Nilfisk POSEIDON 8 User Manual [pt]

POSEIDON 8
Operating Instructions .............................................................1-16
Betriebsanleitung .................................................................. 17-32
Notice d’utilisation ................................................................. 33-48
Gebruiksaanwijzing ............................................................... 49-64
Istruzioni sull’uso ...................................................................65-80
Driftsinstruks ......................................................................... 81-96
Bruksanvisning .................................................................... 97-112
Käyttöohje ......................................................................... 129-144
Navodilo za uporabo ........................................................ 145-160
Uputstvo za rad .................................................................161-176
Prevádzkový návod ...........................................................177-192
Provozní návod .................................................................193-208
Instrukcja obsługi .............................................................. 209-224
Kezelési utasítás ............................................................... 225-240
Руководство по эксплуатации ......................................... 241-256
Töö juhised....................................................................... 257-272
Lietošanas instrukcijas ..................................................... 273-288
Eksploatacijos instrukcijos ............................................... 289-304
Instrucciones de manejo ................................................... 305-320
Instruções de operação.....................................................321-336
Οδηγίες λειτουργίας ..........................................................337-352
Ýþletme kýlavuzu ..............................................................353-368
301002670 - 2007-12-06
POSEIDON 8
1
2
12
3
11 10
4
9
5
8 7 6
3
Conteúdo
POSEIDON 8
Marcação de indicações
1 Avisos de segurança
importantes
2 Descrição
3 Antes da tomada em
funcionamento
4 Comando /
Funcionamento
5 Áreas de emprego e
métodos de trabalho
6 Após o trabalho
7 Manutenção
8 Eliminar Falhas
9 Outros
............................................................................................. 261
............................................................................................. 262
2.1 Utilização .............................................................................. 264
2.2 Elementos de comando ........................................................ 264
3.1 Instalação ............................................................................. 264
3.2 Conectar a mangueira de alta pressão (1 utilizador) ........... 265
3.2.1 Conectar a mangueira de alta pressão (2 utilizadores) ..... 265
3.3 Conectar a mangueira de água ............................................ 265
3.4 Conexão eléctrica ................................................................. 266
3.5 Reter o agente de protecção contra temperaturas
negativas .............................................................................. 266
4.1 Conectar o tubo de pulverização na pistola de
pulverização ......................................................................... 266
4.2 Ligar o aparelho ................................................................... 266
4.2.1 Ligar o aparelho em caso de conexão a uma canalização
de água ................................................................................ 266
4.2.2 Ligar o aparelho em caso de conexão a recipientes
abertos (funcionamento por aspiração) ................................ 266
4.3 Regulação da pressão com a lança Tornado ....................... 267
4.4 Regulagem de pressão/quantidade junto ao aparelho ......... 267
5.1 Instruções gerais .................................................................. 267
5.1.1 Maceração ........................................................................... 267
5.1.2 Aplicar agente de limpeza e espuma .................................... 267
5.1.3 Temperatura ......................................................................... 267
5.1.4 Efeito mecânico ...................................................................268
5.1.5 Grande potência de água e alta pressão .............................. 268
5.2 Empregos típicos .................................................................. 268
5.2.1 Agricultura ............................................................................. 268
5.2.2 Veículos ................................................................................ 268
5.2.3 Construção e indústria .......................................................... 269
6.1 Desligar o aparelho ............................................................... 269
6.2 Desconectar os dutos de abastecimento .............................. 270
6.3 Enrolar as linhas de conexão e a mangueira de alta
pressão e guardar os acessórios .......................................... 270
6.4 Guardar a máquina (armazenamento a salvo de
temperaturas negativas) ....................................................... 270
7.1 Plano de manutenção .......................................................... 271
7.2 Trabalhos de manutenção ................................................... 271
7.2.1 Limpar o filtro de água .......................................................... 271
7.2.2 Controle de nível de óleo ...................................................... 271
7.2.3 Troca de óleo ........................................................................ 271
............................................................................................. 272
9.1 Levar a máquina à recicclagem ............................................ 273
9.2 Garantia ................................................................................ 273
9.3 Atestado de conformidade da UE ......................................... 273
9.4 Dados técnicos ..................................................................... 273
3
POSEIDON 8
Marcação de indicações
foram assinaladas especialmente com este símbolo de indicação de perigo.
e deixar esta sempre ao alcance.
segurança importantes
Para a sua própria segurança
A máquina de limpeza de alta pres­são pode ser usada apenas por pessoas que tenham sido instru­ídas no manuseio e que tenham sido explicitamente encarregadas de operá-la.
Apesar do fácil manuseio o apa­relho não é apropriado à mãos de crianças.
Geral
A operação da máquina de limpeza de alta pressão está submetida às determinações nacionais válidas. Além da instrução de operação e das regras de prevenção de aci­dentes válidas no país de utilização devem ser observadas também as regras técnicas reconhecidas para o trabalho seguro e tecnicamente correto. Qualquer modo de trabalhar que comprometa a segurança deve ser evitado.
Transporte
O aparelho pode ser facilmente transportado, devido as suas gran­des rodas. Afim de garantir o trans­porte seguro em e sobre veículos,
As indicações de segurança con-
recomendamos que o aparelho seja fixado de modo a não poder tombar ou escorregar.
Caso o aparelho e seus acessórios sejam transportados a temperatu­ras em torno de 0°C, ou a tempe­raturas negativas, recomendamos o emprego de agentes de protec­ção contra temperaturas negativas, conforme descrito no capítulo 6.
Antes da colocação em opera­ção
Caso o seu aparelho trifásico tenha sido fornecido sem ficha, procure um perito em electrónica que equi­pe o aparelho com uma ficha trifá­sica adequada, com contacto de condutor de protecção.
Antes da colocação em funciona­mento, verifique se o aparelho de limpeza de alta pressão se encontra em estado adequado de utilização.
Verificar regularmente os fios de co­nexão à rede quanto a danificações e a desgaste por envelhecimento. Colocar apenas máquinas de lim­peza de alta pressão em operação que tenham um fio de conexão à rede em perfeito estado (em caso de danificação há perigo de choque elétrico!).
Verificar a tensão nominal da má­quina de limpeza de alta pressão antes de conectá-la à rede. Certifi-
tidas neste manual de
instruções, que em
caso de inobservân-
cia podem pôr em
Antes de colocar a
Este símbolo ca-
máquina de limpe­za de alta pressão em operação é ne­cessário ler a ins-
trução de operação
4
risco a seguran-
ça de pessoas,
garantem um funcionamento
seguro.
1 Avisos de
racteriza indicações de
segurança cuja inob­servância representa
riscos para o apare­lho e seu respectivo
funcionamento.
Este símbolo indica dicas e con­selhos, que facilitam o trabalho e
car-se de que a tensão indicada na placa de tipo corresponde à tensão da rede local. Conecte o abastecimento de cor­rente para o aparelho de limpeza de alta pressão a uma instalação com um contacto de protecção contra corrente falha. Este contacto inter­rompe o abastecimento de corrente caso a corrente de escape ao solo ultrapasse 30 mA por 30 ms, ou, ele contém um circuito de corrente de prova de ligação à terra.
Usar o aparelho apenas parado!
Observe as disposições e as nor­mas legais, válidas em seu país. Antes de cada colocação em fun­cionamento devem ser verifica­dos os componentes mais impor­tantes do aparelho de limpeza de alta pressão.
CUIDADO!
O jacto de alta pressão pode ser perigoso, caso seja empregado de modo errado. O jacto não deve ser apontado para pessoas, animais, instalações sobre tensão, ou sobre o próprio aparelho.
Use roupas de protecção e óculos de protecção.
Não dirigir o jacto sobre si mes­mo ou sobre outras pessoas, para limpar a roupa ou os sapatos. Perigo de ferimento!
Ao operar a máquina surgem no
POSEIDON 8
dispositivo de pulverização for­ças de recuo e além disso, em caso de cano de pulverização curvo, um torque. Por isso o dis­positivo de pulverização deve ser segurado firmemente com as duas mãos.
Não usar a máquina caso haja pessoas sem roupas de protec­ção na área de trabalho.
O objecto a ser limpo deve ser inspeccionado para verificar se, ao ser limpo, se soltam dele substâncias perigosas e passa­das ao meio ambiente, por ex. asbesto, óleo.
Componentes sensíveis, de borracha, pano, e semelhan­tes, não devem ser limpos com o jacto de secção circular, p.ex. turbo-martelo.
Ao realizar a lim­peza, certifique-se de manter uma distância adequada entre a tubeira de alta pressão e a super­fície a ser limpa, afim de evitar danos nesta superfície.
Não usar a mangueira de alta pressão como cabo de tração! A pressão máxima de trabalho e a temperatura máxima de traba­lho estão impressas na própria mangueira de alta pressão.
Não continuar a operar a máqui­na quando o fio de conexão ou a mangueira de alta pressão esti­ver danificado.
Cuidar para que haja suficiente circulação de ar. Não cobrir a máquina ou operá-la em salas com ventilação insuficiente!
Guarde o aparelho em um lugar seguro contra
congelamento! Nunca coloque a máquina em funcionamento sem a utilização de água. Mesmo uma utilização do aparelho com escassez de água por curto tempo causa da­nificações graves da guarnição da bomba.
Ligação da água
Esta máquina de lavar de alta pressão só pode ser ligada à rede de
água potável, se estiver instalada uma válvula de retorno, do Tipo BA de acordo com norma EN
1717. A válvula de retorno pode ser encomendada com o número 106411177,106411178,10641117 9,106411184. O comprimento da mangueira entre a válvula de re­torno e a máquina de lavar de alta pressão deve ser, pelo menos, de 12 metros (diâmetro mínimo de 3/4 polegada) para absorver possíveis picos de pressão. A ope­ração por sucção (por exemplo, de um recipiente de água pluvial) é executada sem válvula de retorno. Dispositivo de sucção recomenda­do: 61256. Assim que a água tiver passado pela válvula BA, deixa de ser considerada água potável.
Funcionamento
CUIDADO!
Cabos de extensão inadequados podem ser perigosos. Os tambo­res para cabos sempre devem ser completamente desenrolados, afim de evitar o risco de incêncidos por sobreaquecimento.
Os conectores e acopladores dos fios de ligação à rede devem es­tar pelo menos protegidos contra respingos dágua. No uso de extensões do fio da ligação eléctrica, os diâmetros mínimos abaixos devem ser res­peitados:
Comprimento
do cabo m
até 20 m 20 até 50 m
Diâmetro
<16 A <25 A
ø1.5mm² ø2.5mm²
ø2.5mm² ø4.0mm²
Não danificar o fio de conexão à rede elétrica (por ex. passando por cima, puxando, amassando). Retirar o fio de conexão à rede apenas directamente na ficha da tomada da rede (não puxando, arrastando o fio de conexão).
Parte eléctrica
CUIDADO!
Nunca espirrar água em aparelhos elétricos: há perigo para pessoas e
perigo de curto-circuito.
O aparelho pode ser conectado apenas em uma instalação que está de acordo com as determinações. O processo de conexão gera bre­ves caídas de tensão. Sempre que a impendância de rede (derivação domiciliária) for inferior a 0,15Ω im­provável que ocorram falhas. Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua empresa de abasteci­mento de corrente.
Manutenção e reparo
ATENÇÃO!
Antes de trabalhos de manutenção e de reparo na máquina de limpeza de alta pressão deve ser retirada sempre a ficha da tomada da rede.
Apenas realizar trabalhos de ma­nutenção que estejam descritos na instrução de operação. Usar ape­nas peças sobressalentes originais. Não realizar alterações técnicas na máquina de limpeza de alta pres­são.
CUIDADO!
Mangueiras de alta pressão, aces­sórios para canalização e aco­plamentos são importantes para a segurança do aparelho. Utilizar apenas peças de alta pressão au­torizadas pelo fabricante!
Para maiores trabalhos de manu­tenção e de reparos é favor dirigir­se à assistência técnica Nilfisk-Alto ou a uma oficina especializada au­torizada.
O fio de conexão à rede não pode desviar das características indica­das pelo fabricante e pode ser tro­cado apenas por um técnico elec­tricista.
Ensaio
O aparelho de limpeza de alta pres­são corresponde as diretrizes ale­mãs para aparelhos de jactos de lí­quido //Richtlinien für Flüssigkeitss­trahler//. Conforme os regulamen­tos de prevenção de acidentes ‘trabalhos com aparelhos de jactos de líquido’ //Arbeiten mit Flüssi­keitsstrahlern (BGR 500-2/2.36)// o aparelho de limpeza de alta pres­são deve ser ensaiado sempre que necessário, porém, ao menos a cada 12 meses, por um perito que deverá verificar a segurança de fun-
5
Loading...
+ 11 hidden pages