Не стартирайте двигателя, ако въздушният филтър не е поставен, за да избегнете – повреждането му. Тръбата за охладителна течност е под налягане. Правете проверки при спрян двигател и след – като той е изстинал. Дори когато двигателя е студен, внимавайте, когато отваряте капачката на радиатора.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
средство.
повърхност.
6
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Двигателят има вентилатор; не стойте близо до двигатя, когато той е горещ, защото – вентилатора може да стартира, дори при спряна машина. Всички процедури по обслужване на дизеловият двигател, трябва да се изпълняват от – оторизиран представител. Използвайте само оригинални резервни части или части със съответстващо качество за – дизеловия повреди двигателя. Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОТ в Инструкциите за дизелов двигател, които се приемат – като неразделна част от тези Инструкции. Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОТ в Инструкциите за следните типове оборудването – (опционални), които се приемат като неразделна част от тези Инструкции:
Комплект камера
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Въглеродният моноксид (CO) може да причини мозъчно увреждане или смърт. Двигателят с вътрешно горене на машината може да отдели въглероден моноксид. Не вдишвайте парите на отработените газове. Използвайте в закрити помещения, само при осигурена вентилация и когато има инструктиран помощник, който да гледа след Вас.
двигател. Използването на резервни части от по-ниско качество може сериозно да
БЪЛГАРСКИ
РАЗОПАКОВАНЕ/ДОСТАВКА
Машината се доставя сглобена и готова за употреба. Не са необходими действия по разопаковане/монтаж. Моля, проверете дали следните елементи са доставени с машината:
Техническа документация:
Инструкции за употреба на подопочистващата машина• Инструкции за дизеловия двигател• Списък с резервни части за подопочистващата машина• Инструкции и Списък с резервни части за следното опционално оборудване:
Комплект камера
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ
Подопочистващата машина е разработена и построена за експлоатация от квалифициран оператор да почиства (чрез метене и засмукване) улици и солидни подове в обществена и индустриална среда и да събира прах и леки отпадъци при безопасни условия на работа.
ОБЩОПРИЕТИ ОЗНАЧЕНИЯ
Напред, назад, отпред, отзад, ляво или дясно се употребяват от гледна точка на позиция на оператора седящ в седалката на водача (14, Фиг. Е).
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
7
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОПИСАНИЕ
Описание на контролната зона
(Вижте Фиг. D)
Панел за измерване и управление1. Панел с индикаторни светлини2. Предупредителна светлина за повдигнат бункер 3. (червена) Индикаторна светлина за дълги светлини4. Индикаторна светлина за работа5. Индикаторна светлина за мигач6. Предупредителна светлина на акумулатор7. Предупредителна светлина за ниво на масло за 8. двигател Предупредителна светлина за проверка на двигател 9. (висока Предупредителна светлина за висока температура 10. на маслото в хидравличната система и за проблем в хидравличната система Предупредителна светлина за предварително 11. затопляне на подгряваща свещ Предупредителна светлина за ръчна спирачка12. Задръстена предупредителна светлина на въздушния 13. филтър на двигателя Предупредителна светлина за вода в горивото14. Бутон плъзгач на дисплея15. Превключвател на работна светлина на 3-та метла16. Дисплей (*)17. Ляв клапан18. Осветление на тавана: Ако е се натисне на дясната 19. или лява страна, то се включва, в централна позиция, изключва. Превключвател за предупредителна светлина за 20. опасност Превключвател за отваряне/затваряне на вратата на 21. бункера Преключвател за наклон на 3-та метла22. Десен вентил23. Ключ за запалване24. Селектор на въртене на 3-тата метла25. Педал за движение26. Превключвател на водна помпа за система за контрол 27. на прахта:
Кормило28. Превключвател за странични четки/смукателен 29. вентилатор (първа позиция) и 3-та четка (втора позиция) Смукателен вентилатор/превключвател за опционално 30. оборудване Педал на спирачка31. Резервоара за течност на чистачки32.
температура)
Когато превключвателя е в първа позиция, дюзите • пръскат средно количество вода Когато превключвателя е във втора позиция, дюзите • пръскат максимално количество вода
Превключвател за течност на чистачките на предно 33. стъкло
В 0 позиция: Чистачката спира• В 1 позиция: Чистачката се движи• Във 2 позиция (с пружинно връщане): Пръскане на
течност на чистачки Превключвател за придвижване на удължително рамо 34. на 3-та метла (с пружинно връщане) Комбиниран превключвател (**)35. Смукателен отвор, четки, джойстик за бункера36. Бутон за смукателен отвор и сваляне на страничната 37. четка Бутон за смукателен отвор и вдигане на страничната 38. четка Бутон за връщане на бункера39. Бутон за изпразване на бункера40. Бутон за смукателен отвор и движение на страничната 41. четка наляво Бутон за смукателен отвор и движение на страничната 42. четка надясно Бутон за вдигане на бункера43. Бутон за сваляне на бункера44. Бутон за безопасност (натиснете и задръжте, за да 45. активирате другите бутони на джойстика) Джойстик на 3-тата четка, за активиране на следните 46. функции (след натискането на превключвател на 3-тата четка):
Напред: Сваляне на 3-тата четка
Назад: Вдигане на 3-тата четка
Надясно: зарежда на дясно
Наляво: зарежда на ляво• Бутон за повдигане на метла47. Бутон за сваляне на метла48. Предупредителни лепенки49. Предупредителна светлина за затворена врата на 50. бункера Превключвател за активиране на разпределителя на 51. сол Превключвател за активиране на Авариен бутон53.
Вижте функциите на дисплея описани по-долу.(*) Вижте функциите на комбинирания ключ описани по-(**) долу.
четката за сняг52.
8
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Функции на дисплея:
Когато клавишът е в позиция ВКЛЮЧЕН1.
Когато контактният ключ (24, Фиг. D) е включен на първа позиция, дисплеят (17) показва за няколко секунди първата страница (23, Фиг. H) с числа или символи, които обозначават състоянието на машината. Вижте по-долу параметрите, които могат да бъдат проверени.
График на интервали на поддръжка . MA0 (15,
Фиг. H) представя графика по часа, докато MA1 (16) представя графика по поддръжка на 500 часа. Ако един от интервалите почти или изцяло изтече (отрицателно число), процедурите по поддръжка трябва да се проведат както е описано в съответната глава.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато изтече един от интервалите на поддръжка, един от символите (15 или 16, Фиг. Н) премигва за няколко секунди при стартиране на машината.
Активни хидравлични системи (21, Фиг. Н).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако символът
дисплеят е изведен клавишът , това означава, че интервалът на поддръжка е изтекъл. Продължете, както е описано в съответната глава.
Брой работни часове (14, Фиг. H). Одометър (18, Фиг. H). Брояч на аларма (17, Фиг. H). Отброява броя
на алармите, активирани след последното рестартиране на контролния блок. Ако числото е различно от нула, се свържете със сервизен център
sk за рестартиране на системата.
на Nil
Основна софтуерна поддръжка (19, Фиг. H). Идентификационен номер на чистач на пътища
(20, Фиг. H). Числото “001” обозначава модел RS 1301 с двигател VM D754IE3.
Затягайте предпазните колани . Мигащите символи (22, Фиг. H) предупреждават, че трябва да се затегнат предпазните колани.
поддръжка на 150
не се вижда, но на
Визуализация на транспортен режим2.
Когато ключът е в позиция ВКЛЮЧЕН, дисплеят
(17, Фиг. D) автоматично
транспортния режим (13, Фиг. H) като така замества
екрана (23). Екранът (13, Фиг. H) остава дори след
като двигателят е бил включен. Тоз и екран показва
следните параметри.
Скоростта на машината : 3-цифрено число (1, Фиг. H) със следния символ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не може да се провери ефективността на сензора на скоростомера така че системата открива, че машината е спряла дори ако сензорът е изключен или е дал накъсо, така че съответните системи за безопасност са изключени.
Ниво на горивото : нивото на горивото се показва чрез индикатора на хоризонталната лента (3, Фиг. Н). Последните ленти показват резерва, те мигат, ако нивото е ниско. Показва се и моментното ниво на горивото в % (5, Фиг. Н).
ВНИМАНИЕ!
Ако сензорът за нивото е дефектен, дисплеят показва предупредителни съобщения според типа дефект (окъсена или отворена верига) (за кодирането на алармата вижте параграфа “Описание на аларми”). За да възстановите веригата и да смените сензора за ниво, свържете се със сервизен център на Nilfi sk.
Символът (4, Фиг. Н) показва, че е активиран индикатора за ниво на горивото.
Температура на охлаждаща течност на двигател :
нивото на температурата се показва чрез индикатора на хоризонталната лента (6, Фиг. Н). Лентите премигват в случай на прегряване. Показва се и моментната стойност на температурата (8, Фиг. Н). Символът (7, Фиг. Н) показва, че е активиран индикатора за температура.
ВНИМАНИЕ!
Ако сензорът за температура е дефектен, дисплеят показва предупредителни съобщения според типа дефект (окъсена или отворена верига) (за кодирането на алармата вижте параграфа “Описание на аларми”). За да възстановите веригата и да смените сензора за температура, свържете се със сервизен център на Nilfi sk.
показва визуализация на
Km/h
(2).
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
9
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Ниво на водата в резервоара на системата за • контрол на прахта със съответния индикатор (12,
Фиг. H):
основният и допълнителният резервоари са
пълни
основният резервоар е празен, а
допълнителният резервоар е пълен
основният и допълнителният резервоари
са празни. При това положение системата за контрол на прахта и системата за измиване под високо налягане се изключват след около 5 секунди.
!
сензорите за ниво са дефектни или
подменени.
Работен режим на машината със съответния индикатор (11, Фиг. H):
транспортен режим
Общо изминати километри (10, Фиг. H) със съответния символ (9).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако символът
не се вижда, но на
дисплеят е изведен клавишът , това означава, че интервалът на
поддръжка е изтекъл. Продължете, както е описано в съответната глава.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако показаният символ не е
определеният символ, които се появява
, предупредителен
,
това означава, че някои аларми са съхранени в B_BOX. Проверете B_ BOX (както е показано в съответния параграф) и изпратете съхранените алармите кодове в сервизен център на Nilfi sk, за да да бъдат нулирани алармите.
Визуализация на работен режим3.
Когато двигателят работи, ако машината е настроена на работен режим с включени четки (вижте процедурата
в съответния параграф), дисплеят (17, Фиг. D) показва работен режим (28, Фиг. H), който съдържа следните параметри. Показани са само параметрите, различни от тези на транспортния режим.
Скорост на двигател : 4-цифрено число (23, Фиг. H) със следния символ
ENG
rpm
(25).
ВНИМАНИЕ!
Ако датчикът за скоростта на двигателя е повреден, при стартиране дисплеят показва съобщение за грешка “SYSCODE.07” (вижте параграфа “Описание на аларми”). За да отстраните повредата се свържете със сервизен център на
Nilfi sk.
Работен режим на машината със съответния индикатор (24, Фиг. H):
работен режим
Работни часове на двигателя (26, Фиг. H) със съответния символ (27).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако символът
не се вижда, но на
дисплеят е изведен клавишът , това означава, че интервалът на
поддръжка е изтекъл. Продължете, както е описано в съответната глава.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако показаният символ не е
определеният символ, които се появява
, предупредителен
,
това означава, че някои аларми са съхранени в B_BOX. Проверете B_ BOX (както е показано в съответния параграф) и изпратете съхранените алармите кодове в сервизен център на Nilfi sk, за да да бъдат нулирани алармите.
Визуализация на алармата4.
Когато двигателят работи, в случай на неизправност на машината на дисплея се появява аларма (17, Фиг. D). Тези аларми се класифицират като инструментални вътрешни аларми (2, Фиг. D), показани на (7, Фиг. I) и като вътрешни аларми на трансмисионната система на AIA контролното табло, показани на (8). За да разберете алармите изцяло, погледнете параграф Описание на аларми.
10
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Визуализация на паметта на машината5.
ВНИМАНИЕ!
Това измерване и/или проверка трябва да се проведат при спряла машина, за да не разсейват водача при шофиране.
Когато ключът е в позиция ВКЛЮЧЕН, а машината е спряла, е възможно да направите проверка на данните за състоянието на машината, като направите:
Състояние на някои сигнали , в “MAIN MENU” на дисплея (17, натиснете продължително долния край на бутона (15, Фиг. D), докато се появи горепосочената опция. Потвърдете, като натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D). Курсорът със стрелка (1, Фиг. J) се поставя близо до думата “STATUS”. Ако натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D), ще се покаже страницата STATUS.01 (24, Фиг. J). STATUS.01 управлява входовете и изходите на контролното табло (AIA). Всеки квадрат означава един вход/изход на контролното табло (ако е пълен, е активен, ако е празен, не е активен) и представлява:
Вход за повдигане на четка (2, Фиг. J) – Вход за седнал оператор (3, Фиг. J) – Вход за сензор на повдигнат бункер (4, Фиг. J) – Вход за сензор на врата на бункера (5, Фиг. J) – Вход за контрол на работния режим (6, Фиг. J) – Вход за контрол на предна предавка (7, Фиг. J) – Вход за контрол на задна скорост (8, Фиг. J) – Вход за стартиране на двигател (9, Фиг. J) – Вход за контрол на режима на повдигнат бункер – (10, Фиг. J) Вход за контрол на Вход за стоп машина (12, Фиг. J) – Изход за активиране на смукателен вентилатор – (13, Фиг. J) Изход за повдигане на четка (14, Фиг. J) – Изход за повдигане на бункер (15, Фиг. J) – Изход за хидравличните функции, управлявани – от микро превключвател на седалката на водача (16, Фиг. J) Изход за Фиг. J) Изход за сваляне на четка (18, Фиг. J) – Изход за контрол на реле (19, Фиг. J) – Неизползван изход (20, Фиг. J) – Изход за предна предавка (21, Фиг. J) – Изход за задна скорост (22, Фиг. J) – Изход за стартиран дизелов двигател (23, Фиг. J)
Фиг. D). За да направите това,
сваляне на четка (11, Фиг. J)
стартиране на дизелов двигател (17,
Консултация с интервали на поддръжка , в “MAIN MENU” на
това, натиснете продължително горния край на бутона (15, Фиг. D), докато се появи горепосочената опция. Потвърдете, като натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D). Курсорът със стрелка (1, Фиг. J) се поставя близо до думата “STATUS”. Натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D) отново, за да изведете курсора на стрелката близо до думата “MAINTENANCE”. Потвърдете, като натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D). На дисплея (17) се появява страницата “MAINT.01”. Броят на часовете (25, Фиг. J) посочва колко часа остават преди изтичане на поддръжката MA_0 (150 часа), докато броя на часовете (26) посочва колко часа остават преди изтичане на поддръжката MA_1 (500 часа). Ако натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D) отново, дисплеят (17) ще изведе страницата “MAINT.02”. Броят на часовете (27, Фиг. J) посочва броя работни часове на дизеловия двигател, броят на часовете (28) посочва работните часове на машината, броят километри (29) посочва общия брой пропътувани километри на машината, докато броят (30) посочва активираните аларми след последното рестартиране на системата.
Консултация със СПИСЪК С ИНСТРУМЕНТАЛНИ • ВЪТРЕШНИ АЛАРМИ (2, Фиг. D), в “MAIN MENU”
на дисплея (17). За да направите това, натиснете продължително горния край на бутона (15, Фиг. D), докато се появи горепосочената опция. Потвърдете, като натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D). Курсорът със стрелка (1, Фиг. J) се поставя близо до думата “STATUS”. Натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D) отново, за да изведете курсора на стрелката близо до думата “DIAGNOSTIC”. Потвърдете, като натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D). На дисплея (17, Фиг. D) се появява страница “ALARM_L.01”. Ако натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D) отново, ще се изведе страницата “ALARM_L.02”. Тези две страници съдържат алармите, показани в параграфа Описание на аларми. Числата (2, 3, 4 и 6, Фиг. K) посочват колко пъти е активирана алармата. Алармата (5, Фиг. K) обозначава колко часа са изминали от откриването на замърсения филтър. Ако едно от тях е различно от нула, възможно е да проверите кога е възникнала неизправността. Натиснете долната част на бутона (15, Фиг. D), докато курсора на стрелката (1, Фиг. K) се позиционира близо до необходимите данни. Ако натиснете горния край на бутона (15, Фиг. D) отново, ще се изведе необходимата аларма. Например, Фиг. L показва, че алармата “свръхтемпература на охлаждане на двигателя” се е активирала за първи път след 500 часа, а за втори път след 5.550 часа.
дисплея (17, Фиг. D). За да направите
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
11
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Консултация B_BOX (30, Фиг. J), където са
съхранени всички аларми след последното нулиране на паметта. Алармата се идентифицира чрез цифров код, който може да бъде изведен по показаният по-долу начин: натиснете няколко пъти горният край на бутона (15, Фиг. D), докато се появи “MAIN MENU”. Потвърдете, като натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D). Курсорът със стрелка “STATUS”. Натиснете долния край на бутона (15, Фиг. D) отново, за да изведете курсора на стрелката близо до думата “MAINTENANCE”. Потвърдете, като натиснете горния край на бутона (15, Фиг.
D). На дисплея (17, Фиг. D) се показва страница “MAINT.01”; при повторно натискане на горната част
на бутона (15), се показва страница “MAINT.02”. При натискането на понижената част на контролния бутон (15, Фиг. D), курсорът се изравнява с B_BOX, след което влизате в B_BOX чрез натискането на горната част на контролния бутон (15). На тази страница, първата серия от числа (31, Фиг. J) указва идентификационния номер на алармата, докато втората серия числа (32) указва времето, в което се е появила алармата. Съхранените аларми са до 16 на брой, показани на четири страници, през които можете да се придвижите, чрез няколкократно натискане на бутона (15, Фиг. D). Показаните аларми са едновременно инструментални вътрешни аларми и вътрешни аларми на трансмисионната линия на AIA контролното табло.
(1, Фиг. J) се поставя близо до думата
ВНИМАНИЕ!
В B_BOX, алармите се съхраняват една след друга, така че когато бъдат отчетени аларми, винаги проверявайте времето на поява на алармата, за да имате пълна хронология на алармите.
Функции на комбиниран ключ:
Изключени предни фарове с маркировка (35b) на символ – O
Включени светлини за движение, с маркировка (35b), – на символ Включени къси светлини, с маркировка (35b), на – символ . Когато комбинираният превключвател е в тази позиция, се включва и работната светлина. Включени дълги светлини, с маркировка (35b) на – символ и свален лост (35a) Временно включени дълги светлини, повдигане на – лоста (35а) Включен десен мигач лоста се движи (35а) напред – Включен ляв мигач лоста се движи (35а) назад – Активиране на клаксона, чрез натискане на лоста (35а) – в посоката показана от стрелката (35с)
Описание на контролната зона
(Вижте Фиг. Е)
Табелка със серийния номер на машината (в някои 1. страни тази табелка е заменена от табелката със серийния номер на дизеловия двигател) Вентилационни отвори на кабината2. Електрически панел (**)3. Отвори за рециркулация на въздуха в кабината4. Контролен ключ за климатична система5. Контролен ключ на въздушният поток в кабината6. Резервоар за спирачна течност7. Предпазен колан на седалката на водача (*)8. Предпазен панел на електрически компонент9. Клапан на дюза за система за контрол на прахта:10.
Смукателен маркуч (от смукателен отвор до бункер)
Задна смукателна тръба (*)• Клапан на дюза за система за контрол на прахта на 11. странична четка Игла за дюза за система за контрол на прахта на 3-тата 12. четка Лост на ръчната спирачка13. Седалка на шофьора14. Ключ за контрол на отоплението в кабината15. Лост на дроселна клапа на дизелов двигател16. Лост за настройка на седалката на водача напред/17. назад Вътрешен филтър18. Отвор на налягане на помощния разпределител19. Отвор на налягане на помпата на системата на 20. задвижване
По избор(*) Вижте функции на електрическото табло описани по-(**) долу.
12
33018310(3)2010-01 F RS 1301
Функции на електрическо табло
(Вижте Фиг. AZ)
A1 Електронно табло за интерфейса на управлението на
подопочистващата машина
A2 Електронно табло за интерфейса на сензора срещу сблъсък
на рамото на 3-тата четка A3 Табло за управление на подопочистващата машина A7 Електронно табло за забрана на управлението на
подопочистващата машина (само за машини със заготовка
за оборудване за сняг)
BM1 Еквипотенциална връзка +30 BM2 Еквипотенциална връзка +15 BM3 Еквипотенциална връзка EG1 Контролен блок за предварително затопляне на подгряваща
свещ
F01 Бушон на съпротивлението за дроселна система F02 Бушон на управлението на престилката F03 Допълнителен електрически разпределител на
подопочистващата машина, разпределител на смукателния
вентилатор, соленоиден клапан на четката за сняг и бушон
за соленоиден клапан на разпределителя на сол
F04 Бушон за опционално F05 Бушон на охлаждащ вентилатор на масло за хидравлична
система
F06 Бушон на соленоиден клапан на горивото F07 Бушон на захранването на хидравличното управление F08 Бушон на захранването на помпата F09 Вентилатор на бушон за климатичната система F10 Бушон за климатичната система F11 Бушон на чистачки на предно стъкло F12 Бушон на мигаща светлина F13 Захранване на контролния F14 Бушон на захранването на таблото F15 Звуков сигнал за включена задна скорост - бушон за
управление на бункер F16 Задействащ механизъм на врата на захранване на
предупредителни светлини F17 Бушон за светлина за работа F18 Бушон за светлина за работа F19 Бушон за ниски светлини F20 Бушон за високи светлини F21 Бушон на светлина на спирачки F22 Бушон на F23 Бушон на мигач (+15) F24 Бушон за предупредителна светлина за опасност F24 Бушон на мигач (+30) F25 Предпазител на нагревателна свещ
клаксон
оборудване
панел
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
F26 Бушон на захранването на датчика F27 Бушон на реле за стартиране F28 Бушон по избор F29 Предпазител на захранване на комбиниран превключвател F30 Бушон на превключвател на запалването F31 Бушон на работната лампа F32 Бушон по избор K14 Реле за дроселна система K15 Сигнално реле стоп машина K16 Реле на микропрекъсвача на седалката на водача K17 Реле за работна светлина
Реле за ниски светлини
K18 K19 Реле за дълги светлини K20 Реле за дроселна съпротивителна система K21 Ключ за избор на включване на вентилатор/оборудване K22 Електромагнитен превключвател за изключване на
двигателя
K23 Реле за предварително загряване на нагревателна свещ K24 Реле за стартиране на двигателя K25 Реле за спирачни светлини K26 Реле за стоп сигнал при освободен педал K27 Изключване
микропрекъсвача на седалката на водача K28 Реле за подаването на вода R01 Реле на основно захранване R02 Импулс на сигнла при завъртане R03 Реле за звуков сигнал за включена задна скорост R05 Активиращо реле за хидравличен контрол R07 Сигнализиращо реле за вода в горивото R10 Реле за активация на климатичната система
Реле за отваряне/затваряне на престилка
R12 R13 Реле за отваряне/затваряне на престилка RR1 Реостат за скоростта на вентилатора
на функционирането на 3-тата четка с
БЪЛГАРСКИ
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
13
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Външен изглед
(Вижте Фиг. F)
Повдигнат и изпразнен бункер1. Подпорни прътове на повдигнат бункер (не е 2. приложимо) Подпорни прътове на повдигнат бункер (приложимо)3. Скрепителни елементи на подпорни прътове на 4. повдигнат бункер (не е приложимо) Гарнитура на смукателен маркуч5. Смукателен маркуч (от смукателен отвор до бункер)6. Капак на преден смукателен отвор на Кондензатор за контрол на климатика в кабината8. Маслен радиатор на хидравличната система9. Шийка за пълнене на резервоар за гориво10. Панел на двигателно отделение11. Филтър на отдушник за всмукан въздух12. Отделение на смукателен вентилатор13. Отражател на отпадъци14. Смукателен филтър на прах и отпадъци15. Скрепителни елементи на смукателен филтър16. Опорен прът на Корпус на опорен прът на врата на бункер18. Уплътнителна смукателна гарнитура19. Корпус на опорен прът на бункер20. Маркуч и маката на система за измиване под високо 21. налягане (*) Бърза връзка на вода под високо налягане (*)22. Клапан на дюза за контрол на прахта на задна 23. смукателна Под-резервоар на системата за контрол на прахта24. Въздушен филтър на двигателя25. Дренажен маркуч на бункера26. Лост за помпа за ръчно вдигане на бункера27. Главен резервоар на системата за контрол на прахта28. Захранващ воден маркуч за системата за контрол на 29. прахта Капачка на главен резервоар на системата за контрол 30. на
прахта
Капачка на филтър на маслен резервоар на 31. хидравлична система Помпа за ръчно вдигане на бункера32. Дизелов двигател (за описание на компонентите 33. на дизеловият двигател, погледнете съответните Инструкции) Акумулатор34. Индикатор за ниво на маслото на хидравличната 35. система Резервоар за масло на хидравличната система36. Скоба за повдигане на предно колело37. Издатини за Бърза връзка на пистолет за вода под високо налягане 39.
(*)
Поплавък на главен резервоар за система за контрол 40. на прахта Куки за повдигане на машината (да се използват само 41. при празен бункер) Индикатор за ниво на водата на системата за контрол 42. на прахта Резервоар за охладителна течност на Пръскаща дюза на пистолет за вода под високо 44. налягане Горивен филтър45. F1.1 вграден предпазител46. Устройство за освобождаване на акумулатор47. Монтажен възел48. Рамка49. Хигрометър на акумулатор50. Предварителен филтър за гориво51.
По избор(*)
врата на бункер (отворена)17.
тръба
монтаж на скобата38.
двигател43.
(Вижте Фиг. G)
Кабина1. Фарове2. Осветление на 3-та четка3. Лява врата на кабина4. Обезопасяваща шпилка на рамо ма 3-та четка трансфер на машината Бункер6. Задни калници7.
бункер7.
Шина на задна броня8. Горна врата на лява страна9. Скрепителни елементи на дясната врата10. Долна врата на лява страна11. Скрепителен елемент на вратата12. Задни кормилни колела13. Лява под-кабинна врата14. Винтове за монтиране на вратата15. Предни задвижващи колела (фиксирани)16. Смукателен отвор17. Предна теглична Лява четка19. Дясна четка20. 3-та четка (*)21. Удължение на рамо на 3-та четка (*)22. Рамо на 3-та четка (*)23. Смукателен маркуч (от смукателен отвор до бункер)24. Предна престилка25. Скрепителни елементи на капак на отдушник на 26. въздушен филтър Капак на филтър на отдушник за всмукан въздух27. Горна врата на дясна страна
28.
Скрепителни елементи на дясната врата29. Дясна врата на кабината30. Дясна под-кабинна врата31. Винтове за монтиране на вратата32. Сериен номер на машината33. Долна врата на дясна страна34. Скрепителен елемент на вратата35. Задна направляваща ос36. Крепежно рамо на задна смукателна тръба (зацепено)37. Капак на задна смукателна тръба38. Система за осветление и Монтажен възел на заден страничен улук40. Заден улук за разтоварване (отворен)41. Скрепителен елемент на задна смукателна тръба42. Задна смукателна тръба (опционална)43. Врата на бункера44. Задни куки за теглене45. Осветление на смукателен отвор46. Мигащи светлини47. Отвор на налягане на разпределителя на третата четка48. Отвор на налягането на смукателен вентилатор49.
По избор(*)
кука18.
сигнализация39.
за 5.
Описание за комплект камера (опционален)
(Вижте Фиг. ВA)
Дисплей1. Превключвател включено/изключено2. Ключове за затягане на видео3. Предна камера4. Задна камера5.
14
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Размери и тегла Стойности
Дължина на машината 3.550 мм (139,8 инча) Дължина на машината със задната тръба 3.750 мм (147,6 инча) Дължина на машината с трета четка 3.960 мм (156 инча) Дължина на машината с третата четка и задна тръба 4.160 мм (163,8 инча) Ширина на машината 1.350 мм (53,1 инча) Разстояние между предни и задни колела 1.820 мм (71,6 инча) Основа на предно Основа на задно колело 1.075 мм (42,3 инча) Височина на машината с буркан 2.355 мм (92,7 инча) Височина на машината със защитно покритие за дъжд върху заглушителя 2.200 мм (86,6 инча) Височина на машината с огъваща тръба върху заглушителя 2.255 мм (88,8 инча) Минимално разстояние от земята (престилките не са включени) 90 мм (90,2 инча) Максимален преден Максимална височина на изхвърляне 1,620 мм (63,8 инча) Предни гуми 195 R 14C 106/104N (8 PR) Задни гуми 23x8,50-12 (10 PR) Налягане на гумите 5 бара (72,5 пси.) Диаметър на лява/дясна четка 650 мм (25,6 инча) Общо тегло на машината в работно състояние (без оператор) 2.800 кг (6.173 лб) Тегло на 3-тата четка 150 кг (331,0 лб) Обща маса 4.000 кг (8.818 лб) Тара тегло на машината 2.650 кг (5.842 лб Тегло на машината при доставка 2.730 кг (6.019 лб)
колело 1.140 мм (44,9 инча)
работен ъгъл 15°
)
Експлоатационни данни Стойности
Максимална скорост напред (само за транспорт) 22 км/ч (13,7 м/ч) Максимална скорост на работа 12 км/ч (7,4 м/ч) Максимална скорост назад 8 км/ч (5,0 м/ч) Преодоляване а наклон при пълно натоварване 24% Минимален радиус на въртене 3.525 мм (138,8 инча) Максимална скорост на странична четка 80 об/мин Система за събиране Смукване Щирина на Филтърна система Метална мрежа Ниво на шум на работна станция (ISO/EN3744) при максимална работна скорост 83 dB(A) Определена звукова енергия (2000/14/EC) при максимална работна скорост 110 dB(A) Вместимост на контейнера за отпадъци 1.300 литра (343,4 US-гал) Максимален товар на бункера 1.100 кг (2.425 лб) Система за контрол на прах С вода Обща вместимост на резервоара за система за Задни светлини Уличен тип Трансмисия Хидравлична със серво механизъм Кормилна уредба На задният мост, с усилващ механизъм Спирачка Хидравлика Ръчна спирачка Механично Управление Електрохидравлично
почистване с 2/3 метли 1.600/2.260 мм (63,0/89 инч.)
контрол на прахта (no. 2) 230 литра (60,8 US-гал)
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
15
БЪЛГАРСКИ
Данни за дизелов двигател D754 IE3 (*) Стойности
Производство
Тип Цилиндри 4 Кубатура 2.970 cм Максимална скорост 2.300 об/мин Максимална скорост на работа 2.050 об/мин Максимална мощност 67 kW (89,8 Hp) Максимално въртене 420 N·m (310 lb·ft) @ 1.000 об/мин
Емисии
Освободено от скорост 1.300 об/мин Охладителна течност на двигателя 50% от AGIP антифриз и 50% вода
Тип антифриз
Тип машинно масло
Капацитет на картер на двигател 7,5 кг (16,5 лб) Разход при транспорт в работно състояние 9,5 Л/ч (2,5 литра/ч) Разход при опериране в работно състояние 9 Л/ч (2,4 литра/ч)
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
3
(181,2 инч.3)
За други данни/стойности на дизеловия двигател вж. съответните Инструкции.(*) Вижте техническите данни и справочните таблици, относно охладителната течност, дадени по-долу.(**) Вижте техническите данни и справочните таблици, относно машинното масло, дадени по-долу.(***)
СПЕЦИФИКАЦИИ НА AGIP АНТИФРИЗ ЕКСТРА Разрешителни и спецификации
Точка на кипене °C (°F) 170 (338)
Точка на кипене в разтвор с 50% вода °C (°F) 110 (230)
Точка на замръзване в разтвор с 50% вода °C (°F) -38 (-36,4)
Цвят /
Плътност при +15 °C (+59 °F) кг/л 1,13
СПЕЦИФИКАЦИИ НА AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40 Разрешителни и спецификации
SAE КАЧЕСТВО / 10W40
Вискозитет при +100 °C (+212 °F) мм2/сек. 14,5
Вискозитет при +40 °C (+104 °F) мм2/сек. 107
Вискозитет при -25 °C (-13 °F) мм2/сек. 6.400
Вискозитетен индекс / 138
Температура на възпламеняване СОС °C (°F) 220 (428) Температура на течливост °C (°F) -27 (-16,6) Плътност при +15 °C (+59 °F) кг/л 0,876
Тюркоазено синьо
Данни за зареждане Стойности
Обем на резервоара 71,5 литра (18,9 US-гал) Капацитет на резервоара на хидравличната система 45 литра (11,9 US-гал)
Данни за електрическа система Стойности
Напрежение на системата 12 V Пусков акумулатор 12 V – 92 Ah
16
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Данни за хидравлична система Стойности
Максимално налягане на задвижваща система 250 бара (3.626 пси.) Максимално налягане на засмукващ вентилатор 210 бара (3.046 пси.) Максимално налягане на допълнителна система 210/130 бара (3.046/1.885 пси.) Вискозитет на маслото на хидравличната система [при температура на средата над +10 °C
(+50 °F)] (*)
Тип масло на хидравличната система
Вид спирачна течност
46 cSt
БЪЛГАРСКИ
Ако машината ще бъде използвана при околна температура, която е под +10 °C (+50 °F), маслото трябва да бъде (*) заменено с масло с вискозитет от 32 cSt. За температури под 0 °C (+32 °F), използвайте масло с по-нисък вискозитет. Вижте техническите данни и справочните таблици, относно хидравличната система, дадени по-долу.(**) Вижте техническите данни и справочните таблици относно спирачната течност, дадени по-долу.(***)
СПЕЦИФИКАЦИИ AGIP ARNICA 46 32 Разрешителни и спецификации
Вискозитет при +40 °C (+104 °F) мм
Вискозитет при +100 °C (+212 °F) мм2/сек. 7,97 6,40
Вискозитетен индекс / 150 157
Температура на възпламеняване СОС °C (°F) 215 (419) 202 (395,6)
Температура на течливост °C (°F) -36 (-32,8) -36 (-32,8)
Плътност при +15 °C (+59 °F) кг/л 0,87 0,865
2
/сек.45 32
DOT4 СПЕЦИФИКАЦИИ Разрешителни и спецификации
2
Вискозитет при -40 °C (-40 °F) мм
Вискозитет при +100 °C (+212 °F) мм2/сек. 2,2
Точка на сухо кипене °C (°F) 265 (509)
Точка на влажно кипене °C (°F) 170 (338) Плътност при +15 °C (+59 °F) кг/л 1,07 Цвят / Жълт
Данни за климатичната система Стойности
Тип газ Количество газ 0,8 кг (1,76 лб)
Описание за комплект камера (опционален) () Стойности
Производство Континентален VDO -
Тип
/сек. 1.300
LCD 5" цветен монитор
Инфрачервена цветна камера
За други данни/стойности относно опционалното оборудване, вижте съответните Инструкции.(*)
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
17
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
УСЛОВИЯ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
В средата, в която работи машината, не трябва да има – риск от експлозия. За да избегнете вдишването на изгорелите газове, – машината трябва да се използва само на места, където има добра вентилация. Машината работи правилно (*) в следните условия на – околна среда:
Температура: от -10 °C дo +40 °C (+14 °F дo
+104 °F)
Влажност: 30% до 95%
Когато използвате машината при температури между (*)
-10 °C и 0 °C (+14 °F и +32 °F), не може да използвате системата за контрол на прахта; освен това, резервоарите за вода и самата система за контрол на прахта трябва да са празни.
Хидравлична схема
(Вижте Фиг. AY)
Резервоар за масло на хидравличната система81. Смукателен филтър82. Дренажен филтър83. Помпа на задвижващата система84. Дизелов двигател85. Ляв мотор на задвижната система86. Разпределител на принадлежности87. Цилиндър за повдигане на предна престилка88. Повдигащ цилиндър на контейнера за отпадъци89. Ръчна помпа90. Мотор на страничната четка91. Десен мотор на задвижната система92. Маслен Соленоиден клапан94. Странично движещ се цилиндър на смукателен отвор95. Повдигащ цилиндър на смукателен отвор96. Възвратен вентил97. Цилиндър за изхвърляне на бункера98. Кормилно управление със серво механизъм99. Разделител на потока (приоритетен клапан)100. Аксесоари и помпа за 3-та четка101. Помпа на смукателен вентилатор102. Разпределител на смукателен вентилатор103. Разпределител на предна престилка104. Мотор на смукателен вентилатор105. Разпределител на 3-та четка (*)106. Преключвател за наклон на 3-та четка (*)107. Втори цилиндър за движение на 3-та четка (*)108. Възвратен вентил (*)109. Повдигащ цилиндър на 3-та четка (*)110. Първи цилиндър за движение на 3-та четка (*)111. Разпределител на мотор на 3-та четка (*)112. Мотор на 3-та четка (*)113. Цилиндър на кормилно управление със серво 114. механизъм Помощ на педал за движение115. Смукателен филтър116. Смукателен филтър117. Смукателен филтър118. Двойно-приоритетен вентил (*)119. Помпа за система за измиване под високо налягане (*)120. Отвор на налягане на помощния разпределител121. Отвор на налягане на задвижващо колело122. Отвор на налягане на мотора на вентилатора123. Отвор на налягане на разпределителя на третата четка124. Обезопасителен соленоиден клапан на задвижваща 125. система Контролен соленоиден вентил за четката за сняг (*)126. Контролен соленоиден вентил за разпределителя на 127. сол (*) Хидравличен мотор на четката за сняг (*)128. Хидравличен мотор на разпределителя на сол (*)129. Превключвател за наклон на четката за сняг (*)130.
По избор(*)
радиатор на хидравличната система93.
18
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ БУШОНИ
В лявата част на задната стена на кабината, има електрически шкаф, който съдържа предпазители за електрическата система. Функциите на бушона са описани по-долу.
Бушон за дроселна системаF01 7,5 A Бушон на соленоиден клапан на престилкаF02 10 A Допълнителен електрически разпределител на подопочистващата машина, разпределител F03
на смукателния вентилатор, соленоиден клапан на четката за сняг и бушон за соленоиден клапан на разпределителя на сол
Бушон за опционално оборудванеF04 10 A Бушон на охлаждащ вентилатор на масло за хидравлична системаF05 20 A Бушон на соленоиден клапан на горивотоF06 7,5 A Бушон за обезопасяване на хидравлична система и главна система за управление F07 15 A Бушон на захранването на помпата за водаF08 15 A Вентилатор на бушон за климатичната системаF09 25 A Вграден бушонF1.1 100 A Бушон за климатичната системаF10 20 A Бушон на чистачки на предно стъклоF11 10 A Бушон на мигаща светлинаF12 10 A Бушон на захранването на електрическия панелF13 10 A Бушон на захранването на таблотоF14 7,5 A Звуков сигнал за включена задна скорост - бушон за управление на бункерF15 7,5 A Задействащ механизъм на врата на захранване на предупредителни светлиниF16 20 A Бушон за светлина за работаF17 7,5 A Бушон за светлина за работаF18 7,5 A Бушон за ниски светлиниF19 15 A Бушон за Бушон на светлина на спирачкиF21 7,5 A Бушон на клаксонF22 7,5 A Бушон на мигач (+15)F23 10 A Бушон на мигач (+30)F24 10 A Предпазител на нагревателна свещF25 80 A Бушон на захранването на датчикаF26 7,5 A Бушон на реле за стартиранеF27 15 A Бушон по изборF28 7,5 A Предпазител на захранване на комбиниран превключвателF29 7,5 A Бушон на превключвател на запалванетоF30 7,5 A Бушон на работната лампаF31 7,5 A Бушон по изборF32 15 A
високи светлиниF20 10 A
10 A
Захранването на машината е защитено от вграден предпазител F1.1 (46, Фиг. F), монтиран директно върху положителната клема на акумулатора. Функциите на бушона са описани по-долу. Устройството за ръчно освобождаване на акумулатора (100 A), свързано с отрицателната клема на акумулатора, не позволява машината да стартира, ако не е активирано. Авариен бутон отляво на арматурното табло изключва всички аксесоари освен предупредителните светлини за опасност.
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
19
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОПИСАНИЯ НА АЛАРМИ
ЗАБЕЛЕЖКА
Показаните аларми са едновременно инструментални вътрешни аларми (2, Фиг. D) и вътрешни аларми на трансмисионната линия на AIA контролното табло.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Алармите се показват в продължение до 5 секунди. След това, алармите се запаметяват в B_BOX (погледнете параграф Описание функции на дисплея).
Инструменталните вътрешни аларми се показват и в ALARM LIST (погледнете ALARM.01 и ALARM.02 в Описание функции на дисплея).
Инструменталните вътрешни аларми са означени от името “ALARM” (6, Фиг. I) и чрез някои символи, които идентифицират източника (2) и сериозността (1) на алармата. Визуализацията, показана на втория ред на текста идентифицира описанието на алармата (3, Фиг. I). За някои сериозни аларми, машината ще бъде изключена автоматично. В този случай, броячът (5, Фиг. I) се нулира след обратно броено в продължение на 20 секунди, след което се появява съобщение (4). В алармените индикации, символът за сериозност може да бъде различен:
Аларма, която не застрашава работата на машината. Проверете/сменете компонента, който е предизвикал
­алармата.
-
Сериозна аларма, която не предизвиква изключване на машината. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
Сериозна аларма, която предизвиква изключване на машината. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
-
STOP
Инструменталните вътрешни алармени сигнали, които се разпознават и показват на дисплея, (17, Фиг. D), са показани по долу:
Окъсен сензор за ниво на горивото (13, Фиг. I) – Отворен сензор за ниво на горивото (12, Фиг. I) – Свръхтемпература на охладителната течност на двигателя (11, Фиг. I) (двигателят автоматично се изключва) – Ниско налягане на моторното масло (14, Фиг. I) (двигателят автоматично се изключва) – Вода в горивото (15, Фиг. I) – Свръхтемпература на хидравличното масло (16, Фиг. I) – Отворен или изключен сензор за температура на охладителната течност на двигателя (17, Фиг. I) – Окъсен сензор за температура на охладителната течност (18, Фиг. I)
Отворен или изключен сензор за налягане на моторното масло (19, Фиг. I) – Гореспоменатите аларми също така се указват от активирането на съответните предупредителни светлини, показани в параграф Описание на контролната зона.
Вътрешните аларми на трансмисионната линия за данни на AIA контролното табло са обозначени с общо съобщение “SYSCODE” (9, Фиг. I) плюс 2-цифрен код (10), който представлява конкретно алармата и трябва да бъде съобщен в сервизен център на Nilfi sk. Алармите са показани по-долу:
SYSCODE.99: Контролното табло (AIA) е изключено SYSCODE.08: Няма сигнал от датчика на бункера при повдигане SYSCODE.07: При стартиране на машината не е засечен датчикът за скорост
АКСЕСОАРИ/ОПЦИИ
Освен със стандартните компоненти, машината може да се оборудва и със следните аксесоари/опции, в зависимост от специфичната й употреба:
3-та четка
Четки с твърди и меки влакна
Комплект камера
Помпа за система за измиване под високо налягане
В готовност за радио инсталация
Задна ръчна смукателна тръба
Система за климатичен контрол
Заготовка за оборудване за сняг
Комплект разпределител на сол
Комплект четка за сняг
20
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
На някои места от машината има някои табелки, които означават:
ОПАСНОСТ – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ВНИМАНИЕ – КОНСУЛТАЦИЯ
Докато чете това ръководство, операторът трябва да обръща специално внимание на показаните върху табелките символи. Не покривайте тези табелки по каквато и да е причина и веднага ги подменяйте, ако са повредени.
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Тази машина е създадена като много ефективна измитаща машина с висок капацитет, която може да почиства малки и претрупани зони. По определение, това означава малка основа на колелото с възможност за плътно измитане. Тези изисквания на разработката, при определени условия могат да създадат нестабилност по време на работа на машината. Нестабилността може да бъде предизвикана от комбинацията на скоростта на движение на машината, резки маневри, работа под наклон, ниско налягане в гумите, товар в бункера и/или вдигнат бункер. Поради тази причина машината трябва да бъде управлявана от квалифициран оператор, който да бъде надлежно инструктиран как да я използва и да бъде запознат с възможните опасности. Следват ситуации, при които се появява нестабилност на машината и операторът трябва да внимава, за да осигури безопасна работа:
Повдигане на бункера при наклон – Маневриране с вдигнат бункер – Рязко завъртане на волана – Маневриране при скорост при наклон и/или с товар в бункера
Ниско налягане в гумите – В кабината има поставена ваденка (49, Фиг. D), която предупреждава оператора относно опасността от нестабилност и предоставя информация за нужните действия, за да бъде предотвратена нестабилността на машината.
ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ
Ако е необходимо, отворете дясната горна врата (28, Фиг. G) като освободите скрепителните елементи (29) с дадения 1.
ключ, и напълнете машината през шийката (10, Фиг. F).
ВНИМАНИЕ!
Не пълнете резервоара догоре, а оставете 4 см (1,6 инч.) от шийката за пълнене, за да позволите на горивото да се разшири.
Чрез индикатора, проверете нивото на водата на системата за контол на прах (42, Фиг. F). Ако е необходимо, добавете 2.
вода, според следната процедура:
Освободете скрепителните елементи (10, Фиг. G) с предоставения ключ, след Налейте вода в резервоарите през капачка (30, Фиг. F) или маркучът (29).• Затворете капачката (30) или навийте маркуча (29) и го поставете обратно на мястото му.• Затворете вратата (9, Фиг. G) и я осигурете със скрепителните елементи (10), като използвате предоставения ключ.
Проверете, че няма отворени врати/капаци и че машината е в нормално състояние за работа.3.
това отворете лявата врата (9).
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
21
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ
Стартиране на дизелов двигател
Поставете акумулатора, като завъртите ключа на устройството за освобождаване (47, Фиг. F) в хоризонтална позиция.1. Седнете на мястото на водача (14, Фиг. Е) и проверете, дали ръчната спирачка (13) е активирана.2.
ЗАБЕЛЕЖКА
Машината е оборудвана със система за безопасност, която не позволява включване на двигателя, когато операторът не е на седалката на водача (14, Фиг. E) и ръчната спирачка за паркиране (13) е освободена.
Проверете дали аварийния бутон (53, Фиг. D) не е активиран.3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Аварийният бутон спира и не позволява стартиране на двигателя.
С лоста (17, Фиг. Е), настройте седалката, за да имате удобна позиция.4. Затягайте предпазните колани (8, Фиг. E).5.
ВНИМАНИЕ!
За безопасност на оператора, винаги трябва да затягате предпазните колани.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато контактният ключ е на ВКЛЮЧЕНО, първата страница на дисплея (23, Фиг. H) показва символ (22), който предупреждава, че трябва да се затегнат предпазните колани.
Завъртете лоста на дросела на двигателя (16, Фиг. Е) към свободен ход.6. Проверете дали машината е в неутрална позиция [педалът за движение (26, Фиг. D) не е натиснат].7.
ЗАБЕЛЕЖКА
Машината е оборудвана с обезопасителна система, която не позволява на двигателя да стартира, когато педалът за движение (26, Фиг. D) е натиснат.
Поставете контактния ключ (24, Фиг. D), завъртете го по посока на часовниковата стрелка и го задръжте в първата 8. позиция. После на предупредителния светлинен панел (2, Фиг. D) всички предупредителни светлини се включват за малко включени остават само следните:
Предупредителна лампа за предварително загряване на нагревателна свещ на дизелов двигател (11, Фиг. D)
Индикаторна лампа за зареден акумулатор (7, Фиг. D)
Предупредителна светлина за налягане на маслото в двигателя (8, Фиг. D)
Предупредителна светлина за ръчна спирачка (12, Фиг. D)
Дисплеят (17, Фиг. D) автоматично показва едно след друго първата страница и транспортния режим, дори ако двигателят работи. За да научите повече за опциите на дисплея и съпътстващата информация, вижте параграфа “Функции на дисплея”. Когато предупредителната светлина за нагревателната свещ (11, Фиг. D) изгасне, завъртете контактния ключ по посока на часовниковата стрелка до края на неговия ход и го освободете при стартиране на двигателя.
ВНИМАНИЕ!
Ако гореспоменатите процедури по стартирането не са извършени и ако ключът не е незабавно превключен от позиция “изключено” към “включено”, системата за безопасно стартиране може да не работи правилно.
ВНИМАНИЕ!
С цел да се избегне излишно отделяне на дим е необходимо да спазвате интервалите на предварително нагряване, особено в зони с резки промени в климата.
,
ВНИМАНИЕ!
Когато стартирате дизеловия двигател, не дръжте контактния ключ в позиция на опън прекалено дълго (максимум 15 секунди), за да избегнете повреди по стартера. Ако двигателят не стартира, изчакайте една минута, преди да опитате отново. Преди да опитате да стартирате двигателя отново, завъртете ключа в посока обратна на часовниковата стрелка, в неговата Ако двигателят не стартира след два опита, не настоявайте, а потърсете помощ от човека, отговарящ за машината.
Проверете дали при включен двигател всички предупредителни светлини са изключени и смукателният отвор е 9. повдигнат.
ЗАБЕЛЕЖКА
На машината има система, която автоматично повдига смукателния отвор, когато двигателят е стартиран.
Когато дроселният лост (16, Фиг. Е) е в средно положение, оставете двигателя да поработи няколко минути, за да му 10. позволите да загрее, особено, ако температурата на въздуха е ниска.
22
33018310(3)2010-01 F RS 1301
начална позиция.
Спиране на дизелов двигател
Завъртете лоста на дросела на двигателя (16, Фиг. Е) към свободен ход и задръжте в тази позиция за няколко минути, 11.
за да позволите на системата да се стабилизира.
Завъртете контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края на хода му и го махнете.12.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В случай на непосредствена опасност за оператора или други хора натиснете аварийния бутон, за да спрете двигателя. Не използвайте аварийния бутон, за да спирате двигателя в нормални работни условия.
Активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).13.
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА МАШИНАТА
Машината може да бъде стартирана и настроена за:
Транспортен режим
Работен режим
Съответните процедури са описани по-долу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато въртите волана, избягвайте резки промени на посоката, внимавайте и управлявайте машината на ниска скорост, особено когато бункера е пълен или когато работите при наклон.
ВНИМАНИЕ!
Преди започване на работа с машината, проверете дали налягането в гумите е добра [5 бара (72,5 пси.)] и, ако е необходимо го коригирайте.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Настройка на машината за транспортен режим
ВНИМАНИЕ!
Преди да настроите машината в режим транспортиране, проверете дали алармите или изтеклите интервали на поддръжка не са показани на дисплея (17, Фиг. D) (вижте параграфа “Функции на дисплея”).
За да транспортирате машината (без да почиства), е необходимо да настроите трансферният режим според следната процедура:
Проверете дали ръчната спирачка е активирана (13, Фиг. Е).1.
Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.2.
Проверете, че бункерът (6, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (3, Фиг. D) е изключена.3.
ВНИМАНИЕ!
Ако скоростта на машината превиши 5 км/ч при повдигнат бункер, предупредителната светлина (3, Фиг. D) премигва, за да предупреди за опасната маневра.
Повдигнете рамото на 3-тата четка (23, Фиг. G), като натиснете джойстика (46, Фиг. D) назад.4.
Натиснете и задръжте превключвателя с пружинно връщане (34, Фиг. D) и придвижете удължението на 3-тата четка 5.
(22, Фиг. G) надясно, до
Придвижете рамото на 3-тата четка (23, Фиг. G), в затворена позиция като натиснете джойстика (46, Фиг. D) наляво.6.
Движението ще спре автоматично, когато се достигне края на хода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Възможно е да движите на ляво или на дясно рамото на 3-тата четка (23, Фиг. G) безопасно, само когато удължението на рамото (22) е крайно положение в ляво или дясно. В тази ситуация, ъгълът на движение на рамото е ограничен от подходящи обезопасителни устройства. В други ситуации ъгълът на движение е ограничен, за да се избегне повреждане или дестабилизиране на машината. Поради тази причина се препоръчва винаги да придвижвате удължението на рамото на 3-тата четка (22, Фиг. G) до края на хода в ляво или дясно.
края на хода му (движението ще спре автоматично).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Възможно е да придвижите рамото на 3-тата четка (23, Фиг. G) в затворена позиция, само когато удължението на рамото (22) в края на хода в дясно.
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
23
БЪЛГАРСКИ
Ако е включен, спрете страничните четки, 3-тата четка и смукателния вентилатор като натиснете превключвателите (29 7. и 30, Фиг. D) върху горната част. Излезте от машината и придвижете обезопасителната шпилка на 3-та четка от позиция (2, Фиг. M) (освободена) в 8. позция (1) заредена, като дръпнете и завъртите подходящия лост. Стартирайте двигателя, както е показано в предишния параграф
ЗАБЕЛЕЖКА
Стъпки 4, 5, 6, 7, 8 и 9 не бива да се преминават, ако машината се съхранява според предписанията.
Деактивирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).10. Внимателно бутнете напред дроселният лост на двигателя (16, Фиг. Е) и настройте скоростта на двигателя на дисплея 11. (17, Фиг. D) на 2.300 об/мин.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако по време на транспортиране се достигнат 2.350 об/мин, обезопасителна функция по свръх оборотите спира захранването на двигателя, докато скоростта на двигателя, показвана на дисплея (17, Фиг. D), мига, за да предупреди за извънредна ситуация.
Започнете транспорта на машината, като държите ръцете си на волана (28, Фиг. D) и бавно натискате педала (26) на 12. предната страна, за да се движите напред и на задната страна, за да се движите назад. Скоростта на придвижване може да се регулира между нула и максимум чрез увеличаване на натиска върху педала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За да промените скоростта, няма нужда да спирате машината. Когато натискате педала за движение в обратна посока, системата позволява реакция със забавяне 1 секунда, така че машината да се забави достатъчно, за да избегне опасни маневри.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Машината е оборудвана със система за безопасност, която преустановява движението (машината в неутрално положение) и деактивира хидравличните функции, когато операторът не се намира на седалката на шофьора (14, Фиг. E) в продължение на повече от 3 секунди. Функциите за движение и хидравлични операции се рестартират автоматично, когато операторът се върне на седалката на шофьора (14). При тези условия можете да използвате единствено смукателния вентилатор за ръчната задна тръба и помпата под високо налягане за системата за измиване.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
.9.
Спиране на машината в транспортен режим
За да спрете машината, освободете педала (26, Фиг. D).13. За да спрете машината бързо, натиснете и педала на спирачката (31). Завъртете лоста на дросела на двигателя (16, Фиг. Е) към свободен ход и задръжте в тази позиция за няколко минути, 14. за да позволите на системата да се стабилизира. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 15. на хода му и го махнете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В случай на непосредствена опасност за оператора или други хора натиснете аварийния бутон, за да спрете двигателя. Не използвайте аварийния бутон, за да спирате двигателя в нормални работни условия.
Активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).16.
24
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Настройка на машината за работен режим
ВНИМАНИЕ!
Преди да настроите машината в работен режим, проверете дали алармите или изтеклите интервали на поддръжка не са показани на дисплея (17, Фиг. D) (вижте параграфа “Функции на дисплея”).
Настройте машината за режим за работа, според следната процедура:
Придвижите обезопасителния шифт на 3-та четка от позиция (1, Фиг. M) (активно) в позиция (2) (освободено) като 17.
дръпнете и завъртите съответния лост.
Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.18.
Проверете, че бункерът (6, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (3, Фиг. D) е изключена.19.
Включете страничните четки и смукателния вентилатор, като завъртите превключвателя (29. Фиг. D) в първа позиция и 20.
въртенето на 3-тата четка, като завъртите превключвателя (29) във втора позиция.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако натиснете превключвателят на водната помпа (27, Фиг. D), снабдяването на дюзите с вода започва автоматично.
Придвижете рамото на 3-тата четка (23, Фиг. G), от затворена в отворена позиция като натиснете джойстика (46, Фиг. D) 21.
надясно. Движението ще спре автоматично, когато се достигне края на хода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Възможно е да движите на ляво или на дясно рамото на 3-тата четка (23, Фиг. G) безопасно, само когато удължението на рамото (22) е крайно положение в ляво или дясно. В тази ситуация, ъгълът на движение на рамото е ограничен от подходящи обезопасителни устройства. В други ситуации ъгълът на движение е ограничен, за на машината. Поради тази причина се препоръчва винаги да придвижвате удължението на рамото на 3-тата четка (22, Фиг. G) до края на хода в ляво или дясно.
Погответе машината за почистване от дясно или от ляво, според следните инструкции.22.
За почистване от дясно:
С превключвателя Фиг. G) е в края на хода в дясно. В противен случай, придвижете го в гореспоменатата позиция, като натиснете и задържите превключвателя (34, Фиг. D). Изберете въртене на 3-тата четка по посока обратна на часовниковата стрелка със селектора (25, Фиг. D).• Настройте ъгъла на наклон на 3-та четка, за да бута отпадъците към вмукателния отвор. За да постигнете правилен • наклон, използвайте превключвател (22, Фиг. D) и настройте четката (1, Фиг. АQ), както е показано на фигурата (фигурата показва 3-тата четка в изглед от седалката на водача).
За почистване от ляво:
С превключвателя с пружинно връщане (34, Фиг. D), проверете че, удължението на рамото на 3-та четка (22, Фиг. G) • е в края на хода в ляво. Движението ще спре автоматично, когато се достигне края на хода. Изберете въртене на 3-тата четка по посока на часовниковата стрелка със селектора (25, Фиг. D).• Настройте ъгъла на наклон на 3-та четка, за да бута отпадъците към вмукателния отвор. За да постигнете правилен • наклон, използвайте превключвател (22, Фиг. D) и настройте четката (2, Фиг. АQ), както е показано на фигурата
(фигурата показва 3-тата четка в изглед от седалката на водача). Постепенно придвижете напред дроселният лост на двигателя (16, Фиг. Е) и задайте скоростта на двигателя на 23. дисплея (17, Фиг. D) със следните стойности:
минимум 1.800 об/мин
максимум 2.000 об/мин
ВНИМАНИЕ!
Ако скоростта от 2.050 об/мин се превишат по време на работа, обезопасителната система спира допълнителната система и номера, обозначаващ об/мин (1, Фиг. Н) премигва, за да предупреди за проблема. Ако скоростта на двигателя падне до 1.900 об/мин, аксесоарите автоматично се активират.
с пружинно връщане (34, Фиг. D), проверете че, удължението на рамото на 3-та четка (22,
да се избегне повреждане или дестабилизиране
БЪЛГАРСКИ
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
25
БЪЛГАРСКИ
Свалете смукателния отвор и страничните четки, като натиснете бутон (37, Фиг. D).24.
ВНИМАНИЕ!
Смукателният отвор и четките се спускат само ако скоростта на двигателя е поне 1.500 об/мин.
Свалете 3-тата четка, като натиснете джойстика (46, Фиг. D) напред. Ако е необходимо да вдигнете четката по време на 25. работа, натиснете джойстика (46) назад. Проверете и ако е необходимо, допълнете водните резервоари на системата за контрол на символ (12, Фиг. Н) се включва:
основният и допълнителният резервоари са пълни
основният резервоар е празен, а допълнителният резервоар е пълен
основният и допълнителният резервоари са празни. При това положение системата за контрол на прахта и системата за измиване под високо налягане се изключват след около 5 секунди.
!
проблем в установяване нивото на водата в резервоара на системата за контрол на праха или в системата за визуализация. Се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
ВНИМАНИЕ!
Обезопасителна система изключва водните помпи, ако нивото на водата в резервоарите е недостатъчно за интервал от 10 секунди или повече.
Ако е необходимо, отворете клапаните за контрол на прахта (10, 11, 12, Фиг. Е), имайки предвид следното:27.
Клапанът на дюзата (10, Фиг. Е) на смукателната тръба на системата за контрол на прахта: Отваряйте винаги, • освен когато подът за почистване е мокър. Този клапан изпраща вода също и на дюзата на задната тръба на системата за контрол на прахта (опционално). Клапанът на дюзата (11, Фиг. Е) на страничната четка на системата за контрол на прахта: Отворете го, когато • повърхността е суха и прашна. Клапанът на дюзата (12, Фиг. Е) на 3-тата четка на системата за контрол на прахта: Отворете го, когато • повърхността е суха и прашна.
Включете водната помпа на системата за контрол на прахта с превключвател (27, Фиг. D), според следната процедура:28.
Когато превключвателя е в първа позиция, дюзите пръскат средно количество вода• (използвайте го, когато има малко прах) Когато превключвателя е във втора позиция, дюзите пръскат максимално количество вода• (използвайте го, когато има много прах)
ВНИМАНИЕ!
Машината е оборудвана с автоматична система, която позволява дюзите да се напълнят с вода, когато се натисне превключвателя на водната помпа (27, Фиг. D), но само ако е активирано въртенето на четката и смукателния вентилатор. В този случай активирайте вентилатора ръчно с помощта на превключвателя (30, Фиг. D), така че да използва задната тръба и дюзите за подаване на вода чрез превключвателя на водната помпа (27).
Деактивирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).29. Започнете почистването, като държите ръцете си на волана (28, Фиг. D) и бавно натискате педала (26) на предната 30. страна, за да се движите напред и на задната страна, за да се движите назад. Скоростта на придвижване може да се регулира между нула и максимум чрез увеличаване на натиска върху педала. Докато работи, машината хваща леки материали, като прах, хартия, листа и др. и тежки материали, като камъни, бутилки и др.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Машината е оборудвана със система за безопасност, която преустановява движението (машината в неутрално положение) и деактивира хидравличните функции, когато операторът не се намира на седалката на шофьора (14, Фиг. E) в продължение на повече от 3 секунди. Функциите за движение и хидравлични операции се рестартират автоматично, когато операторът се върне на седалката на шофьора (14). При тези условия можете да използвате единствено смукателния вентилатор за ръчната задна тръба и помпата под високо налягане за системата за измиване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Всички четки (19, 20, 21, Фиг. G) могат да бъдат вдигани или сваляни, когато машината се движи. Четките се въртят, дори и когато са повдигнати.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
прахта и проверете кой 26.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не оставяйте подочистачката спряна със свален смукателен отвор и въртящи се метли.
26
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Спиране на машината в работен режим
За да спрете машината, освободете педала (26, Фиг. D).31. За да спрете машината бързо, натиснете и педала на спирачката (31, Фиг. D). Активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).32. Изключете водната помпа на системата за контрол на прахта с превключвател (27, Фиг. D).33. Ако е необходимо, затворете клапаните за контрол на прахта (10, 11, 12, Фиг. Е), имайки Вдигнете 3-тата четка, като натиснете джойстика (46, Фиг. D) назад.35. Повдигнете смукателния вход и страничните метли, като натиснете бутон (38, Фиг. D).36. Завъртете лоста на дросела на двигателя (16, Фиг. Е) към свободен ход и задръжте в тази позиция за няколко минути, 37. за да позволите на системата да се стабилизира. Проверете, че бункерът (6, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (3, Фиг. D) е изключена.38. Ако е необходимо, придвижете 3-тата четка от отворена позиция към затворена позиция, според следната процедура:39.
С превключвателя с пружинно връщане (34, Фиг. D), проверете че, удължението на рамото на 3-та четка (22, • Фиг. G) е в края на хода в дясно. В противен случай, придвижете го в гореспоменатата позиция, като натиснете и задържите превключвателя (34, Фиг. D). Придвижете рамото на 3-тата четка (23, Фиг. G), от отворена в затворена позиция като натиснете джойстика (46, • Фиг. D) наляво. Движението ще спре автоматично, когато се достигне края на хода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Възможно е да движите на ляво или на дясно рамото на 3-тата четка (23, Фиг. G) безопасно, само когато удължението на рамото (22) е крайно положение в ляво или дясно. В тази ситуация, ъгълът на движение на рамото е ограничен от подходящи обезопасителни устройства. В други ситуации ъгълът на движение е ограничен, за да се избегне повреждане или дестабилизиране на машината. Поради тази причина се препоръчва винаги да придвижвате удължението на рамото на 3-тата четка (22, Фиг. G) до края на хода в ляво или дясно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Възможно е да придвижите рамото на 3-тата четка (23, Фиг. G) в затворена позиция, само когато удължението на рамото (22) в края на хода в дясно.
Изключете 3-тата четка, страничните четки и смукателния вентилатор с превключвателя (29, Фиг. D).40.
ЗАБЕЛЕЖКА
Машината е оборудвана с автоматичен превключвател, който спира притока на вода към дюзите, когато въртенето на четката и смукателния вентилатор е спряно с натискане на превключвателя (29, Фиг. D) и притокът на вода не е спиран преди това от превключвателя (27).
Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 41. на хода му и го махнете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В случай на непосредствена опасност за оператора или други хора натиснете аварийния бутон, за да спрете двигателя. Не използвайте аварийния бутон, за да спирате двигателя в нормални работни условия.
Фаровете трябва да бъдат изключени.42.
43.
Излезте от машината и придвижете обезопасителната шпилка на 3-та четка от позиция (2, Фиг. M) (освободена) в позция (1) заредена, като дръпнете и завъртите подходящия лост.
предвид следното.34.
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
27
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
РАБОТА С МАШИНАТА
Избягвайте спирането за дълго време в същата позиция на машината и въртящи се четки: това би могло да създаде 1. нежелани белези по пода.
Преместване смукателния отвор и страничната четка
Когато е необходимо, в работен режим, преместете смукателния отвор и страничните метли наляво или надясно, като 2. натиснете бутони (41 или 42, Фиг. D), заедно със защинтния бутон (45).
Преместване на 3-тата четка
Когато е необходимо, в работен режи,. придвижете рамото на 3-тата четка (23, Фиг. G) наляво или надясно, като 3. натиснете джойстика (46, Фиг. D) на ляво или дясно.
ЗАБЕЛЕЖКА
Движението на 3-тата четка трябва да се извършва със съответния активиращ превключвател (29, Фиг. D).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Възможно е да движите на ляво или на дясно рамото на 3-тата четка (23, Фиг. G) безопасно, само когато удължението на рамото (22) е крайно положение в ляво или дясно. В тази ситуация, ъгълът на движение на рамото е ограничен от подходящи обезопасителни устройства. В други ситуации ъгълът на движение е ограничен, за да се избегне повреждане или дестабилизиране на машината. Поради тази причина се препоръчва винаги да придвижвате удължението на рамото на 3-тата четка (22, Фиг. G) до края на хода в ляво или дясно.
Събиране на обемен боклук
За да събирате обемни отпадъжи, повдигнете престилката (25, Фиг. G) като натиснете бутон (47, Фиг. D).4.
Имайте предвид, че с вдигането на престилката, мощността на засмукване на машината намалява.• За да свалите престилката (25, Фиг. G) като натиснете бутон (48, Фиг. D) отново.
Ако е необходимо събирането на обемен боклук, също така е възможно да демонтирате предната престилка (25, Фиг. 5. G); демонтирайте я според следната процедура:
Повдигнете страничните метли, след това спрете машината и изключете двигателя.• Махнете скобата (1, Фиг. N) и разединете съединителния прът (2) от престилката (3).• Демонтирайте престилката (3), като я изтеглите от пантите (4).• Включете машината отново и продължете работа.• Монтирайте престилката (3) в обратният на демонтирането ред, след като спрете машината и изключите двигателя.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато бункерът е пълен, машината не може да събира повече прах и отпадъци.
След всеки работен цикъл, и когато бункерът (6, Фиг. G) се напълни, той трябва да се изпразни.6. За съответната процедура, Вижте следващия параграф.
БУНКЕР ИЗПРАЗВАНЕ
Максималната височина за изхвъърляне на бункера е 1.620 мм (63,8 инч.). Изпразнете бункера, според следната процедура.
Изключете водната помпа на системата за контрол на прахта с превключвател (27, Фиг. D).1. Ако е необходимо, затворете клапаните за контрол на прахта (10, 11, 12, Фиг. Е), имайки предвид следното.2. Вдигнете 3-тата четка, като натиснете джойстика (46, Фиг. D) назад.3. Повдигнете смукателния вход и страничните метли, като натиснете бутон (37, Фиг. D).4. Спрете въртенето на 3-тата четка и страничната четка, с превключвател (29, Фиг. D).5. Когато четките изключат, смукателният вентилатор изключва автоматично. Закарайте машината до определената област на разтоварване.6.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Извършете източването на водата от бункера на твърда и равна повърхност, за да избегнете дисбаланса на машината. Хората трябва да бъдат далеч от машината, най-вече от бункера (6, Фиг. G).
28
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Ако бункерът съдържа много вода, е възможно да я отцедите преди да повдигнете и изпразните бункера, според 7. следната процедура:
Активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е) и излезте от машината.• Отворете горната лява врата (9, Фиг. G) като освободите съответните скрепителни елементи (10).• Освободете маркуча (26, Фиг. F) и източете водата от бункера.• Поставете
Отворете горната лява врата (9, Фиг. G) като освободите съответните скрепителни елементи (10).• Разхлабете страничните кнобки (1, Фиг. O) и отворете задния улук, като го преместите от позиция (2) на позиция (3).8. Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.9. Внимателно повдигнете бункерът (6, Фиг. G), като натиснете бутон (43, Фиг. D) и обезопасителния бутон (45).10. Ако е необходимо увеличете скоростта на двигателя с помощта на лоста на газта (16, Фиг. E), докато бункерът започне 11. да се повдига. Необходимата скорост за повдигане на бункера е над 1.600 об/мин, в зависимост от товара.
ВНИМАНИЕ!
Повдигането на бункера е забавено, затова трябва да се натисне и задържи за няколко секунди бутона, преди бункерът да започне да се повдига.
ВНИМАНИЕ!
Бункерът се повдига само когато машината е напълно спряла, операторът е в седалката на водача, четките са спрели и педалът за движение не е натиснат (неутрална позиция). При повдигане на бункера се издава звук.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не движете машината, когато бункера е вдигнат! Ако не може да се избегне движението на машината с вдигнат бункер, уверете се, че се движите с максимално ниската скорост, за да избегнете хоризонтална нестабилност. Ако скоростта на машината превиши 5 км/ч при повдигнат бункер, предупредителната светлина (3, Фиг. D) премигва, за да предупреди за опасната маневра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако машината има монтирано оборудване за сняг, се уверете, че превключвателите (51 и 52, Фиг. D) не са натиснати, защото това ще попречи на бункера да се повдига/изхвърля.
Отворете вратата на бункера (44, Фиг. G) с превключвател (21, Фиг. D); дръжте превключвателя натиснат, докато 12. вратата се отвори напълно.
ВНИМАНИЕ!
Вратата на бункера се отваря само когато машината е спряна.
маркуча (26, Фиг. F).
БЪЛГАРСКИ
Внимателно повдигнете бункерът (6, Фиг. G), като натиснете бутон (40, Фиг. D) и обезопасителния бутон (45). 13. Изпразнете бункера. Когато изпразването е завършено, върнете бункерът в хоризонтална позиция, като натиснете бутон (39, Фиг. D) и 14. обезопасителния бутон (45). Свалете напълно бункерът (6, Фиг. G), като натиснете бутон (44, Фиг. D) и обезопасителния натиснати, докато предупредителната светлина (3) изгасне.
ВНИМАНИЕ!
При спускане на бункера се издава звук.
Ако е необходимо, проверете запушването на металния филтър на бункера, според следната процедура:16.
Активирайте ръчната спирачка и изключете двигателя.
Ръчно повдигнете вратата на бункера и я обезопасете с опорния прът (17, Фиг. F).
Както е показано в глава Поддръжка, махнете филтрите (15 и 12, Фиг. F)
са запушени, почистете ги според съответната процедура. Поставете филтрите.
Освободете опорния лост (17, Фиг. F) и го поставете в корпуса му.• Стартирайте двигателя и затворете вратата на бункера (44, Фиг. G) с превключвател (21, Фиг. D); дръжте 17. превключвателя натиснат, докато предупредителната светлина се изключи. Машината е готова да заработи отново.18.
и проверете за запушване. Ако филтрите
бутон (45). Дръжте бутоните 15.
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
29
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
УПОТРЕБА НА ЗАДНА СМУКАТЕЛНА ТРЪБА (*)
По избор(*)
Ако предпочитате да събирате прах/отпадъци със задна смукателна тръба (опционална) (43, Фиг. G), отколкото със смукателния отвор (17), извършете следната процедура.
Изключете двигателя и активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).1. Разхлабете монтажните възли на смукателната тръба (1, Фиг. P), след което свалете капака на смукателния отвор (2), 2. използвайки възел (3). Както е показано изключете двигателя. Отворете горната дясна врата (28, Фиг. G) и махнете гарнитурата (7, Фиг. F).4. С подходяща стълба, поставете и осигурете гарнитурата (7, Фиг. F) на смукателния отвор на бункера (1, Фиг. Q).5. Свалете бункера напълно, както е показано в параграфа за изпразване на бункера.6. Освободете скрепителните елементи (42, Фиг. G) на задната смукателна тръба (43).7. Отворете опорното рамо (37, Фиг. G) и свържете веригата (1, Фиг. R) към смукателната тръба, за да я укрепите.8. Отворете клапана на дюзата (23, Фиг. F) на системата за контрол на прахта.9. Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.10. Проверете, че бункерът (6, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (3, Фиг. D) е изключена.11.
ВНИМАНИЕ!
Машината е снабдена с обезопасителна система, която спира смукателния вентилатор, когато бункерът е повдигнат.
Проверете дали вратата на бункера (44, Фиг. G) е затворена и дали предупредителната светлина (50, Фиг. D) е 12. изключена.
ВНИМАНИЕ!
Машината е снабдена с обезопасителна система, която спира смукателния вентилатор, когато бункерът е повдигнат.
в частта за изпразване на бункера, повдигнете бункера на около 10-15 см (3,9-5,9 инч.), след това 3.
Постепенно придвижете напред дроселният лост на двигателя (16, Фиг. Е) и задайте скоростта на двигателя на 13. дисплея (17, Фиг. D) със следните стойности:
минимум 1.800 об/мин максимум 2.000 об/мин
Включете смукателния вентилаторс прекъсвача (30, Фиг. D).14. Включете водната помпа на
Когато превключвателя е в първа позиция, дюзите пръскат средно количество вода• (използвайте го, когато има малко прах) Когато превключвателя е във втора позиция, дюзите пръскат максимално количество вода• (използвайте го, когато има много прах)
ВНИМАНИЕ!
Машината е оборудвана с автоматична система, която позволява дюзите да се напълнят с вода, когато се натисне превключвателя на водната помпа (27, Фиг. D), но само ако е активирано въртенето на четката и смукателния вентилатор. В този случай активирайте вентилатора ръчно с помощта на превключвателя (30, Фиг. D), така че да използва задната тръба и дюзите за подаване на вода чрез превключвателя на водната помпа (27).
Деактивирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).16. Заедно с помощник, започнете да събирате отпадъци със задната смукателна тръба, като ги улавяте, както е показани 17. на Фигура S. Докато работи, машината хваща леки материали, като прах, хартия, листа и др. бутилки и др. Ако е необходимо, отворете клапана (23, Фиг. F), за да доставите вода до пластмасовата тръба.18. За да възстановите работата на машината със смукателен отвор (17, Фиг. G), изпълнете стъпките от 2 до 17 в обратен 19. ред.
системата за контрол на прахта с превключвател (27, Фиг. D), според следната процедура:15.
и тежки материали, като камъни,
30
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЧИСТАЧКА/ИЗМИВАЧКА НА ПРЕДНО СТЪКЛО
Зявъртете превключвателя (33, Фиг. D) до позиция 1, за да стартирате чистачката и позиция 2 (връщане с пружина), за 1. да пръснете почистващ препарат на стъклото. Завъртете ключа (33, Фиг. D) на позция 0, за да спрете чистачката.2.
УПОТРЕБА НА ОТОПЛЕНИЕТО В КАБИНАТА
За да включите отоплението в кабината, завъртете ключа (15, Фиг. Е) по посока обратна на часовниковата стрелка, 1. както е необходимо. Настройте скоростта на вентилатора с ключа (6, Фиг. Е).2. За да изключите отоплението в кабината, завъртете ключа (15, Фиг. Е) по посока на часовниковата стрелка до края на 3. хода й.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КЛИМАТИЧНАТА СИСТЕМА В КАБИНАТА (*)
По избор(*)
Завъртете ключа за управление на климатичната система (5, Фиг. Е), както е необходимо.1. Настройте скоростта на вентилатора с ключа (6, Фиг. Е).2.
РАБОТА НА СИСТЕМАТА ЗА ОСВЕТЛЕНИЕ
За да включите светлинната и сигнализационна система, използвайте комбинирания превключвател (35, Фиг. D), който има следните функции:
Изключени предни фарове с маркировка (35b) на символ O – Включени светлини за движение, с маркировка (35b), на символ – Включени къси светлини, с маркировка (35b), на символ – Включени дълги светлини, с маркировка (35b) на символ и свален лост (35a) Временно включени дълги светлини, повдигане на лоста (35а) – Включен десен мигач лоста се движи (35а) напред – Включен ляв мигач лоста се движи (35а) назад – Активиране на клаксона, чрез натискане на лоста (35а) в посоката показана от стрелката (35с)
ЗАБЕЛЕЖКА
Дългите и късите светлини могат да се включват, когато двигателят работи.
ЗАБЕЛЕЖКА
Светлината на смукателния отвор светва, (46, Фиг. G), когато късите светлини са включени, вижте позиция (3).
СПИРАЧНИ СВЕТЛИНИ
Спирачните светлини се включват при натискане на спирачката или когато машината е “неутрална” (спирачката не е натисната).
РАБОТА НА ОСВЕТЛЕНИЕТО НА ТАВАНА
Включете осветлението на тавана (19, Фиг. D), вътре в кабината, като го натиснете наляво или надясно. Когато лампата на тавана в централна позция, тя изключва.
РАБОТА НА РАБОТНАТА СВЕТЛИНА НА 3-ТА ЧЕТКА
Включете светлинния индикатор на третата работна четка от превключвателя (16, Фиг. D), като завъртите комбинирания превключвател (35) в позиция за включване на къси светлини.
РАБОТА НА СВЕТЛИНАТА ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ОПАСНОСТ
Включете лампите за предупреждение за опасност с превключвателя (20, Фиг. D).
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
31
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
РЪЧНО ПОВДИГАНЕ НА БУНКЕРА
За да повдигнете/свалите бункера (6, Фиг. G) ръчно (при проблем с дизеловия двигател и др.), извършете следното.
Ръчно повдигане на бункера
Проверете дали машината стои на солидна и равна повърхност, особено, ако бункера (6, Фиг. G) е пълен.1. IИзключете двигателя (ако все още работи), като завъртите контактния ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на 2.
часовниковата стрелка до края на хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. E) и отстранете ключа на устройството за освобождаване на акумулатора (47, 3. Фиг. F), като го натиснете и завъртите. Отворете левите странични горни и долни врати (9 и 11, Фиг. G) като освободите скрепителните елементи (10 и 12) с 4. предоставения ключ. Отстранете лоста на ръчната помпа от гнездото й (27, Фиг. F).5. Поставете лоста (1, Фиг. T) на ръчната помпа (2).6. Проверете дали селектора (3, Фиг. Y) за вдигане/сваляне на бункера е позиция за повдигане (4).7. Внимателно активирайте помпата (2, Фиг. T) с лоста (1) и вдигнете напълно бункера.8. Поставете опорните прътове на вдигнатия бункер (3, Фиг. F), според инструкциите даден в съответния параграф.9.
Ръчно сваляне на бункера
Махнете опорните прътове на вдигнатия бункер (3, Фиг. F), според инструкциите даден в съответния параграф.10. Поставете селектора (3, Фиг. T) в позиция за сваляне и активирайте помпата (2) с лоста (1), докато бункера слезе 11. напълно. Махнете лоста от помпата (1, Фиг. T) и го поставете в корпуса (27, Фиг. F).12. Поставете селектора на помпата в центъра.13. Затворете левите странични предоставения ключ.
горни и долни врати (11 и 9, Фиг. G) като зацепите скрепителните елементи (10 и 12) с 14.
ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ПРЪТОВЕ НА ПОВДИГНАТ БУНКЕР
Преди да започнете работа под вдигнатия бункер (1, Фиг. F) е необходимо да поставите опорните прътове (3), според следната процедура.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
С цел безопасност, преди да започнете работа под повдигнатия бункер, е необходимо да поставите опорните прътове (3, Фиг. F). Тази процедура е необходима, дори ако повдигащите цилиндри на бункера да са оборудвани с парашутни вентили, които предотвратяват инцидентното понижаване на бункера, в случай на скъсване/теч от тръба/фитинг в хидравличната система.
Поставяне на опорните прътове
Вдигнете бункера (6, Фиг. G) напълно, според процедурата дадена в съответната част.1. Освободете двата пръта (2, Фиг. F) от скрепителните елементи (4) и ги поставете в позиция (3), като поставите техните 2. краища в гнездата (20). Свалете леко бункера, за да се опре на прътовете.3.
Махане на опорните прътове
Вдигнете леко бункера, за да се вдигне от прътовете.4. Освободете двата пръта (3, Фиг. F) от гнездата (20) и ги поставете в позиция (2), след това застопорете и осигурете със 5. скрепителните елементи (4). Свалете бункера (6, Фиг. G) напълно, според процедурата дадена в съответната част.6.
32
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ПРЪТОВЕ НА ПОВДИГНАТА ВРАТА НА БУНКЕР
Преди да започнете работа под повдигнатата врата на бункера (44, Фиг. G) е необходимо да поставите опорните прътове (17, Фиг. F), според следната процедура.
Поставяне на опорните прътове
Вземете пръта от корпуса (17, Фиг. F) и повдигнете вратата колкото е необходимо, след което поставете пръта в 1. гнездото (18).
Махане на опорните прътове
Извършете процедурата, описан в стъпка 1 в обратен ред.2.
УПОТРЕБА НА ВОДНИЯ ПИСТОЛЕТ ПОД ВИСОКО НАЛЯГАНЕ (*)
По избор(*)
Машината е оборудвана с водна система под високо налягане (опционална), която може да се използва за измиване на машината и за други цели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако нивото на водата в резервоарите е недостатъчно за интервал от 10 секунди или повече, помпата за високо налягане не се включва или спира подаването на вода.
Следната процедура се отнася до употребата на воден пистолет под високо налягане.
Отворете лявата горна врата (9, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (10) с предоставения ключ вземете водния пистолет под високо налягане (39, Фиг. F). Издърпайте част от маркуча (21, Фиг. F) и свържете пистолета (9, Фиг. Е) към бързата връзка (22, Фиг. F).2. Стартирайте дизеловият двигател на празен ход, както е показано в съответният параграф.3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако скоростта на двигателя надвиши 2.050 об/мин, помпата за високо налягане не се включва или спира подаването на вода. Ако скоростта на двигателя падне до 1.900 об/мин, помпата за високо налягане отново започва да подава вода.
Ако превключвателят е натиснат, го отпуснете (27, Фиг. D).4. Включете помпата под високо налягане, като натиснете горната част на ключа (30, Фиг. D).5. Ако е необходимо, обезвъздушете системата, като завъртите ключа на водния пистолет до край обратно на 6. часовниковата стрелка и като натиснете лоста на водния пистолет, докато водата започне да изтича постоянно с ниско налягане. Освободете лоста на водния пистолет и завъртете ключа по посока на часовниковата стрелка, за да използвате дюзата под високо налягане. Стартирайте двигателя на желаната скорост.7. Използвайте водният пистолет, като натиснете съответния спусък.8.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
и 1.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте помпата за високо налягане за дълъг период от време, ако не използвате водния пистолет.
След като използвате водния пистолет, повторете стъпки от 1 до 5 в обратен ред.9.
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
33
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
УПОТРЕБА НА КОМПЛЕКА КАМЕРИ (опционално)
Системата на видеокамерата може да се включва ръчно или автоматично с педала за движение.
Ръчно активиране1.
Когато машината е “неутрална”, (педалът за движение не е натиснат), за да включите видео системата (1, Фиг. BA) • и камерите (4 и 5) натиснете превключвателя (2), когато контактният ключ (24, Фиг. D) е поставен. Дисплеят показва последователно предната и задната камера.
Автоматично активиране2.
Когато контактният ключ (24, Фиг. D) е поставен, видеото (1, Фиг. BA) и камерите (4 и 5) се включват при натискане • на педала за движение. Дисплеят показва предната или задната камера, независимо дали педалът е натиснат за предна или задна скорост.
За функциите на другите превключватели от на дисплея, погледнете Ръководството за комплекта за камера.3.
УПОТРЕБА НА РАЗПРЕДЕЛИТЕЛЯ НА СОЛ
Сглобете разпределителя на сол (9, Фиг. BD), според процедурата описана в съответните параграфи.1. Заредете необходимото количество сол в отделението (2, Фиг. BD).2. Настройте потока сол с контролният лост (1, Фиг. BD).3. За да включите разпределителя на сол, натиснете долната част на ключа (17, Фиг. BD).4. За да започнете да разпръсквате сол, натиснете педала за движение.5.
да изключите разпределителя на сол, натиснете горната част на ключа (17, Фиг. BD).6.
За
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако ключът е натиснат, превключвателя за повдигане на бункера е деактивиран.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато машината спре, спира и разпръскването на сол.
УПОТРЕБА НА ЧЕТКА ЗА СНЯГ
Сглобете четката за сняг (Фиг. AV), според процедурата описана в съответните параграфи.1. Свалете и стартирайте четката за сняг, като натиснете долната част на ключа (17, Фиг. BE).2. За да повдигнете четката за сняг, спрете я чрез натискане на горната част на ключа (17, Фиг. BE) и използвайте 3. управлението за повдигане/спускане на смукателния отвор. Преди да използвате четката за сняг (10, Фиг. BE), проверете нейната височина от земята, според следната процедура.4.
Карайте машината с четката за сняг на равна повърхност.• Спрете машината, и напълно свалете четката за сняг и я оставете да се върти няколко секунди.• Спрете и вдигнете четката за сняг, след това придвижете машината настрани и активирайте ръчната спирачка.• Проверете, че следите от четката (20, Фиг. BE) по нейната дължина са с ширина от 2 до 4 см.• Ако следите не са в спецификациите, демонтирайте шпилките (13, Фиг. BE) и настройте чрез вдигане/сваляне на колелата (11) с руданите (12). Когато приключите с настройката, поставете руданите (12) в оригиналната им позиция и поставете шпилките (13).
Активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).5. Ако е необходимо наклонете механизма на четката за сняг с помощта на управлението за движение на смукателния 6. отвор (21 и 22, Фиг. BE), върху джойстика. Сега машината е готова да работи с четката за сняг.7. Ако е необходимо, поставете вериги за сняг на предните колела на подочистачката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
След като сте използвали оборудването, се уверете, че четката за сняг е спряна чрез натискане на горната част на ключа (52, Фиг. D). Ако ключът е натиснат, повдигането/изхвърлянето на бункера е забранено.
34
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СЛЕД ПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА
След работа, преди да напуснете машината, извършете следните операции.
Активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).1. Изключете водната помпа на системата за контрол на прахта с превключвател (27, Фиг. D).2. Ако е необходимо, затворете клапаните за контрол на прахта (10, 11, 12, Фиг. Е), имайки предвид следното.3. Вдигнете 3-тата четка, като натиснете джойстика (46, Фиг. D) Повдигнете смукателния вход и страничните метли, като натиснете бутон (38, Фиг. D).5. Завъртете лоста на дросела на двигателя (16, Фиг. Е) към свободен ход и задръжте в тази позиция за няколко минути, 6. за да позволите на системата да се стабилизира. Проверете, че бункерът (6, Фиг. G) е свален и че предупредителната светлина (3, Фиг. D) е изключена.7. Ако е необходимо, придвижете 3-тата четка от отворена позиция към затворена позиция, според следната процедура:8.
С превключвателя с пружинно връщане (34, Фиг. D), проверете че, удължението на рамото на 3-та четка (22,
Фиг. G) е в края на хода в дясно. В противен случай, придвижете го в гореспоменатата позиция, като натиснете и
задържите превключвателя (34, Фиг. D).
Придвижете рамото на 3-тата четка (23, Фиг. G), от отворена в затворена позиция като натиснете джойстика (46,
Фиг. D) наляво. Движението ще спре автоматично, когато се достигне края на хода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Възможно е да движите на ляво или на дясно рамото на 3-тата четка (23, Фиг. G) безопасно, само когато удължението на рамото (22) е крайно положение в ляво или дясно. В тази ситуация, ъгълът на движение на рамото е ограничен от подходящи обезопасителни устройства. В други ситуации ъгълът на движение е ограничен, за да се избегне повреждане или дестабилизиране на машината. Поради тази причина се препоръчва винаги да придвижвате удължението на рамото на 3-тата четка (22, Фиг. G) до края на хода в ляво или дясно.
назад.4.
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Възможно е да придвижите рамото на 3-тата четка (23, Фиг. G) в затворена позиция, само когато удължението на рамото (22) в края на хода в дясно.
Спрете въртенето на 3-тата четка и страничната четка, с превключвател (29, Фиг. D). Когато четките изключат, 9. смукателният вентилатор изключва автоматично. Почистете бункера, филтрите и смукателната тръба, проверете гарнитурите вентилатор, както е показано в глава Поддръжка. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 11. на хода му и го махнете. Фаровете трябва да бъдат изключени.12. Излезте от машината и придвижете обезопасителната шпилка на 3-та четка от позиция (2, Фиг. Н) (освободена) в 13. позция (1) заредена, като дръпнете и завъртите подходящия лост.
и смажете лагерите на смукателния 10.
ИЗПРАЗВАНЕ НА ВОДЕН РЕЗЕРВОАР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА
Когато е необходимо, изпразнете водните резервоари на системата за контрол на прахта, според следната процедура.
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. Работейки се над дясната страна на задния мост, развийте капака на водния филтър (1, Фиг. AF) и го махнете заедно с 3. филтъра. Източете всичката вода от резервоарите.4. Поставете капака (1, Фиг. AF) и филтъра.5.
ТЕГЛЕНЕ НА МАШИНАТА
За да теглите машината, направете следното.
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. Свалете монтажните винтове (32, Фиг. G) и след това свалете дясната капак под-кабинна врата (31).3. Разхлабете винта на задвижващата система (1, Фиг. АV), като завъртите на два оборота.4. Освободете ръчната спирачка (13, Фиг. Е).5. За да теглите машината, поставете една от следните части:6.
Предна кука (18, Фиг. G)
Задни куки (45, Фиг. G)• След като сте изтеглили машината, затегнете винта (1, Фиг. АV), след това поставете дясната врата под кабината (31, 7. Фиг. G) и я обезопасете със съответните винтове (32).
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
35
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ТРАНСПОРТИРАНЕ С РЕМАРКЕ
За да транспортирате машината с ремарке, използвайте куките и котвите, както е показано по-долу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Застопоряването/вдигането на машината, трябва да се извърши от квалифициран персонал.
Налични куки
Машината е оборудвана със следните куки:1.
2 броя куки за повдигане (1, Фиг. В), които трябва да се използват само при празен бункер. No. 1 предна кука за теглене/закрепяне (2, Фиг. В), (18, Фиг. G). No. 2 задни куки за теглене/закрепяне (3, Фиг. В), (45, Фиг. G).
Застопоряване
За да застопорите машината в случаите на транспорт, действайте по следния начин:2.
Настройте машината в режим транспорт (вижте процедурата в съответния параграф).• Махнете контактния ключ (24, Фиг. D).• Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).• Затворете всички врати, панели и т.н.• Укрепете машината с предните и задни куки за теглене (18 и 45, Фиг. G).• Застопорете машината с два подходящи ремъка (4 и 5, Фиг. В), които са поставени пред конзолата на задния мост • (6) и съответно на предните лява и дясна стъпенки на кабината (7).
Временно повдигане
За да повдигнете временно машината, действайте по показания по-долу начин:3.
Настройте машината в режим транспорт (вижте процедурата в съответния параграф).• Проверете дали бункера е празен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако е необходимо да повдигнете машината в аварийна ситуация и бункера не е празен, внимавайте много, защото теглото на отпадъците може да предизвика дисбаланс на машината, и освен това, куките ще трябва да понесат по-голямо напрежение.
Махнете контактния ключ (24, Фиг. D).• Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).• Затворете всички врати Закрепете машината за куките за повдигане (1, Фиг. В) с подходящи въжета.• Внимателно повдигнете машината, възможно най-малко, с подходяща подемна система и според правилата за • превенция на инциденти.
, панели и т.н.
СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА
Ако машината няма да се ползва повече от 30 дни, направете следното:
Изпразнете водните резервоари на системата за контрол на прахта, според следната процедура.1. Подгответе машината, както е описано в параграф След употреба на машината.2. Съхранявайте машината в закрито помещение, което е чисто и сухо и е защитено от промените на времето и има 3. следните стойности:
Температура: от -10 °C дo +40 °C (+14 °F дo +104 °F)• Влажност: 95% макс.
Изключете акумулатора, като завъртите ключа на устройството за освобождаване (47, Фиг. F) във вертикална позиция 4. и го извадите. Извършете необходимите манипулации с дизеловия двигател, както е описано в съответните Инструкции.5.
ПЪРВИ ПЕРИОД НА УПОТРЕБА
След първоначалният период на употреба (първите 8 часа) е необходимо да извършите следните процедури:
Да проверите скрепителните и свързващи елементи за добра натегнатост. Да проверите видимите части за цялост и 1. течове. След първите 50 работни часа, да извършите проверки и смени, както е показано в таблицата за Програма за 2. поддръжка.
36
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПОДДРЪЖКА
Продължителността на живота на машината и нейната безопасна работа зависят от правилната и редовна поддръжка. Следната таблица дава графика на поддръжката. Показаните интервали могат да варират в зависимост от конкретните условия на работа, които трябва да се определят от човека, който е ангажиран с поддръжката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Процедурите по поддръжка трябва да се изпълняват, когато машината е спряна (контактният ключ е изваден). Освен това, прочетете внимателно инструкциите в глава Безопасност, преди за започнете процедури по поддръжка.
ЗАБЕЛЕЖКА
Дисплеят (17, Фиг. D) се програмира така, че да показва изтекъл или почти изтекъл интервал за поддръжка чрез символа
“Функции на дисплея”).
Всички процедури по поддръжката, били те по график или извънредни, трябва да се извършват от квалифициран персонал или от авторизиран сервизен център. Тези Инструкции съдържат таблицата на Програма на поддръжка и описват само най-лесните поддръжка. За други процедури на поддръжка, които се съдържат в таблицата с Програма за поддръжка или за извънредна поддръжка, вижте Сервизни инструкции, които можете да погледнете във всеки Сервизен център. За планирана и извънредна поддръжка на следните опционални компоненти, погледнете съответните Инструкции:
Комплект камера
. Поддръжката трябва да се провежда при достигане на 150 и 500 часа (вижте параграфа
и най-обичайни процедури по
ТАБЛИЦАТА С ГРАФИКА ЗА ПОДДРЪЖКА
Поддръжка
Проверка на нивото на моторното масло Проверка на ниво на маслото на
хидравличната система Почистване на въздушен филтър на
двигателя Почистване на въздушен филтър на циклонен
блок Проверка и почистване на перка на
вентилатор на радиатор на двигател Проверка на нивото на охладителната
течност на двигателя Проверка на перка на охлаждащ вентилатор
на масло за хидравлична система Проверка на нивото на течността в
акумулатора Почистване на бункер, филтър и смукателен
маркуч, проверка на гарнитура и смазване на лагер на вентилатор
Почистване на водна дюза и филтър Проверка Проверка на звуковата сигнализация за заден
ход и настройка на сензора Проверка на безопасното стартиране на
дизелов двигател Почистване на горивния филтър на двигателя (1) Почистване на ребрата на радиатора на
двигателя Проверка на налягане на гуми Проверка на височина и работа на
смукателен отвор и престилка Проверка и настройка на позиция на
странична четка Проверка и настройка на позиция на 3-та
четка Проверка за износване на бункер и
смукателен маркуч Проверка на охлаждащ блок
на нивото на течност на спирачките
Всеки
50 часа
Всеки 10 часа
или преди
използване
Всеки
150 часа
(1) (8)
(8)
(8)
Всеки
300 часа
Всеки
500 часа
Всеки
1.000
часа
Всеки
2.000
часа
Продълж-
ителни
периоди
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
37
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Поддръжка
Почистване на воден филтър на системата за контрол на прах
Проверка на натяг на ремък на алтернатор (8) (8) Проверка на натяг на ремък на компресор на
климатик Проверка на ръчна спирачка Смяна на Смяна на масления филтър на дизеловия
двигател Смяна на елемент на горивен филтър (3) Смяна на предварителен филтър за гориво (3) Затягане на главата на цилиндъра на
двигателя Смазване (8) Проверка на тръбата за охладителната
течност на двигателя Смяна на смукателен филтър на система за
хидравлично масло Смяна на дренажен маслен филтър
хидравличната система Затягане на фитинг и винт на двигателно
гориво Проверка на нагревателна свещ (7) Проверка на инжектора (7) Смяна на въздушния филтър на двигателя Смяна на въздушен филтър на климатична
система Смяна на ремък на вариатор (8) Смяна на ремък на климатична система (8) Почистване на резервоар за гориво (8) Зареждане с охладителна течност на
двигател Смяна на маслото на хидравличната система (3) (8) Проверка на графитна четка на стартер (7) Проверка на спирачна система (8) Проверка на газотурбинен нагнетател (7) Ремонт на вторични компоненти на двигател (5) (7) Основен ремонт на двигател (6) (7)
двигателно масло (2) (3)
на
Всеки
50 часа
Всеки 10 часа
или преди
използване
(8) (8)
(8)
(8) (8)
(8) (8)
Всеки
150 часа
(7)
Всеки
300 часа
(3)
Всеки
500 часа
(4) (8)
Всеки
1.000
часа
Всеки
2.000
часа
Продълж-
ителни
периоди
Всеки 100 часа, за D754 IE3 двигатели(1) При тежки условия на всеки 150 часа(2) Или всяка година(3) Или всеки две години(4) Всеки 4.000 часа(5) Всеки 8.000 часа(6) Свържете се с оторизиран сервиз на VM Motori S.p.A.(7) За съответната процедура, вижте Сервизни инструкции в сервизните центрове на Nilfi sk.(8)
38
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
БУНКЕР, ФИЛТЪР И СМУКАТЕЛНА ТРЪБА - ПОЧИСТВАНЕ, ПРОВЕРКА НА ГАРНИТУРА И СМАЗВАНЕ НА СМУКАТЕЛЕН ЛАГЕР
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Подготвителни дейности
Изпразнете бункера (6, Фиг. G), придвижете машината до областта определена за почистване/измиване, след това 1. активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е). Вдигнете и изпразнете бункера (6, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.2. Поставете опорните прътове на вратата (17, Фиг. F), според инструкциите, дадени в съответния параграф.3.
Почистване на бункер
Почистете бункера (1, Фиг. F) и отражателя (14) с вода под налягане.4. Внимателно проверете уплътнителната гарнитура на смукване (19, Фиг. F) за цялост и ако е необходимо, сменете.5.
Почистване на смукателен маркуч
Почистете цялостно смукателната тръба (6, Фиг. F), вътре, до смукателния отвор с вода под налягане.6. Внимателно проверете уплътнителната гарнитура на смукателната тръба (5, Фиг. F) за цялост и ако е необходимо, 7. сменете.
Почистване на смукателен филтър и вентилатор
Вътре в бункера, демонтирайте скрепителните елементи (16, Фиг. F) от смукателния филтър (15).8. Махнете смукателния филтър (15, Фиг. F).9. Работейки в отделението (13, Фиг. F), измийте вентилатора (1, Фиг. U) с вода под налягане, проверете дали всички 10. сектори на вентилатора (2) са чисти. Почистете смукателния филтър (1, Фиг. W) с вода под налягане.11. Поставете смукателният филтър и го осигурете със скрепителните му елементи (16, Фиг. F).12. Махнете опорните прътове от вратата (17, Фиг. F) и свалете бункера (6, Фиг. G) според инструкциите, дадени в 13. съответния параграф. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 14. на хода му и го махнете.
Почистване на филтър на отдушник
Със стълба и с помощта на още един човек, освободете скрепителните елементи (26, Фиг. G) от капачката на филтъра 15. на отдушника (27). Отворете капака (1, Фиг. X) и поставете предпазните щифтове (2).16. Демонтирайте монтажните болтове (1, Фиг. Y), след това демонтирайте филтъра на отдушника (2).17. Почистете филтъра на отдушникът (1, Фиг. Z) с вода под налягане.18. Поставете филтъра на отдушникът и неговата капачка, като извършите стъпките от 15 до 17 в обратен ред.19.
Смазване на лагер на смукателен вентилатор
Отворете лявата врата (9, Фиг. G).20. Смажете лагерите на смукателния вентилатор с нипел за грес (1, Фиг. АА).21. Количество грес, което трябва да се приложи:
4 - 5 напомпвания, в случай, че се използва ръчна помпа.
15 - 20 впръскване, в случай на използване на въздушна помпа. Затворете лявата врата (9, Фиг. G).22.
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
39
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОЧИСТВАНЕ НА ДЮЗА И ФИЛТЪР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Подготвителни дейности
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете.
Почистване на дюзите и филтрите на страничните метли
Развийте пръстеновидните гайки (1, Фиг. AB).3. Демонтирайте и почистете дюзите (2, Фиг. AB) и филтрите (3) със сгъстен въздух. Махнете налепите на котлен камък. 4. Ако е необходимо, сменете филтрите (3). Поставете филтрите и дюзите и ги обезопасете с пръстеновидни гайки.5.
Почистване на дюзи и филтри в смукателен отвор
Махнете скобата (1, Фиг. N) след това махнете престилката на смукателния отвор (3), като я дръпнете от пантите (4).6. С 14 мм (0,55 инч.) глух гаечен ключ (1, Фиг. AC), развийте (2) и махнете филтрите (3) от свете страни на смукателната 7. тръба (проверете точната позиция на дюзите). Почистете дюзите (2, Фиг. AC) и филтрите (3) със сгъстен въздух. Махнете налепите на котлен камък. Ако е 8. необходимо, сменете филтрите (3). Поставете филтрите и дюзите по обратния ред на демонтажа.9.
Почистване на дюзи и филтри в смукателна тръба, от смукателен отвор до бункер
Изпразнете бункера (6, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 10. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).11. Вдигнете бункера (6, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.12. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 13. на хода му и го махнете. За да предотвратите инцидентното снижаване на бункера поставете опорните прътове (3, Фиг. F), според инструкциите 14. дадени в съответния параграф. Работейки в смукателната тръба (6, Фиг. F) с 14 мм (0,55 инч.) глух гаечен ключ, развийте дюзата (1, Фиг. AD) и махнете 15. филтъра (2) (проверете реалната позиция на дюзата). Почистете дюзата (1, Фиг. AD) и филтъра със (2) сгъстен въздух. Махнете налепите на котлен камък. Ако е необходимо, 16. сменете филтъра (2). Поставете филтъра и дюзата в обратния ред на демонтаж.17. Махнете опорните прътове (3, Фиг. F) и свалете бункера (6, Фиг. G) (вижте процедурата в съответните параграфи).18.
Почистване на дюза и филтър в задната смукателна тръба (опционално)
Разхлабете скобата (1, Фиг. AE) и отделете твърдата част на задната смукателна тръба (2) от маркуча (3).19. Работейки в смукателната тръба (2, Фиг. AE) с 14 мм (0,55 инч.) глух гаечен ключ, развийте дюзата (4) и махнете 20. филтъра (5) (проверете реалната позиция на дюзата). Почистете дюзата (4, Фиг. AD) и филтъра със (5) сгъстен въздух. Махнете налепите на котлен камък. Ако е необходимо, 21. сменете филтъра (5). Поставете филтъра и дюзата в обратния ред на демонтаж.22. Поставете скобата (3, Фиг. AE) и върху твърдата част на задната смукателна тръба (2) и осигурете със скобата (1).23.
40
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОЧИСТВАНЕ НА ВОДЕН ФИЛТЪР НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато филтърът е демонтиран, водата съдържаща се в резервоарите изтича. Препоръчително е да извършвате тази процедура по поддръжка, когато резервоарите са празни.
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. Работейки филтъра. Отделете филтъра (2, Фиг. AF) от капака (3), след това ги измийте и почистете. Ако е необходимо, сменете филтъра.4. Поставете филтъра и капака.5.
се над дясната страна на задния мост, развийте капака на водния филтър (1, Фиг. AF) и го махнете заедно с 3.
ПОВЕРКА НА НИВО НА МАСЛОТО ЗА ХИДРАВЛИЧНАТА СИСТЕМА
ВНИМАНИЕ!
Тази процедура трябва да се изпълнява с напълно свален бункер (6, Фиг. G).
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.2. Отворете левите странични горни и долни врати (9 и 11, Фиг. G) като освободите скрепителните елементи (10 и 12) с 3. предоставения ключ. Проверете дали няма течове на масло в Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 5. на хода му и го махнете. Като използвате индикатора (35, Фиг. F), проверете дали нивото на маслото в резервоара е между маркировките MIN 6. (минимум) и MAX (максимум). Ако е необходимо, махнете капачката (31, Фиг. F) и долейте. За всички типове масло, които можете да използвате, 7. вижте глава Технически данни.
ЗАБЕЛЕЖКА
Долейте, като използвате съшия тип масло, който е в резервоара.
горната зона на масления резервоар на хидравличната система.4.
БЪЛГАРСКИ
Завийте капачката (31).8. Затворете левите странични горни и долни врати (11 и 9, Фиг. G) като зацепите скрепителните елементи (10 и 12) с 9. предоставения ключ.
ПРОВЕРКА НА ПОЧИСТВАНЕ НА ПЕРКА НА ОХЛАДИТЕЛ НА МАСЛО НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Изпразнете бункера (6, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (13, Вдигнете бункера (6, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.3. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 4. на хода му и го махнете. За да предотвратите инцидентното снижаване на бункера поставете опорните прътове (3, Фиг. F), според инструкциите 5. дадени в съответния параграф. Затворете горните лява и дясна врата (9 и 28, Фиг. G), като затегнете скрепителните (10) и (29) елементи с 6. предоставения ключ. Демонтирайте винтовете, след това демонтирайте панела за двигателното отделение (11, Фиг. F).7. Отворете долната дясна врата (34, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (35) с предоставения ключ.8. Почистете перките за охлаждане на маслото на хидравличната система (9, Фиг. F) със сгъстен въздух [максимум 6 9. бара (87,0 пси.)]. Ако е необходимо, насочете струята със сгъстен въздух в обратната посока на охлаждащият въздух. Вътре в радиатора (9, Фиг. F), проверете дали вентилатора се движи свободно.10. Извършете стъпки 3 до 8 в обратен ред.11.
Фиг. Е).2.
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
41
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СМЯНА/ПРОВЕРКА НА ФИЛТЪР НА ХИДРАВЛИЧНА СИСТЕМА
Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 1. на хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Извадете панела при мястото на водача (2, Фиг. AG), като развиете 4 монтажни винта (3).3. Проверете дали индикаторът за запушване (4, Фиг. AG) се намира в зеленото поле (5) в Ако индикаторът за запушване (4, Фиг. AG) се намира в червеното поле (6) в централната ивица е необходимо да 5. смените филтърния модул (1). Извадете елемента (1) с подходящ за целта инструмент, като обръщате внимание на течовете на масло.6. Сменете филтърния модул с оригинална резервна част.7.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Маслото и филтрите трябва да бъдат правилно изхвърляни, според законите за опазване на околната среда.
Монтирайте панела при мястото на водача (2).8.
ПРОВЕРКА НА НИВО НА АКУМУЛАТОРНА ТЕЧНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), правилно, когато извършвате процедури по проверка и почистване на акумулатора.
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. За да изключите отстранете. Отворете левите странични горни и долни врати (9 и 11, Фиг. G) като освободите скрепителните елементи (10 и 12) с 4. предоставения ключ. Проверете цвета на хигрометъра (50, Фиг. F); ако цветът е зелен, акумулаторът е изправен, а ако цветът е червен:5.
Акумулаторът трябва да се допълни с дестилирана вода• Акумулаторът трябва да бъде сменен.• Ако цветът на хигрометъра все още е червен (50, Фиг. F), акумулаторът трябва да бъде сменен.
Ако е необходимо, почистете акумулатора.6. Проверете клемите на акумулатора за оксидация.7. Затворете левите странични горни и долни врати (11 и 9, Фиг. G) като зацепите скрепителните елементи (10 и 12) с 8. предоставения ключ.
акумулатора (34, Фиг. F), завъртете ключа на освобождаващото устройство (47) и след това го 3.
централната маркирана част.4.
ПРОВЕРКА НА НИВО НА СПИРАЧНА ТЕЧНОСТ
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Завъртете контактния ключ (24, Фиг. D) на позиция OFF (Изкл.) и го махнете.2. Проверете нивото на спирачна течност в резервоара (1, Фиг. AB). Нивото трябва да бъде 1 см (0,4 инч.) от шийката 3. за пълнене на резервоара. Ако е необходимо, допълнете, като използвате съшият тип спирачна течност, който е в системата. Използван тип течност: DOT4.
ПРОВЕРКА НА ЗВУКОВ СИГНАЛ НА ЗАДНА СКОРОСТ
Проверете, дали когато машината се движи назад, се чува съответният звуков сигнал.1. Ако е необходимо, направете настройката според инструкциите в Сервизното ръководство.
ПРОВЕРКА НА НАЛЯГАНЕТО НА ГУМИТЕ
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. Налягането на гумите трябва да бъде, както следва:3.
Предни гуми: 5,0 бара (72,5 пси.)• Задни гуми: 5,0 бара (72,5 пси.)
42
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПРОВЕРКА НА ВИСОЧИНАТА И РАБОТАТА НА СМУКАТЕЛНИЯТ ОТВОР И ПРЕСТИЛКАТА
Подготвителни дейности
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Вдигнете смукателният отвор (17, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.2. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 3. на хода му и го махнете.
Проверка на колелото на смукателния отвор
Проверете дали трите колела (1, Фиг. AI) на смукателният отвор са в добро състояние и се въртят свободно (те не 4. трябва да се изкривяват или да променят формата си, поради блъскане или прекалено налягане). Проверете и дали дебелината на гумата (2) не е по-малка от няколко милиметра. Ако е необходимо, сменете колелата (1) (вижте процедурата в Сервизното ръководство).
Проверка на плъзгащ панел
Проверете дали главният плъзгащ панел (3, Фиг. AI) и предните плъзгащи панели (4) и (5) са в добро състояние и че 5. тяхната дебелина (6) е не по-малко от 5 мм (0,2 инч.) и ако това не е така ги сменете (вижте процедурата в Сервизното ръководство). Важно е плъзгащите се панели (3), (4), (5) да бъдат сменени, когато те не са изцяло износени, за да избегнете повредите на съответните монтажни болтове и да затрудните демонтажа им. Сменете плъзгащите се панели (3), (4), (5) като комплект, за да избегнете белези в съединителните области (7), предизвикани от различни нива на износване.
Проверка на престилка на смукателен отвор, направляваща плоча и настройка на колелата
Проверете дали престилката (8, Фиг. AI) и направляващата плоча (9) са цели и че те нямат сериозни одрасквания (10) 6. или разкъсвания (11), които могат да повлияят върху работата на смукателния отвор. Ако е необходимо, сменете престилката (8) и направляващата плоча (9) (вижте процедурата в Сервизното ръководство). Закарайте машината на равна повърхност и свалете смукателният отвор (17, Фиг. G), според процедурата дадена в 7. съответната част. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 8. на хода му и го махнете. Проверете дали разстоянието (12, Фиг. AI) oт престилката от земята не превишава 1 см (0,4 инч.). По-големите 9. разстояния може да повлияе действието на смукателния отвор. Ако е необходимо, сменете престилката (8) (вижте процедурата в Сервизното ръководство). Проверете дали всички колела (1, Фиг. AI) са в контакт със земята.10. Ако задното колело не докосва земята, или ако е в контакт с нея, но натиска е много голям, настройте височината според следната процедура:
Развийте/завийте само задържащите се винтове (1, Фиг. AJ) от двете страни на смукателния отвор, докато задното
колело достигне коректната позиция. Също така проверете, дали когато трите колелета (1, Фиг. AI) са в контакт със земята, плъзгащите панели (3), (4), 11. (5) не докосват земята, иначе колелетата (1) трябва да бъдат сменени, за да се избегне прекаленото износване на плъзгащите панели (за процедурата по смяна на колелета, вижте Сервизното ръководство). Приспособлението за регулиране (2, Фиг. AJ) се използва за балансирането на смукателния отвор, когато той е вдигнат.12. Стартирайте машината, според процедурата дадена в съответния параграф, след това повдигнете престилката (8, Фиг. 13. AI) и проверете дали тя се повдига свободно. Проверете също дали тя се повдига, когато се упражни сила килограма (симулирайте движението на бутилки или други тежки предмети, които след това трябва да бъдат събрани). Ако е необходимо, настройте силата на отваряне на престилката (8) според следната процедура:
Изключете машината.
Разхлабете контра гайката на регулиращият вентил (13, Фиг. AI) и завъртете винта (14), както е необходимо,
помнейки че:
Силата на отваряне намалява чрез разхлабването на винта; – Силата на отваряне се увеличава чрез разхлабването на винта.
Когато настройката приключи, затегнете контра гайката (13, Фиг. AI).• Сглобете частите по обратния на разглобяването им ред.14.
от няколко
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
43
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА НА ВИСОЧИНАТА НА СТРАНИЧНАТА ЧЕТКА
ЗАБЕЛЕЖКА
Налични са четки с различна твърдост. Тази процедура е приложима към всички типове четки.
Проверете
Проверете страничните метли за коректна височина и наклон, според следната процедура:1.
Поставете машината на нивото на пода.• Докато машината е неподвижна, свалете напълно страничните метли и ги оставете да се въртят за няколко • секунди. Спрете и вдигнете страничните четки, после придвижете машината.• Проверете дали размерите и ориентацията на белезите оставени от страничните четки е както следва:
Дясната четка трябва да докосва земята във формата на арка, която варира от позиция “11 часа” до позиция “4
часа” (1, Фиг. АK).
Лявата четка трябва да докосва земята във формата на арка, която варира от позиция “8 часа” до позиция “1
часа” (2, Фиг. АK).
Настройте височината на четките е извън спецификация, според следната процедура. Активирайте ръчната спирачка с лоста (13, Фиг. Е).2. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 3. на хода му и го махнете.
Настройка на височината на странична четка
Работете със само задържащите се гайки (3, Фиг. AL) на пружината (4) от двете стани на машината и имайте предвид 4. следното:
За да понижите четката, гайката (3), трябва да се развие;• За да повдигнете четката, гайката (3), трябва да се затегне.
Повторете отново стъпка 1.5.
Настройка на преден ъгъл на наклон (5, Фиг. AL) на странична четка
Развийте само задържащите се гайки (6 и 7, Фиг. AL) от двете страни на машината, след това настройте ъгъла за 6. наклон напред (5), като поставите лост в отвора (9) и завъртите съединителния прът (8). Когато настройката приключи, затегнете контра гайката (6) и (7). Повторете отново стъпка 1.7.
Настройка на страничен ъгъл на наклон (10, Фиг. AL) на странична четка
От двете страни на машината разхлабете винтовете (11 и 12, Фиг. AL), след това настройте страничният ъгъл на 8. наклон (10). Когато настройката приключи, затегнете винтовете (11) и (12). Повторете отново стъпка 1.9.
Настройка на страничната позиция на страничната четка
Целта на тази настройка е да подобри страничната позиция на четките спрямо смукателния отвор (17, Фиг. G).10. За да извършите настройките, разхлабете/затегнете само задържащите се гайки (1 и/или 2, Фиг. AM), като по този 11. начин промените страничната позиция на четките. За да имате оптимална настройка, раменете трябва да са под леко напрежение навън Когато страничните четки са прекалено износени и настройката е невъзможна, сменете четките, според инструкциите в 12. съответната част.
.
44
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА НА ПОЗИЦИЯТА НА 3-ТАТА ЧЕТКА
ЗАБЕЛЕЖКА
Налични са четки с различна твърдост. Тази процедура е приложима към всички типове четки.
Проверка на позицията на 3-тата четка
Проверете 3-тата за коректна височина и наклон, според следната процедура:1.
Поставете машината на нивото на пода.
Стартирайте машината и поставете рамото на 3-тата четка (1, Фиг. АN) в права позиция пред кабината (както е
показано на фигурата), според процедурата, дадена в съответния параграф.
Завъртете превключвателя за наклон (22, Фиг. D) на 3-та четка в неутрална позиция.
Като държите машината неподвижна, свалете 3-тата четка напълно (2, Фиг. АN) и я оставете да се завърти за
няколко секунди.
Спрете и повдигнете 3-тата четка, след това преместете машината.
Проверете дали размерите и ориентацията на белезите оставени от 3-тата четка е както следва:
Четката трябва да достига до ремята по кръгова арка от “10 часа” позиция до “2 часа” позиция (3, Фиг. АN).
Предният ъгъл на наклон на четката (4, Фиг. АN), трябва да е около 10 градуса. – Ако е необходимо, настройте четката, според следната процедура. Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 3. на хода му и го махнете.
Настройка на височината на 3-тата четка
Работете със натягащата се само задържаща гайка (5, Фиг. AO) на пружината (6) и имайте предвид следното:4.
За да понижите четката, гайката (5), трябва да се развие;• За да повдигнете четката, гайката (5), трябва да се затегне.
Повторете отново стъпка 1.5.
БЪЛГАРСКИ
Настройка на преден ъгъл на наклон (4, Фиг. AN) на 3-та четка
Разхлабете контра гайките (7 и 8, Фиг. AO), след това настройте предния ъгъл на наклон (4), като поставите лоста в 6. отвора (10) и въртите съединителния прът (9). Когато настройката приключи, затегнете контра гайките (7) и (8).7. Повторете отново стъпка 1.8. Когато четка е прекалено износена и настройката е невъзможна, сменете четката, според инструкциите в съответната 9. част.
СМЯНА НА ЧЕТКИ
ЗАБЕЛЕЖКА
Налични са четки с различна твърдост. Тази процедура е приложима към всички типове четки.
ВНИМАНИЕ!
Препоръчва се да използвате предпазни ръкавици, когато почиствате страничните четки, тъй като там може да има остри отпадъци между влакната.
Вдигнете четките и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете Махнете долният централен винт (1, Фиг. AP), след това свалете четката (2), която трябва да се смени. Възстановете 3. ключа. Махнете винтовете (3, Фиг. AP) и фланеца (4) от свалената четка.4. Поставете фланеца (4, Фиг. AP) и я обезопасете с винтове (3) върху новата четка.5. Поставете новата четка (2, Фиг. AJ) с ключ, след това затегнете централния винт (1).6. Настройте височината на новата четка, според процедурата, която е дадена в съответния параграф.7.
.
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
45
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРОВЕРКА НА РЪЧНА СПИРАЧКА
Проверете
Активирайте лоста на ръчната спирачка (13, Фиг. Е) и проверете правилната му работа. Проверете също дали 1. спирачката работи по един и същ начин и на двете предни колела. Ако е необходимо, направете настройка на ръчната спирачка според инструкциите в Сервизното ръководство.
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА МОТОРНОТО МАСЛО
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. Отворете левите странични горни и долни врати (9 и 11, Фиг. G) като освободите скрепителните елементи (10 и 12) с 3. предоставения ключ. Проверете нивото на маслото, както е показано в Ръководството на дизеловия двигател.4. Затворете левите странични горни и долни врати (11 и 9, Фиг. G) като зацепите скрепителните елементи (10 и 12) с 5. предоставения ключ.
СМЯНА НА МОТОРНОТО МАСЛО
Изпразнете бункера (6, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Вдигнете бункера (6, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.3. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 4. на хода му и го махнете. За да предотвратите инцидентното снижаване на бункера поставете опорните прътове (3, Фиг. F), според инструкциите 5. дадени в съответния параграф. Затворете горните лява и дясна врата (9 и 28, Фиг. G), като затегнете скрепителните (10) и (29) елементи с 6. предоставения ключ. Демонтирайте винтовете, след това демонтирайте панела за двигателното отделение (11, Фиг. F).7. Отворете долната лява врата (11, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (12) с предоставения ключ.8. Сменете нивото на маслото, както е показано в ръководството на дизеловия двигател.9. Извършете стъпки 3 до 8 в обратен ред.10.
СМЯНА НА МАСЛЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ
ЗАБЕЛЕЖКА
Тази процедура трябва да се извърши, когато маслото на двигателя е източено.
Изпразнете бункера (6, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Вдигнете бункера (6, Фиг. G), според процедурата Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 4. на хода му и го махнете. За да предотвратите инцидентното снижаване на бункера поставете опорните прътове (3, Фиг. F), според инструкциите 5. дадени в съответния параграф. Затворете горните лява и дясна врата (9 и 28, Фиг. G), като затегнете скрепителните (10) и (29) елементи с 6. предоставения ключ. Демонтирайте винтовете, след това демонтирайте панела за двигателното отделение (11, Фиг. F).7. Отворете дясната врата (34, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (35) с предоставения ключ.8. Сменете масленият филтър, както е показано в Ръководството на дизеловия двигател.9. Извършете стъпки 3 до 8 в обратен ред.10.
ВНИМАНИЕ!
Когато сменяте масления филтър на двигателя, препоръчително е да смените маслото на двигателя, както е описано в съответния параграф.
дадена в съответната част.3.
46
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОЧИСТВАНЕ/СМЯНА НА ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предпазвайте правилно частите на тялото (очи, коса, ръце и т.н.), когато почиствате чрез сгъстен въздух или воден пистолет.
Подготвителни дейности
Повдигнете бункера и захванете поддържащите лостове, както е описано в съответния параграф.1. Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 3. на хода му и го махнете. Извадете кутията на двигателя (11, Фиг. F), като развиете двата ключа за монтаж (48).4.
Почистване/смяна на филтъра
Отстранете четирите странични скрепителни елемента (1, Фиг. AS) oт лявата страна на машината, след която махнете 5. капака (2). Отстранете платмасовата рамка с филтърния модул (3, Фиг. AS).6. Отстранете филтърния модул (4, Фиг. AS) от пластмасовата рамка (5) и я изхвърлете на предвидените за това места 7. съгласно действащите разпоредби. Отстранете втория филтърен модул (6, Фиг. AS), като издърпате вградените дръжки.8. Със сгъстен въздух [максимум 6 бара (87,0 пси.)], почистете филтърните модули (4) и (6) внимателно, като обдухвате 9. отвътре навън (в обратната посока на потока на засмукване). Ако се наложи, сменете филтърните модули и изхвърлете използваните на предвидените за това места съгласно 10. действащите разпоредби. Монтирайте филтърните модули (4) и (6), като извършите стъпки 5, 6, 7 и 8 в обратен ред.11. Когато се наложи да почистите циклонния блок (7, Фиг. AS), извадете монтажния винт (8) от резбованата втулка (9) и 12. след това иазвадете циклонния блок (7) от обвивката му (10). Почистете циклонния блок (7) със сгъстен въздух или вода.13. Монтирайте циклонния блок (7).14.
БЪЛГАРСКИ
ПРОВЕРКА НА ЧИСТОТАТА НА ПЕРКИТЕ НА РАДИАТОРА НА ДВИГАТЕЛЯ
Изпразнете бункера (6, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Вдигнете бункера (6, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.3. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по на хода му и го махнете. За да предотвратите инцидентното снижаване на бункера поставете опорните прътове (3, Фиг. F), според инструкциите 5. дадени в съответния параграф. Затворете горните лява и дясна врата (9 и 28, Фиг. G), като затегнете скрепителните (10) и (29) елементи с 6. предоставения ключ. Демонтирайте винтовете, след Отворете долната лява врата (11, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (12) с предоставения ключ.8. Проверете чистотата на перките, както е показано в ръководството на дизеловия двигател.9. Извършете стъпки 3 до 8 в обратен ред.10.
това демонтирайте панела за двигателното отделение (11, Фиг. F).7.
посока обратна на часовниковата стрелка, до края 4.
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕЧНОСТ НА ДВИГАТЕЛЯ
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. С подходяща стълба, достигнете до резервоара за охлаждане (43, Фиг. F).3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Тръбата с охладителна течност е под налягане, така че не извършвайте проверки, докато двигателя не се охлади и дори да е студен, капачката (2, Фиг. AR) на резервоара (1) трябва да се отвори много внимателно.
Проверете дали нивото на охладителна течност в резервоара (1, Фиг. AR) е между маркерите за минимум и максимум, 4.
е показано в ръководството за дизеловия двигател. Ако е необходимо, развийте капачката (2) и долейте.
както Съставки на охладителната течност:
50% от антифриз AGIP• 50% вода
След доливането, затегнете капачката (2, Фиг. AR).5.
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
47
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
СМЯНА НА ГОРИВЕН ФИЛТЪР
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. Отворете дясната горна врата (28, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (29) с предоставения ключ.3. Отворете долната дясна врата (34, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (35) с предоставения Сменете горивния филтър (45, Фиг. F) и поставеният под него сензор, както е показано в ръководството за дизелов 5. двигател. Извършете стъпки 3 до 5 в обратен ред.6.
СМЯНА НА ПРЕДВАРИТЕЛЕН ГОРИВЕН ФИТЪР
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. Отворете дясната горна врата (28, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (29) с предоставения ключ.3. Отворете долната дясна врата (34, Фиг. G), като освободите скрепителния елемент (35) с предоставения ключ.4. Сменете предварителния филтър за гориво (51, Фиг. F), като разхлабите скобите (2, Фиг. AX) и отстраните маркуча (1) 5. от фитингите на елемента (3). Докато трае процедурата, наглеждайте горивото, което се разлива наоколо. Сменете филтъра (3, Фиг. AX).6. Извършете стъпки 3 до 5 в обратен ред.7.
СМЯНА НА ФИЛТЪР НА КАБИНА
Изпразнете бункера (6, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате. Придвижете машината на солидна и равна повърхност и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Вдигнете бункера (6, Фиг. G), според процедурата дадена в съответната част.3. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по на хода му и го махнете. За да предотвратите инцидентното снижаване на бункера поставете опорните прътове (3, Фиг. F), според инструкциите 5. дадени в съответния параграф. Отворете лявата горна врата (9, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (10) с предоставения ключ.6. С подходяща стълба, разхлабете винта (1, Фиг. AT) и завъртете фиксатора (2).7. Махнете въздушният филтър на кабината (1, Фиг. АU).8. Поставете новият филтър (1, Фиг. АU) със стрелките (2) сочещи по посока на въздушният поток (нагоре).9. Извършете стъпки 3 до 7 в обратен ред.10.
посока обратна на часовниковата стрелка, до края 4.
ключ.4.
СМЯНА НА КОЛЕЛО
Подготвителни дейности
Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 1. на хода му и го махнете. Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Уверете се, че машината не може да се движи с едно вдигнато колело (ръчната спирачка работи само на предните 3. колела). Ако е необходимо, обездвижете машината, като поставите клинове на колелата, които са в контакт със земята. Махнете колелото, според следната процедура.4.
Демонтаж/монтаж на предно колело
Отворете дясната горна врата (28, Фиг. G), като освободите скрепителните елементи (29) с предоставения ключ.5. Развийте кнобките (38, Фиг. F) и демонтирайте повдигащата скоба на машината (37).6. Близо до колелото, което ще сваляте (1, Фиг. AW), поставете повдигащите скоби (2) върху главините (3) на рамата на 7. машината, както е показано на фигурата, след това ги осигурете със шплент (4). Поставете крик (5) под скобата (2), както е показано на Фигурата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Крикът (5, Фиг. AW) не е част от оборудването на машината. Използвайте подходящ крик, с минимален подемен капацитет от 3.000 кг (6.614 лб).
Активирайте крика (5, Фиг. AW) внимателно и повдигнете колелото (1), докато то леко се отдели от земята.8. Развийте монтажните гайки и свалете колелото (1, Фиг. AW).9. Поставете колелото (1, Фиг. AW), като извършите стъпки 5 до 9 в обратен Въртящ момент на монтажните гайки на колелото: 400 N·m (295 lb·ft).
ред.10.
48
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Демонтаж/монтаж на задно колело
Поставете крик (6, Фиг. AW) под подходящия кожух (9) на заден мост (7), както е показано на фигурата.11.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Крикът (6, Фиг. AW) не е част от оборудването на машината. Използвайте подходящ крик, с минимален подемен капацитет от 3.000 кг (6.614 лб).
Активирайте крика (6, Фиг. AW) внимателно и повдигнете колелото (8), докато то леко се отдели от земята.12. Развийте монтажните гайки и свалете колелото (8, Фиг. AW).13. Поставете колелото (8, Фиг. AW), като извършите стъпки 11 до 13 в обратен Въртящ момент на монтажните гайки на колелото: 400 N·m (295 lb·ft).
ред.14.
СМЯНА НА БУШОНИ
Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).1. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 2. на хода му и го махнете. Завъртете по часовниковата стрелка и извадете ключа на устройството за освобождаване на акумулатор (47, Фиг. F).3. Извадете панела за защита на електронните компоненти (19, Фиг. E) и проверете бушоните във вътрешността на 4. електрическото табло (3) (вижте параграфа “Функции на електрическо табло”). Единствено бушонът F1.1 (46, Фиг. F) се поставя директно върху положителната клема на акумулатора (34). След това сменете съответния бушон, като го изберете измежду предложените в параграф “Електрически бушони”.
РАЗГЛОБЯВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ НА СМУКАТЕЛЕН ОТВОР
ЗАБЕЛЕЖКА
Това е основна процедура и тя често е споменавана в други процедури, когато е било необходимо.
Разглобяване
Демонтирайте страничните метли (вижте процедурата в съответния параграф).1. Преместете 3-тата четка настрани (21, Фиг. G) и свалете смукателния отвор (17), според процедурата, която е дадена в 2. съответния параграф. Активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).3. Спрете двигателя, като завъртите контактният ключ (24, Фиг. D) по посока обратна на часовниковата стрелка, до края 4. на хода му и го махнете. Маркирайте позицията на тръбите (1 и 2, Фиг. BB) (за правилно сглобяване), след това ги отделете от смукателния 5. отвор (3) и ги запушете. Маркирайте позицията на тръбите (4 и 5, Фиг. BB) (за правилно сглобяване), след това ги отделете от смукателния 6. отвор (3) и ги запушете. Отделете тръбите на системата за контрол на прахта (6 и 7, Фиг. BB).7. Изключете конекторите (8 и 9, Фиг. BB) и махнете гарнитурата.8. Махнете винтовете (10, Фиг. BB).9. Придвижете смукателният отвор (3, Фиг. BB) напред и разхлабете скобата (11) на смукателната тръба.10. Отделете смукателната тръба (12, Фиг. BB) от смукателния отвор.11. От двете страни на смукателният отвор, развийте гайките (13, Фиг. BB) и освободете съответните пружини.12. Махнете смукателния отвор (3).13. Свържете тръбите (15, Поставете прахов филтър, за да предотвратите попадането на прах и чужди частици в тръбите (15).
Фиг. BB), които са отделени от смукателния отвор и ги осигурете със скоби (14).14.
Сглобяване
Сглобете частите по обратния на разглобяването им ред.15. Ако е необходимо, проверете височината на смукателния отвор и престилката (вижте процедурата в съответния 16. параграф).
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
49
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
РАЗГЛОБЯВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ НА 3-ТА ЧЕТКА
ЗАБЕЛЕЖКА
Това е основна процедура и тя често е споменавана в други процедури, когато е било необходимо.
ВНИМАНИЕ!
Тази процедура е приложима само за подочистачки с подходящи фитинги за следното оборудване:
Четка за сняг – Устройство за рязане на сняг
Разглобяване
Преместете 3-тата четка настрани (21, Фиг. G) и свалете смукателния отвор (23), според процедурата, която е дадена в 1. съответния параграф. Изключете двигателя и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).2. Работейки според правилата за безопасност, с подходяща подемна система (1, Фиг. BC) плъзнете рамото на 3-тата 3. четка и удължението на рамото (2) в точките показани на фигурата. Отместете тръбите и кабелите настрана, за предотвратите смачкването им по време на повдигането. Тегло на рамото на 3-тата четка: около 90 кг (198,4 лб). Срежете скобите (3, Фиг. BC), като осигурите кабелите и тръбите.4. Изключете трите електрически конектора (4, Фиг. BC).5. Отделете бързите връзки на системата за контрол на прахта (5, Фиг. BC) от съответните точки на съединение на 6. тръбите (6), след това поставете предпазните капаци. Изключете седемте бързи връзки (7, Фиг. BC) на хидравличната система от съответните куплунзи на тръбите (5), след 7. това поставете предпазните капаци. Развийте гайката (8, Фиг. BC), като осигурите цилиндъра (9) към удъкжението на рамото на 3-тата четка и осигурете 8. цилиндъра към машината с подходящи скоби. Затегнете леко подемната система (1, Фиг. BC), след това свалете четирите гайки (10), като осигурите удължението на 9. рамото на 3-тата четка към машината. Свалете рамото и удължението на рамото на 3-тата четка (2, Фиг. BC).10.
Сглобяване
Сглобете частите по обратния на разглобяването им ред.11. Ако е необходимо, проверете и настройте позицията на 3-тата четка (вижте процедурата в съответния параграф).12.
СГЛОБЯВАНЕ/РАЗГЛОБЯВАНЕ НА РАЗПРЕДЕЛИТЕЛЯ НА СОЛ
Сглобяване на разпределителя на сол
ВНИМАНИЕ!
За да монтирате оборудването, подочистачката трябва да е снабдена със подходящата заготовка, която (опционално) се инсталира фабрично.
Изпразнете бункера (6, Фиг. G), ако в него се съдържат малко количество отпадъци, ако няма, не е необходимо да го 1. изпразвате.
2.
Работете според правилата за безопасност, с подходяща подемна система (8, Фиг. BD), прикачете разпределителя на сол (9) към куката за повдигане (5). Теглото на оборудването е около 90 Кг. Работете на равна повърхност и придвижете подочистачката в подходяща позиция (10, Фиг. BD), за да монтирате 3. разпределителя на сол (9). Премахнете задния улук чрез отстраняване на винтовете (18, Фиг. BD).4. Повдигнете бункера (6, Фиг. G) и поставете опорните прътове (3, Фиг. F) (вижте процедурата в съответните параграфи).5. Изключете двигателя и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).6. С подемната система (8, Фиг. BD), поставете разпределителя на сол (9) върху подочистачката и го осигурете с винтове 7. (11) и гайки (12). Отделете подемната система (8, Фиг. BD) от разпределителя на сол (9).8. Свържете бързите връзки на хидравличната система (13, Фиг. BD) към съответните куплунзи на тръбите (14).9. Свържете електрическия куплунг (15, Фиг. BD) към съответния контакт (16).10. Махнете опорните прътове (3, Фиг. F) и свалете бункера (6, Фиг. G) (вижте процедурата в съответните параграфи).11. Премахнете капачката от дупката и монтирайте превключвателя (17, Фиг. BD) като го свържете към конектора “S99”.12. Сега машината е готова да работи с разпределителя на сол.13.
Разглобяване на разпределителя на сол
Разглобяването на разпределителя на сола става в обратния ред на сглобяването.14. Осигурете и защитете разпределителя на сол правилно.15.
ЗАБЕЛЕЖКА
За поддръжка на разпределителя на сол разгледайте ръководството му, доставено заедно с устройството.
50
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
СГЛОБЯВАНЕ/РАЗГЛОБЯВАНЕ НА ЧЕТКАТА ЗА СНЯГ
Сглобяване на четката за сняг
ВНИМАНИЕ!
За да монтирате оборудването, подочистачката трябва да е снабдена със подходящата заготовка, която (опционално) се инсталира фабрично.
Разглобете смукателния отвор, както е показано в съответният параграф.1. Отстранете третата четка както е показано в съответния параграф.2. Работете на равна повърхност и придвижете подочистачката в подходяща позиция, за да монтирате четката (Фиг. BE). Изключете двигателя и активирайте ръчната спирачка (13, Фиг. Е).4. Поставете четката за сняг на раменете (19, Фиг. BE) и я осигурете с винтове (14).5. От двете страни на машината, затегнете винтовете за настройка на височината на четката (15 и 16, Фиг. BE) на 6. раменете (19). Ако е необходимо, настройката може да се извърши след това, за да настроите вдигнатата четка за сняг. Повдигнете регулируемите крака (5, Фиг. BE) напълно и ги осигурете с ключове (6).7. Свържете хидравличните маркучи (1, Фиг. BE) на мотора на четката за сняг (4) към съответните хидравлични маркучи 8. (2) в отделението под кабината. Свържете маркучите (8 и 9, Фиг. BE) на ротационния цилиндър (18) с маркучите (4 и 5, Фиг. BB).9. Свържете хидравличните маркучи (1 и 2, Фиг. BB).10. Премахнете капачката от дупката и монтирайте превключвателя (17, Фиг. BE) като го свържете към конектора “S98”.11. Сега машината е готова да работи с четката за сняг.12.
Разглобяване на четката за сняг
Разглобяването на четката за сняг става в обратния ред на сглобяването.13. Осигурете и защитете четката за сняг правилно.14.
ЗАБЕЛЕЖКА
За поддръжка на четката за сняг разгледайте ръководството ѝ, доставено заедно с устройството.
за сняг 3.
ЗИМНА ПОДДРЪЖКА
През зимата, внимателно извършвайте следните процедури по поддръжка.
Процедура за съхранение на машината или за работа на машината при температура под 0 °C (+32 °F)
Изпразнете дюзите и резервоарите за вода.1. Изпразнете/сменете водния филтър.2. Налейте антифриз в резервоарите за вода (проверете необходимото количество).3. Включете водната помпа (вижте процедурата в съответните параграфи), за да позволите на антифриза да премине 4. през системата, докато не излезе от дюзите на четките, от дюзите на смукателния маркуч и от дюзата на задната тръба (ако има монтирана). Когато антифризът излезе през дюзите, спрете помпата. Стартирайте двигателя, както е показано в съответният параграф.5. Включете помпата на системата за измиване под високо налягане (вижте процедурата в съответните параграфи) и 6. позволете на антифриза да премине през системата за измиване под високо налягане, докато не излезе от водния пистолет. Когато антифризът излезе, спрете помпата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте системата за контрол на прах, когато външната температура е под 0 °C (+32 °F), защото тя може да създаде ледени пасажи в пътните коловози.
Процедура, която трябва да се извърши, ако машината ще се съхранява за два месеца
Сменете маслото на двигателя и масления филтър (вижте съответните параграфи).7. Напълнете резервоара за гориво (вижте съответния параграф).8. Смажете машината.9. Заредете акумулатора.10. Проверете налягането на гумите (вижте съответния параграф).11.
Процедура, която трябва да се извърши, ако машината ще се съхранява за три месеца
Извършете същата процедура на втория месец.12. Всеки месец зареждайте акумулатора за 12/24 часа.13.
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
51
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ФУНКЦИИ НА БЕЗОПАСНОСТ
Машината е оборудвана със следните обезопасителни функции.
Звуков сигнал за включена задна скорост
Машината е оборудвана със сензор и звуков сигнал, който показва че машината се движи назад.
Ограничител на скоростта на четката
Машината се привежда в готовност да спре хидравличните функции, ако двигателят превиши скорост от 2.050 об/мин.
Обезопасителен бутон на джойстика
Бутоните на джойстика са активни само ако обезопасителни бутон (на джойстика) е натиснат.
Обезопасително устройство за управление на последователността по време на старт на четките
Смукателния отвор слиза, само когато превключвателя за метлата е натиснат.
Сензор за забрана на стартирането на двигателя, когато е натиснат педала за движение
Машината е оборудвана със сензор, който не позволява на двигателя да стартира, когато педалът за движение е натиснат.
Ръчно освобождаване на акумулатора
Машината е снабдена с устройство за ръчно освобождаване на акумулатора с цел да я защити, когато се съхранява за дълги периоди от време или когато се остави без да бъде наблюдавана.
Сензор за забрана на стартирането на двигателя, когато операторът не е седнал на седалката на водача (по избор)
Машината е оборудвана със сензор, който не позволява на двигателя да стартира, когато операторът става от седалката на водача за повече от 2 секунди. Същият сензор не допуска повдигане/сваляне на четките, придвижване на машината (машината не може да се движи в никоя посока) и изключва всички аксесоари.
Известяване при повдигане на бункера
Машината е оборудвана с функция на известяване, която издава звук при повдигане на бункера.
Авариен бутон
Машината е снабдена с авариен бутон, за да бъде спрян двигателят в случай на непосредствена опасност.
52
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Следващата таблица показва най-често срещаните проблеми, които могат да се появят по време на работа на машината, техните причини и решения, които да ги отстранят.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предложените решения трябва да се изпълняват от квалифициран персонал, според инструкциите дадени в това ръководство, ако е налично, в противен случай се свържете със сервизен център на Nilfi sk, където можете да прочетете сервизно ръководство.
За обяснение или информация се свържете със сервизен център на Nilfi sk. За отстраняване на проблеми
Комплект камера
ПРОБЛЕМИ
Проблем Възможна причина
ОБЩИ
Когато ключът за запалване е в първа позиция, контактният превключвател не се включва (аварийната светлина и дисплеят остават изключени).
Когато ключът за запалване е в първа позиция, аварийната светлина не се включва (дисплеят свети).
Когато контактният ключ е в първа позиция, дисплеят светва, но не показва никакви символи.
Когато контактният ключ е в първа позиция, дисплеят остава изключен (няма проверка на предупредителните светлини, мигащата светлина е включена).
ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ
Когато се управлява контактният ключ, моторът работи няколко секунди и след това спира. Има съобщение за грешка на дисплея (*).
SYSCODE.07 (*) Датчикът за скорост на двигателя, монтиран в дъното на му, не е свързан или не работи, тъй
Проверете ефективността на акумулатора (*).
Когато се дизеловият двигател не стартира (стартерът не работи). Има съобщение за грешка на дисплея (**).
управлява контактният ключ,
на следното опционално оборудване, погледнете съответното Ръководство:
Проверете дали ключът за освобождаване на акумулатора е активиран. Ключът е правилно активиран, но контактният превключвател все още не е включен. Главният бушон е незасегнат. Аварийният бутон е отключен и неговите връзки са затворени. Проверете захранването на щифт 7 на конектор 5 на машината. Няма захранване на щифт 5/7. Бушон F12 е незасегнат. Нивото на Стойността по подразбиране е приета, но все още не се появяват изображения.
Вероятна липса на захранване към дисплея. Бушон F14 е незасегнат. Връзките са незасегнати и дисплеят е електрозахранен.
Активирането при стартиране на машината се управлява от инсталираното в панела AIA контролно табло. За да се позволи на машината да стартира дори в случай на повреда на последната, се използва отрицателна логика (изход за активиране X3 / 5 Включено = невъзможно стартиране). Микро превключвателят в контролния блок има време на зареждане от около 150 ms, в рамките на които е възможно да се борави електрически с изхода за стартиране, което незабавно ще бъде преустановено след като микро превключвателят осъществи стандартните процедури на контрол.
След като проверката на предупредителната светлина приключи, вече не е възможно да стартира.
като не е захранен или е счупен. Бушон F26 е незасегнат. Връзките изглеждат правилни и в добро състояние Съпротивлението е незасегнато. При стартиране, дисплеят показва правилната скорост. Не е възможно да се изпълни стартиране. AIA контролното табло е нулирано поради липсата на достатъчно напрежение в акумулатора по
време на стартиране. Зарядът на акумулатора е достатъчен, за да осигури правилно стартиране. Проверете дали когато контактният ключ се завърти в първа позиция, аксесоарите на машината
се включват. Контактният ключ се включва правилно. Ключът е правилно активиран, но контактният превключвател все още не е включен. Главният бушон Аварийният бутон е отключен и неговите връзки са затворени.
контраст на дисплея е грешно и трябва да бъде настроено.
, но проблемът остава.
е незасегнат.
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
53
БЪЛГАРСКИ
Проблем Възможна причина
ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ
SYSCODE.99 (**) Стартирането е невъзможно, тъй като AIA контролното табло не е свързано.
Когато се управлява контактният ключ, дизеловият двигател не стартира (стартерът работи).
Двигателят се изключва след 20 секунди, докато дисплеят показва аларма тип ALARM.
WATER IN FUEL - CALL SERVICE Засечена е вода в горивния филтър. FUEL LEVEL OPEN CIRCUIT Датчикът за нивото на горивото е изключен или дефектен. FUEL LEVEL SENSOR SHORT CIRCUIT Датчикът за нивото на горивото е дефектен. TEMP SENSOR OPEN CIRCUIT Датчикът за температурата на охладителната течност на двигателя е изключен или дефектен. TEMP SENSOR SHORT CIRCUIT Датчикът за температурата на охладителната течност на двигателя е окъсен. OIL SENSOR OPEN CIRCUIT Датчикът за налягането на маслото на двигателя е изключен или дефектен.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Бушон F13 е незасегнат. Операторът не е седнал в седалката на водача. Операторът е седнал в седалката на водача, системата за безопасност на седалката е
активирана, но командата се игнорира. Когато педалът се отпусне, и двата сензорни сигнала не се приемат. Когато педалът се отпусне, не се приема единия сензорен сигнал. Превключвателите за заявки са активирани, но не е възможно да се рестартира отново. Контактният ключ е с правилно свързани кабели и е активиран от контролния блок, но не
невъзможно да стартира. Изходът не е отхвърлен. Изходът е правилно Реле K24 не превключва. Реле K24 превключва правилно. Задействайте ръчната спирачка. Ръчната спирачка е задействана, но предупредителната светлина не се включва. Ръчната спирачка е задействана и работи. Недостатъчно гориво. Горивният соленоид не Горивният соленоид е правилно снабден с електричество. Горивният соленоид не е правилно снабден с електричество. Бушон F06 е незасегнат. Реле K22 е правилно свързано. Дисплеят осигурява изходът за изключване, но не показва грешка. Дисплеят не предоставя изхода за изключване. Дисплеят на машината е взел под внимание следните условия, които са опасни за двигателя:
Висока температура на охладителната течност (код на паметта 110). Ниско налягане на моторното масло (код на паметта 100).
отхвърлен от контролното табло, но е невъзможно да стартира.
е захранен или е дефектен.
54
33018310(3)2010-01 F RS 1301
Проблем Възможна причина
СИСТЕМА ЗА НАГРЕВАТЕЛНАТА СВЕЩ НА ДВИГАТЕЛЯ
Предупредителната лампа на нагревателната свещ не се включва, когато контактният ключ е включен.
Предупредителната лампа на нагревателната свещ е винаги включена, когато контактният ключ е включен.
Дроселната система е с много ниска температура.
СИСТЕМА ЗА ОСВЕТЛЕНИЕ
Работните светлини не
Късите светлини не се включват. Двигателят не работи.
се включват. Контактният ключ е деактивиран.
При нормална околна температура, предупредителната лампа на нагревателната свещ се включва за няколко секунди. Вероятно изключване на предупредителната лампа на арматурното табло.
Предупредителната лампа не се включва по време на проверката щифт на дисплея е приложен анод.
Липсва напрежение в този щифт. Проверете целостта на изхода на предупредителната светлина на контролния блок. Когато
контактният ключ се рестартира, светлината винаги се включва за няколко секунди, като така прави проверка на целостта относително лесно.
Сигналът продължава около 5 - 8 секунди при Сигналът никога не се появява в изхода на контролния блок. Бушон F13 е незасегнат. Няма земен потенциал в контролния блок. Земният потенциал е правилно свързан. Много ниска околна температура или повреда в изхода на предупредителната светлина на
контролния блок на нагревателната свещ. Времето за включване на нагревателните свещи е повече от 180 секунди.
При много ниски температури е трудно да бъде стартиран двигателя и скоростта му не е постоянна, докато е студен.
Има напрежение в щифт 99/2. Няма напрежение в щифт 99/2. Бобината на реле K20 е незасегната. Няма отрицателна връзка в щифт 99/3, чрез задействане на връзката, реле K20 е заредено. Има отрицателна връзка в щифт 99/3, но реле K20 не е заредено. Бушон F13 е незасегнат. Има отрицателна връзка в щифт 99/3, реле K20 е заредено, но няма изход на соленоидния
клапан.
Контактният ключ е активиран (мигащите светлини са включени), комбинираният превключвател е включен, но светлините не се включват.
Бушон F29 е незасегнат. Връзките на комбинирания превключвател са правилни и той превключва командите правилно. Реле K17 не се активира, но има сигнал за активация от комбинирания превключвател на щифт
86.
Контролният сигнал за светлините не е предаден от комбинирания превключвател. Реле K17 е активно и има напрежение на щифт 87. Осветлението на номера е включено, но индикаторната светлина за работните светлини на
арматурното табло е изключена.
Двигателят работи, работните светлини са включени и управлението превключвател е включено, но късите светлини са все още изключени.
Реле K19 не получава положително активиране (измерено на щифт 23/7). Реле K19 не получава положително активиране (измерено на щифт 15/8). Има положително активиране от комбинирания превключвател на щифт 86 от реле K19. Реле K19 получава напрежение от електронното табло, но не е активирано. Реле K19 не Реле K19 работи правилно.
получава отрицателен потенциал от електронното табло.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
околна температура от около 20 °C.
БЪЛГАРСКИ
или когато на референтния
на комбинирания
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
55
БЪЛГАРСКИ
Проблем Възможна причина
СИСТЕМА ЗА ОСВЕТЛЕНИЕ
Работната светлина, монтирана на смукателния отвор, не се включва.
Дългите светлини не се включват. Двигателят не работи.
АЛТЕРНАТОР
Алтернаторът не се зарежда. Предупредителната лампа на арматурното табло остава включена, докато работи двигателят.
ЧЕТКИ
Четките не чистят правилно. Четките не са настроени коректно.
Четките не се въртят. Ключът не е натиснат.
Проверете дали операторът е настанен, и също така проверете реле
K16.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Превключвателят за работната светлина е изключен. Превключвателят е включен, предупредителната лампа свети, светлината е изключена. Превключвателят е включен, предупредителната лампа е изключена.
Двигателят работи, работните светлини са включени и управлението на комбинирания превключвател е включено, но дългите светлини са все още изключени (предупредителната лампа на арматурното табло е изключена).
Реле K18 не получава положително активиране (измерено на щифт 23/4). Реле K18 не получава положително активиране (измерено на щифт 15/5). Има положително активиране от комбинирания превключвател на щифт 86 от реле K18. Реле K18 получава напрежение от електронното Реле K18 не получава отрицателен потенциал от електронното табло. Реле K18 работи правилно. Двигателят работи, работните светлини са включени и управлението на комбинирания
превключвател е включено, но дългите светлини са все още изключени (предупредителната лампа на арматурното табло е включена).
Проверете връзките. Връзките на алтернатора са правилни, но няма D+ връзка.
Скоростта на двигателя е много ниска.
Ключът е натиснат, но е изключен (работната предупредителна лампа е Скоростта на двигателя е много висока. Електронното табло за интерфейса на управлението на подопочистващата машина е
захранено, но четките не се въртят. Светодиодът се изключва правилно и електронното табло за интерфейса осигурява изход. Светодиодът на конектора е изключен. Светодиодът на конектора е включен. Има течове на масло от фитингите/маркучите Възникнал е проблем в моторите. Помпата за системата за аксесоарите не създава достатъчно налягане на маслото в кръга. Бушон F03 е незасегнат. Има вход от микро превключвателя на седалката на водача и той може да бъде проверен на
дисплея. Няма вход от микро превключвателя на седалката на водача към контролното табло на машина,
но операторът е в седалката на водача. Бушон F13 е незасегнат. Входът от седалката на водача е активен, но няма команда за вентилатора на щифт 5 от
конектор 2 на контролното табло на машина. Връзките са изправни, конектор 20/6
пристига при превключвателя. Връзките са изправни, но връзката на реле K16 на конектор 20/6 не е активна. Реле K16 на микро превключвателя на седалката на водача не работи, но бобината е
незасегната. Няма положително активиране на релето. Има връзка от седалката на водача към контролното табло на
стартирал. Няма отрицателно активиране на релето.
табло, но не е активирано.
изключена).
на хидравличната система.
получава напрежение, но същата K16 релейна връзка не
машината, но двигателят не е
56
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Проблем Възможна причина
ЧЕТКИ
Четките не се изключват, когато двигателят превиши максималната си работна скорост.
Когато се включи третата четка, работата нарушава.
СМУКАТЕЛЕН ВЕНТИЛАТОР
Смукателният вентилатор е шумен. Лагерите на вентилатора не са смазани.
Смукателният вентилатор се върти, но не
Вентилаторът се върти, но дисплеят не превключва в режим на визуализация на оборотите в минута.
Смукателният вентилатор не се върти. Разпределителят е заседнал.
на основните четки се
е ефективен.
Проверете дали K5 работи изправно, а именно, че не изключва захранването на соленоидния клапан.
Бобината на реле K5 е незасегната. Връзките са правилни, но дисплеят не предоставя изход, когато двигателят превиши
максимално определения праг. Проверете дали превключвателя за въртенето на четките е правилно свързан. Проверете
целостта на диод D2 (P600) и ако е необходимо, го сменете.
Лагерите на вентилатора са износени. Двигателя е дефектен. Филтрите за прах са запушени. Смукателният маркуч е запушен. Смукателният маркуч е отрязан/скъсан. Гарнитурата между смукателния отвор и бункера е скъсана или изместена. Няма налягане при задвижващата помпа на мотора на смукателния вентилатор. Сигналът за активация на работния режим (указан от четката) се предава до дисплея чрез диод
D4. Този диод се използва също и за осигуряване на връзка за релето за ниво на горивото.
Превключвателят е настроен на АВТОМАТИЧЕН режим и операторът е напуснал седалката водача.
Операторът е в седалката на водача и е активиран автоматичен режим, но вентилаторът не се стартира.
Вентилаторът е в АВТОМАТИЧЕН режим, но превключвателят не е осветен; операторът е седнал, превключвателят за четките е натиснат, но не светва и затова четките или вентилаторът не работят.
Скоростта на двигателя е Скоростта на двигателя е правилна. Превключвателят на вентилатора не се включва за позиции
АВТОМАТИЧНО и РЪЧНО, докато от друга страна той обикновено светва при активиране на опционалното оборудване (помпа за високо налягане).
Връзките са незасегнати, но превключвателят не е захранен правилно. Бушон F07 е незасегнат. Вентилаторът е в АВТОМАТИЧЕН режим
превключвателят на четките е натиснат и свети, но четките или вентилаторът не работят. Резултатът от диагностиката на микро превключвателя на седалката на водача е положителен:
реле K16 работи нормално и се е рестартирало след 3 секунди след като операторът е възобновил позицията си в седалката
Реле K21 не е активирано, но щифт 86 е захранен. Rele К21 е активирано правилно, но няма захранване на щифт 87. Реле K21 е активно и има напрежение на щифт 87. Вентилаторът е в АВТОМАТИЧЕН режим, операторът е в седалката на водача и
превключвателят на четките е натиснат и свети, четките се въртят, дисплеят но вентилаторът не работи.
Предупредителната светлина на повдигнатия бункер се включва. Предупредителната светлина на повдигнатия бункер е изключена, вентилаторът не се върти и
машината дава възможност за пълна мощност по време на движение. Предупредителната светлина на повдигнатия бункер е изключена, вентилаторът не се върти и
машината дава Вентилаторът е в АВТОМАТИЧЕН режим, операторът е в седалката на водача и
превключвателят на четките е натиснат и свети, четките се въртят, дисплеят е в работен режим, но вентилаторът не работи.
Предупредителната светлина за отворена врата е включена. Предупредителната светлина за отворена Има напрежение в щифта. Липсва напрежение в щифта. Реле K21 не се включва, тъй като контролното табло на машината няма изход, дори ако има
вход от текущо активната команда. Двигателят е дефектен. Помпата е дефектна.
възможност за ограничена мощност по време на движение.
много висока.
БЪЛГАРСКИ
на
, операторът е в седалката на водача и
на водача.
е в работен режим,
врата е изключена.
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
57
БЪЛГАРСКИ
Проблем Възможна причина
СМУКАТЕЛЕН ОТВОР И ПРЕСТИЛКА
Смукателният отвор не събира ефективно отпадъци.
Смукателният отвор не се повдига. Скоростта на двигателя е правилна, но смукателният отвор не се повдига.
Смукателният отвор не слиза. Смукателният вентилатор е изключен.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Позицията на смукателния отвор не е правилна.
При стартиране, смукателният отвор се повдига и скоростта на двигателя е правилна. Командата не се подава до
подопочистващата машина. Другите команди на джойстика работят. Другите команди на джойстика също не работят. Бушон F03 е незасегнат. Командата се доставя до контролното табло на машината. Контролното табло на машината не предоставя изход, но има вход. Контролното табло предоставя правилния изход. Електронното табло за
захранено, но смукателния отвор не се повдига. Светодиодът не се изключва никога. Светодиодът ще се изключи, когато контролното табло на машината издаде командата. Светодиодът се изключва правилно и електронното табло за интерфейса осигурява изход. Светодиодът на конектора е изключен. Светодиодът на конектора е включен Разпределителят е заседнал. Гарнитурите на цилиндъра са износени. Няма налягане в хидравличната система.
Скоростта на двигателя е правилна, но смукателният отвор не слиза. Другите команди на джойстика работят. Щифтът на електронното табло е включен. Другите команди на джойстика също не работят. Бушон F03 Командата се доставя до електронното табло. Контролното табло на машината не предоставя изход, но има вход. Контролното табло предоставя правилния изход. Електронното табло за интерфейса на управлението на подопочистващата машина е
захранено, но смукателния отвор не слиза. Светодиодът не се изключва никога. Светодиодът ще се изключи, когато контролното табло Светодиодът се изключва правилно и електронното табло за интерфейса осигурява изход. Светодиодът на конектора е изключен. Светодиодът на конектора е включен. Липса на налягане в парашутния клапан. Липса на налягане в разпределителния соленоиден клапан.
е незасегнат.
интерфейса на управлението на подопочистващата машина е
електронното табло за интерфейса на управлението на
.
на машината издаде командата.
58
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Проблем Възможна причина
СМУКАТЕЛЕН ОТВОР И ПРЕСТИЛКА
Смукателният отвор не се движи настрани.
Силата за отваряне на престилката е недостатъчна.
Престилката не се отваря/затваря. Операторът не е седнал в седалката на водача.
Липса на налягане в цилиндъра, поради износени гарнитури. Управлението се активира директно от електронното табло за интерфейса на управлението на
подопочистващата машина. Електронното табло за интерфейса на управлението на подопочистващата машина е
захранено, но не е осъществено движение наляво. Светодиодът Светодиодът ще се изключи, когато контролното табло на машината издаде командата. Светодиодът се изключва правилно и електронното табло за интерфейса осигурява изход. Светодиодът на конектора е изключен. Светодиодът на конектора е включен. Електронното табло за интерфейса на управлението на подопочистващата машина е
захранено, но не е Светодиодът не се изключва никога. Светодиодът ще се изключи, когато контролното табло на машината издаде командата. Светодиодът се изключва правилно и електронното табло за интерфейса осигурява изход. Светодиодът на конектора е изключен. Светодиодът на конектора е включен. Налягането на отваряне на
Операторът е в седалката на водача, но управлението не е включено. Осигурява се захранване до бутоните, но командата не е извършена. Бутоните работят. Бушон F02 е незасегнат. Няма положително активиране на K12/K13. Има положително активиране Реле K12/K13 е незасегнато и е правилно включено. Светодиодът на конектора е изключен. Светодиодът на конектора е включен.
не се изключва никога.
осъществено движение надясно.
престилката не е правилно.
на K12/K13.
БЪЛГАРСКИ
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
59
БЪЛГАРСКИ
Проблем Възможна причина
БУНКЕР И СЪОТВЕТНА ВРАТА
Бункерът е вдигнат само 1-2 секунди след включване на управлението.
Бункера не се вдига. Разпределителят е заседнал.
SYSCODE.08 Микро превключвателят на вдигнатия бункер е дефектен или процедурата по вдигане не е
Бункерът се повдига правилно, но зумерът за задна предавка не се стартира.
Бункерът не се връща в хоризонтално положение/сваля.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Операцията е правилна.
Бутонът е прекъснат. Операторът не е седнал в седалката на водача. Операторът е в седалката на водача, но бункерът не се повдига. Входът не достига до контролното Изходът не се осигурява от дисплея. Операторът е в седалката на водача, машината е спряла, но бункерът не се повдига. Машината е в неутрална позиция, но бункерът не се повдига. Изпълнени са всички изисквания за безопасност, но бункерът не се повдига. Зумерът за задна предавка се чува, Зумерът за задна предавка не се включва. Изходът не е предоставен правилно. Изходът е предоставен правилно. Съответният жълт светодиод не се изключва. Жълтият светодиод се изключва. Червеният светодиод не се изключва. Светодиодът ще се изключи, когато контролното табло на машината издаде командата. Светодиодът на Светодиодът на конектора е включен.
правилна. Връзките за изхода на повдигането се изпращат също и през диод D6 към зумера за задна
предавка Зумерът работи когато се изпълняват други операции. Зумерът не се включва при никакви обстоятелства. Бушон F15 е незасегнат. Реле K3 работи правилно. Гарнитурите на цилиндъра са износени. Скоростта на двигателя е много ниска. Разпределителят е заседнал. Операторът не е седнал в седалката на водача. Операторът е в седалката на водача, но бункерът не слиза. Зумерът за задна предавка се включва чрез натискане на бутона. Зумерът за задна предавка не се включва. Светодиодът не се изключва никога. Светодиодът се изключва правилно, когато се използва джойстикът. Червеният светодиод не се изключва. Светодиодът ще се изключи, когато контролното Светодиодът на конектора е изключен. Светодиодът на конектора е включен.
конектора е изключен.
.
табло на машината.
когато се борави с управлението за повдигане.
табло на машината издаде командата.
60
33018310(3)2010-01 F RS 1301
Проблем Възможна причина
БУНКЕР И СЪОТВЕТНА ВРАТА
Вратата на бункера не се отваря/ затваря.
Възможно е да се отвори/затвори вратата, дори ако машината е в движение.
Предупредителната светлина на превключвателя, която показва дали вратата
е отворена, стои постоянно
включена.
ДЮЗИ НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА
От дюзите не излиза вода. Водният филтър е запушен.
До дюзите не достига вода. Машината не стартира.
Диагностика на K28 и система на нивата.
Превключвателят е натиснат, но вратата не се отваря/затваря. Входът не достига до реле K15. Изходът не се осигурява от дисплея. Операторът не е седнал в седалката на водача. Изходът се осигурява от дисплея, но командата на вратата не се изпълнява и релето не се
активира. Изходът се осигурява от дисплея, но командата на вратата не се изпълнява и релето се
активира. Бушонът е незасегнат и командата все още не се изпълнява. Превключвателят работи правилно и когато се отваря/затваря, потенциалите на щифтове 3 и 4
се обръщат. Липсва напрежение във възбудителя Има напрежение във възбудителя по време на активация. Вероятно прекъсване на датчика на скоростомера. Датчикът на тахометъра работи правилно и дисплеят показва вярната скорост на машината.
Възбудителят за отваряне/затваряне на вратата е увреден.
Дюзите са запушени.
Машината стартира, но няма подаване на вода. Предупредителната светлина за превключвателя светлина е изключена, превключвателят за вентилаторите е в позиция АВТОМАТИЧНО и предупредителната му светлина е включена.
Машината стартира, но няма подаване на вода. Предупредителната светлина за превключвателя е изключена, ключът за четките е активиран, предупредителната му светлина е изключена, превключвателят за предупредителната му светлина е изключена.
Операторът е в седалката на водача, но няма подаване на вода. (Предупредителната светлина на вентилатора е в позиция ИЗКЛЮЧЕНА)
Операторът е в седалката на водача, но няма подаване на вода. (Предупредителната светлина на вентилатора е в позиция ВКЛЮЧЕНА)
Машината работи превключвателите на вентилатора и четките са включени, но няма подаване на вода и светлината на превключвателя за водата е изключена.
Дисплеят не осигурява изход за подаването на вода, но предназначеният за това символ е пълен.
Връзките за релето на дисплея са Операторът е в седалката на водача, но няма подаване на вода. (Всички тестове са извършени
правилно, предупредителните светлини на вентилаторите са в позиция ИЗКЛЮЧЕНО) Реле K5 работи правилно. Бушон F08 е незасегнат, релето е активирано и има активиращо напрежение при щифт 87. Връзките са правилни, но предупредителната светлина Връзките са правилни и предупредителната светлина е включена. Помпата не работи. Има напрежение при щифт 1 на конектор 3 на дисплея, но това не е валидно за щифт 2. Дисплеят е спрял, тъй като има грешка при връзките (символ “бутилка” с удивителен знак). Индикациите Дисплеят работи правилно и предоставя изход. Връзките между дисплея и K28 са незасегнати. В покой липсва напрежение в този щифт. Има напрежение в щифт 86 от K28 и релето е активно.
е изключена, ключът за четките е активиран, предупредителната му
, операторът е в седалката на водача, предупредителните светлини на
на дисплея са правилни и те показват, че има вода.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
по време на активация.
вентилаторите е в позиция АВТОМАТИЧНО и
правилни и осигурена връзката към релето.
не е включена.
БЪЛГАРСКИ
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
61
БЪЛГАРСКИ
Проблем Възможна причина
ДЮЗИ НА СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ПРАХТА
Помпата за високо налягане не освобождава вода.
Помпата за високо налягане освобождава вода, но дисплеят не превключва в “работен” режим.
КОРМИЛНА СИСТЕМА
Машината не се движи право напред. Събирането на колелата на задния мост е неправилно. Управлението е трудно. Серво управлението е дефектно.
СПИРАЧНА СИСТЕМА
Спирачната система на машината не е ефективна.
Ръчната спирачка е неефективна. Спирачката е небалансирана.
СТАБИЛНОСТ
машината се движи,
Когато стабилността е понижена.
КОЛЕЛА
Задните колела са шумни. Лагерите на колелата са износени.
ЗАДВИЖВАЩА МОЩНОСТ
Машината не се движи. Операторът не е седнал в седалката на водача.
Машината се движи само в една посока.
Задвижващата мощност на машината е намалена.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Превключвателят за високо налягане е включен, предупредителната светлина е изключена, дисплеят е превключен в “работен” режим.
Превключвателят за високо налягане е включен, предупредителната светлина е изключена, дисплеят е превключен в режим на “шофиране”.
Превключвателят за високо изключена, дисплеят е превключен в режим на “шофиране”.
Бушон F04 е незасегнат, превключвателят е включен, дисплеят е превключен в “работен” режим, предупредителната светлина е включена, но струята не работи.
Светодиодът на конектора е изключен. Светодиодът на конектора е включен. Няма справка за думата “работен” на дисплея. Броячът на работните часове е изключен.
Приоритетният клапан е дефектен. Цилиндърът за
Спирачната течност е недостатъчна. Телата на спирачките са износени или омаслени. Има въздух в тръбата. Цилиндърът на барабанната спирачка е дефектен. Помпата на спирачна течност е дефектна.
Некоректно налягане на гумите.
Няма вход от микро превключвателя на седалката на водача към контролното табло на машина, но операторът е в седалката на водача.
Бушон F13 е незасегнат. Има вход от микро превключвателя на седалката на водача и той може да бъде проверен на
дисплея. Когато машината е в неутрална позиция, сигналите от двата безконтактни датчика за движение
не могат да бъдат видени на дисплея. Сигналите са правилно интерпретирани от електронното табло Изходите не се предоставят от контролното табло на машината, а чрез правилно избиране на
предна/задна предавка. Изходите са правилно доставяни, зумерът за задна предавка се чува, но машината не се движи. Диодите са изгорели. Проверените диоди са незасегнати. Датчиците за посока, монтирани
Педалът за движение е дефектен. Байпасът е отворен. Мощността на помпата на системата на задвижване се понижава. Моторите на системата на задвижване са износени.
хидравлично управление на задното колело е дефектен.
налягане е включен, има вода, предупредителната светлина е
на педала, са увредени или не отчитат данни.
.
62
33018310(3)2010-01 F RS 1301
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Проблем Възможна причина
ЗАДВИЖВАЩА МОЩНОСТ
Машината няма мощност. Винта за деактивиране на помпата на системата за задвижване за тласкане/теглене на
ПЕДАЛ ЗА ДВИЖЕНИЕ
Машината се движи, дори ако педала е освободен.
ОТОПЛЕНИЕ НА КАБИНАТА
Няма топъл въздух. Вентилът или маркучите за подаване на гореща вода са повредени.
КЛИМАТИЧНА СИСТЕМА НА КАБИНАТА
Няма свеж въздух. Компресорът не се върти, защото задвижващият ремък е хлабав/скъсан
ОСНОВНИ КОДОВЕ ПРИ ДИАГНОСТИКА
ERR 157,18 Издадено е предупреждение от ECU, свързано с налягането във веригата за доставка на гориво.
ERR 898.19 (Pcode 0122) TSC1-VE
Съобщение за грешка от контрол в превозното средство VC; Съобщение за грешка на прекъсване CAN TSC1-VE, когато е активно.
SYSCODE.99 Контролното табло на машината е изключено. SYSCODE.01 Основен датчик за скоростта - максималният праг на писта 1 е надхвърлен. SYSCODE.02 Основен датчик за скоростта - максималният праг на писта 1 е достигнат SYSCODE.03 Основен датчик за скоростта - максималният праг на писта 2 е надхвърлен. SYSCODE.04 Основен датчик за скоростта - максималният праг на писта 2 е достигнат. SYSCODE.05 Основен датчик заработенрежим - максималният праг на пистата е надхвърлен. SYSCODE.06 Основен датчик заработенрежим - минималният праг на пистата е достигнат. SYSCODE.07 Датчикът за скорост на двигателя не
SYSCODE.08 Датчикът на бункера не е бил активен при повдигането. SYSCODE.09 Основен датчик на газта - 2 писти извън подравняване - максималното компенсиране е
машината е разхлабен. Има течове на масло от хидравличната система. Помпата на задвижващата система е счупена. Моторът на задвижващата система е счупен.
Педалът за движение е дебалансиран.
Има теч на вода от отоплителя. Превключвателят е деактивиран. Главният предпазител е отворен.
Термостатът е деактивиран. Има течове на газ от системата. Разширителният вентил е дефектен. Превключвателят е деактивиран. Бушонът на мотора на компресора е прекъснат. Проверете дали двигателят работи и е бил разпознат от контролното табло на машината. Електронното табло предоставя изход на щифт 8 от конектор 3, но климатичната система в
кабината не Релето на компресора няма захранване на щифт 86. Релето е захранено на щифт 86, но не предоставя ток до изхода. Има отрицателен потенциал на щифт 85. Няма отрицателен потенциал на щифт 85. Релето е правилно захранено на щифтове 85 и 86 и предоставя ток до изхода. Обменните
вентилатори работят, но компресорът не работи. Има отвор в
Тази грешка може да възникне по различни причини, но все пак, преди пускане на задълбочена диагностика на ECU на двигателя, проверете.
Контролното табло на машината е изключено от мрежата, докато ECU на двигателя получава повече информация за статута на газта.
забранено.
преодоляно.
работи.
газовия пресостат.
работи правилно при стартиране. Стартирането е
БЪЛГАРСКИ
.
.
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
63
БЪЛГАРСКИ
Проблем Възможна причина
РАМО НА 3-ТА ЧЕТКА
Рамото на 3-тата четка се отклонява. Натягащите пружини не са настроени коректно.
Рамото на 3-тата четка не се движи настрани.
Рамото на 3-тата четка не се вдига/ сваля.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Сензорите за край на хода не са настроени коректно. Обезопасителният щифт е счупен. Микропрекъсвачът е повреден или операторът не е седнал в седалката на водача. Микропроцесорното Сензорът за скоростта на двигателя не е монтиран правилно на микропроцесорното електронно
табло. Повредено е релето на захранването на електронното табло. Сензорното електронно табло е повредено или един от сензорите (1 и 2) е окъсен или винаги
отчита данни. Липса на натяг в соленоидния клапан. Разпределителят е заседнал. Гарнитурите на цилиндъра са износени. Превключвателят е деактивиран. Главният предпазител е отворен. В левия/десния бутон за повдигане се е появил отвор. Релето е изгоряло. Соленоидните клапани са изгорели. Разпределителят е заседнал. Гарнитурите на цилиндъра са износени. Главният предпазител е отворен. В понижаващия В повдигащия бутон се е появил отвор. Релето на сензорното електронно табло е повредено. Соленоидният клапан е изгорял.
електронно табло е повредено.
бутон се е появил отвор.
ЗАБЕЛЕЖКА
За пълна информация относно решаване на проблеми свързани с дизеловият двигател, вижте съответното ръководство.
СКРАПИРАНЕ
Машината трябва да се скрапира от квалифициран специалист. Преди да скрапирате машината, демонтирайте и отделете следните материали, които трябва да бъдат изхвърлени правилно, според закона в сила:
Четки – Моторно масло – Масло на хидравличната система – Маслени филтри на хидравличната система – Пластмасови компоненти – Електрически и електронни компоненти
ЗАБЕЛЕЖКА
Посъветвайте се с най-близкият център на Nilfi sk, най-вече, когато скрапирате електрически и електронни компоненти.
64
33018310(3)2010-01 F RS 1301
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
CUPRINS
INTRODUCERE ............................................................................................................................................................... 3
SCOPUL ŞI CONŢINUTUL MANUALULUI ...................................................................................................................................... 3
DESTINAŢIA .................................................................................................................................................................................... 3
MODUL DE PĂSTRARE A ACESTUI MANUAL .............................................................................................................................. 3
CERTIFICAT DE CONFORMITATE ................................................................................................................................................. 3
DATELE DE IDENTIFICARE ........................................................................................................................................................... 3
ALTE MANUALE DE CONSULTAT .................................................................................................................................................. 4
PIESELE DE SCHIMB ŞI ÎNTREŢINEREA ..................................................................................................................................... 4
MODIFICĂRILE ŞI ÎMBUNĂTĂŢIRILE ............................................................................................................................................ 4
SIGURANŢA .................................................................................................................................................................... 4
SIMBOLURI ..................................................................................................................................................................................... 4
INSTRUCŢIUNI GENERALE ........................................................................................................................................................... 5
DEZAMBALAREA/RECEPŢIA ........................................................................................................................................ 7
DESCRIEREA UTILAJULUI ............................................................................................................................................ 7
ABILITĂŢI FUNCŢIONALE .............................................................................................................................................................. 7
CONVENŢII ..................................................................................................................................................................................... 7
DESCRIERE .................................................................................................................................................................................... 8
DATE TEHNICE ............................................................................................................................................................................. 15
CONDIŢII AMBIANTE .................................................................................................................................................................... 18
SIGURANŢE ELECTRICE ............................................................................................................................................................. 19
DESCRIERI ALE ALARMEI ........................................................................................................................................................... 20
ACCESORII/DOTĂRI OPŢIONALE ............................................................................................................................................... 20
UTILIZAREA .................................................................................................................................................................. 21
PRECAUŢII GENERALE ............................................................................................................................................................... 21
ÎNAINTE DE PORNIRE ................................................................................................................................................................. 21
PORNIREA ŞI OPRIREA MOTORULUI DIESEL ........................................................................................................................... 22
PORNIREA ŞI OPRIREA UTILAJULUI .......................................................................................................................................... 23
OPERAREA UTILAJULUI .............................................................................................................................................................. 28
BASCULAREA COLECTORULUI .................................................................................................................................................. 28
UTILIZAREA CONDUCTEI DE ASPIRAŢIE POSTERIOARE (*) .................................................................................................. 30
UTILIZAREA SPĂLĂTORULUI/ŞTERGĂTORULUI DE PARBRIZ ................................................................................................ 31
UTILIZAREA ÎNCĂLZIRII CABINEI ............................................................................................................................................... 31
UTILIZAREA SISTEMULUI DE CLIMATIZARE A CABINEI (*) ...................................................................................................... 31
UTILIZAREA SISTEMULUI DE ILUMINARE ................................................................................................................................. 31
LĂMPI DE FRÂNĂ ......................................................................................................................................................................... 31
UTILIZAREA PLAFONIEREI ......................................................................................................................................................... 31
UTILIZAREA LUMINII DE LUCRU A CELEI DE-A TREIA PERII ................................................................................................... 31
UTILIZAREA SEMNALIZATOARELOR DE AVARIE ...................................................................................................................... 31
RIDICAREA MANUALĂ A COLECTORULUI ................................................................................................................................. 32
MONTAREA TIJELOR DE SUSŢINERE PENTRU COLECTORUL RIDICAT ............................................................................... 32
INSTALAREA TIJEI DE SPRIJINIRE A UŞII COLECTORULUI RIDICAT ...................................................................................... 33
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI CU JET DE APĂ CU ÎNALTĂ PRESIUNE (*) .............................................................................. 33
UTILIZAREA SETULUI CU CAMERE VIDEO (dotare opţională) .................................................................................................. 34
UTILIZAREA ECHIPAMENTULUI DE ÎMPRĂŞTIAT SARE ........................................................................................................... 34
UTILIZAREA PERIEI DE ZĂPADĂ ................................................................................................................................................ 34
DUPĂ UTILIZAREA UTILAJULUI .................................................................................................................................................. 35
GOLIREA REZERVOARELOR DE APĂ ALE SISTEMULUI DE CONTROLARE A PRAFULUI .................................................... 35
TRACTAREA UTILAJULUI ............................................................................................................................................................ 35
TRANSPORTAREA PE PLATFORMĂ ........................................................................................................................................... 36
DEPOZITAREA UTILAJULUI ......................................................................................................................................................... 36
PRIMA PERIOADĂ DE UTILIZARE ............................................................................................................................................... 36
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
1
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
ÎNTREŢINEREA ............................................................................................................................................................. 37
TABELUL CU PROCEDURILE DE ÎNTREŢINERE PROGRAMATE ............................................................................................. 37
CURĂŢAREA COLECTORULUI, A FILTRULUI ŞI A CONDUCTEI DE ASPIRAŢIE, VERIFICAREA GARNITURILOR ŞI
LUBRIFIEREA LAGĂRELOR VENTILATORULUI DE ASPIRAŢIE ............................................................................................... 39
CURĂŢAREA DUZEI ŞI A FILTRULUI SISTEMULUI DE CONTROLARE A PRAFULUI .............................................................. 40
CURĂŢAREA FILTRULUI DE APĂ AL SISTEMULUI DE CONTROLARE A PRAFULUI .............................................................. 41
VERIFICAREA NIVELULUI ULEIULUI ÎN SISTEMUL HIDRAULIC .............................................................................................. 41
VERIFICAREA NERVURILOR RĂCITORULUI DE ULEI AL SISTEMULUI HIDRAULIC .............................................................. 41
VERIFICAREA/ÎNLOCUIREA FILTRULUI SISTEMULUI HIDRAULIC ..........................................................................................42
VERIFICAREA NIVELULUI LICHIDULUI ÎN BATERII ...................................................................................................................42
VERIFICAREA NIVELULUI LICHIDULUI DE FRÂNĂ ................................................................................................................... 42
VERIFICAREA ALARMEI SONORE PENTRU TREAPTA MARŞARIER ....................................................................................... 42
VERIFICAREA PRESIUNII ÎN PNEURI ......................................................................................................................................... 42
VERIFICAREA ÎNĂLŢIMII ŞI FUNCŢIONĂRII GURII DE ASPIRAŢIE ŞI A MANTALEI ................................................................ 43
VERIFICAREA ŞI REGLAREA ÎNĂLŢIMII PERIEI LATERALE ..................................................................................................... 44
VERIFICAREA ŞI REGLAREA POZIŢIEI PERIEI A TREIA ........................................................................................................... 45
ÎNLOCUIREA PERIILOR ............................................................................................................................................................... 45
VERIFICAREA FRÂNEI DE PARCARE ......................................................................................................................................... 46
VERIFICAREA NIVELULUI ULEIULUI DE MOTOR ...................................................................................................................... 46
SCHIMBARE ULEI DE MOTOR .................................................................................................................................................... 46
ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE ULEI AL MOTORULUI....................................................................................................................46
CURĂŢAREA/ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE AER AL MOTORULUI ............................................................................................. 47
VERIFICAREA ŞI CURĂŢAREA NERVURILOR RADIATORULUI MOTORULUI ......................................................................... 47
VERIFICAREA NIVELULUI LICHIDULUI DE RĂCIRE A MOTORULUI ........................................................................................ 47
ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE CARBURANT AL MOTORULUI ..................................................................................................... 48
ÎNLOCUIREA PREFILTRULUI DE CARBURANT ......................................................................................................................... 48
ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE AER AL CABINEI ........................................................................................................................... 48
ÎNLOCUIREA ROŢILOR ................................................................................................................................................................ 48
ÎNLOCUIREA SIGURANŢELOR .................................................................................................................................................... 49
DEZASAMBLAREA/ASAMBLAREA GURII DE ASPIRAŢIE ......................................................................................................... 49
ASAMBLAREA/DEZASAMBLAREA BRAŢULUI PERIEI A TREIA ................................................................................................ 50
ASAMBLAREA/DEZASAMBLAREA ECHIPAMENTULUI DE ÎMPRĂŞTIAT SARE ...................................................................... 50
ASAMBLAREA/DEZASAMBLAREA PERIEI DE ZĂPADĂ ............................................................................................................ 51
ÎNTREŢINERE ÎN SEZONUL RECE ............................................................................................................................................. 51
FUNCŢII DE SIGURANŢĂ ............................................................................................................................................. 52
REZOLVAREA PROBLEMELOR .................................................................................................................................. 53
PROBLEME ................................................................................................................................................................................... 53
CASAREA ...................................................................................................................................................................... 64
2
33018310(3)2010-01 F RS 1301
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
INTRODUCERE
SCOPUL ŞI CONŢINUTUL MANUALULUI
Acest manual reprezintă o parte integrantă a utilajului; scopul acestuia este de a furniza operatorului toate informaţiile necesare pentru utilizarea adecvată a utilajului, într-un mod sigur şi autonom. Manualul conţine informaţii despre datele tehnice, siguranţă, operare, depozitare, întreţinere, piesele de schimb şi eliminarea la deşeuri. Înainte de efectuarea oricărei proceduri asupra utilajului, operatorii şi tehnicienii califi caţi trebuie să citească acest Manual cu atenţie. Contactaţi Nilfi sk în cazul în care aveţi nelămuriri în legătură cu interpretarea instrucţiunilor şi pentru informaţii suplimentare.
DESTINAŢIA
Acest Manual este destinat operatorilor şi tehnicienilor califi caţi pentru a efectua întreţinerea utilajului. Operatorii nu trebuie să efectueze operaţii rezervate tehnicienilor califi caţi. Nilfi sk nu va răspunde pentru daunele ce decurg din nerespectarea acestor instrucţiuni.
MODUL DE PĂSTRARE A ACESTUI MANUAL
Manualul de utilizare trebuie păstrat în cabina utilajului, ferit de lichide sau alte substanţe ce pot cauza deteriorarea Manualului.
CERTIFICAT DE CONFORMITATE
Figura A prezintă o copie a documentaţiei de certifi care a conformităţii maşinii de măturat cu legile în vigoare.
NOTĂ
Este furnizată o copie a declaraţiei de conformitate originale împreună cu documentaţia aferentă utilajului.
NOTĂ
Dacă utilajul este autorizat pentru a fi utilizat pe drumuri publice, acesta este livrat împreună cu un Certifi cat special de conformitate.
DATELE DE IDENTIFICARE
Numărul de serie şi modelul utilajului sunt indicate pe eticheta adezivă (1, Fig. C) şi plăcuţa (1, Fig. E) ataşate în interiorul cabinei. Numărul de serie al utilajului este imprimat, de asemenea, pe partea laterală a utilajului (33, Fig. G). Numărul de serie şi modelul motorului diesel sunt marcate în poziţiile indicate în Manualul relevant; în anumite ţări, o plăcuţă ce indică aceleaşi date este prevăzută în poziţia (1, Fig. E), înlocuind astfel plăcuţa cu numărul de serie al utilajului. Aceste informaţii sunt utile la comandarea pieselor de schimb pentru utilaj şi motorul diesel. Utilizaţi tabelul următor pentru notarea datelor de identifi care ale utilajului şi motorului diesel pentru utilizare ulterioară.
Modelul UTILAJULUI .........................................................................
Numărul de serie al UTILAJULUI ......................................................
Modelul MOTORULUI .......................................................................
Numărul de serie al MOTORULUI .....................................................
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
3
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
ALTE MANUALE DE CONSULTAT
Maşina de măturat străzile este furnizată împreună cu următoarea documentaţie:
Manualul motorului diesel (*) – Lista de piese de schimb pentru maşina de măturat – Schemă electrică Manualul setului cu cameră video (dotare opţională) (*) – Manualul periei de zăpadă (dotare opţională) (*) – Manualul echipamentului de împrăştiat sare (dotare opţională) (*)
Aceste manuale trebuie considerate părţi integrante ale Manualului de utilizare a maşinii de măturat.(*)
La Centrele de service Nilfi sk sunt disponibile de asemenea următoarele Manuale:
Manualul de service al maşinii de măturat
PIESELE DE SCHIMB ŞI ÎNTREŢINEREA
Toate procedurile de utilizare, întreţinere şi reparaţii necesare trebuie efectuate de personal califi cat la Centrele de service Nilfi sk. Trebuie utilizate numai piese de schimb şi accesorii originale. Contactaţi Nilfi sk pentru service sau pentru comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilor, specifi când modelul şi numărul de serie ale utilajului.
MODIFICĂRILE ŞI ÎMBUNĂTĂŢIRILE
Nilfi sk îmbunătăţeşte constant produsele sale şi îşi rezervă dreptul de a efectua modifi cări şi îmbunătăţiri la latitudinea sa fără a obligată să pună la dispoziţie aceste avantaje pentru utilajele comercializate anterior. Orice modifi care şi/sau adăugare de accesorii trebuie aprobată şi efectuată de Nilfi sk.
SIGURANŢA
Următoarele simboluri indică situaţii potenţial periculoase. Citiţi întotdeauna cu atenţie aceste informaţii şi luaţi toate măsurile de siguranţă necesare pentru protejarea persoanelor şi a bunurilor. Cooperarea din partea operatorului este esenţială pentru prevenirea accidentărilor. Nici un program de prevenire a accidentelor nu este efi cient fără cooperarea totală din partea persoanei responsabile de operarea utilajului. Majoritatea accidentelor ce pot avea loc în timpul lucrului sau al deplasării sunt cauzate de nerespectarea regulilor elementare de protecţia muncii. Un operator atent şi prudent reprezintă cea mai bună garanţie împotriva accidentelor şi este esenţial pentru îndeplinirea cu succes a oricărui program de prevenţie.
SIMBOLURI
PERICOL!
Acest simbol indică o situaţie periculoasă ce implică un pericol de moarte pentru operator.
AVERTISMENT!
Acest simbol indică un risc potenţial de accidentare a persoanelor.
ATENŢIE!
Acest simbol indică o măsură de siguranţă sau o observaţie privind funcţiile importante sau utile. Acordaţi o atenţie deosebită paragrafelor marcate cu acest simbol.
NOTĂ
Acest simbol indică o observaţie privind funcţiile importante sau utile.
CONSULTARE
Acest simbol indică necesitatea consultării Manualului de utilizare înainte de efectuarea oricărei proceduri.
4
33018310(3)2010-01 F RS 1301
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI GENERALE
În continuare, sunt prezentate avertismente şi atenţionări specifi ce destinate să vă informeze asupra pericolelor potenţiale de accidentare a persoanelor şi deteriorare a utilajului.
PERICOL!
Acest utilaj trebuie utilizat în mod adecvat numai de personal instruit şi autorizat. – În plus, operatorul trebuie:
Să fi e major Să posede un permis de conducere • Să fi e într-o stare psihofi zică normală
Să nu fi e sub efectul substanţelor psihotrope (alcool, substanţe psihofarmaceutice, droguri etc.) Scoateţi cheia din comutatorul de contact înainte de efectuarea oricăror proceduri de întreţinere/reparare. – Acest utilaj trebuie utilizat în mod adecvat numai de personal instruit şi autorizat. Copiii sau persoanele cu – handicap nu pot utiliza acest utilaj. Nu purtaţi bijuterii în timpul efectuării lucrărilor în apropierea componentelor în mişcare. – Nu lucraţi sub utilajul ridicat fără ca acesta să fi e susţinut cu standuri de siguranţă. Nu operaţi utilajul în apropierea pulberilor, lichidelor sau vaporilor toxici, periculoşi şi/sau explozivi. – Procedaţi cu atenţie, carburantul este foarte infl amabil. Nu fumaţi şi nu aduceţi ăcări deschise în zona unde are loc alimentarea cu carburant a utilajului sau unde este depozitat carburantul. Realimentaţi numai în spaţii exterioare sau în spaţii bine ventilate cu motorul oprit. – Nu umpleţi complet rezervorul de carburant, ci lăsaţi minim 4 cm (1,6 in) faţă de ştuţul de alimentare pentru a – permite dilatarea carburantului. După alimentarea cu carburant, verifi caţi dacă buşonul rezervorului de carburant este închis corespunzător. Dacă se varsă carburant în timpul alimentării, curăţaţi zona afectată şi permiteţi disiparea vaporilor înainte de – pornirea motorului. A se evita contactul cu pielea şi inhalarea vaporilor de carburant. A se păstra în afara accesului copiilor. – Înainte de efectuarea oricărei proceduri de întreţinere/reparare, scoateţi cheia din comutatorul de contact, – cuplaţi frâna de parcare şi deconectaţi bateria. La efectuarea lucrărilor sub capote/uşi deschise, asiguraţi-vă că acestea nu pot fi închise accidental. La efectuarea procedurilor de întreţinere cu colectorul ridicat, montaţi-l pe tije de susţinere. – În timpul transportării utilajului, rezervorul de carburant nu trebuie să fi e plin. Gazele de eşapament produse de motorul diesel conţin monoxid de carbon, un gaz extrem de toxic, incolor şi inodor. Nu inhalaţi. Nu lăsaţi motorul în funcţiune în spaţii închise. Nu amplasaţi obiecte de motor. – Înainte de a efectua lucrări asupra motorului diesel, opriţi-l. Pentru a preveni pornirea accidentală a – motorului, deconectaţi borna negativă a bateriei. Consultaţi de asemenea REGULILE GENERALE DE SIGURANŢĂ din Manualul motorului diesel ce trebuie – considerat parte integrantă a acestui Manual. Consultaţi de asemenea REGULILE GENERALE DE SIGURANŢĂ din Manualele echipamentelor următoare – (dotări opţionale), ce trebuie considerate părţi integrante ale acestui Manual:
Setul cu cameră video
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
5
ROMÂNĂ
AVERTISMENT!
Pentru circularea pe drumurile publice, utilajul trebuie să îndeplinească cerinţele în vigoare la nivel local. – Utilajul a fost proiectat pentru utilizare ca maşină de măturat, nu pentru utilizare în alte scopuri. – În timpul utilizării acestui utilaj, procedaţi cu atenţie pentru a evita accidentarea persoanelor şi deteriorarea – bunurilor. Nu utilizaţi utilajul ca mijloc de transport. – Nu lăsaţi utilajul nesupravegheat cu cheia introdusă în comutatorul de contact şi cu frâna de parcare – decuplată. Evitaţi contactul utilajului cu rafturile sau eşafodajele, mai ales în cazul în care există riscul căderii – obiectelor. Procedaţi cu atenţie deosebită la ridicarea şi golirea colectorului. – Reglaţi viteza de funcţionare pentru a fi adecvată stării terenului. Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de efectuarea oricărei proceduri de întreţinere/reparare. – Luaţi toate mă largi de componentele în mişcare ale utilajului. Protejaţi în mod adecvat părţile corpului (ochi, păr, mâini etc.) în timpul efectuării procedurilor de curăţare – utilizând aer comprimat sau jet de apă sub presiune. Evitaţi contactul cu electrolitul acid şi nu atingeţi componentele fi erbinţi. Nu permiteţi funcţionarea periilor în timpul staţionării utilajului pentru a evita deteriorarea terenului. – În caz de incendiu, utilizaţi un extinctor cu pulbere, nu unul cu apă. – Nu spălaţi utilajul cu substanţe corosive. – Nu utilizaţi utilajul în zone contaminate excesiv cu praf. – Nu efectuaţi intervenţii asupra apărătorilor de protecţie ale utilajului şi respectaţi cu stricteţe instrucţiunile de – întreţinere normală. Nu demontaţi şi nu modifi caţi plăcuţele ataşate utilajului. În cazul apariţiei defecţiunilor la utilaj, asiguraţi-vă că acestea nu sunt cauzate de absenţa întreţinerii. În caz – contrar, solicitaţi asistenţă din partea personalului autorizat sau din partea unui Centru de service autorizat. În cazul înlocuirii componentelor, comandaţi piese de schimb ORIGINALE de la un Reprezentant sau – Distribuitor autorizat. Pentru a asigura funcţionarea corectă şi sigură a utilajului, procedurile de întreţinere programate, indicate – în detaliu în capitolul relevant al acestui Manual, trebuie efectuate de personal autorizat sau de un Centru de service autorizat. Utilajul trebuie eliminat la deşeuri în mod adecvat din cauza prezenţei materialelor toxice sau nocive (uleiuri, – baterii, materiale plastice etc.) ce intră sub incidenţa standardelor ce solicită îndepărtarea la deşeuri în centre speciale (a se vedea capitolul Casarea). Dacă utilajul este utilizat conform acestor instrucţiuni, nivelul vibraţiilor nu este periculos. Nivelul vibraţiilor – la corpul operatorului este de 0,484 m/s2 (19,05 in/s2) (ISO 2631-1) la viteza maximă de lucru (1.850 rpm). În timpul funcţionării motorului, toba de eşapament se înfi erbântă. Nu atingeţi toba de eşapament pentru a evita arsurile sau producerea incendiilor. Nu lăsaţi motorul în funcţiune dacă nivelul uleiului este scăzut pentru a evita deteriorarea gravă a acestuia. – Verifi caţi nivelul uleiului cu motorul oprit şi utilajul situat pe o suprafaţă orizontală. Nu puneţi motorul în funcţiune dacă fi ltrul de aer nu este instalat pentru a evita deteriorarea acestuia. Conducta cu lichid de răcire a motorului este presurizată. Efectuaţi orice verifi care cu motorul oprit, după o perioadă care să permită răcirea acestuia. Chiar când motorul este rece, deschideţi cu atenţie capacul radiatorului.
MANUAL DE UTILIZARE
surile de siguranţă necesare pentru a preveni prinderea părului, bijuteriilor şi a îmbrăcămintei
6
33018310(3)2010-01 F RS 1301
MANUAL DE UTILIZARE
AVERTISMENT!
Motorul este dotat cu un ventilator; nu staţi în apropierea motorului când acesta este fi erbinte, deoarece ventilatorul poate porni chiar dacă utilajul este oprit. Toate procedurile de service asupra motorului diesel trebuie efectuate de un Reprezentant autorizat. – Pentru motorul diesel, utilizaţi doar piese de schimb originale sau de calitate identică. Utilizarea pieselor de – schimb de calitate inferioară poate cauza deteriorarea gravă a motorului. Consultaţi de asemenea REGULILE GENERALE DE SIGURANŢĂ din Manualul motorului diesel ce trebuie – considerat parte integrantă a acestui Manual. Consultaţi de asemenea REGULILE GENERALE DE SIGURANŢĂ din Manualele echipamentelor următoare – (dotări opţionale), ce trebuie considerate părţi integrante ale acestui Manual:
Setul cu cameră video
AVERTISMENT!
Monoxidul de carbon (CO) poate cauza leziuni cerebrale sau decesul. Motorul cu combustie internă a acestui utilaj poate genera monoxid de carbon. Nu inhalaţi gaze de eşapament. Utilizaţi în interior numai când este prevăzută ventilaţie adecvată şi când există un asistent instruit să vă supravegheze.
ROMÂNĂ
DEZAMBALAREA/RECEPŢIA
Utilajul este livrat gata asamblat şi gata de utilizare, nefi ind necesare proceduri de dezambalare/montare. Vă rugăm să verifi caţi dacă elementele următoare au fost furnizate împreună cu utilajul:
Documentele tehnice:
Manualul de utilizare pentru maşina de măturat• Manualul motorului diesel• Lista de piese de schimb pentru maşina de măturat• Manualul şi Lista de piese de schimb pentru următoarele echipamente opţionale:
Setul cu cameră video
DESCRIEREA UTILAJULUI
ABILITĂŢI FUNCŢIONALE
Această maşină de măturat a fost proiectată şi construită pentru curăţarea (prin măturare şi aspirare) drumurilor netede şi compacte în medii civile şi industriale şi pentru colectarea prafului şi a reziduurilor uşoare în condiţii sigure de utilizare.
CONVENŢII
Termenii înainte, înapoi, faţă, spate, stânga sau dreapta sunt utilizaţi având drept referinţă poziţia operatorului, atunci când acesta este aşezat pe scaunul şoferului (14, Fig. E).
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
7
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
DESCRIERE
Descrierea zonei de control
(A se vedea Fig. D)
Panou de indicatoare şi comenzi1. Panou cu lămpi indicatoare2. Lampă de avertizare pentru colector ridicat (roşie)3. Lampă indicatoare pentru faza lungă4. Lampă indicatoare pentru lumina de rulare5. Lampă indicatoare pentru semnalizatoarele de direcţie6. Lampă de avertizare baterie7. Lampă de avertizare presiune scăzută ulei de motor8. Lampă de avertizare asupra verifi cării motorului 9. (temperatură ridicată) Lampă de avertizare asupra temperaturii ridicate a uleiului 10. din sistemul hidraulic şi asupra unei defecţiuni în cadrul sistemului hidraulic Lampă de avertizare pentru preîncălzirea bujiilor11. Lampă de avertizare pentru frâna de parcare12. Lampă de avertizare înfundare fi ltru aer motor13. Lampă de avertizare prezenţă apă în carburant14. Buton pentru derulare pentru aşaj15. Comutator lumină de lucru pentru a 3a perie16.
şaj (*)17.
A Orifi ciu de ventilaţie stânga18. Plafonieră: Dacă este apăsată în partea dreaptă sau 19. stângă, aceasta se aprinde, în poziţie centrală, aceasta se stinge. Comutator pentru semnalizatoarele de avarie20. Întrerupător de deschidere/deschidere uşă colector21. Comutator basculant pentru a 3a perie22. Orifi ciu de ventilaţie dreapta23. Cheie de contact24. Selector al sensului de rotaţie pentru cea de-a 3a perie25. Pedală de antrenare26. Comutator pompă de apă pentru sistemul de controlare a 27. prafului:
Când comutatorul este rotit în prima poziţie, duzele • dispersează o cantitate medie de apă Când comutatorul este rotit în a doua poziţie, duzele
dispersează cantitatea maximă de apă Volan28. Comutator perii laterale/ ventilator de aspiraţie (prima 29. poziţie) şi a 3a perie (a doua poziţie) Comutator ventilator de aspiraţie/echipament opţional30. Pedală de frână31. Rezervor de lichid pentru ştergătoare de parbriz32.
Comutator pentru ştergătoarele de parbriz33.
În poziţia 0: ştergătorul de parbriz este oprit• În poziţia 1: ştergătorul de parbriz funcţionează În poziţia 2 (cu mişcare de înapoiere sub acţiunea
arcului): jet spălător de parbriz Comutator pentru deplasarea extensiei de braţ a celei de-a 34. 3a perii (cu mişcare de înapoiere sub acţiunea arcului) Comutator mixt (**)35. Manetă joystick pentru gura de aspiraţie, perie şi colector36. Buton pentru coborârea gurii de aspiraţie şi a periilor 37. laterale Buton pentru ridicarea gurii de aspiraţie şi a periilor laterale38. Comutator pentru returul colectorului39. Comutator pentru golirea colectorului40. Buton pentru schimbarea la stânga a gurii de aspiraţie şi a 41. periilor laterale Buton pentru schimbarea la dreapta a gurii de aspiraţie şi 42. a periilor laterale Comutator pentru ridicarea colectorului43. Comutator pentru coborârea colectorului44. Buton de siguranţă (apăsaţi continuu pentru activarea 45. celorlalte butoane de pe manetă) Manetă pentru a 3a perie, pentru activarea funcţiilor 46. următoare (după apăsarea comutatorului pentru a 3a perie):
Înainte: coborâre a 3a perie
Înapoi: ridicare a 3a perie
Partea dreaptă: braţul în partea dreaptă
Partea stângă: braţul în partea stângă Buton pentru ridicarea mantalei47. Buton pentru coborârea mantalei48. Schemă avertizare49. Lampă de avertizare privind închiderea uşii colectorului50. Comutator de activare al echipamentului de împrăştiat 51. sare Comutator de activare perie de zăpadă52. Buton pentru cazurile de urgenţă53.
Consultaţi funcţiile aşajului dedesubt.(*) Consultaţi funcţiile comutatorului mixt dedesubt.(**)
8
33018310(3)2010-01 F RS 1301
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
Funcţii ale aşajului:
Atunci când cheia se aă în poziţia ON (Pornire)1.
Atunci când este cuplată cheia de contact în prima poziţie (24, Fig. D), aşajul (17) prezintă timp de câteva secunde prima pagină (23, Fig. H) cu numere sau simboluri care indică starea utilajului. Parametrii care pot fi verifi caţi sunt prezentaţi mai jos.
Intervale de întreţinere programată . MA0 (15, Fig. H) indică întreţinerea programată la 150 ore, în timp ce MA1 (16) indică întreţinerea programată la 500 ore. Dacă un interval aproape a expirat sau a expirat (număr negativ), procedurile de întreţinere trebuie să e efectuate conform capitolului relevant.
NOTĂ
Atunci când a expirat un interval de întreţinere, unul dintre simboluri (15 sau 16, Fig. H) luminează intermitent timp de câteva secunde în momentul pornirii utilajului.
Sistem hidraulic activat (21, Fig. H).
AVERTISMENT!
Dacă nu este aşat simbolul
cheia că intervalul de întreţinere a expirat. Procedaţi conform indicaţiilor din paragraful relevant.
Număr de ore de funcţionare (14, Fig. H). Contor kilometric (18, Fig. H). Contor de alarmă (17, Fig. H). Contorizează numărul
de alarme apărute după cea mai recentă resetare a unităţii de comandă. Dacă numărul diferă de zero, contactaţi un Centru de service Nilfi k pentru a reseta sistemul.
Revizie tehnică a programului software (19, Fig. H). Număr de identifi care a maşinii de măturat străzile
(20, Fig. H). Numărul “001” identifi că modelul RS 1301, cu motorul VM D754IE3. Puneţi-vă centurile de siguranţă . Simbolurile care luminează intermitent (22, Fig. H) avertizează asupra faptului că
trebuie să fi e cuplate centurile de siguranţă.
este aşată pe ecran, înseamnă
, însă
Vizualizare mod de transport2.
Atunci când cheia este cuplată în poziţia ON, aşajul (17,
Fig. D) prezintă în mod automat vizualizarea modului de
transport (13, Fig. H), înlocuind astfel ecranul (23). Ecranul
(13, Fig. H) rămâne chiar dacă a fost pornit motorul. Acest
ecran prezintă următorii parametri.
Viteza utilajului : Număr format din 3 cifre (1, Fig. H) cu următorul simbol
AVERTISMENT!
Nu poate fi verifi cată efi cienţa senzorului de vitezometru, deci senzorul detectează faptul că utilajul este oprit chiar dacă senzorul este deconectat sau scurtcircuitat, astfel încât sunt dezactivate sistemele de siguranţă.
Nivelul carburantului : nivelul carburantului este aşat cu ajutorul indicatorului orizontal cu bare (3, Fig. H). Ultimele bare indică rezerva, acestea luminează intermitent atunci când nivelul este scăzut. De asemenea, este aşată valoarea instantanee a nivelul carburantului în % (5, Fig. H).
ATENŢIE!
Dacă senzorul de nivel este defect, aşajul prezintă mesaje de avertisment conform tipului de eroare (scurtcircuit sau circuit deschis) (pentru codul de alarmă, consultaţi paragraful Descriere alarmă). Pentru a repara circuitul şi pentru a înlocui senzorul de nivel, contactaţi un centru de service Nilfi sk.
Simbolul (4, Fig. H) indică faptul că indicatorul nivelului de carburant este activat. Temperatură lichid de răcire motor : nivelul temperaturii este aşat cu ajutorul indicatorului orizontal cu bare (6, Fig. H). Barele luminează intermitent în caz de supraîncălzire. De asemenea, este aşată valoarea instantanee a temperaturii (8, Fig. H). Simbolul (7, Fig. H) indică faptul că indicatorul temperaturii este activat.
ATENŢIE!
Dacă senzorul de temperatură este defect, aşajul prezintă mesaje de avertisment conform tipului de eroare (scurtcircuit sau circuit deschis) (pentru codul de alarmă, consultaţi paragraful Descriere alarmă). Pentru a repara circuitul şi pentru a înlocui senzorul de temperatură, contactaţi un centru de service Nilfi sk.
Km/h
(2).
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
9
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Nivelul rezervorului de apă în sistemul de control al • prafului cu indicatorul corespunzător (12, Fig. H):
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt
pline
rezervorul principal este gol şi rezervorul
secundar este plin
rezervorul principal şi rezervorul secundar sunt
goale. În această stare, sistemul de control al prafului şi sistemul de spălare cu înaltă presiune îşi întrerup funcţionarea în aproximativ 5 secunde.
!
senzorii de nivel sunt defecţi sau înlocuiţi.
Mod de operare a utilajului cu indicatorul corespunzător (11, Fig. H):
modul de transport
Total kilometri parcurşi (10, Fig. H) cu simbolul corespunzător (9).
AVERTISMENT!
Dacă nu este aşat simbolul
cheia
este aşată pe ecran, înseamnă
, însă
că intervalul de întreţinere a expirat. Procedaţi conform indicaţiilor din paragraful relevant.
AVERTISMENT!
Dacă simbolul aşat nu este cel
specifi cat de avertizare
însă este aşat simbolul
, acest lucru înseamnă că unele alarme sunt stocate în B_BOX. Verifi caţi B_BOX (în modul ilustrat în paragraful corespunzător) şi expediaţi codurile de alarmă stocate către un Centru de Service Nilfi sk pentru a reseta alarmele.
Vizualizare mod de lucru3.
Atunci când funcţionează motorul, dacă utilajul este setat în modul de lucru cu periile pornite (consultaţi procedura din paragraful relevant), aşajul (17, Fig. D) aşează modul de lucru (28, Fig. H) care conţine următorii parametri. Sunt aşaţi doar parametrii diferiţi de modul de transport.
Turaţia motorului : Număr format din 4 cifre (23, Fig. H) cu următorul simbol
ENG
rpm
(25).
ATENŢIE!
Dacă senzorul turaţiei motorului este defect, la pornire aşajul prezintă un mesaj de eroare “SYSCODE.07” (consultaţi paragraful “Descrierea alarmei”). Pentru a rectifi ca eroarea, contactaţi un Centru de service Nilfi sk.
Mod de operare a utilajului cu indicatorul corespunzător (24, Fig. H):
modul de lucru
Ore de funcţionare a motorului (26, Fig. H) cu simbolul relevant (27).
AVERTISMENT!
Dacă nu este aşat simbolul
cheia
este aşată pe ecran, înseamnă
, însă
că intervalul de întreţinere a expirat. Procedaţi conform indicaţiilor din paragraful relevant.
AVERTISMENT!
Dacă simbolul aşat nu este cel
specifi cat de avertizare
însă este aşat simbolul
, acest lucru înseamnă că unele alarme sunt stocate în B_BOX. Verifi caţi B_BOX (în modul ilustrat în paragraful corespunzător) şi expediaţi codurile de alarmă stocate către un Centru de Service Nilfi sk pentru a reseta alarmele.
Vizualizarea alarmei4.
În timpul funcţionării motorului, în caz de defecţiuni ale utilajului, alarmele vor fi aşate (17, Fig. D). Aceste alarme sunt clasifi cate ca alarme interne ale instrumentului (2, Fig. D) aşate în (7, Fig. I) şi alarme interne ale liniei de transmisie a tabloului de comandă AIA prezentate în (8). Pentru a înţelege complet alarmele, consultaţi paragraful “Descrierea alarmelor”.
10
33018310(3)2010-01 F RS 1301
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
Vizualizarea memoriei utilajului5.
ATENŢIE!
Această citire şi/sau verifi care trebuie să fi e efectuată în timp ce funcţionarea utilajului este oprită, pentru a nu distrage atenţia de la condus.
Atunci când cheia este cuplată în poziţia ON şi utilajul este oprit, este posibilă verifi carea datelor despre starea utilajului efectuând:
Setarea unor semnalizatoare , din “MAIN MENU” de pe aşaj (17, Fig. D). Pentru a face acest lucru, apăsaţi în mod repetat partea inferioară a butonului (15, Fig. D) până când apare elementul mai sus menţionat. Confi rmaţi prin apăsarea părţii superioare a butonului (15, Fig. D). Cursorul săgeată (1, Fig. J) va fi poziţionat lângă cuvântul “STATUS”. Prin apăsarea părţii inferioare a butonului (15, Fig. D) pagina STATUS.01 (24, Fig. J) apare. STATUS.01 controlează intrările şi ieşirile de la tabloul de comandă (AIA). Fiecare pătrat indic a tabloului de comandă (dacă este plin este activ, dacă este gol nu este activ) şi reprezintă:
Intrare pentru ridicare perie (2, Fig. J) – Intrare pentru operator aşezat (3, Fig. J) – Intrare pentru senzor colector ridicat (4, Fig. J) – Intrare pentru senzor uşă colector (5, Fig. J) – Intrare pentru controlul modului de lucru (6, Fig. J) – Intrare pentru control deplasare înainte (7, Fig. J) – Intrare pentru control marşarier (8, Fig. J) – Intrare pentru pornire motor (9, Fig. J) – Intrare control mod colector ridicat (10, Fig. J) – Intrare pentru control coborâre perie (11, Fig. J) – Intrare pentru oprire utilaj (12, Fig. J) – Ieşire pentru activare ventilator de aspiraţie (13, – Fig. J) Ieşire pentru ridicare perie (14, Fig. J) – Ieşire pentru ridicare colector (15, Fig. J) – Ieşirea funcţiilor hidraulice operate de comutatorul – de la scaunul şoferului (16, Fig. J) Ieşire pentru pornire motor diesel (17, Fig. J) – Ieşire pentru coborâre perie (18, Fig. J) – Ieşire pentru control releu (19, Fig. J) – Ieşire neutilizată Ieşire pentru deplasare înainte (21, Fig. J) – Ieşire pentru marşarier (22, Fig. J) – Ieşire pentru motor diesel pornit (23, Fig. J)
(20, Fig. J)
ă o intrare/ieşire
Consultarea intervalelor de întreţinere , din “MAIN MENU” de pe aşaj (17, Fig. D). Pentru a face acest lucru, apăsaţi în mod repetat partea superioară a butonului (15, Fig. D) până când apare elementul mai sus menţionat. Confi rmaţi prin apăsarea părţii inferioare a butonului (15, Fig. D). Cursorul săgeată (1, Fig. J) va fi poziţionat lângă cuvântul “STATUS”. Apăsaţi, din nou, partea inferioară a butonului (15, Fig. D) pentru a aduce cursorul săgeată lângă cuvântul “MAINTENANCE”. Confi rmaţi prin apăsarea părţii superioare a butonului (15, Fig. D). Pe aşaj (17), va
a şat
ă pagina “MAINT.01”. Numărul de ore (25, Fig.
J) indică numărul de ore rămase până la expirarea întreţinerii MA_0 (150 ore), în timp ce numărul de ore (26) indică orele rămase până la expirarea întreţinerii MA_1 (500 ore). Apăsând din nou partea superioară a butonului (15, Fig. D), aşajul (17) va arăta pagina “MAINT.02”. Numărul de ore (27, Fig. J) indică orele de funcţionare ale motorului diesel, numărul de ore (28) indică orele de funcţionare ale utilajului, numărul de kilometri (29) indică numărul total de kilometri parcurşi de utilaj, în timp ce numărul (30) indică alarmele apărute după cea mai recentă resetare a sistemului. Consultarea ALARM LIST interne ale instrumentului (2, Fig. D), din “MAIN MENU” de pe aşaj (17). Pentru a face acest lucru, apăsaţi în mod repetat partea superioară a butonului (15, Fig. D) până când apare elementul mai sus menţionat. Confi rmaţi prin apăsarea părţii inferioare a butonului (15, Fig. D). Cursorul săgeată (1, Fig. J) va fi poziţionat lângă cuvântul “STATUS”. Apăsaţi, din nou, partea inferioară a butonului (15, Fig. D) pentru a aduce cursorul săgeată lângă cuvântul “DIAGNOSTIC”. Confi rmaţi prin apăsarea părţii superioare a butonului (15, Fig. D). Pe aşaj (17, Fig. D), va fi aşată pagina “ALARM_L.01”. Apăsând din nou partea superioară a butonului (15, Fig. D), va fi aşată pagina “ALARM_L.02”. Aceste două pagini conţin alarmele aşate în paragraful Descrierea alarmei. Numerele (2, 3, 4 şi 6, Fig. K) indică de câte ori a fost activată alarma. Alarm (5, Fig. K) indică numărul de ore care au trecut de la detectarea fi ltrului înfundat. Dacă vreunul dintre aceste numere este diferit de zero, este posibil să verifi ca momentul în care a apărut defecţiunea. Apăsaţi partea inferioară a butonului (15, Fig. D) până când butonul cursor (1, Fig. K) este poziţionat lângă datele necesare. Apăsând din nou partea superioară a butonului (15, Fig. D), va fi aşată pagina alarmei solicitate. De exemplu, Fig. L aşează alarma privind “temperatura excesivă a lichidului de răcire a motorului” apărută pentru prima dată după 500 ore şi pentru a doua oară după 5.550 ore.
ţi
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
11
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Consultarea B_BOX (30, Fig. J), în care sunt stocate
toate alarmele care au fost activate după cea mai recentă resetare a memoriei. Alarma este identifi cată cu ajutorul unui cod numeric ce poate fi aşat în modul ilustrat mai jos: apăsaţi în mod repetat partea superioară a butonului (15, Fig. D), până când este aşat textul “MAIN MENU”. Confi rmaţi prin apăsarea părţii inferioare a butonului (15, Fig. D). Cursorul săgeată (1, Fig. J) va fi poziţionat lângă cuvântul “STATUS”. Apăsaţi, din nou, partea inferioară a butonului (15, Fig. D) pentru a aduce cursorul săgeată lângă cuvântul “MAINTENANCE”. Confi rmaţi prin apăsarea părţii superioare a butonului (15, Fig. D). Pe ecranul (17, Fig. D) este aşată pagina “MAINT.01”; în momentul în care este apăsată din nou partea superioară a butonului (15), este aş “MAINT.02”. În momentul apăsării părţii inferioare a butonului (15, Fig. D), cursorul se aliniază cu B_BOX, după care accesaţi B_BOX apăsând partea superioară a butonului (15). În cadrul acestei pagini, prima serie de numere (31, Fig. J) indică numărul de identifi care a alarmei, în timp ce a doua serie de numere (32) indică momentul în care a fost activată alarma. Alarmele memorate sunt în număr de maxim 16 aşate pe patru pagini, care pot fi derulate prin apăsarea repetată a butonului (15, Fig. D). Alarmele arătate sunt atât ambele alarme interioare ale instrumentului cât şi alarme interne ale liniei de transmisie ale tabloului de control AIA.
ATENŢIE!
În B_BOX, alarmele sunt memorate consecutiv, prin urmare, atunci când alarmele sunt detectate, verifi caţi întotdeauna momentul activării alarmei pentru a avea o cronologie reală a alarmelor.
ată pagina
Funcţii ale comutatorului mixt:
Stingere faruri, cu marcajul (35b) în dreptul simbolului O – Aprindere lumini de rulare, cu marcajul (35b) în dreptul – simbolului Aprindere fază scurtă, cu marcajul (35b) în dreptul – simbolului . Atunci când comutatorul mixt se aă în această poziţie, lumina de lucru se aprinde, de asemenea. Aprindere fază lungă, cu marcajul (35b) în dreptul – simbolului şi maneta (35a) coborâtă Aprindere temporară fază lungă, prin ridicarea manetei – (35a) Aprindere semnalizator de direcţie dreapta, prin – deplasarea manetei (35a) înainte Aprindere semnalizator de direcţie stânga, prin deplasarea – manetei (35a) înapoi Activare claxon, prin deplasarea manetei (35a) în direcţia – indicată de săgeata (35c)
Descrierea zonei de control
(A se vedea Fig. E)
Plăcuţă cu număr de serie utilaj (în unele ţări această 1. plăcuţă este înlocuită de plăcuţa cu numărul de serie al motorului diesel) Orifi cii de ventilaţie cabină2. Panou electric (**)3. Orifi cii recirculare aer cabină4. Buton de control climatizare5. Buton de control fl ux de aer cabină6. Rezervor de lichid de frână7. Centură de siguranţă pentru scaunul şoferului (*)8. Panou de protecţie pentru componenta electrică9. Supapă duză sistem de controlare praf:10.
Furtun de aspiraţie (de la gura de aspiraţie la colector)
Conductă de aspiraţie spate (*)• Supapă duză sistem de controlare a periei laterale pentru 11. controlarea prafului Supapă duză sistem de controlare a prafului pentru a 3a 12. perie Manetă pentru frâna de parcare13. Scaunul şoferului14. Buton de control încălzire cabină15. Manetă turaţie motor diesel16. Manetă de reglare înainte/înapoi a scaunului şoferului 17. Filtru liniar 18. Colector de presiune a distribuitorului accesoriu19. Colector de presiune a pompei sistemului de antrenare20.
Opţional(*) Consultaţi funcţiile panoului electric dedesubt.(**)
12
33018310(3)2010-01 F RS 1301
Funcţiile panoului electric
(A se vedea Fig. AZ)
A1 Tablou electronic al interfeţei maşinii de măturat A2 Tablou electronic al interfeţei senzorului anticoliziune al braţului
celei de-a 3a perii A3 Tablou de comandă al maşinii de măturat A7 Tablou electronic pentru inhibarea controlului maşinii de măturat
(numai pentru utilaje cu suport pentru echipamentul pentru
zăpadă) BM1 Conexiune echipotenţială +30 BM2 Conexiune echipotenţială +15 BM3 Conexiune echipotenţială EG1 Unitate de comandă a preîncălzirii bujiilor incandescente F01 Siguranţă de rezistenţă a sistemului de şoc F02 Siguranţă de comandă a mantalei F03 Electro-distribuitor accesoriu al maşinii de măturat, distribuitor
al ventilatorului de aspirare, ventil electromagnetic al periei de
zăpadă şi siguranţă ventil electromagnetic al echipamentului de
împrăştiat sare F04 Siguranţă pentru echipament opţional F05 Siguranţă ventilator de răcire pentru uleiul sistemului hidraulic F06 Siguranţă ventil electromagnetic carburant F07 Siguranţă pentru alimentarea electrică a comenzii hidraulice F08 Siguranţă pentru alimentarea electrică F09 Siguranţă a ventilatorului sistemului de comandă a climatizării F10 Siguranţă sistem de climatizare F11 Siguranţă ştergătoare de parbriz F12 Siguranţă girofar F13 Alimentare cu curent a panoului de comandă F14 Siguranţă pentru alimentarea electrică a tabloului de bord F15 Siguranţă pentru manevrarea colectorului - semnal sonor pentru
marşarier F16 Siguranţă pentru alimentarea electrică a dispozitivului de
acţionare a uşii F17 Siguranţă lumină de rulare F18 Siguranţă lumină de rulare F19 Siguranţă fază scurtă F20 Siguranţă fază lungă F21 Siguranţă lampă de frână F22 Siguranţă claxon F23 Siguranţă semnalizatoare de direcţie (+15) F24 Siguranţă pentru semnalizatoarele de avarie F24 Siguranţă semnalizatoare de direcţie (+30) F25 Siguranţă bujie
a pompei
MANUAL DE UTILIZARE
F26 Siguranţă pentru alimentarea electrică a senzorului F27 Siguranţă pentru releul de pornire F28 Siguranţă opţională F29 Siguranţă pentru alimentarea electrică a comutatorului mixt F30 Siguranţă pentru comutatorul de contact F31 Siguranţă a luminii de lucru F32 Siguranţă opţională K14 Releu sistem de şoc K15 Releu al semnalului de oprire a utilajului K16 Releu al microîntreruptorului scaunului şoferului K17 Releu al farurilor de poziţie K18 Releu pentru faza scurtă K19 Releu pentru faza lungă K20 Releu de rezistenţă a sistem de şoc K21 Comutatorul de selectare a operării ventilatorului/echipamentului K22 Comutator electromagnetic de oprire a motorului K23 Releu de preîncălzire a bujiilor incandescente K24 Releu de activare a pornirii motorului K25 Releu al lămpii de frână K26 Releu pentru semnal de oprire cu pedala eliberată K27 Dezactivarea funcţionării celei de-a 3a perii cu microîntreruptor
al scaunului şoferului K28 Releu al alimentării cu apă R01 Releu al reţelei electrice principale R02 Intermitenţă a semnalizatoarelor de direcţie R03 Releu sonerie marşarier R05 Releu de activare a controlului hidraulic R07 Releu de semnalizare a prezenţei apei în carburant R10 Releu de activare a sistemului de comandă a climatizării R12 Releu deschidere / închidere manta R13 Releu deschidere / închidere manta RR1 Reostat al vitezei ventilatorului
ROMÂNĂ
RS 1301 33018310(3)2010-01 F
13
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Vedere din exterior
(A se vedea Fig. F)
Colector ridicat şi golit1. Tije de susţinere colector ridicat (neamplasate)2. Tije de susţinere colector ridicat (amplasate)3. Dispozitive de fi xare tije de susţinere colector ridicat 4. (neamplasate) Garnitură furtun de aspiraţie5. Furtun de aspiraţie (de la gura de aspiraţie la colector)6. Capac orifi ciu de aspiraţie anterior colector7. Condensator control climatizare cabină8. Răcitor ulei sistem hidraulic9. Ştuţ de alimentare rezervor de carburant10. Panou compartiment motor11. Filtru admisie aer12. Compartiment ventilator de aspiraţie13. Defl ector de reziduuri14. Filtru de aspiraţie praf şi reziduuri15. Dispozitive de fi xare fi ltru de aspiraţie16. Tija de susţinere a uşii (deschisă) colectorului17. Locaş tijă de susţinere a uşii colectorului18. Garnitură etanşare aspiraţie19. Locaş tijă de susţinere colector20. Furtun sistem spălare de înaltă presiune cu tambur (*)21. Cuplaj rapid apă de înaltă presiune (*)22. Ţeava de aspiraţie aferentă supapei duzei sistemului de 23. controlare a prafului Rezervor secundar sistem de controlare a prafului24. Filtru de aer pentru motor25. Furtun de golire apă colector26. Mâner pompă ridicare manuală colector27. Rezervor principal sistem de controlare a prafului28. Furtun de alimentare apă sistem de controlare a prafului29. Dop rezervor principal sistem de controlare a prafului30. Buşon al rezervorului de ulei al sistemului hidraulic31. Pompă ridicare manuală colector32. Motor diesel (pentru descrierea componentelor motorului 33. diesel, consultaţi Manualul relevant) Bateria34. Indicator nivel ulei sistem hidraulic35. Rezervor ulei sistem hidraulic36. Suport ridicare roată faţă37. Proeminenţe montaj suport38. Dispozitiv cu jet de apă de înaltă presiune (*)39. Flotor rezervor principal pentru sistemul de controlare a 40. prafului Cârlige de ridicare utilaj (de utilizat numai când colectorul 41. este gol) Indicator nivel apă sistem de controlare a prafului42. Rezervor lichid de răcire motor43. Duză dispersoare dispozitiv cu jet de apă presiune Filtru de carburant45. Siguranţă de linie F1.146. Dispozitiv de decuplare a bateriei47. Buton de montare48. Cadru49. Higrometru de baterie50. Prefi ltru de carburant51.
Opţional(*)
(A se vedea Fig. G)
Cabină1. Faruri2. Lumină pentru a 3a perie3. Portieră stânga cabină4. Ştift de siguranţă braţ al celei de-a 3a perii pentru 5. transferul utilajului Colector6. Aripi spate7. Bară de protecţie spate8. Uşă stânga sus9. Dispozitive de fi xare ale uşii din dreapta10. Uşă stânga jos11. Dispozitiv de fi xare uşă12. Roţi de direcţionare spate13. Uşă stângă sub cabină14. Şuruburi de montaj a uşii15. Roţi de antrenare faţă ( Gură de aspiraţie17. Cârlig de remorcare faţă18. Perie stânga19. Perie dreapta20. A 3a perie (*)21. Extensie de braţ a celei de-a 3a perii (*)22. Braţ al celei de-a 3a perii (*)23. Furtun de aspiraţie (de la gura de aspiraţie la colector)24. Manta anterioară25. Dispozitive de fi xare capotă fi ltru admisie aer26. Capotă fi ltru admisie aer27. Uşa dreapta sus28. Dispozitive de fi xare ale uşii din dreapta29. Portieră cabină dreapta30. Uşa dreaptă sub cabină31. Şuruburi de montaj a uşii32. Numărul de serie al utilajului33. Uşă dreapta jos34. Dispozitiv de fi xare uşă35. Ax de direcţionare spate36. Braţ susţinere conductă aspiraţ Capac conductă de aspiraţie spate38. Sistem de iluminare şi semnalizare39. Butoane de montaj prag spate40. Prag golire spate (deschis)41. Dispozitiv de fi xare conductă de aspiraţie spate42. Conductă de aspiraţie spate (dotare opţională)43. Uşă colector44. Cârlige de remorcare spate45. Lumină gură de aspiraţie46. Girofar47.
de înaltă 44.
Admisie de presiune a distribuitorului celei de-a 3a perii48. Admisie de presiune a ventilatorului de aspiraţie49.
Opţional(*)
xe)16.
ie spate (cuplat)37.
Descrierea setului cu cameră video (dotare opţională)
(A se vedea Fig. BA)
Aşaj1. Comutator PORNIT/OPRIT2. Butoane pentru fi xare cameră video 3. Cameră video faţă4. Cameră video spate5.
14
33018310(3)2010-01 F RS 1301
Loading...