Nilfisk POSEIDON 7-66, POSEIDON 7-52 User Manual [no]

POSEIDON 7-66 POSEIDON 7-52
Betriebsanleitung ................................... 3
Operating Instructions .............................23
Notice d'utilisation ...................................43
Gebruiksaanwijzing ................................ 63
Istruzioni sull'uso .................................... 83
Driftsinstruks........................................... 103
Driftsvejledning ....................................... 143
Käyttöohje .............................................. 163
Navodilo za uporabo............................... 183
Uputstvo za rad....................................... 203
Prevádzkový návod ................................ 223
Provozní návod ...................................... 243
Instrukcja obsługi ................................... 263
Kezelési utasítás..................................... 283
Instrucciones de manejo......................... 303
Instruções de operação........................... 323
Οδηγίες λειτουργίας................................ 343
Ýþletme kýlavuzu........................... ......... 363
301000262
Innhold
Kjennetegning av infor-
masjon
1 Viktige sikkerhetsinstruk-
ser
.............................................................................................104
.............................................................................................105
2 Beskrivelse
3 Før idriftsettelse
4 Betjening / drift
5 Bruksområder og arbeids-
metoder
6 Etter arbeidet
7 Vedlikehold
8 Avhjelping av forstyrrelser
9 Annet
2.1 Maskinens anvendelsesområde ...........................................107
2.2 Betjeningselementer .............................................................107
3.1 Transport ..............................................................................108
3.2 Oppstilling .............................................................................108
4.1 Tilkoplinger ...........................................................................109
4.2 Innkopling av apparatet ........................................................110
4.3 Trykkregulering ..................................................................... 111
4.4 Bruk av rengjøringsmidler .................................................... 111
5.1 Generelle informasjoner .......................................................112
5.2 Typiske anvendelser .............................................................113
6.1 Utkopling av apparatet .........................................................115
6.2 Frakopling av forsyningsledningene .....................................115
6.3 Opprulling av tilkoplingsledningen ........................................115
6.4 Oppbevaring av tilbehør .......................................................115
6.5 Oppbevaring av maskinen (frostsikker lagring) ....................116
7.1 Vedlikeholdsskjema ..............................................................117
7.2 Vedlikeholdsarbeider ............................................................ 117
.............................................................................................119
9.1 Resirkulering av maskinen ...................................................121
9.2 Garanti ..................................................................................121
9.3 Tekniske data .......................................................................122
9.4 EF-konformitetserklæring .....................................................122
103
Kjennetegning av informasjon
Sikkerhetsinstruksene som er gitt i denne håndboken og som ved ignorering kan utgjøre en fare for mennesker, er spesielt kjennetegnet ved hjelp av dette faresymbolet.
Dette symbolet står ved sikker­hetsinstrukser som ved igno­rering kan utgjøre en fare for apparatet og dets funksjonsdyk­tighet.
,
Her står råd eller informasjoner som letter arbeidet og bidrar til sikker drift.
104
1 Viktige sikkerhetsinstrukser
Før høytrykksvaskeren tas i bruk er det absolutt nødvendig å lese gjennom denne driftsinstruksen, som skal oppbevares på et lett tilgjengelig sted.
Høytrykksvaskeren må kun benyttes av personer som har blitt instruert om håndteringen og som har fått uttrykkelig beskjed om å betjene apparatet.
Generell informasjon
Drift av høytrykksvaskeren skal skje i samsvar med gjeldende nasjonale bestemmelser.
Ved siden av driftsinstruksen og vedkommende brukerlands gjeldende bindende forskrifter for forebyggelse av ulykker, skal også de anerkjente fagreglene for sikkerhetsmessig og faglig riktig utførelse av arbeider følges. Enhver arbeidsmåte hvor sikkerheten ikke er garantert, må unngås.
Før apparatet tas i bruk
Før høytrykksvaskeren tas i bruk skal det kontrolleres at den er i foreskrevet stand. Støpsler og koplinger på tilkoplingsledninger må minst være beskyttet mot vannsprut.
Tilkoplingsledningen skal regel­messig kontrolleres med hensyn til skader og eldning. Høytrykks­vaskeren må kun benyttes hvis nettilkoplingsledningen er i feilfri stand (fare for elektrisk støt ved skader!)
Apparatet må kun benyttes i stående stilling!
Viktige informasjoner: Maskinen må ikke koples direkte til det offentlige drikkevannsnet­tet. (DIN 1988 hhv. EN1717 skal overholdes). Følgende tilkopling er imidlertid tillatt:
• i kort tid til en røravbryter med bevegelig del
• ved fritt utløp
Vannuttak fra en åpen beholder samt fra en brønn som ikke er bestemt for drikkevannsforsyning eller overfl atevann er mulig. I dette tilfellet skal sugesett benyttes. Påse at det ikke suges opp skit­tent vann eller løsningsmiddelhol­dige væsker.
De gjeldende lovmessige for­skrifter og bestemmelser skal overholdes. Før hver gang høytrykksvaskeren tas i bruk skal dens vesentlige deler kontrolleres visuelt.
Høytrykksstråler kan være farlige hvis de ikke brukes riktig. Strålen må ikke rettes mot personer, dyr, elektriske anlegg som står under spenning eller mot maskinen selv.
Ved drift av maskinen oppstår det tilbakeslagskrefter i sprøyteinn­retningen og ved vinklet dusjerør også et dreiemoment. Av denne grunn må sprøyteinnretningen holdes godt fast med begge hender.
Strålen må ikke rettes mot en selv
eller andre personer for å rengjø­re klær eller sko. Fare for personskader!
Maskinen må ikke benyttes hvis det oppholder seg personer uten verneklær på arbeidsfl aten.
Gjenstanden som skal rengjøres skal kontrolleres med hensyn til om det ved rengjøring kan frigis farlige stoffer fra den som slippes ut i miljøet, f.eks. asbest, olje.
Ømfi ntlige deler av gummi, stoff e.l. må ikke rengjøres med rundstrålen. Ved bruk av høytrykks-fl atstrålen skal det rengjøres med en dyseavstand på minst 15 cm.
Til tross for den enkle håndterin­gen er apparatet ikke egnet for barn.
Høytrykksslangen må ikke benyt­tes som trekktau!
Maskinen må ikke benyttes vide­re hvis tilkoplingsledningen eller høytrykksslangen er skadet.
Påse at luftsirkulasjonen er tilstrekkelig. Maskinen må ikke tildekkes eller benyttes i utilstrek­kelig ventilerte rom!
Etter at overbelastningsvernet (motoren koples ut) har blitt utløst, skal pistolens aktiverings­spak slippes opp. Sikringsbolten legges i og apparatbryteren settes på „0“. La maskinen avkjøles i minst 3 minutter!
Apparatet skal lagres frostfritt!
Maskinen må aldri tas i bruk uten vann. Selv vannmangel i kort tid medfører store skader på pum­pemansjettene. De trykkførende delene til denne
105
høytrykksvaskeren er produsert forskriftsmessig i henhold til §9 i trykkbeholderforskriften og har blitt trykktestet med positivt resultat.
Drift
Pass på at tilkoplingsledningen ikke skades (f.eks. ved å bli kjørt over, klemt sammen, strukket). Tilkoplingsledningen må kun trekkes ut direkte ved hjelp av støpselet (ikke ved å dra og slite i ledningen).
Vedlikehold og reparasion
OBS! Før rengjøring og vedlikehold av høytrykksvaskeren må støp­selet alltid frakoples stikkon­takten.
Det må kun utføres vedlike­holdsarbeider som er beskrevet i driftsinstruksen. Benytt kun original-reservedeler. Det må ikke utføres tekniske forandringer av høytrykks-vas­keren.
FORSIKTIG!
Høytrykksslanger, fi ttings og koplinger er viktige for apparatets sikkerhet. Bruk kun høytrykks­deler som er godkjent av produ­senten!
OBS!
Ignorering av dette kan nedsette sikkerheten.
Ved mer omfattende vedlike­holds- og reparasjons-arbeider ber vi Dem ta kontakt med Alto kundeservice eller et autorisert spesialverksted!
Elektrisk system
Kontroller høytrykksvaskerens merkespenning før den tilkoples nettet. Pass på at spenningen angitt på typeskiltet stemmer ove­rens med den lokale nettspen­ningen.
106
Apparater som skal benyttes til industrielle formål må være ut­styrt med en tilkoplingsledning av type H 07 RN-F av en elektriker.
Nettilkoplingsledningen må ikke avvike fra utførelsen som er oppgitt av produsenten og den må kun skiftes ut av en elektro­fagmann.
Hvis trefaseapparatet er levert uten støpsel, skal det utstyres med et egnet trefasestøpsel med jordlederkontakt av en elektro­fagmann.
Tilkoplingsledningen må være i overensstemmelse med utførel­sen som anbefales av produsen­ten.
Vi anbefaler at strømforsyningen til høytrykksvaskeren tilkoples via en feilstrøm-sikkerhetsbryter. Denne bryter strømtilførselen hvis lekkstrømmen mot jord overskrider 30 mA i 30 ms eller er utstyrt med en jordings­prøvestrømkrets.
Ved bruk av forlengelsesledning må ledningens minimumstverr­snitt overholdes: Ledningslengde Tverrsnitt m mm
2
opp til 20 1,5 fra 20 til 50 2,5
Ved bruk av en forlengelsesled­ning må alle strømførende deler (støpsel, ledning, stikkontakter) være plassert slik at beskyttel­ses-klassen „vanntett“ oppfylles. Dette kan også oppnås ved hjelp av beskyttet ledningsføring.
FORSIKTIG!
Uegnede forlengelsesledninger kan være farlige.
FORSIKTIG!
Elektriske apparater må aldri sprøytes med vann: Fare for per­sonskader, fare for kortslutning. Apparatet må kun koples til en forskriftsmessig installasjon.
Prøver
Maskinen er i samsvar med „Richtlinien für Flüssigkeitsstrah­ler“ (Retningslinjer for væske-
sprøyteapparater). I henhold til „UVV - Arbeiten mit Flüssigkeits­strahlern (VBG 87)“ (Arbeider med væskesprøyte-apparater) må høytrykks-vaskerens drifts­sikkerhet kontrolleres av en sakkyndig etter behov og minst hver 12 måned.
Elektriske apparaters jordleder­motstand, isolasjons-motstand og lekkstrøm skal måles etter enhver forandring eller reparas­jon. Dessuten må det foretas en visuell kontroll av tilkoplingsled­ningen og det må utføres spen­nings- og strøm-måling og en funksjonsprøve. Som sakkyndige står våre service-teknikere gjerne til disposisjon.
De fullstendige UVV „Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlern“ kan bestil­les hos Carl Heymanns-Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln eller hos vedkom­mende yrkeskontroll.
Sikkerhetsinnretning
Utillatt høyt trykk ledes ved akti­vering av sikkerhetsinn-retningen via en omløpsledning og uten resttrykk tilbake til pumpens sugeledning. Sikkerhetsinnret­ningen innstilles og plomberes i fabrikken og må ikke justeres.
2 Beskrivelse
2.1 Maskinens anvendelsesområde
2.2 Betjeningselementer
1 Trillebøyle 2 Sprøytepistol 3 Elektrisk tilkoplingsledning 4 Holder for sprøyterør og
høytrykksslange 5 Høytrykksslange 6 Låseskrue 7 Sprøyterør 8 Stoppebrems 9 Høytrykksslange-tilkopling 10 Vanntilkopling og vanninnløpsfi lter 11 Oljestandskontroll 12 Manometer 13 Hovedbryter
Denne høytrykksvaskeren er ut­viklet for profesjonell bruk innen
– landbruket – transportindustrien – næringsmiddelindustrien – byggebransjen etc.
Kapittel 5 beskriver bruk av
høytrykksvaskeren for forskjelli­ge rengjøringsoppgaver.
Apparatet må kun brukes som beskrevet i denne driftsinstruk­sen. Ved ikke tilsiktet bruk kan apparatet eller overfl aten som rengjøres skades eller det kan oppstå alvorlige personskader.
1
2
3
4
13
12 11
10
9
8
5 6
7
107
3 Før idriftsettelse
3
5
MAX
MIN
4
3.1 Transport
3.2 Oppstilling
På grunn av de store hjulene er apparatet enkelt å transportere. For sikker transport i og på kjøretøyer anbefaler vi å fi ksere apparatet med bånd på en skli­og veltesikker måte og aktivere bremsen.
FORSIKTIG!
Løft aldri opp apparatet alene (vekt = 70 kg). Sørg alltid for å få assistanse av en annen.
Ved transport av apparatet og tilbehøret ved temperaturer rundt eller under 0(C anbefa­ler vi å bruke frostvæske som beskrevet i kapittel 5.5.
1. Før førstegangs idriftsettelse skal apparatet kontrolleres grundig m.h.t. mangler og skader.
2. Ta i tilfelle skader øyeblikke­lig kontakt med din Alto­forhandler.
3 Aktiver bremsen.
4. Slå opp trillebøylen og lås den ved hjelp av låseskru­ene.
5. Kontroller om oljestanden står mellom markeringene min. og max., etterfyll om nødvendig olje (oljetype se kapittel 9.3).
108
4 Betjening / drift
A
B
C
1
3
2
4.1 Tilkoplinger
4.1.1 Tilkopling av sprøyterøret til sprøytepistolen
4.1.2 Tilkopling av høytrykksslangen og vannslangen
1. Trekk det blå hurtigkoplings­håndtaket på sprøytepisto­len fremover og lås det ved å dreie det mot venstre.
2. Stikk nippelen på sprøy­terøret inn i hurtigkoplingen og drei det blå hurtigko­plingshåndtaket mot høyre.
3. Trekk sprøyterøret (eller annet tilbehør) fremover for å kontrollere at det er fast forbundet med sprøytepisto­len.
MERKNAD!
Rengjør alltid nippelen for eventuelle smusspartikler før sprøyterøret forbindes med sprøytepistolen.
1. Kople høytrykksslangen til høytrykkstilkoplingen ved hjelp av hurtigkoplingen.
MERKNAD!
Maksimalt tillatt arbeidstrykk og temperatur er oppgitt på høytrykksslangen. Bruk maksimalt 50 m forlengel­sesslange.
2. Skyll vannslangen med vann før tilkopling til apparatet, slik at sand og andre smus­spartikler ikke kan komme inn i apparatet.
3. Kople vannslangen til vann­tilkoplingen ved hjelp av hurtigkoplingen.
4. Åpne vannkranen.
(Fortsettelse -->)
109
MERKNAD!
0
I
M
Nødvendig vannmengde og vanntrykk se kapittel 9.3.
Ved dårlig vannkvalitet (sand etc.) anbefaler vi å montere et vannfi nfi lter i vanninnløpet.
Vi anbefaler å bruke en tek­stilforsterket vannslange med en nominell diameter på minst
3/4” (19 mm) og en lengde på minst 6 m.
Ved bruk/tilkopling av ( varmt vann eller ( høytrykksslanger over 10 m lengde eller ( faste rørinstallasjoner må apparatet utstyres med en vannfremløpsbeholder.
4.1.3 Elektrisk tilkopling FORSIKTIG!
Apparatet må kun koples til en forskriftsmessig elektrisk installasjon.
Følg sikkerhetsinstruksene i kapittel 1!
1. Stikk apparatstøpselet inn i stikkontakten.
4.2 Innkopling av apparatet
4.2.1 Innkopling av apparatet
1. Slå på hovedbryteren, bryter i stillingen “1”.
ved tilkoping til en vannledning
2. Lås opp sprøytepistolen og aktiver den.
3. Aktiver sikringsbolten også ved kortere arbeidspauser.
110
0
I
M
MERKNAD!
For å utlufte systemt skal sprøytepistolen aktiveres fl ere ganger med korte mellomrom. 20 sekunder etter lukking av sprøytepistolen kopler appara­tet automatisk ut. Apparatet kan settes i drift igjen ved å aktivere sprøytepistolen.
4.2.2 Innkopling av apparatet ved tilkopling til åpne beholdere (sugedrift)
1. Fyll sugeslangen med vann før tilkopling til apparatet.
2. Slå på hovedbryteren, bryter i stillingen “M”.
3. Lås opp sprøytepistolen og aktiver den.
Ved arbeidspauser over 5 mi­nutter kopler apparatet helt ut.
4. For å starte opp apparatet igjen må hovedbryteren aktiveres på nytt.
Max. innsugingshøyde = 3 m
4.3 Trykkregulering 1. Drei dreieknappen på sprøy-
teinnretningen:
– Høytrykk = med urviseren (+)
– Lavtrykk = mot urviseren (-)
4.4 Bruk av rengjøringsmidler
Tilsetning av rengjøringsmidler er mulig via rengjøringsmiddel­injektoren (spesialtilbehør).
res ved å dreie injektorens doseringsventil (spesialtil­behør).
1. Fortynn rengjøringsmiddelet i henhold til produsentens instrukser.
2. Innstill trykkreguleringen på sprøyterøret til minimum trykk.
3. Den innsugde rengjørings­middelmengden kan regule-
OBS! Rengjøringsmidler må ikke få tørke. Dette kan føre til skader på overfl aten som rengjøres!
111
5 Bruksområder og arbeidsmetoder
5.1 Generelle informasjoner
5.1.1 Oppmykning Harde eller tykke lag med
5.1.2 Påføring av rengjøringsmiddel og skum
5.1.3 Temperatur Rengjøringsvirkningen blir
Effektiv høytrykksrengjøring kan man oppnå ved å følge noen få instrukser, kombinert med Deres egne erfaringer på det spesielle bruksområdet. Tilbehør og rengjøringsmidler kan bedre rengjøringseffek-
smuss kan løsnes eller mykes opp hvis rengjøringsløsningen får virke i en tid. Dette er en ideell metode, spesielt innen landbruket - f.eks. for rengjøring i grisefjøs. Den beste virkningen oppnås ved bruk av skumrengjørings-
Rengjøringsmiddel og skum skal sprøytes på den tørre fl a- ten, slik at rengjørings-middelet kommer i direkte kontakt med smusset, uten ytterligere fortyn­ning.På vertikale fl ater skal det jobbes nedenfra og oppover, slik at det ikke dannes striper
bedre ved høyere temperaturer. Spesielt fett og olje er enklere og raskere å fjerne hvis tempe­raturen er høy. Proteiner er en-
ten, forutsatt at de brukes på riktig måte. Her fi nner De noen grunnleggende informasjoner.
midler og alkaliske rengjørings­midler. Sprøyt inn fl aten med rengjøringsmiddelløsning og la den virke i 30 minutter. Deret­ter går rengjøringen av fl aten med høytrykksstrålen betydelig raskere.
når rengjøringsmiddel-løsnin­gen renner nedover. La reng­jørings-middelet virke i noen minutter før fl aten rengjøres ved hjelp av høytrykksstrålen. Ikke la rengjøringsmiddelet tørke på fl aten.
klest å fjerne ved en temperatur på rundt 60°C, olje og fett ved en temperatur på 70 til 90°C (Poseidon max. 85 °C).
5.1.4 Mekaniske virkemidler For å løse opp tykke smusslag
5.1.5 God vanneffekt og høyt trykk
112
er det i tillegg nødvendig med mekaniske virkemidler. Spesi­elle sprøyterør og (roterende)
Høyt trykk er ikke alltid den beste løsningen og for høyt trykk kan til og med skade overfl atene som skal rengjøres. Rengjøringsvirkningen er i like stor grad avhengig av vannef­fekten. Et trykk på 100 bar (i
vaskebørster gir den beste effekten ved fjerning av smus­slag.
kombinasjon med varmt vann) er tilstrekkelig ved rengjøring av kjøretøyer. En høyere vannef­fekt gjør det mulig å spyle løs og bevege løsnet smuss.
5.2 Typiske anvendelser
5.2.1 Landbruk
Anvendelse
Fjøs
Grisebinge
Rengjøring av vegger, gulv, innredning
Desinfeksjon
Maskinpark
Traktor, plog etc.
5.2.2 Kjøretøyer
Anvendelse
Kjøretøyers overfl ater
Tilbehør
Skuminjektor Skumrør Powerspeed/ FloorCleaner Powerlift-rør
Rengjøringsmiddel
Universal Alkafoam
Desinfeksjon DES 3000
Standardrør Rengjøringsmiddelinj. Powerspeed-rør Bøyd rør og under­stellsvasker Børster
Tilbehør
Standardrør Rengjøringsmiddelinj. Bøyd rør og under­stellsvasker Børster
Rengjøringsmiddel
Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
Metode
1. Oppmykning - Påfør skum på alle fl ater (nedenfra og oppover) og la skummet virke i 30 minutter.
2. Fjern smusset med høytrykk og ev. tilsvarende til­behør. På vertikale fl ater skal det arbeides nedenfra og oppover.
3. For å bevege store mengder smuss skal det brukes størst mulig vanngjennomstrømning.
4. For å tilfredsstille kravene til hygiene skal det kun brukes anbefalte desinfeksjonsmidler.
Desinfeksjonsmiddelet må kun påføres etter at alt
smuss er fjernet.
1. Påfør rengjøringsmiddel på overfl aten for å løsne smusset. Arbeid nedenfra og oppover.
2. Spyl med høytrykksstrålen. Arbeid nedenfra og oppover. Bruk egnet tilbehør for å komme til på vanskelig tilgjengelige steder.
3. Rengjør ømfi ntlige deler som motor og gummi med lavere trykk, slik at det ikke oppstår skader.
Metode
1. Påfør rengjøringsmiddel på overfl aten for å løsne smusset. Arbeid nedenfra og oppover. For å fjerne insektrester skal det først sprayes med f.eks. Allosil, deretter spyles med lavtrykk og hele kjøretøyet rengjøres med rengjøringsmiddel. La rengjørings­middelet virke i ca. 5 minutter. Metallfl ater skal rengjøres med RimTop.
2. Spyl med høytrykksstrålen. Arbeid nedenfra og oppo­ver. Bruk egnet tilbehør for å komme til på vanskelig tilgjengelige steder. Bruk børster. Korte sprøyterør er velegnet for rengjøring av motor og hjulkasse. Bruk bøyde sprøyterør eller understellsvasker.
3. Rengjør ømfi ntlige deler som motor og gummi med lavere trykk, slik at det ikke oppstår skader.
4. Påfør fl ytende voks ved hjelp av høytrykksvaskeren, da dette har en smussavvisende virkning.
113
5.2.3 Bygg og industri
Anvendelse
Overfl ater
Metall-gjenstan­der
Rustede, skade­de overfl ater før behandling
Tilbehør
Skuminjektor Standardrør Bøyd rør Tankrengjøringshode
Rengjøringsmiddel
Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam
Desinfeksjon DES 3000
Våtstråleinnretning
Metode
1. Påfør et tykt skumlag på den tørre overfl aten. På vertikale fl ater skal det jobbes nedenfra og oppover. La skummet virke i ca. 30 minutter, slik at effekten er best mulig.
2. Spyl med høytrykksstrålen. Bruk tilsvarende til­behør. Bruk høyt trykk for å løsne smuss. Bruk lavt trykk og høy vannmengde for å transportere bort smusset.
3. Desinfeksjonsmiddelet må først påføres etter at alt smuss er fjernet.
Sterkt smuss, f.eks. på slakterier, kan transporteres bort ved hjelp av en høy vannmengde.
Tankrengjøringshoder brukes til rengjøring av fat, kar, blandebeholdere osv. Tankrengjøringshoder drives elektrisk eller hydraulisk og muliggjør en automatisk rengjøring uten at man må holde øye med rengjøringen hele tiden.
1. Forbind våtstråleinnretningen med høytrykksvaske­ren og stikk sugeslangen ned i sandbeholderen.
2. Bruk vernebriller og -klær mens arbeidene utføres.
3. Ved hjelp av sand/vann-blandingen kan rust og lakk fjernes.
4. Etter sandblåsingen skal overfl atene forsegles mot rust (metall) eller råte (tre).
Dette er kun noen anvendelseseksempler. Det kan være store forskjeller fra en rengjøringsoppgave til en annen. Ta kontakt med Deres Alto-forhandler for å få hjelp til å fi nne best mulig løsning på Deres rengjøringsarbeider.
114
6 Etter arbeidet
0
I
M
6.1 Utkopling av apparatet
6.2 Frakopling av forsyningsledningene
6.3 Opprulling av tilkoplingsledningen
1. Slå av hovedbryteren, bryter i stillingen “0”.
2. Steng vannkranen.
3. Aktiver sprøytepistolen til maskinen er trykkløs.
4. Aktiver sikringsbolten.
1. Trekk apparatstøpselet ut av stikkontakten.
2. Kople vannslangen fra ap­paratet.
Snublefare!
For å forebygge ulykker skal tilkoplingsledningen alltid rulles omhyggelig opp.
1. Rull opp tilkoplingsledningen som vist i fi guren.
6.4 Oppbevaring av tilbehør
1. Heng sprøyterøret og høy­trykksslangen på holderne.
115
6.5 Oppbevaring av maskinen (frostsikker lagring)
,
1. Sett apparatet i et tørt, frost­beskyttet rom.
OBS!
Hvis høytrykksvaskeren settes i et rom hvor det er en tempe­ratur på rundt eller under 0(C, må først frostvæske suges opp gjennom pumpen:
1. Kople vanninnløpsslangen fra apparatet.
2. Ta av sprøyterøret.
3. Slå på apparatet, bryterstil­ling “M”.
Slå av apparatet etter mak-
simalt 3 minutter.
4. Kople innsugingsslangen til apparatets vannslange og stikk den ned i en beholder med frostvæske.
5. Slå på apparatet, bryterstil­ling “M”.
6. Hold sprøytepistolen over beholderen med frostvæs­ke og aktiver pistolen for å starte innsugingen.
7. Aktiver sprøytepistolen 2 til 3 ganger mens innsugingen pågår.
116
8. Løft innsugingsslangen ut av beholderen med frostvæske og aktiver sprøytepistolen for å pumpe ut resten av frostvæsken.
9. Slå av apparatet.
10. For å unngå enhver risiko skal apparatet om mulig mellomlagres i et oppvar­met rom før det settes i drift igjen.
7 Vedlikehold
7.1 Vedlikeholdsskjema
7.2.1 Rengjøring av vannfi lter
7.2.2 Rengjøring av høytrykksdyse
7.2.3 Oljestandskontroll
7.2.4 Oljeskift
7.2 Vedlikeholdsarbeider
7.2.1 Rengjøring av vannfi lter
7.2.2 Rengjøring av høytrykksdyse
Ukentlig
I vanninnløpet er det montert et vannfi lter som skal forhindre at det kommer grove smusspartik­ler inn i pumpen.
En tilstoppet dyse fører til et for høyt pumpetrykk. Rengjøring er derfor påkrevet umiddelbart.
1/2-årlig
eller hver 500.
driftstime
Ved behov
1. Skru av hurtigkoplingen.
2. Ta ut fi lteret og skyll det. Skift ut fi lteret hvis det er skadet.
1. Slå av apparatet.
2. Demonter sprøyterøret.
3. Rengjør dysen med Alto­rengjøringsnålen.
FORSIKTIG!
Rengjøringsnålen må kun brukes når sprøyterøret er demontert!
4. Skyll gjennom sprøyterøret fra dysesiden med vann.
117
7.2.3 Oljestandskontroll
MAX
MIN
A
B
C
0,5l
C
D
1. Kontroller om oljestanden står mellom markeringene min. og max., etterfyll om nødvendig olje (oljetype se kapittel 9.3).
7.2.4 Oljeskift 1. Før oljen skiftes må appara-
tet kjøres til det er varmt.
2. Ta av kledningen: Løsne de 2 skruene på siden.
3. Løsne slangeklemmen (A).
4. Ta slangen av slangenippe­len (B).
5. Hekt kontrollrøret (C) av holderen.
6. Slipp ut oljen i en egnet be­holder (kapasitetsvolum min. 1 l) og kast den på forskrifts­messig måte.
7. Hekt kontrollrøret (C) på holderen igjen.
8. Skru av slangenippelen (D).
9. Fyll ny olje på pumpen (oljetype og fyllmengde se
9.3).
10. Kontroller oljestanden (se
7.2.3).
11. Skru inn slangenippelen, sett på slangen og fi kser den med slangeklemmen.
12. Monter kledningen.
FORSIKTIG!
Ved bruk av apparatet innen næringsmiddelindustrien skal det brukes en spesiell pumpeol­je. Innhent informasjon hos din Alto-forhandler.
118
8 Avhjelping av forstyrrelser
Forstyrrelse
Trykkfall
Trykkvariasjoner
Motoren starter ikke ved innko­pling
Årsak
> Luft i systemet
> Høytrykksdyse tilstoppet/slitt
> Trykkregulering på sprøy-
terør ikke innstilt riktig
> Pumpe suger inn luft (kun
mulig ved sugedrift)
> Vannmangel
> Vanninnløpsslange for lang
hhv. for lite tverrsnitt
> Vannmangel grunnet tilstop-
pet vannfi lter
> Vannmangel grunnet igno-
rering av max. tillatt innsu­gingshøyde
> Støpsel ikke satt i riktig,
strømbrudd
Avhjelping
• Avluft systemt ved å aktivere sprøytepistolen fl ere ganger med korte mellomrom, sett ev. maskinen i drift i kort tid uten tilkoplet høytrykks­slange
• Rengjør/skift ut høytrykks­dysen
• Innstill ønsket arbeidstrykk
• Kontroller sugesettets lufttet­thet
• Åpne vannkranen
• Bruk foreskrevet vanninn­løpsslange
• Rengjør vannfi lteret i vanntil- koplingen (bruk aldri maski­nen uten vannfi lter!)
• Se Idriftsettelse
• Kontroller støpsel, ledning og bryter og la om nødven­dig en elektriker skifte ut delen
> Nettsikring utkoplet
• Slå på nettsikringen
119
Forstyrrelse
Årsak
Avhjelping
Motoren brummer ved innko­pling uten å starte
Motoren kopler ut
Rengjøringsmiddel mangler ved bruk av en rengjøringsmiddel­injektor (spesialtilbehør)
> Nettspenning for lav eller
fasesvikt
> Pumpe blokkert eller frossen
> Feil tverrsnitt eller lengde på
forlengelseskabelen
> Apparat ikke brukt på over 5
minutter i bryterstilling “M”
> Overlastvern utløst grunnet
overoppheting eller overbe­lastning av motoren
> Høytrykksdyse skitten
> Injektor skitten eller suges-
lange tilstoppet
> Rengjøringsmiddelbeholder
tom
> Dreieknapp på sprøyterøret
ikke innstilt til lavtrykk
• La en fagmann kontrollere den elektriske tilkoplingen
• Ta kontakt med Alto-kundes­ervice
• Bruk riktig kabeltverrsnitt hhv. lengde
• Aktiver hovedbryteren på nytt
• La en fagmann kontrollere overensstemmelse mellom forsyningsspenning og ap­paratspenning. Utkopling og avkjøling i minst 3 minutter
• Skift ut høytrykksdysen
• Rengjør
• Fyll opp rengjøringsmiddel­beholderen
• Drei dreieknappen på sprøyterøret mot urviseren til anslag
120
9 Annet
9.1 Resirkulering av maskinen
9.2 Garanti
Et utrangert apparat skal om­gående gjøres ubrukelig.
1. Kople fra nettstøpselet og klipp over tilkoplingslednin­gen.
Apparatet inneholder verdifulle stoffer som skal resirkuleres. Sørg derfor for at apparatet resirkuleres på forskriftsmessig måte. Ved spørsmål ta kontakt med kommunen eller nærmeste forhandler.
Rett til endringer grunnet tekniske nyutviklinger forbeholdes.
121
9.3 Tekniske data
Poseidon 7-52 Poseidon 7-66
Arbeidstrykk bar 152 (2200 psi) 190 Volumstrøm (max) l/h 1158 (5.1 gal/min) 1280 Volumstrøm Q Spenning 200-230 V/1~/ 60Hz US
l/h 1045 (4.6 gal/min) 1180
IEC
Spenning 200 V / 3~/ 50Hz JP Spenning 200 V / 3~/ 60Hz JP Spenning 400 V / 3~/ 50Hz DK Spenning 400-415 V/ 3~/ 50Hz EU Spenning 230-400 V/ 3~/ 50Hz N, I, BE, ESP, Unitor Spenning 220-440 V/ 3~/ 60Hz US, EXP, Unitor Sikring A 35 16 Elektrisk tilkoplingsverdi kW 6.4 8
Max. innløpstemperatur °C 85 (185 °F) 85 Dimensjoner LxBxH mm 1020x 560x 540 1020x 480x 940 Vekt maskin kg 60 74 Vekt sprøyteinnretning kg 6 6 Lydtrykknivå fra 1 m avstand DIN 45635 dB (A) 75 75 Tilbakeslagskraft N 51 64 Sugehøyde m 3 3 Oljefyllmengde l 0.5 0.5 Oljetype Castrol ALPHASYN - T ISO150
9.4 EF­konformitetserklæring
EF-konformitetserklæring
122
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifi kasjoner:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Prøver og godkjennelser
Høytrykks-rengjøringsapparat
Poseidon 7
400 V 3~, 50 Hz IP X5
EF-maskindirektiv 98/37/EEC EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292 EN 60335-2-79 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Bellenberg, 01.06.2006
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Nilfi sk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4) 1070 Brussel Tel.: +32 02 467 60 40 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: info.be-@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600
Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilfi sk-alto.com www.nilfi sk-advance.
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 247 Nippa-cho, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0057 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08 - 60 Fax: +90 216 470 08 - 63 www. nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: +1 763 745 3500 Fax: +1 763 745 3718 E-mail: info@nilfi sk-advance-us.com www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...