Nilfisk POSEIDON 8 User Manual [es]

POSEIDON 8
Operating Instructions .............................................................1-16
Betriebsanleitung .................................................................. 17-32
Notice d’utilisation ................................................................. 33-48
Gebruiksaanwijzing ............................................................... 49-64
Istruzioni sull’uso ...................................................................65-80
Driftsinstruks ......................................................................... 81-96
Bruksanvisning .................................................................... 97-112
Käyttöohje ......................................................................... 129-144
Navodilo za uporabo ........................................................ 145-160
Uputstvo za rad .................................................................161-176
Prevádzkový návod ...........................................................177-192
Provozní návod .................................................................193-208
Instrukcja obsługi .............................................................. 209-224
Kezelési utasítás ............................................................... 225-240
Руководство по эксплуатации ......................................... 241-256
Töö juhised....................................................................... 257-272
Lietošanas instrukcijas ..................................................... 273-288
Eksploatacijos instrukcijos ............................................... 289-304
Instrucciones de manejo ................................................... 305-320
Instruções de operação.....................................................321-336
Οδηγίες λειτουργίας ..........................................................337-352
Ýþletme kýlavuzu ..............................................................353-368
301002670 - 2007-12-06
POSEIDON 8
1
2
12
3
11 10
4
9
5
8 7 6
3
Contenido
POSEIDON 8
Señalización de indicaciones
1 Indicaciones de
seguridad i m p o r t a n t e s
2 Descripción
3 Antes de la puesta en
funcionamiento
4 Manejo /
Funcionamiento
5 Campos de aplicación
y métodos de trabajo
6 Después del trabajo
7 Mantenimiento
8 Eliminación de fallos
9 Otras cosas
........................................................................................249
........................................................................................249
2.1 Uso previsto de la máquina ..............................................251
2.2 Elementos de manejo.......................................................251
3.1 Instalación ........................................................................252
3.2 Empalme de la manguera de alta presión (1 usuario) .....252
3.2.1 Empalme de la manguera de alta presión (2 usuarios)....252
3.3 Empalme de la manguera de agua ..................................252
3.4 Conexión eléctrica ............................................................253
3.5 Recogida del anticongelante ............................................253
4.1 Empalme de la lanza de aspersión y la pistola
pulverizadora ....................................................................253
4.2 Arranque de la máquina ...................................................253
4.2.1 Arranque de la máquina con empalme a una tubería de
agua .................................................................................253
4.2.2 Arranque de la máquina con empalme a un depósito
abierto (régimen de servicio de aspiración) .....................253
4.3 Regulación de la presión con la lanza Tornado ................254
4.4 Regulación de presión y volumen en la máquina.............254
5.1 Indicaciones generales.....................................................254
5.1.1 Remojar ...........................................................................254
5.1.2 Aplicación de agente de limpieza y de espuma ..............254
5.1.3 Temperatura ....................................................................254
5.1.4 Efecto mecánico ..............................................................255
5.1.5 Alto caudal de agua y alta presión ..................................255
5.2 Usos típicos ......................................................................255
5.2.1 Agricultur ..........................................................................255
5.2.2 Vehículos ..........................................................................255
5.2.3 Construcción e industria ...................................................256
6.1 Desconexión de la máquina .............................................256
6.2 Desconexión de las conducciones de alimentación .........257
6.3 Enrolle el cable de alimentación y la manguera de alta
presión y recogida de los accesorios ...............................257
6.4 Almacenamiento de la máquina (almacenamiento con
protección contra heladas) ...............................................257
7.1 Plan de mantenimiento.....................................................258
7.2 Trabajos de mantenimiento ..............................................258
7.2.1 Limpieza del filtro de agua ..............................................258
7.2.2 Control del nivel de aceite ...............................................258
7.2.3 Cambio del aceite ............................................................258
........................................................................................259
9.1 Entrega de la máquina para su reciclaje ..........................260
9.2 Garantía ...........................................................................260
9.3 Atestado de conformidad de la UE...................................260
9.4 Características .................................................................260
3
POSEIDON 8
Símbolos de las indicaciones Van marcadas
con este símbolo
de peligro las
instrucciones
de este manual cuya
de seguridad
inobservancia puede conducir a
ciones o indicaciones que facilitan el trabajo y hacen más seguro el servicio.
En este lugar se
encuentran
recomenda-
situaciones de peligro para las personas.
Antes de poner
en servicio la máquina limpiadora de
alta presión léa
obligatoriamente también las instrucciones de manejo que suministramos adjunto y guárdelas a su
de peligro para la máquina y su funcionamiento.
Este símbolo lo
encontrará en las
instrucciones de
seguridad cuya
inobservancia puede
conducir a situaciones
alcance.
1 Avisos de seguridad importantes
de alimentación de la red está en un estado impecable (¡en caso de deterioro, peligro de sacudidas eléctricas!). Compruebe Vd. la tensión nominal de la máquina limpiadora a presión antes de conectarla a la red. Asegúrese de que la tensión de la red coincida con la que indica la placa de características.
Conecte el suministro de corriente para la máquina de limpieza a alta presión a una instalación con interruptor de protección de corrientes de fuga. Éste interrumpe el suministro de corriente cuando la corriente de fuga hacia tierra supere los 30 mA por 30 ms, o bien contiene un circuito de comprobación de puesta tierra.
¡Manejar la máquina únicamente en posición vertical!
Respete las disposiciones y ordenanzas legales vigentes en su caso. Antes de cada puesta en marcha, se ha de controlar visualmente las partes esenciales de la máquina de limpieza a alta presión.
¡PRECAUCIÓN!
El chorro a alta presión puede ser peligroso si se usa indebi­damente. El chorro no debe ser
Para su propia seguridad
La máquina limpiadora de alta presión sólo deberán utilizarla personas que fueron instruidas en su manutención y a las cuales se les encargó explícitamente su manejo.
A pesar de ser fácil de manejar, está prohibido que la máquina sea utilizada por niños.
Generalidades
La explotación de la máquina limpiadora de alta presión está sometida a las directivas nacionales en vigor.
A parte de estas instrucciones de manejo y de las directivas en vigor en el país de empleo referente a la prevención de accidentes, también deberán considerarse las reglas técnicas reconocidas para un trabajo seguro y adecuado. Es Deberá omitirse todo trabajo que pueda hacer que merme la seguridad.
4
Transporte
Las grandes ruedas de la máquina facilitan su desplazamiento. Para transportar la máquina con seguridad en y sobre vehículos, recomendamos su fijación con cin­turones, de modo que no pueda deslizarse o volcarse.
Se recomienda la utilización de anticongelantes, tal como se describe en el apartado 6, cuando se quiera desplazar la máquina y los accesorios a temperatura en torno a 0°C o inferiores.
Antes de la puesta en funciona­miento
Si su máquina trifásica ha sido suministrada sin enchufe, haga que un electricista la dote de un enchufe trifásico idóneo con contacto de puesta a tierra.
Verifi que el estado reglamentario de la máquina de limpieza a alta presión antes de ponerla en servicio.
Comprobar en intervalos regulares si el cable tiene algún deterioro o desgaste. Poner la máquina limpiadora de alta presión únicamente en servicio si la línea
POSEIDON 8
dirigido nunca a personas, ani­males, instalaciones bajo tensi­ón o a la máquina misma. Póngase ropa y gafas de pro­tección.
No dirigir el chorro hacia sí mismo ni hacia otras personas para limpiarse la ropa o el calzado. ¡Peligro de lesiones!
Al estar en funcionamiento la máquina se producen fuerzas de retroceso en el dispositivo de chorro y, estando doblado el tubo pulverizador, se produce adicionalmente un momento de giro, por lo cual es imprescindible sostener el dispositivo de chorro con las dos manos. No utilizar la máquina si en el área de trabajo se encuentran personas que no llevan ropa protectora.
Deberá comprobarse si de la superfície del objeto a limpiar se desprenden materias peligrosas que penetran en el medio ambiente al limpiar el objeto en cuestión, p. ej. asbesto, aceite.
No limpie piezas de goma, tejidos o semejantes con el chorro redondo. Guarde sufi ciente distancia entre la tobera de alta presión y la superfi cie a limpiar, para no dañarla.
¡No utilizar la manguera de alta presión como cuerda de tracción! La presión de trabajo y la temperatura máxima permitidas están impresas en la manguera de alta presión.
No seguir empleando la máquina si el cable o la manguera de alta presión están deteriorados.
Procurar de que haya sufi ciente circulación de aire. ¡No tapar la máquina ni trabajar con ella en un local donde no haya sufi ciente ventilación!
¡Guardar la máquina de manera que esté
protegida contra las heladas! No ponga nunca la máquina en servicio sin que tenga agua. Los manguitos de la bomba también pueden deteriorarse si falta agua durante
poco tiempo.
Conexiones de agua
La hidrolimpiado­ra a alta presión sólo puede conec­tarse con el suministro de agua potable cuando el sensor de ujo de agua haya sido insta­lado.Tipo BA siguiendo EN
1717. El sensor de fl ujo puede pedirse con el número 106411 177,106411178,106411179,106
411184. La longitud de la man­guera entre del sensor de fl ujo y el agua a alta presión debe ser como mínimo 12 metros (diámetro mínimo 1,91cm) para absorber los posibles picos de más presión. La operación por succión se lleva a cabo sin el sensor de fl ujo. Kit de suc- ción recomendado 61256. Tan pronto el agua fl uya por la vál- vula By Pass, el agua deja de ser potable.
Servicio ¡PRECAUCIÓN!
Los cables de extensión no idóneos pueden resultar peli­grosos. Desenrolle siempre por completo el tambor del cable con objeto de evitar peligros de incendio debidos a su recalen­tamiento.
Los enchufes y los acoplamientos de los cables deberán estar como mínimo protegidos contra los chorros de agua.
En caso de utilizar un cable prolongador, considere los diámetros mínimos del cable Longitud del cable Diámetro
Largo del
cable m
cc 20 m
20 hasta 50 m
No deteriorar el cable eléctrico (p. ej. pisándolo, tirando de él o aplastándolo). Sacar el cable eléctrico cogiéndolo directamente del enchufe (no tirando ni estirando del cable).
Corte
transversal
<16 A <25 A
ø1.5mm² ø2.5mm²
ø2.5mm² ø4.0mm²
Sistema electrico
¡CUIDADO!
No limpiar nunca con chorro de agua las máquinas eléctricas: peligro para personas, peligro de
cortocircuitos.
La máquina deberá conectarse únicamente a una instalación co­rrecta.
El encendido produce breves caí­das de la tensión. Con impedancias de red (conexión doméstica) menores de 0,15 Ω no son de esperar fallos. En caso de duda, póngase en con­tacto con la compañía de suminis­tro de electricidad local.
Mantenimiento y reparacion ¡ATENCION!
En general, antes de limpiar la máquina y de realizar los traba­jos de mantenimiento deberá de sacarse siempre el enchufe de la red.
Sólo está permitido realizar los tra­bajos de mantenimiento que están descritos en estas instrucciones de manejo. Utilizar únicamente las piezas originales de recambio de Nilfisk-Alto. No llevar a cabo ningu­na modificación técnica en la má­quina limpiadora de alta presiòn.
¡ATENCIÓN!
Las mangueras de alta presión, las piezas de empalme y acopla­miento son importantes para la se­guridad del equipo. ¡No utilice más que piezas de alta presión autori­zadas por el fabricante!
La línea de conexión a la red no puede desviarse de la ejecución especificada por el fabricante y sólo puede ser cambiada por un técnico electricista. Diríjase con todos los demás tra­bajos de mantenimiento y de repa­raciones al servicio de asistencia de Nilfisk-Alto o a un taller espe­cializado y autorizado.
Comprobación
5
Loading...
+ 11 hidden pages