Nilfisk POWER User Manual

Nil sk Power
User Manual Betriebsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de manejo Instruções de operação Istruzioni sull’uso Gebruiksaanwijzing Driftsinstruks Driftsvejledning Brugsvejledning Käyttöohje
823 0089 000 d
16
17
18
19
6
12
4
5
2
14 1513
1
7
3
10
A
11
9
8
5
English 4 Deutsch 12 Français 20 Español 28 Português 36 Italiano 44 Nederlands 52 Svenska 60 Norsk 68 Dansk 76 Suomi 84 Illustrations 92
www.nilfi sk.com
B
DE
ES
PTIT
DA
EN
Power
Welcome!
FR
NL
SV
NO
FI
Thank you for choosing a
Nilfi sk vacuum cleaner.
Overview
(inside front cover, page A)
1 On/off button 2 Suction control 3 Dust bag indicator 4 Suction valve 5 Parking bracket 6 Cable rewinder 7 Open/close button, accessory lid 8 Prefi lter 9 Dust bag 10 Open/close button, dust container 11 R at in g p l at e 12 HE PA fi lter 13 Crevice nozzle 14 Up hol st er y no zz le 15 Br us h noz zl e 16 Har d fl oor nozzle (not standard on all models) 17 Co mb in at io n n oz zl e 18 Turbo nozzle (not standard on all models) 19 Telescopic tube
Table of contents, page reference
Overview A+4 Safety instructions 5 Instructions for use 6 Cleaning tips 9 Trouble shooting 10 Service and maintenance etc. 10 Guarantee and service 11 Line drawings 92,93
= caption
B
(drawings inside the back cover page 92 and 93)
Specifications and details are subject to change without prior notice.
4
Power
DE
FR
ES
PTIT
Safety instructions
• Do not use the machine without dust bag and all filters properly fitted.
• This machine is not intended for suction of hazardous materials or gas, doing so may expose people to serious health risks.
• The machine must not be used for suction of water or other liquids.
• Do not pick up sharp objects such as needles or pieces of glass.
• Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
• Use and store this machine indoors and in a dry environment, 0 °C to 50 °C.
• Do not use the machine outdoors or on wet surfaces.
• Do not handle the machine with wet hands.
• Turn off the machine before unplugging.
• To unplug, grasp the plug, not by pulling on the cord. Do not carry or pull the machine by the cord.
• The machine must not be used if the cord shows any sign of damage. Regularly inspect the cord for damage, in particular if it has been crushed, shut in a door or run over.
• Do not use the machine if it appears faulty. Have the machine inspected by an authorized service center if the machine has been dropped, damaged, left outdoors or has been exposed to water.
• No changes or modifications to the mechanical or electrical safety devices should be made.
• All repair must be carried out by an authorized service center.
• Use only original dust bags, original filters and original accessories from your local dealer. Use of unauthorized dust bags and filters will void the warranty.
• Turn off the machine and unplug before starting dust bag or filter
change, grasp the plug, not by pulling on the cord.
• Do not use the machine as a toy. Do not leave children with the machine without supervision.
• This appliance is not intended for use by young persons or infirm persons without supervision unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If the supply cord cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid hazard.
• This appliance conforms with Directives 2004/108/EC, 2006/95/ EC, 93/68/EC.
The symbol on the product or on its packing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN
NL
SV
NO
FI
5
Power
DE
FR
ES
PTIT
DA
EN
NL
SV
NO
FI
Instructions for use
Before using the machine make sure that the voltage shown on the rating plate corresponds with the mains voltage. The machine is supplied with dustbag, prefilter and exhaust filter.
Start and stop
Start
Pull out the cord and plug the machine into a wall socket. Start the vacuum cleaner using the start/stop button on top of the vacuum cleaner.
Stop
Turn off the machine using the start/ stop button. Unplug by grasping the plug, not by pulling on the cord.
A
Connecting hose, tube and nozzles
1. Insert the hose connector into the suction inlet and press until the hose engages with a click.
2. Connect the bent tube to the tube and turn it until they engage with a click.
3. Connect the tube and nozzle and twist until they engage with a click.
4. The tube is telescopic and can be adjusted to your height. Push the button in the middle of the tube to release the length adjustment lock. Adjust the tube to desired length.
Disconnect hose, tube and nozzle
• Disengage the nozzle from the tube by pressing the button.
• Disengage the hose from the tube by pressing the button.
• Release the hose connection from the suction inlet by pressing the locking mechanism and remove.
6
DE
FR
ES
PTIT
Change of dust bag and fi lters
Changing the prefi lter
C
Power
EN
The size and quality of the dust bag and filters affect the efficiency of the vacuum cleaner. Use of non-original dust bags or non-original filters can cause restricted air flow which may lead to machine overload. Use of accessories other than Nilfisk original dust bags and Nilfisk original filters will void the guarantee.
Changing the dust bag
B
The fill level idicator of dust bag. When indicator is completly red the dust bag must be changed in order to prevent motor
damage. Always use original dust bags from Nilfisk.
1. Release the hose connection from
the suction inlet by pressing the locking mechanism and then remove it.
2. Open the lid to the dust container
by lifting the opening button in front of/under the suction inlet.
3. Grip the handle of the dust bag
holder and remove the holder and the full dust bag from the dust container.
4. Seal the dust bag by pulling the
cardboard flap.
5. Remove the full dust bag from the
dust bag holder.
6. Insert the new dust bag by guiding
the cardboard into the slots of the bag holder.
7. Insert the dust bag holder with new
dust bag into the dust bag conainer. Check that the dust bag is fully opened in the dust container.
8. Close the lid of the dust container.
9. Insert the hose connection into the
suction inlet and press until the hose engages with a click.
The prefilter protects the motor by absorbing micro-particles that arn’t captured by the dust bag. Change the prefilter with every fourth dust bag. The prefilter is located behind the dust bag. Always use original filters from Nilfisk.
1. Release the hose connection from the suction inlet by pressing the locking mechanism and then remove it.
2. Open the lid to the dust container by lifting the opening button in front of/under the suction inlet.
3. Grip the handle of the dust bag holder and remove the holder and the full dust bag from the dust container.
4. Seal the dust bag by pulling the cardboard flap.
5. Take out the filter holder with prefilter.
6. Open the filter holder.
7. Remowe the used prefilter.
8. Fit the new prefilter and close the filter holder. Check that the prefilter is correctly fitted in the holder.
9. Place the filter holder in position and press into place.
10. Insert the dust bag holder with new dust bag into the dust bag conainer. Check that the dust bag is fully opened in the dust container.
11. Close the lid of the dust container.
12. Insert the hose connection into the suction inlet and press until the hose engages with a click.
NL
SV
NO
FI
7
DE
FR
ES
PTIT
DA
EN
NL
SV
NO
FI
Power
Changing the exhaust fi lter
D
The exhaust filter is on some variants of HEPA type (High Efficiency Particulate Air filter) model.The filter cleans exhaust air from micro particles that are not not captured by the vacuum bag and prefilter. The HEPA filter or the exhaust filter can not be brushed or washed clean. Change the filter at least once per year. Always use original HEPA filters and exhaust filters from Nilfisk.
1. Release the lid on the back of the vacuum cleaner. This is done by pressing the locking button upwards. Remove the lid from the machine.
2. Remove the used HEPA filter.
3. Insert the new HEPA filter.
Do not touch the surface of the
filter. Handle using the plastic frame that surrounds the filter. Check that the HEPA filter is installed correctly.
4. Replace the lid on the machine. This is done by inserting the flaps on the top of the lid in the cor­ responding notches on the machine.
5. Then press the lower edge of the lid so the lock closes the lid.
E
Adjust the suction power
Suction power is controlled using the sliding valve on the hose handle. Suction power is maximal when the sliding valve is closed and minimal when open. Adjust the suction power by moving the sliding valve in appropriate position.
Suction power is also adjusted using the slide control on top of the vacuum cleaner. The symbol on the control indicates the direction for maximum and minimum suction power.
Washable HEPA filter
Some models have washable HEPA filter. Rinse the inside of the filter using lukewarm tap water. Do not use any cleaning agents and avoid touching the filter surface. Tap the filter frame to remove the water. Do not use an external heat source, e.g. a radiator or direct sunlight to dry the filter. Make sure to let the filter dry before putting it back into the vacuum cleaner.
8
DE
FR
ES
PTIT
F
Parking the tube and nozzle
There are two grooves for parking. One located on the underside to use when machine stands on the back, and the other on the back to use when the machine is standing on its wheels.
Thermal fuse
The vacuum cleaner is fitted with a thermal fuse, which prevents it from overheating. If the thermal fuse blows, the vacuum cleaner stops and must cool down before it can be started again.
Restart
1. Turn off the machine and unplug from the wall socket.
2. Check that nothing blocks the air flow through bent tube, hose, tube, nozzle, dust bag or filters.
3. Let the machine cool down, for at least 5-10 minutes.
4. Plug in the machine again and start using the start/stop button.
The machine will not start until it is sufficiently cool. If the machine does not start turn it off using the start/ stop button and unplug. Try again in a while.
Cleaning tips
Adjust the suction power by means of the slide control on top of the vacuum cleaner or the sliding valve on the hose handle.
Crevice nozzle
G
Use the crevice nozzle for narrow spaces.
Upholstery nozzle
H
Use the upholstery nozzle for upholstered furniture.
Brush nozzle
I
Use the brush nozzle for curtains and window sills.
Hard fl oor nozzle
J
Use the nozzle for hard floors.
Combination nozzle
K
Adjust the combination nozzle depending on type of floor.
Turbo nozzle
L
Use the turbo nozzle for efficient carpet cleaning.
The different models of these vacuum cleaners can include different nozzles.
Power
EN
NL
SV
NO
FI
WARNING
When activating the automatic
cord rewind, care must be taken as the plug at the end of the cord can swing during the last part of the rewinding. It is recommended that you hold on to the plug while rewinding.
9
Power
DE
FR
ES
PTIT
DA
EN
NL
SV
NO
FI
Trouble shooting
Repair and service of your cleaner, must only be carried out by an authorized service center.
If the ma­chine does not start
Reduced suction power
If the ma­chine stops
Check that the plug is correctly fi tted to the wall socket.
A fuse in the building may have blown and need to be changed.
The cord or plug may be damaged and must be repaired by an authorized service center.
If non of the above actions will apply
- leave your cleaner to an authorized service center.
The dust bag may be full and needs to be changed, see instructions.
The prefi lter or HEPA fi lter may be blocked and have to be changed, see instructions.
The hose handle, hose, tube or nozzle may be blocked and needs to be cleaned.
The thermal fuse may have blown, see instructions.
Service and maintenance
• Store the machine in a dry environment.
• Change the prefilter with every fourth dust bag. The dust bag package includes four dust bags and one prefilter.
• Clean the machine surface with a dry cloth or a damp cloth with a little dishwashing liquid.
• Original accessories are available from a local dealer.
• Service – contact your local dealer.
Recycling and disposal
Recycle packing and dispose of the machine as recommended by your local authority. Cut the cable close to the machine to prevent injury or use of the defective/disposed machine.
Environmental commitment
This machine is designed in an environmentally conscious manner. All plastic parts is marked for recycling.
Responsibility
Nilfisk disclaim all responsibility for all damage caused by incorrect use or modification of the machine.
Information
For more information see www.nilfisk.com
Guarantee
The warranty can vary between different countries. Contact your local dealer for information.
10
Power
DE
FR
ES
PTIT
Guarantee and service
This Nilfisk Series vacuum cleaner is covered by a five (5) year guarantee on the machine, which covers the motor, cable rewinder, switch and casing. The nozzles, filters, hoses, tubes and other accessories are covered twelve months due to manufacturing fault only and excludes wear and tear. The guarantee includes spare parts and labour costs, and covers manufacturing and material defects that may occur during normal domestic use. Service under the guarantee will only be performed if it can be proven that the defect occurred within the product’s guarantee period (a correctly completed guarantee certificate or printed/stamped cash register receipt with date and product type) and on the condition that the vacuum cleaner was bought as a new product in Great Britain/Ireland/Australia/New Zealand and distributed by Nilfisk-Advance.
In the event of the repair of defects, the customer must contact Nilfisk­Advance to be directed to a service agent at the customers own expense. Upon completion of any repairs necessary, the vacuum cleaner will be returned to the customer and expense of Nilfisk-Advance.
The guarantee does not cover:
• Normal wear and tear of accessories and filters.
• Defects or damage occurring as a direct or indirect result of incorrect use - such as the vacuuming of rubble, hot ashes or carpet deodorant powder.
• Abuse, loss or lack of maintenance as described in Instructions for use.
• Plaster dust.
• Saw dust.
• Water.
at the risk
• Should not be used for home renovations.
Nor will it cover incorrect or poor configuration, i.e. setting up or connection, nor fire-damage, fire, lightning strike or unusual voltage fluctuations or any other electrical disturbances such as defective fuses or defective electrical installations on the supply grid, and defects or damage in general that Nilfisk­Advance consider to be the result of causes other than manufacturing and material defects.
The guarantee becomes void:
• If a defect is caused by the use of non-original Nilfisk dust bags and filters.
• If the identity number (serial number) is removed from the vacuum cleaner.
• If the vacuum cleaner has been repaired by a non-Nilfisk authorized dealer.
• If the machine is used in a commercial environment, i.e. building contractors, cleaning contractors, professional trades or any other non-domestic usage.
The guarantee is valid in:
Denmark, Sweden, Norway, Great Britain, Ireland, Belgium, Holland, France, Germany, Poland, Rusia, Austria, Switzerland, Spain, Portugal, Australia and New Zealand, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Greece,Slovenia, Slovakia, the Czech Republic, Italy and Finland.
EN
NL
SV
NO
FI
11
Power
ES
PTIT
DE
FR
NL
SV
NO
FI
Herzlich willkommen!!
Wir freuen uns, dass Sie sich für das Staubsaugermodell
Nilfi sk entschieden haben.
Übersicht
(vordere Umschlaginnenseite, Seite A)
1 EIN/AUS-Schalter 2 Saugkraftregler 3 Staubbeutel-Füllstandsanzeige 4 Saugkraftregler 5 Abstellbügel 6 Kabelaufrollung 7 Öffnen/Schließen-Taste,
Zubehördeckel 8 Vorfilter 9 Staubbeutel 10 Öffnen/Schließen-Taste,
Staubbeutelfach 11 Typenschild 12 HEPA-Filter 13 Fugendüse 14 Polsterdüse 15 Möbelpinsel 16 Hartbodendüse
auf allen Modellen)
(nicht Standard
17 Kombidüse 18 Turbodüse
allen Modellen)
(nicht Standard auf
19 Teleskoprohr
Inhalt, Verweis auf Seitenzahl
Übersicht A+12 Sicherheitsvorschriften 13 Bedienungsanleitung 14 Reinigungstipps 17 Fehlersuche 18 Service und Wartung usw. 18 Garantien und Service 19 Maßzeichnungen 92,93
= Verweis auf Abbildungen
B
(Zeichnungen auf der hinteren Umschlaginnenseite Seite 92 und 93)
Technische Änderungen vorbehalten.
12
Power
FR
ES
PTIT
DA
Sicherheitsvorschriften
• Das Gerät nicht ohne vorschrifts-
mäßig eingesetzten Staubbeutel und Filter benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht zum Absau-
gen von Gefahrenstoffen oder Gasen geeignet. Ein derartiger Einsatz birgt nämlich ernsthafte Gesundheitsrisiken.
• Das Gerät darf nicht zum Absau-
gen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten verwendet werden.
• Keine scharfen Teile wie z. B.
Nadeln oder Glasscherben aufsau­gen.
• Keine brennenden oder rauchen-
den Teile wie z. B. Zigaretten, Streich-hölzer oder heiße Asche aufsaugen.
• Das Gerät in Innenräumen und tro-
ckener Umgebung bei 0 °C bis 50 °C anwenden und aufbewahren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien oder auf feuchten Flächen.
• Das Gerät nicht mit nassen Hän-
den anfassen.
• Das Gerät vor der Abtrennung vom
Netz ausschalten.
• Bei der Abtrennung vom Netz
immer den Stecker, nicht das Kabel anfassen. Das Gerät nicht am Kabel hinter sich her oder hochziehen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn
das Kabel beschädigt ist. Das Kabel regelmäßig auf Beschädi­gungen hin überprüfen, besonders nachdem es eingequetscht oder in einer Tür eingeklemmt oder über­rollt wurde.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es
einen schadhaften Eindruck macht. Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist oder im Freien gelassen oder nass wurde, sollte es von einem Fachmann überprüft werden.
• Es dürfen keinerlei Änderungen
jedweder Art an den mechanischen oder elektrischen Sicherheitsdetails vorgenommen werden.
• Reparaturen dürfen nur von autori­sierten Werkstätten vorgenommen werden.
• Nur Original-Staubbeutel, Original­Filter und Original-Zubehör von Ihrem Fachhändler verwenden. Die Verwendung von Nicht-Original­Staubbeuteln und -filtern setzt die Gewährleistung außer Kraft.
• Vor jedem Staubbeutel- oder Filter­wechsel das Gerät ausschalten und den Stecker herausziehen. Dazu den Stecker anfassen, nicht am Kabel ziehen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug!
Kinder nicht unbeaufsichtigt in die
Nähe des Gerätes lassen.
• Dieses Gerät ist nicht für eine Ver­wendung durch unbeaufsichtigte junge oder schwache Personen vorgesehen,
es sei denn, eine verantwortliche
Person hat unter Aufsicht fest­gestellt, dass sie das Gerät in angemessener Weise sicher benut­zen können. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit mit dem Gerät spielen.
• Ein beschädigtes Stromkabel muss zur Abwendung von Gefahren vom Hersteller, einem Serviceanbieter des Herstellers oder ähnlich quali­fizierten Personen ausgewechselt werden.
• Dieses Gerät erfüllt die Anforde­rungen der EG-Richtlinien 2004/108/EWG, 2006/95/EWG und 93/68/EWG.
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung deu­tet an, dass das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es zur Entsorgung an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elek­tronischen Geräten zu bringen. Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, potenziellen negativen Einflüssen auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen, die durch eine unan-
DE
NL
SV
NO
FI
13
Power
ES
PTIT
DE
FR
NL
SV
NO
FI
gemessene Entsorgung dieses Pro­duktes entstehen könnten. Genauere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die auf dem Typen­schild angegebene Spannung der Netzspannung entspricht.
Das Gerät wird mit Staubbeutel, Vorfi lter und Abluftfi lter geliefert.
Starten und Stoppen
Start
Das Kabel herausziehen und den Ste­cker in eine Wandsteckdose stecken. Den Staubsauger am Ein-/Ausschalter auf dem Gerät einschalten.
Stopp
Das Gerät mithilfe des Ein-/Ausschal­ters ausschalten. Beim Herausziehen des Steckers immer den Stecker, nicht das Kabel anfassen.
Anschluss von Schlauch, Rohr
A
und Düsen
1. Den Schlauchanschluss in die
Ansaugöffnung stecken und drü-
cken, bis er hörbar einrastet.
2. Das gebogene Ansatzrohr mit dem Rohr verbinden und drehen, bis sie mit einem hörbaren Klicken einra­sten.
3. Saugrohr und Düse miteinander verbinden und drehen, bis sie mit einem hörbaren Klicken einrasten.
4. Beim Saugrohr handelt es sich um ein Teleskoprohr, das sich auf Ihre Größe einstellen lässt.
Zum Lösen der Längenverriege-
lung drücken Sie auf die Taste in der Mitte des Rohres. Stellen Sie das Rohr dann auf die gewünschte Länge ein.
Entfernen von Schlauch, Rohr und Düsen
• Die Düse durch Betätigung der Taste vom Rohr abtrennen.
• Den Schlauch durch Betätigung der Taste vom Rohr abtrennen.
• Lösen Sie den Schlauchanschluss von der Ansaugöffnung, indem Sie den Verriegelungsmechanismus eindrücken, und nehmen Sie ihn heraus.
14
FR
ES
PTIT
DA
Staubbeutel- und Filterwechsel
Größe und Qualität von Staubbeu­teln und Filtern wirken sich auf die Leistung des Staubsaugers aus. Die Verwendung von Nicht-Original­Staubbeuteln bzw. Nicht-Original­Filtern kann zu eingeschränktem Luftdurchsatz und dadurch bedingter Überlastung des Geräts führen. Bei der Verwendung von Zubehör wie Staubbeuteln und Filtern, die nicht original von Nilfisk sind, erlischt der
B
Garantieanspruch.
Wechsel des Staubbeutels
Die Füllstandsanzeige des Staubbeutels. Wenn die Anzeige vollkom­men rot ist, muss der
Staubbeutel gewechselt werden, damit kein Motorschaden entsteht. Nur Original-Staubbeutel von Nilfisk verwenden.
1. Den Schlauchanschluss durch Eindrücken des Verriegelungsme-
chanismusses von der Ansaugöff­nung lösen und herausnehmen.
2. Den Deckel des Staubauffangbe-
hälters durch Anheben der Öffnen/ Schließen-Taste vor/unter der Ansaugöffnung öffnen.
3. Den Griff der Staubbeutelhalterung
umfassen und den vollen Staub­beutel an der Halterung aus dem Staubauffangbehälter herauszie­hen.
4. Den Staubbeutel durch Ziehen der
Papplasche verschließen.
5. Den vollen Staubbeutel aus dem
Staubauffangbehälter nehmen.
6. Den neuen Staubbeutel einlegen,
dazu
die Papplasche in die Rillen der
Beutelhalterung einführen.
7. Neue Staubbeutelhalterung
mit neuem Staubbeutel in den Staubauffangbehälter einsetzen. Sicherstellen, dass der Beutel im Staubauffangbehälter vollständig geöffnet ist.
8. Den Deckel des Staubauffangbe-
C
hälters schließen.
9. Den Schlauchanschluss in die Ansaugöffnung stecken und drü-
cken, bis er hörbar einrastet.
Wechsel des Vorfi lters
Der Vorfilter schützt den Motor durch Absaugung von Kleinstpartikeln, die nicht vom Staubbeutel aufgefangen werden. Den Vorfilter bei jedem vierten Staubbeutelwechsel ebenfalls wechseln. Der Vorfilter sitzt hinter dem Staubbeutel. Grundsätzlich nur Origi­nal-Filter von Nilfisk benutzen.
1. Den Schlauchanschluss durch Eindrücken des Verriegelungsme-
chanismusses von der Ansaugöff­nung lösen und herausnehmen.
2. Den Deckel des Staubauffangbe­hälters durch Anheben der Öff­nen/Schließen-Taste vor/unter der Ansaugöffnung öffnen.
3. Den Griff der Staubbeutelhalte­rung umfassen und den vollen Staubbeutel an der Halterung aus dem Staubauffangbehälter herausziehen.
4. Den Staubbeutel durch Ziehen der Papplasche verschließen.
5. Den Halter mit dem Vorfilter herausnehmen.
6. Den Filterhalter öffnen.
7. Den gebrauchten Vorfilter heraus­nehmen.
8. Den neuen Vorfilter einlegen und den Filterhalter wieder schließen. Sicherstellen, dass der Vorfilter vorschriftsmäßig im Halter sitzt.
9. Den Filterhalter in seine Stellung bringen und dort eindrücken.
10. Neue Staubbeutelhalterung mit neuem Staubbeutel in den Staubauffangbehälter einsetzen. Sicherstellen, dass der Beutel im Staubauffangbehälter vollständig geöffnet ist.
11. Den Deckel des Staubauffangbe­hälters schließen.
12. Den Schlauchanschluss in die Ansaugöffnung stecken und drü­cken, bis er hörbar einrastet.
Power
DE
NL
SV
NO
FI
15
Power
ES
PTIT
DE
FR
NL
SV
NO
FI
Wechsel des Abluftfi lters
D
In einigen Ausführungen ist der Abluft­filter vom Typ HEPA (High Efficiency Particulate Air filter). Der Filter reinigt die Luft von Kleinstpartikeln, die nicht vom Staubbeutel oder vom Vorfilter aufgefangen werden. Ein HEPA-Filter kann weder sauber gebürstet noch gewaschen werden. Der Filter muss mindestens einmal im Jahr gewech­selt werden. Verwenden Sie
grundsätzlich Original-HEPA-Filter und Original-Abluftfi lter von Nilfi sk.
1. Den Deckel auf der Rückseite des Staubsaugers lösen. Dazu die Verriegelungstaste nach oben drücken. Den Deckel vom Gerät abnehmen.
2. Den HEPA-Filter herausnehmen.
3. Den neuen HEPA-Filter einsetzen.
Dabei die Filteroberfläche nicht
berühren! Den Filter nur am Kunst­stoffrahmen anfassen. Sicher­stellen, dass der HEPA-Filter vor­schriftsmäßig eingesetzt ist.
4. Den Deckel wieder auf das Gerät aufsetzen. Dazu die Stutzen auf dem Deckel in die dazugehörigen Ausspa­rungen auf dem Gerät einführen.
5. Danach auf die untere Kante des Deckels drücken, sodass der Deckel von der Verriegelung geschlossen wird.
E
Einstellen der Saugkraft
Die Saugkraft wird mithilfe des Zuluft­reglers auf dem Schlauchgriff gere­gelt. Die Saugkraft ist am stärksten, wenn der Zuluftregler geschlossen ist, und am schwächsten, wenn er geöffnet ist. Den Zuluftregler in die geeignete Position schieben und so die Saugkraft einstellen.
Die Saugkraft lässt sich ebenfalls durch Verwendung des Schiebereg­lers auf dem Staubsauger regeln. Das Symbol auf dem Regler zeigt die Richtung für maximale und minimale Saugkraft an.
Waschbahrer HEPA-Filter
Einige Modelle verfügen über wasch­bare HEPA-Filter. Spülen Sie die Innenseite des Filters mit lauwarmem Leitungswasser. Ver­wenden Sie keine Reinigungsmittel und berühren Sie nicht die Filterflä­che. Den Filterrahmen klopfen, um das Wasser zu entfernen. Benutzen Sie keine externe Wärme­quelle, z. B. einen Heizkörper oder direkte Sonneneinstrahlung um den Filter zu trocknen.
Lassen Sie den Filter trocknen, bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen.
16
ES
PTIT
Abstellen von Ansatzrohr
F
und Düse
Für das Abstellen des Gerätes gibt es zwei Einschübe. Ein Einschub befindet sich auf der Unterseite des Gerätes; er wird benutzt, wenn es auf der Rückseite abgestellt wird. Der andere befindet sich auf der Rückseite und wird benutzt, wenn das Gerät auf den Rädern stehend abgestellt wird.
Thermosicherung
Der Staubsauger ist zum Schutz vor Überhitzung mit einer Thermosiche­rung ausgerüstet. Wenn die Thermo­sicherung durchbrennt, schaltet sich der Staubsauger automatisch ab und muss erst abkühlen, bevor er neu gestartet werden kann.
Neustart
1. Das Gerät abstellen und den Ste-
cker herausziehen.
2. Darauf achten, dass der Luftstrom
durch gebogenes Ansatzrohr, Schlauch, Rohr, Düse, Staubbeutel und Filter nicht blockiert wird.
3. Das Gerät mindestens 5-10 Minu-
ten abkühlen lassen.
4. Den Stecker wieder einstecken
und das Gerät über den Ein-/Aus­schalter einschalten.
Das Gerät startet erst, wenn es aus­reichend abgekühlt ist. Falls es nicht startet, über den Ein-/Ausschalter wieder abschalten und den Stecker herausziehen. Nach einer Weile noch­mals versuchen.
Reinigungstipps
Die Saugkraft mithilfe des Schiebe­reglers auf dem Staubsauger oder mithilfe des Zuluftreglers auf dem Schlauchgriff regulieren.
Fugendüse
G
Die Fugendüse ist für enge Zwischen­räume vorgesehen.
H
Polsterdüse
Die Polsterdüse ist für Polstermöbel vorgesehen.
Möbelpinsel
I
Der Möbelpinsel ist u. a. für Vorhänge und Fensterbänke vorgesehen.
Hartbodendüse
J
Die Hartbodendüse ist für harte Fuß­böden vorgesehen.
Kombi-Bodendüse
K
Die Kombi-Bodendüse wird je nach Bodentyp individuell eingestellt.
Turbodüse
L
Die Turbodüse ist für die wirksame Teppichreinigung vorgesehen.
Die verschiedenen Ausführungen dieser Staubsauger können mit unter­schiedlichen Düsen ausgestattet sein.
Power
DE
FR
NL
SV
NO
FI
WARNUNG
Vorsicht beim Auslösen des
automatischen Kabeleinzugs. Im letzten Teil der Einzugbewegung kann der Netzstecker peitschenförmig ausschwingen. Wir empfehlen, den Stecker während des Einziehvorgangs in der Hand zu halten.
17
Power
ES
PTIT
DE
FR
NL
SV
NO
FI
Fehlersuche
Reparaturen und Service an Ihrem Staubsauger dürfen nur von einer autorisierten Servicewerkstatt ausge­führt werden.
Falls das Gerät nicht startet
Verminderte Saugkraft
Falls das Gerät stehen bleibt
Überprüfen, ob der Stecker richtig in der Steckdose sitzt.
Im Gebäude kann eine Sicherung durchgebrannt sein, die ausgetauscht werden muss.
Das Kabel oder der Stecker kann beschädigt sein und muss von einer au­torisierten Service­werkstatt repariert werden.
Trifft von den o. g. Maßnahmen nichts zu, geben Sie Ihren Staubsauger einfach bei einer autorisi­erten Servicewerk­statt ab.
Der Staubbeutel ist voll und muss aus­gewechselt werden, siehe Anweisungen.
Vorfi lter oder HEPA- Filter kann verstopft sein und muss gewechselt werden, siehe Anweisungen.
Schlauchgriff, Schlauch, Rohr oder Düse kann verstopft sein und muss ge­reinigt werden.
Die Thermosiche­rung kann durchge­brannt sein, siehe Anweisungen.
Service und Wartung
• Das Gerät grundsätzlich in trocken­er Umgebung abstellen.
• Den Vorfilter bei jedem vierten Auswechseln des Staubbeutels ebenfalls wechseln. Das Staubbeu­telpaket enthält vier Staubbeutel und einen Vorfilter.
• Die Oberflächen des Gerätes mit einem trockenen Lappen oder einem feuchten Lappen mit etwas Reinigungsmittel säubern.
• Original-Zubehör beim nächstlie­genden Fachhändler bestellen.
• Service - den nächstliegenden Fachhandel benachrichtigen.
Recycling und Entsorgung
Verpackung und Gerät gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften entsorgen. Trennen Sie das Kabel dicht am Gerät ab, um eine weitere Verwendung des defekten/entsorgten Gerätes sowie Verletzungen zu verhindern.
Umweltverträglichkeit
Dieses Gerät wurde mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit kon­struiert. Sämtliche Kunststoffteile sind mit ihrer Recyclingfähigkeit gekenn­zeichnet.
Verantwortung
Nilfisk übernimmt keinerlei Verant­wortung für Schäden, die durch die unsachgemäße Benutzung des Gerätes oder Änderungen am Gerät entstehen.
Informationen
Weitere Einzelheiten siehe www.nilfisk.com
Garantie
Die Garantiebedingungen können von Land zu Land unterschiedlich sein. Ihr Fachhändler gibt Ihnen hierzu gern sachkundige Auskunft.
18
Power
FR
ES
PTIT
DA
Garantien und Service
Für diese Nilfisk-Staubsaugerserie gilt eine 5-Jahresgarantie für das Gerät, welche den Motor, die Kabelaufrol­lung, Schalter und Gehäuse abdeckt. Für die Düsen, Filter, Schläuche, Rohre und sonstigen Zubehörteile gilt eine zwölfmonatige Garantie für Herstellungsfehler, nicht jedoch für verschleißbedingte Defekte. Die Garantie deckt Ersatzteile und Arbeitskosten ab, ebenso Herstel­lungs- und Materialfehler, die bei nor­malem Gebrauch auftreten können.
Der im Rahmen der Garantie anfallende Service erfolgt nur dann, wenn (anhand eines vorschriftsmäßig ausgefüllten Garantiescheins oder eines ausgedruckten/abgestempelten Kassenbons mit Angabe von Datum und Produkttyp) nachgewiesen werden kann, dass der Schaden während der Garantiefrist entstanden ist, und unter der Bedingung, dass der Staubsauger als Neuprodukt und von Nilfi sk-Advance vertrieben wurde.
Im Falle einer Reparatur oder Schä­den muss der Kunde sich an Nilfisk­Advance wenden, und den Staub­sauger auf eigene Kosten zu einem zugewiesenen Serviceanbieter zu bringen. Nach Durchführung der erfor­derlichen Reparaturarbeiten erfolgt die Rücksendung des Staubsaugers zum
auf Gefahr und Kosten von
Kunden Nilfisk-Advance.
Die Garantie deckt nicht ab:
• Normalen Verschleiß von Zubehör und Filtern.
• Defekte oder Schäden als direkte oder indirekte Folge unsachge­mäßer Benutzung - wie z. B. das Aufsaugen von Schutt, heißer Asche oder Teppichshampoo.
• Missbrauch, keine oder mangelnde Wartung laut Beschreibung in der Bedienungsanleitung.
• Gipspulver.
• Sägemehl.
• Wasser.
• Nicht für Renovierungsarbeiten verwenden.
Sie deckt ferner keinerlei fälschlichen oder unzureichenden Konfigurationen, also Einstellungen oder Anschlüsse, ab, außerdem keine Beschädigungen durch Brand, Feuer, Blitzschlag oder anormale Spannungsschwankungen oder sonstige elektrische Störungen wie z. B. defekte Sicherungen oder defekte Elektroinstallationen im Netz, und allgemeine Defekte bzw. Beschädigungen, die nach Ansicht von Nilfisk-Advance die Folge anderer Ursachen als Herstellungs- und Mate­rialfehler sind.
Der Garantieanspruch erlischt:
• Falls ein Defekt durch die Verwen­dung von Nicht-Original-Staubbeu­teln und Filtern von Nilfisk entsteht.
• Falls die Kennziffer (Seriennum­mer) vom Staubsauger entfernt ist.
• Falls der Staubsauger von einem nicht von Nilfisk autorisierten Händler repariert wurde.
• Falls das Gerät in einem gewerb­lichen Zusammenhang eingesetzt wurde, d. h. von Bauunternehmen, Reinigungsfirmen oder anderen Gewerben, also nicht in Privat­haushalten.
Die Garantie ist gültig in:
Dänemark, Schweden, Norwegen, Großbritannien, Irland, Belgien, Nie­derlande, Frankreich, Deutschland, Polen, Russland, Österreich, Schweiz, Spanien, Portugal, Australien und Neuseeland, Estland, Lettland, Litau­en, Ungarn, Griechenland, Slowenien, Slowakei, Tschechische Republik, Ita­lien und Finnland.
DE
NL
SV
NO
FI
19
Power
DE
ES
PTIT
Bienvenue!
FR
NL
SV
NO
FI
Merci d’avoir choisi un aspirateur Nilfi sk.
Vue d’ensemble
(deuxième de couverture, page A)
1 Bouton marche/arrêt 2 Régulateur d’aspiration 3 Indicateur de remplissage du sac
poussière 4 Clapet d’aspiration 5 Patte de rangement 6 Enrouleur de câble 7 Bouton ouverture/fermeture, cou-
vercle des accessoires 8 Préfiltre 9 Sac poussière 10 Bouton ouverture/fermeture, com-
partiment sac poussière 11 Plaque signalétique 12 Filtre HEPA 13 Suceur plat 14 Suceur tapisserie 15 Brosse 16 Brosse sol dur 17 Brosse mixte 18 Turbo brosse 19 Tube télescopique
(non standard)
(non standard)
Sommaire, page de référence
Vue d’ensemble A+20 Consignes de sécurité 21 Mode d’emploi 22 Conseils de nettoyage 25 Dépannage 26 Entretien et maintenance etc. 26 Garantie et service 27 Dessins 92,93
= capture
B
(dessins en troisième de couverture pages 89 et 90)
Les caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis.
20
Power
DE
ES
PTIT
Consignes de sécurité
• Ne pas utiliser l’appareil sans le
sac poussière et tous les filtres correctement installés.
• Cet appareil n’est pas destiné à
l’aspiration de matériaux dange­reux ou de gaz. Une telle utilisation comporte des risques graves pour la santé des personnes.
• L’appareil ne doit pas être utilisé
pour l’aspiration d’eau et d’autres liquides.
• Ne pas aspirer d’objets tranchants
tels que des aiguilles ou des mor­ceaux de verre.
• Ne pas aspirer d’objets en com-
bustion ou dégageant de la fumée tels que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
• Utiliser et ranger l’appareil à l’inté-
rieur, dans un endroit sec à une température de 0 ºC à 50 °C.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’exté-
rieur ni sur des surfaces mouillées.
• Ne pas manipuler l’appareil avec
des mains mouillées.
• Arrêter l’appareil avant de le
débrancher.
• Tirer sur la fiche pour débrancher
l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. Ne pas porter ou traîner l’appareil par le câble d’ali­mentation.
• L’appareil ne doit pas être utilisé
si le câble d’alimentation présente des signes d’usure. Inspecter régu­lièrement le câble pour détecter tout dommage, en particulier s’il a été écrasé, coincé dans une porte ou aplati.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il semble
défectueux. Faire contrôler l’appa­reil par un centre technique agréé s’il est tombé, a été endommagé, abandonné à l’extérieur ou exposé à l’eau.
• Les dispositifs mécaniques et élec-
triques de sécurité ne doivent pas être changés ou modifiés.
• Toutes les réparations doivent être
effectuées par un centre technique
agréé.
• Utiliser uniquement les sacs à poussière, les filtres et les acces­soires d’origine fournis par votre revendeur local. L’utilisation de sacs à poussières et de filtres non agréés annule la garantie.
• Arrêter l’appareil et le débrancher avant de remplacer le sac à pous­sière ou un filtre. Débrancher en tirant sur la fiche, pas sur le câble d’alimentation.
• Ne pas utiliser l’appareil comme un jouet.
Ne pas laisser les enfants sans
surveillance avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ni nipar des per­sonnes infirmes, à moinsqu’ elles ne soient dûment surveillées par une personne responsable garan­tissantqu’ elles peuvent utiliser l’appareil sans risques. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ ilsnejouent pas avec l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent tech­nique ou une personne qualifiée afin d’ éliminer tout danger.
• Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/EC, 2006/95/ EC, 93/68 EC.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce pro­duit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire être remis au point de collecte corres­pondant pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En procé­dant de cette manière, vous aiderez à prévenir les conséquences potentielle­ment négatives pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer un traitement inadéquat du rejet de ce produit . Pour plus ample information sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau municipal, votre service de collecte de déchets ménagers ou
FR
NL
SV
NO
FI
21
Power
DE
ES
PTIT
FR
NL
SV
NO
FI
le magasin où vous avez acheté le produit.
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du secteur. L’appareil est fourni avec un sac pous­sière, un préfiltre et un filtre de sortie.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche
Déroulez le câble d’alimentation et branchez l’appareil dans une prise murale. Allumez l’aspirateur à l’aide du bouton marche/arrêt situé sur le dessus de l’aspirateur.
Arrêt
Éteignez l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt. Tirez sur la fiche pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble d’alimentation.
Montage du fl exible, du tube et
A
du suceur
1. Insérez le raccord du flexible dans
l’orifice d’aspiration et poussez
jusqu’à ce que le flexible s’en­clenche avec un déclic.
2. Connectez le tube courbé au tube et tournez jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’ils sont raccordés.
3. Raccordez le suceur au tube et tournez jusqu’à ce qu’ils s’en­clenchent avec un déclic.
4. Le tube est télescopique pour que vous puissiez le régler à votre hau­teur.
Poussez le bouton placé au milieu
du tube pour déverrouiller le verrou d’ajustement de longueur. Réglez le tube à la longueur voulue.
Démontage du fl exible, du tube et du suceur
• Détachez le suceur du tube en appuyant sur le bouton.
• Détachez le flexible du tube en appuyant sur le bouton.
• Pour détacher le raccord du flexible de l’orifice d’aspiration, appuyez sur le mécanisme de ver­rouillage et enlevez-le.
22
DE
ES
PTIT
DA
Remplacement du sac poussière et des fi ltres
La taille et la qualité du sac poussière et des filtres sont déterminants pour l’efficacité de l’aspirateur. L’utilisation de sacs poussière ou de filtres non d’origine est susceptible d’empêcher le passage de l’air et de provoquer une surchauffe de l’appareil. L’utilisa­tion d’accessoires autres que les sacs poussière et les filtres d’origine de Nilfisk annulera la garantie.
Remplacement du sac poussière
B
Indicateur du niveau de remplissage du sac pous­sière. Quand l’indicateur est complètement rouge, le sac poussière doit être changé afin d’éviter l’en-
dommagement du moteur. Utilisez toujours des sacs poussière d’origine Nilfisk.
1. Débranchez le raccord du
flexible de l’orifice d’aspiration en appuyant sur le mécanisme de verrouillage et enlevez-le.
2. Ouvrez le couvercle du comparti-
ment du sac poussière en soule­vant le bouton d’ouverture placé à l’avant sous l’orifice d’aspiration.
3. Prenez la poignée du porte-sac
poussière et retirez le porte-sac avec le sac plein du compartiment.
4. Fermez le sac poussière en tirant
sur volet en carton.
5. Retirez le sac poussière plein du
porte-sac.
6. Insérez le sac poussière neuf en
guidant le carton dans les rainures du porte-sac.
7. Insérez le porte-sac poussière
avec le sac neuf dans le compar­timent du sac poussière. Vérifiez que le sac poussière est complè­tement ouvert dans son comparti­ment.
8. Refermez le couvercle du compar-
timent.
9. Insérez le raccord du flexible dans l’orifice d’aspiration et poussez
jusqu’à ce que le flexible s’en­clenche avec un déclic.
Remplacement du préfi ltre
C
Le préfiltre protège le moteur en absorbant les micro-particules que le sac poussière ne peut pas retenir. Le préfiltre doit être remplacé tous les quatre changements du sac pous­sière. Le préfiltre est situé derrière le sac poussière. Utilisez toujours des filtres d’origine Nilfisk.
1. Débranchez le raccord du flexible de l’orifice d’aspiration en appuyant sur le mécanisme de verrouillage et enlevez-le.
2. Ouvrez le couvercle du comparti­ment du sac poussière en soule­vant le bouton d’ouverture placé à l’avant/sous l’orifice d’aspiration.
3. Prenez la poignée du porte-sac poussière et retirez le porte-sac avec le sac plein du comparti­ment.
4. Fermez le sac poussière en tirant sur volet en carton.
5. Sortez le porte-filtre avec le pré­filtre.
6. Ouvrez le porte-filtre.
7. Retirez le préfiltre usé.
8. Mettez le préfiltre neuf en place et refermez le porte-filtre. Vérifiez que le préfiltre est bien installé dans le porte-filtre.
9. Positionnez le porte-filtre et appuyez pour le mettre en place.
10. Insérez le porte-sac poussière avec le sac neuf dans le compar­timent du sac poussière. Vérifiez que le sac poussière est complè­tement ouvert dans son comparti­ment.
11. Refermez le couvercle du com­partiment.
12. Insérez le raccord du flexible dans l’orifice d’aspiration et pous­sez jusqu’à ce que le flexible s’enclenche avec un déclic.
Power
FR
NL
SV
NO
FI
23
DE
FR
ES
PTIT
NL
SV
NO
FI
Power
Changement du fi ltre de sortie
D
Le filtre de sortie est sur certains modèles de type HEPA (filtre à haute efficacité de retenue des particules dans l’air). Ce filtre purifie l’air rejeté des micro-particules que le sac pous­sière et le préfiltre ne peuvent pas retenir. Ni le filtre HEPA ni le filtre de sortie ne peuvent être brossés ou lavés. Changez le filtre au moins une fois par an. Utilisez toujours des filtres HEPA et des filtres de sortie d’origine de Nilfisk.
1. Ouvrez le couvercle à l’arrière de l’aspirateur en poussant le bouton de verrouillage vers le haut. Reti­rez le couvercle de l’aspirateur.
2. Retirez le filtre HEPA usé.
3. Insérez le filtre HEPA neuf.
Ne touchez pas la surface du filtre.
Tenez-le par le cadre en plastique qui entoure l’élément filtrant. Véri­fiez que le filtre HEPA est correcte­ment installé.
4. Remettez le couvercle de l’aspira­teur en place. Pour cela, insérez les languettes en haut du couvercle dans les encoches correspondantes de l’appareil.
5. Puis appuyez sur le bord inférieur du couvercle pour le verrouiller.
Réglage de la puissance
E
d’aspiration
La puissance d’aspiration se règle à l’aide du clapet coulissant qui se trouve sur la poignée du flexible. La puissance d’aspiration est à son maximum quant le clapet coulissant est fermé et à son minimum quand ce clapet est ouvert. Réglez la puissance d’aspiration en déplaçant le clapet sur la position appropriée.
La puissance d’aspiration peut aussi être réglée à l’aide de la commande coulissante sur le dessus de l’aspira­teur. Le symbole figurant sur la com­mande indique le sens dans lequel on obtient une puissance d’aspiration maximum ou minimum.
Filtre HEPA lavable
Certains modèles disposent d'un filtre HEPA lavable. Rincez l'intérieur du filter avec de l'eau du robinet tiède. Evitez d'utiliser des agents de nettoyage ou de toucher la surface du filter. Tapotez sur le cadre du filtre pour enlever l'eau. Ne pas utiliser une source de chaleur externe, par exemple un radiateur ou la lumière du soleil directe pour sécher le filtre. Prenez soin de laisser sécher le filtre avant de le remettre sur l'aspirateur.
24
DE
ES
PTIT
DA
Rangement du tube et du suceur
F
Deux gorges de pose parking sont disponibles. L’une est située sous l’ap­pareil et est utilisée quand l’appareil est placé sur le dos ; l’autre est située sur le dos de l’appareil qui peut ainsi se tenir sur ses roues.
Fusible thermique
L’aspirateur comporte un fusible ther­mique qui élimine tout risque de sur­chauffe. Si le fusible thermique saute, l’aspirateur s’arrête et doit refroidir avant de pouvoir être rallumé.
Remise en marche
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise murale.
2. Vérifiez que rien ne bloque le pas­sage d’air dans le tube coudé, le flexible, le tube, l’embout, le sac poussière ou les filtres.
3. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins 5 à 10 minutes.
4. Rebranchez l’appareil et appuyez sur le bouton marche/arrêt.
L’appareil ne peut pas être remis en marche s’il n’a pas suffisamment refroidi. S’il ne démarre pas, éteignez­le à l’aide du bouton marche/arrêt et débranchez-le. Attendez quelques ins­tants avant d’essayer de nouveau.
Conseils de nettoyage
Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du régulateur placé sur le dessus de l’aspirateur ou à l’aide du clapet coulissant placé sur la poignée du flexible.
Suceur plat
G
Utilisez le suceur plat pour les espaces étroits.
Suceur tapisserie
H
Utilisez le suceur tapisserie pour les meubles tapissés.
Brosse
I
Utilisez la brosse pour les rideaux et les bords de fenêtres.
Brosse sol dur
J
Utilisez cette brosse pour les sols durs.
Brosse mixte
K
Réglez la brosse mixte en fonction du type de sol.
L
Turbo brosse
Utilisez la turbo brosse pour un net­toyage efficace des tapis.
Les embouts proposés peuvent varier d’un modèle à l’autre.
Power
FR
NL
SV
NO
FI
AVERTISSEMENT
Lorsque vous activez le réen­roulement automatique du cordon, il faudra faire attention, car la fiche à l’extrémité du cordon peut pivoter pendant la dernière phase du réenrou­lement. Nous vous recommandons de bien tenir la fiche pendant le réenrou­lement.
25
Power
DE
ES
PTIT
FR
NL
SV
NO
FI
Dépannage
Les réparations et l’entretien de votre aspirateur ne peuvent être effectués que par un centre technique agréé.
Si l’appareil ne se met pas en marche
Réduction de la puissance d’aspiration
Si l’appareil s’arrête
Vérifi ez que la fi che est bien branchée dans la prise murale.
Un fusible du bâtiment a peut-être sauté et doit être remplacé.
Le câble d’alimentation ou la che sont peut-être endommagés et doivent être réparés par un centre technique agréé.
Si aucune des opérations ci-dessus n’est applicable, emmenez votre aspirateur chez votre centre technique agréé.
Le sac poussière est plein et doit être changé, voir les instructions.
Le préfi ltre ou le ltre HEPA sont saturés et doivent être changés, voir instructions.
La poignée du exible, le fl exible, le tube ou l’embout sont obstrués et doivent être nettoyés.
Le fusible thermique a sauté, voir instructions.
Entretien et maintenance
• Rangez l’appareil dans un endroit sec.
• Changez le préfiltre tous les quatre changements du sac poussière. Le kit de sacs poussière inclut quatre sacs poussière et un pré­filtre.
• Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon sec ou humidifié avec un peu de liquide vaisselle.
• Les accessoires d’origine sont disponibles chez votre revendeur local.
• Entretien - contactez votre reven­deur local.
Recyclage et mise au rebut
Recyclez l’emballage et mettez l’appareil au rebut conformément aux recommandations des autorités locales. Coupez le câble le plus court possible pour éviter que des per­sonnes ne se blessent ou n’utilisent l’appareil défectueux/mis au rebut.
Engagement pour l’environnement
Cet appareil a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes les pièces en plastique sont marquées pour le recyclage.
Responsabilité
Nilfisk décline toute responsabilité pour les dommages causés par utili­sation incorrecte ou des modifications de l’appareil.
Information
Pour plus de renseignements, visitez le site www.nilfisk.com.
Garantie
La garantie peut varier d’un pays à l’autre. Contactez votre revendeur local pour plus d’informations.
26
Power
DE
ES
PTIT
Garantie et service
Cet aspirateur de série Nilfisk est accompagné d’une garantie de 5 ans qui couvre le moteur, l’enrouleur de câble, les interrupteurs et la coque. Les embouts, filtres, tuyaux, tubes et autres accessoires sont garantis pendant douze mois contre les vices de fabrication, exclusivement, l’usure étant excluse. La garantie comprend les pièces de rechange et la main d’œuvre et couvre les défauts de fabrication et de matériel pouvant être révélés par une utilisation domestique normale. Le service couvert par la garantie ne sera effectué que s’il peut être prouvé que le défaut s’est produit pendant la période de garantie du produit (un certificat de garantie correctement rempli ou un ticket de caisse compor­tant la date d’achat et la désignation du produit sera exigé) et à condition que l’aspirateur ait été acheté comme produit neuf en France et distribué par Nilfisk-Advance.
Dans l’éventualité d’une réparation de défauts, le client doit prendre contact avec Nilfisk-Advance pour être dirigé sur un agent technique, aux frais du premier. Une fois les réparations nécessaires effectuées, l’aspirateur sera retourné au client aux frais de Nilfisk-Advance.
La garantie ne couvre pas :
• L’usure normale des accessoires et des filtres.
• Les défauts ou dommages résul­tant directement ou indirectement d’une utilisation incorrecte - telle que l’aspiration de gravats, de cendres chaudes ou de poudre déodorante pour moquette.
• Le mauvais traitement, la perte ou le manque d’entretien tels que décrits dans le Mode d’emploi.
• Les dommages dus à l’aspiration de poussière de plâtre ;
• Les dommages dus à l’aspiration
aux risques et
de sciure
• Les dommages dus à l’aspiration d’eau.
• L’appareil ne doit pas être utilisé pour les travaux de rénovation de l’habitat.
La garantie ne couvre pas une confi­guration incorrecte ou déficiente au niveau de l’installation et des connexions. Elle ne couvre pas non plus les dommages dus au feu, aux incendies, aux coupures de courant ou aux fluctuations inhabituelles de tension ou à toute autre perturbation électrique telle que des fusibles défec­tueux ou des installations électriques défectueuses au niveau de l’alimen­tation, ni les défauts ou dommages généraux que Nilfisk-Advance consi­dère comme le résultat de causes autres que des défauts de fabrication et de matériel.
La garantie ne sera plus valable :
• Si un défaut est causé par l’utilisa­tion de sacs poussière et de filtres non d’origine Nilfisk.
• Si le numéro d’identification (numé­ro de série) a été retiré de l’aspira­teur.
• Si l’aspirateur a été réparé par un revendeur non agréé par Nilfisk.
• Si l’appareil est utilisé dans un environnement commercial, c’est­à-dire par des entreprises en bâtiment, de nettoyage industriel ou pour toute autre utilisation à caractère professionnel ou autre non ménager.
La garantie est valable en :
Danemark, Suède, Norvège, Grande­Bretagne, Irlande, Belgique, Hollande, France, Allemagne, Pologne, Russie, Autriche, Suisse, Espagne, Portugal, Australie et Nouvelle Zélande, Esto­nie, Lettonie, Lithanie, Hongrie, Grèce, Slovénie, Slovaquie, République tchèque, Italie et Finlande.
FR
NL
SV
NO
FI
27
Power
DE
PTIT
¡Bienvenido!
FR
ES
NL
SV
NO
FI
Gracias por elegir una aspiradora Nilfi sk.
Componentes
(interior de la portada, página A)
1 Botón de encendido/apagado 2 Control de aspiración 3 Indicador de la bolsa para el polvo 4 Válvula de aspiración 5 Soporte de estacionamiento 6 Rebobinador del cable 7 Botón de apertura/cierre, tapa de
los accesorios 8 Prefiltro 9 Bolsa para el polvo 10 Botón de apertura/cierre, depósito
de polvo 11 Placa de especificaciones 12 Filtro HEPA 13 Boquilla para rincones 14 Boquilla para tapicería 15 Boquilla de cepillo 16 Boquilla para suelos duros (no es
estándar en todos los modelos) 17 Boquilla combinada 18 Boquilla turbo (no es estándar en
todos los modelos) 19 Tubo telescópico
Índice, referencia de página
Componentes A+28 Instrucciones de seguridad 29 Instrucciones de uso 30 Consejos para la limpieza 33 Resolución de problemas 34 Servicio y mantenimiento etc. 34 Garantía y servicio 35 Dibujos a línea 92,93
= título
B
(dibujos en el interior de la contraportada páginas 92 y 93)
Las especificaciones y detalles están sujetos a cambios sin previo aviso.
28
Power
DE
PTIT
Instrucciones de seguridad
• No utilice la máquina sin la bolsa del
polvo y todos los filtros correctamen­te instalados.
• Esta máquina no está destinada a la
aspiración de materiales peligrosos o gas; su uso para estos fines pue­de suponer graves riesgos para la salud de las personas.
• La máquina no debe utilizarse para
la aspiración de agua u otros líqui­dos.
• No recoja objetos cortantes, como
agujas o trozos de cristal.
• No recoja ningún material en com-
bustión o que eche humo, como cigarrillos, cerillas o cenizas calien­tes.
• Utilice y almacene esta máquina a
cubierto y en un lugar seco, entre 0 °C y 50 °C.
• No la utilice en exteriores ni sobre
superficies húmedas.
• No maneje la máquina con las
manos húmedas.
• Apague la máquina antes de desen-
chufarla.
• Para desenchufar, tire del enchufe,
no tire del cable. No mueva ni arras­tre la máquina tirando del cable.
• No utilice la máquina si el cable
muestra algún signo de daños. Ins­peccione con regularidad el cable para comprobar si presenta algún daño, especialmente si ha sido aplastado, si ha quedado atrapado en una puerta o si le ha pasado algún objeto por encima.
• No utilice la máquina si observa
algún defecto en ella. Lleve la máquina a un centro de servicio autorizado para que la revisen si se ha caído, está dañada, se ha deja­do al aire libre o se ha expuesto al agua.
• No realice ningún cambio ni modifi-
cación en los dispositivos mecánicos o eléctricos de seguridad.
• Todas las reparaciones deben ser
efectuadas por un centro de servicio autorizado.
• Utilice únicamente bolsas del polvo, filtros y accesorios originales de su distribuidor local. El uso de bolsas del polvo y filtros no autorizados anulará la garantía.
• Apague la máquina y desenchúfela antes de ponerse a cambiar la bolsa del polvo o el filtro; tire del enchufe, no tire del cable.
• No utilice la máquina como un juguete.
No deje a los niños con la máquina
sin vigilancia.
• Este electrodoméstico no está pen­sado para ser usado por personas menores o enfermas sin vigilancia, a no ser que hayan sido adecua­damente vigiladas por una persona responsable para garantizar que pueden utilizar el electrodoméstico de forma segura. Los niños peque­ños deben ser vigilados para ase­gurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o por personas con una cualificación similar, con el fin de evitar posibles riesgos.
• Este electrodoméstico cumple con las Directivas de la 2004/108/EC, 2006/95/EC, 93/68/EC.
El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tra­tado como residuos domésticos. En su lugar, debe ser entregado en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar la ade­cuada eliminación de este productos, ayudará a evitar las posibles con­secuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas que se producirían a causa de una inadecuada manipulación de los resi­duos de este producto. Para obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase
FR
ES
NL
SV
NO
FI
E s p a ñ o
l
29
26
Loading...
+ 67 hidden pages