Nilfisk POSEIDON 7-66, POSEIDON 7-52 User Manual [sv]

POSEIDON 7-66 POSEIDON 7-52
Betriebsanleitung ................................... 3
Operating Instructions .............................23
Notice d'utilisation ...................................43
Gebruiksaanwijzing ................................ 63
Istruzioni sull'uso .................................... 83
Driftsinstruks........................................... 103
Driftsvejledning ....................................... 143
Käyttöohje .............................................. 163
Navodilo za uporabo............................... 183
Uputstvo za rad....................................... 203
Prevádzkový návod ................................ 223
Provozní návod ...................................... 243
Instrukcja obsługi ................................... 263
Kezelési utasítás..................................... 283
Instrucciones de manejo......................... 303
Instruções de operação........................... 323
Οδηγίες λειτουργίας................................ 343
Ýþletme kýlavuzu........................... ......... 363
301000262
Innehåll
Utmärkningar i bruksan-
visningen
1 Viktiga säkerhetsanvisnin-
gar
2 Beskrivning
3 Före igångsättning
4 Manövrering/drift
5 Användningsområden och
arbetsmetoder
6 Efter avslutat arbete
7 Underhåll
8 Felsökning
9 Övrigt
.............................................................................................124
.............................................................................................125
2.1 Maskinens användningsområden .........................................127
2.2 Manöverelement ...................................................................127
3.1 Transport ..............................................................................128
3.2 Uppställning ..........................................................................128
4.1 Anslutningar .........................................................................129
4.2 Koppla till maskinen .............................................................130
4.3 Tryckreglering .......................................................................131
4.4 Användning av rengöringsmedel ..........................................131
5.1 Allmänt .................................................................................132
5.2 Typiska användningar ..........................................................133
6.1 Koppla från maskinen ...........................................................135
6.2 Lossa försörjningsledningar .................................................135
6.3 Linda upp anslutningsledning ...............................................135
6.4 Förvaring av tillbehör ............................................................135
6.5 Förvaring av maskinen (frostsäker lagring) ..........................136
7.1 Underhållsschema ................................................................137
7.2 Underhållsarbeten ................................................................137
.............................................................................................139
9.1 Återföring av materialet i maskinen till kretsloppet ...............141
9.2 Garanti ..................................................................................141
9.3 Tekniska data .......................................................................142
9.4 EG-försäkran om överensstämmelse ...................................142
123
Utmärkningar i bruksanvisningen
Säkerhetshänvisningar i denna instruktionsbok, vilkas åsi­dosättande kan medföra risk för personskador, är känneteck­nade med denna farosymbol.
Denna symbol utmärker säkerhetshänvisningar, vilkas åsidosättande kan medföra risk för utrustningen och dess funktioner.
,
Här fi nner du tips eller hänvis- ningar som underlättar arbetet och gör användningen säker.
124
1 Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs igenom den bifogade bruksanvisningen innan du tar högtryckstvätten i drift. Förvara bruksanvisningen inom räck­håll.
Högtryckstvätten får endast användas av personer som har undervisats i dess användning och som uttryckligen fått i upp­drag att använda den.
Allmänt
Användningen av högtryckst­vätten regleras av gällande nationella föreskrifter.
Vid sidan om bruksanvisningen och de i användarlandet gäl­lande tvingande föreskrifterna beträffande förebyggande av olycksfall skall även de allmänt vedertagna facktekniska regler­na för säkert och fackmässigt arbete beaktas. All slags arbete som innebär säkerhetsrisker skall undvikas.
Före idrifttagandet
Innan högtryckstvätten tas i drift skall den kontrolleras med avseende på föreskriftsenligt skick. Elektriska kontakter och kopplingar skall åtminstone vara
stänkvattenskyddade.
Kontrollera regelbundet nätans­lutningskabeln med avseende på skador resp åldringstecken. Endast högtryckstvättar med klanderfri nätanslutningsledning får tas i drift (vid skador består fara för elektriska stötar!).
Apparaten får bara användas i upprätt läge!
Viktiga hänvisningar: Anslut inte högtryckstvätten direkt till det allmänna dricks­vattennätet, för att förhindra att föroreningar eventuellt rinner tillbaka i ledningssystemet (be­akta DIN 1988 resp EN1717). Anslutning är emellertid tillåten:
• för kort tid till en röravbrytare med rörlig del
• vid fritt utlopp
Ett vattenuttag från en öppen behållare liksom en ej för dricks­vattenförsörjning avsedd brunn eller ytvatten är möjlig. Använd härför sugset. Se till att inget vatten som innehåller smuts eller lösnings­medel sugs in.
Iakttag gällande lagliga före­skrifter och bestämmelser. Före varje användning skall högtryckstvättens alla viktiga delar okulärbesiktigas.
Strålar från högtryckstvättar kan vara farliga om de inte används på rätt sätt. Rikta inte strålen mot personer, djur, elektriska anläggningar som står under spänning eller mot själva mas­kinen.
Under maskinens drift uppstår rekylkrafter, och vid vinklat sprutningsrör dessutom ett
vridmoment. Håll därför fast sprutanordningen ordentligt med båda händerna.
Rikta inte strålen mot dig själv eller andra personer för att rengöra kläder eller skor. Risk för skador!
Använd inte högtryckstvät­ten när andra personer utan skyddskläder befi nner sig på arbetsytan.
Kontrollera det föremål som skall rengöras med avseende på farliga ämnen som eventu­ellt kan lösas upp och spridas i miljön som t ex asbest och olja.
Rengör inte ömtåliga delar av gummi, tyg eller dylikt med punktstrålen. Använd i dy­lika fall bred stråle och håll munstycket minst 15 cm från föremålet.
Även om apparaten är lätt att handskas med får den inte användas av barn.
Använd inte högtrycksslangen som draglina!
Maskinen får inte användas när anslutningskabeln eller hög­trycksslangen är skadade.
Se till att luftcirkulationen är tillfredsställande. Täck inte över maskinen och använd den inte i rum med otillräcklig ventilation! Om överlastningsskyddet ut­lösts (motorn slås av), släpp pi­stolens manöverspak. Lägg på säkerhetslåset och ställ ström­brytaren på „0“. Låt maskinen kylas av i minst 3 minuter!
125
Förvara maskinen skyddad mot frost!
Ta aldrig maskinen i drift utan vatten. Även en kort tids vatten­brist leder till svåra skador på pumpmanschetterna. De delar av högtryckstvätten som står under tryck har tillver­kats i enlighet med föreskrifterna i §9 i förordningen om tryckbehållare och har god­känts i en tryckprovning.
Drift
Nätanslutningskabeln får inte skadas (t ex genom överkör­ning, dragning, klämning).
Stickkontakten får endast dras ur genom att fatta i kontakten (inte genom att dra eller slita i nätanslutningskabeln).
Underhåll och reparation
Observera! Före rengöring och underhåll av högtryckstvätten skall stickkontakten alltid dras ur.
Utför endast underhållsarbeten som beskrivs i bruksanvisnin­gen. Använd endast original reservdelar. Utför inga tekniska förändringar på högtryckstvät­ten.
VARNING!
Högtrycksslangar, förbindnings­delar och kopplingar är viktiga för en säker drift av apparaten. Använd endast av tillverkaren godkänt högtryckstillbehör!
OBSERVA!
Din egen säkerhet kan härige­nom sättas på spel.
Vid omfattande underhåll resp reparationer skall Alto­kundtjänst eller en auktoriserad verkstad anlitas!
126
Elsystem
Kontrollera högtryckstvättens nätspänning innan den ansluts till elnätet. Se till att den på typskylten angivna spännin­gen överensstämmer med den lokala nätspänningen.
Apparater som används yrkes­mässigt skall av auktoriserad elektriker utrustas med en anslutningsledning av typ H 07 RN-F.
Nätanslutningskabeln får inte avvika från de utföranden som anges av tillverkaren och får endast bytas ut av behörig elektriker.
Nätanslutningskabeln får inte avvika från det av tillverkaren föreskrivna utförandet.
Om din apparat levereras utan stickkontakt skall behörig elek­triker förse den med en lämplig trefasstickkontakt med skydds­ledare.
Det rekommenderas att hög­tryckstvättens strömförsörjning ansluts via en felströmsbrytare. Denna avbryter strömförsörjnin­gen antingen när avlednings­strömmen mot jord överskrider 30 mA under 30 ms, eller den innehåller en jordningskontroll­strömkrets.
Vid användning av en förläng­ningssladd skall man ge akt på minsta area: Kabellängd Area m mm
2
opp til 20 1,5 fra 20 til 50 2,5
När en förlängningssladd används måste alla ström­förande delar (stickkontakt, kabel, vägguttag) placeras så att skyddsklassen „vattentät“ bibehålls. Detta kan även ske genom skyddad dragning.
VARNING!
Ej lämpliga förlängningssladdar kan vara farliga.
VARNING!
Spola aldrig av elektriska apparater med vatten: fara för personer, fara för kortslutning.
Apparaten får endast anslutas till ett föreskriftsenligt installerat vägguttag.
Provning
Maskinen motsvarar bestäm­melserna i „Riktlinjer för vätske­strålande apparater“. Högtryckstvätten skall i enlighet med riktlinjerna „Föreskrifter om förebyggande av olycksfall
- Arbeten med vätskestrålande apparater (VBG 87)“ vid behov, men minst varje år, kontrolleras av fackkunniga personer med avseende på driftsäkerhet. Skyddsledarmotståndet, iso­lationsmotståndet och arbets­strömmen på elektriska ap­parater skall mätas efter varje reparation eller ändring.
Dessutom skall anslutnings-ka­beln okulärbesiktigas, en spän­nings- och strömmätning och en funktionstest genomföras. Våra fackkunniga kundtjänst­tekniker står gärna till tjänst.
Riktlinjen „Arbeten med vätske­strålande apparater“ i sin helhet kan beställas hos Carl Heymanns-Verlag KG, Lu­xemburger Straße 449, 50939 Köln eller hos behörigt yrkes­förbund.
Säkerhetsanordning
Otillåtet högt tryck leds utan resttryck via en bypassledning tillbaka till pumpens sugled­ning när säkerhetsanordningen träder i funktion. Säkerhetsan­ordningen är fabriksinställd och plomberad och får inte justeras.
2 Beskrivning
2.1 Maskinens användningsområden
2.2 Manöverelement
1 kjuthandtag 2 Sprutpistol 3 Elektrisk anslutningsledning 4 Fästanordning för sprutrör och
högtrycksslang 5 Högtrycksslang 6 Låsskruv 7 Sprutrör 8 Parkeringsbroms 9 Anslutning för högtrycksslang 10 Vattenanslutning och
vattentilloppsfi lter 11 Oljenivåkontroll 12 Manometer 13 Huvudströmbrytare
Denna högtryckstvätt har tagits fram för professionell använd­ning inom
– jordbruket – transportväsendet – livsmedelsindustrin – byggsektorn etc.
Kapitel 5 beskriver hur en högtryckstvätt kan användas för olika rengöringsuppgifter.
Maskinen får endast användas såsom beskrivs i bruksanvisnin­gen. Ej föreskriftsenlig anvä­ndning kan medföra skador på maskinen och på de ytor som skall rengöras eller leda till svåra personskador.
1
2
3
4
13
12 11
10
9
8
5 6
7
127
3 Före igångsättning
3
5
MAX
MIN
4
3.1 Transport
3.2 Uppställning
Tack vare de stora hjulen är det lätt att transportera maskinen. För att göra transport på fordon säker rekommenderar vi att xera maskinen med lämplig transportsäkring så att den inte kan glida eller välta. Se till att parkeringsbromsen är ilagd.
VARNING!
Lyft aldrig maskinen ensam (vikt = 70 kg). Be alltid en ann­an person om hjälp.
Om maskin och tillbehör transporteras vid temperaturer omkring eller under 0°C, rekom­menderar vi att använda frost­skyddsmedel i enlighet med beskrivningen i kapitel 5.5.
1. Kontrollera maskinen nog­grant med avseende på fel eller skador innan den börjar användas för första gången.
2. Ta genast kontakt med din Alto-återförsäljare vid rekla­mationer.
3. Lägg i bromsen.
4. Fäll upp skjuthandtaget och lås det med låsskruven.
5. Kontrollera att oljenivån ligger mellan min- och max­markeringen och fyll even­tuellt på olja (beträffande oljesort se kapitel 9.3).
128
4 Manövrering/drift
A
B
C
1
3
2
4.1 Anslutningar
4.1.1 Ansluta sprutröret till sprutpistolen
4.1.2 Ansluta högtrycksslangen och vattenslangen
1. Dra sprutpistolens blå snab­bkopplingsfäste framåt och lås det genom att vrida till vänster.
2. Stick in sprutrörets nippel i snabbkopplingen och vrid det blå snabbkopplingsfästet till höger.
3. Dra sprutröret (eller an­nat tillbehör) framåt för att säkerställa att det är fast förbundet med sprutpistolen.
OBSERVERA!
Rengör alltid nippeln från eventuella smutspartiklar innan sprutröret ansluts till sprutpisto­len.
1. Anslut högtrycksslangen med snabbkopplingen till högtrycksanslutningen.
OBSERVERA!
Max tillåtet arbetstryck och temperatur är angivna på hög­trycksslangen. Max 50 m skarvslang får anvä­ndas.
2. Spola igenom vattenslan­gen med vatten innan den ansluts till maskinen för att förhindra att sand och andra smutspartiklar kommer in i maskinen.
3. Anslut vattenslangen med snabbkopplingen till vatten­anslutningen.
4. Öppna vattenkranen.
(Fortsättning -->)
129
OBSERVERA!
0
I
M
Beträffande nödvändig vat­tenmängd och vattentryck se kapitel 9.3.
Om vattenkvaliteten är dålig (svämsand etc) är det lämpligt att montera ett fi nfi lter i vatten- tilloppet.
Vi rekommenderar att använda en vävförstärkt vattenslang med en nominell diameter på minst
3/4” (19 mm) och en längd på minst 6 m.
Vid användning/anslutning av/ till
• hett vatten eller
• högtrycksslangar med mer än 10 m längd eller
• fast röranslutning
måste maskinen vara utrustad med en vattenförlöpsbehållare.
4.1.3 Elektrisk anslutning VARNING!
Maskinen får endast anslutas till en föreskriftsenlig elektrisk installation.
Beakta säkerhets-hänvisningar­na i kapitel 1!
1. Stick in maskinens nätkon­takt i det elektriska uttaget.
4.2 Koppla till maskinen
4.2.1 Koppla till maskinen
1. Ställ in hudströmbrytaren på läge “1”.
vid anslutning till vattenledning
2. Lås upp sprutpistolen och aktivera den.
3. Sprutpistolen skall alltid låsas med säkerhetsregeln. Det gäller även för korta arbetsavbrott.
130
0
I
M
OBSERVERA!
För att avlufta systemet skall sprutpistolen aktiveras fl era gånger med korta intervall. 20 sekunder efter det att sprutpistolen stängts kopplas maskinen automatiskt från. Maskinen kan börja användas igen genom att aktivera sprut­pistolen.
4.2.2 Koppla till maskinen vid anslutning till öppen behållare (sugdrift)
1. Fyll sugslangen med vatten innan den ansluts till maski­nen.
2. Ställ in huvudströmbrytaren på läge “M”.
3. Lås upp sprutpistolen och aktivera den..
Vid arbetspauser som är längre än 5 minuter kopplas maskinen komplett från.
4. Starta maskinen på nytt genom att vrida på hu­vudströmbrytaren.
Max sughöjd = 3 m.
4.3 Tryckreglering 1. Vrid reglaget på sprutanord-
ningen:
– Högtryck = medurs (+)
– Lågtryck = moturs (-)
4.4 Användning av rengöringsmedel
Tillsättning av rengöringsmedel är möjligt med hjälp av rengö­ringsmedelsinjektorn (extra tillbehör).
3. Den mängd rengöringsme­del som skall sugas in kan regleras genom att vrida på injektorns doseringsventil (extra tillbehör).
1. Späd rengöringsmedlet enligt tillverkarens rekom­mendationer.
VARNING! Rengöringsmedel får inte torka in. Den yta som skall
2. Ställ in tryckregleringen på sprutröret på minimalt tryck.
rengöras kan skadas!
131
5 Användningsområden och
arbetsmetoder
5.1 Allmänt
5.1.1 Blöta upp Fasttorkade och tjocka
5.1.2 Spruta på rengöringsmedel och skum
5.1.3 Temperatur Rengöringseffekten förstärks
För att uppnå en effektiv rengö­ring med högtryckstvätten skall en del riktlinjer följas och kombineras med egna erfarenheter som vunnits inom speciella områden. Tillbehör och rengö-
smutsskikt kan lösas/mjukas upp om de blöts upp under en viss tid. En idealisk metod, framför allt inom lantbruket - t ex i svinstior. Det bästa resul­tatet uppnår man genom att använda skummande och alka-
Rengöringsmedel och skum skall sprutas på den torra ytan för att rengöringsmedlet skall komma i kontakt med smutsen utan att spädas ut ytterligare. Arbeta nedifrån och upp på lodräta ytor, så att inga klibb-
vid högre temperaturer. Det gäller framför allt fett och olja som löses upp lättare och snab-
ringsmedel kan förbättra rengö­ringsresultatet om de används på rätt sätt. Här följer ett par grundläggande anvis­ningar.
liska rengöringsmedel. Spruta in ytorna med rengöringsme­delslösning och låt det hela verka i 30 minuter. Därefter går det mycket snabbare att göra rent med högtryckstvätten.
spår uppstår när rengörings­medelslösningen rinner ner. Låt det hela verka ett par minuter innan rengöring sker med hög­tryckstvätten. Låt inte rengö­ringsmedlet torka fast.
bare. Proteiner löses bäst upp vid temperaturer omkring 60°C, olja och fett vid 70°C till 90°C (Poseidon max. 85 °C).
5.1.4 Mekanisk verkan För att lösa upp tjocka
5.1.5 Stor mängd vatten och högt tryck
132
smutsskikt är det nödvändigt med mekanisk bearbetning. Speciella sprutrör och (roteran-
Högt tryck är inte alltid den bä­sta lösningen. Alltför högt tryck kan skada ytorna som rengörs. Rengöringseffekten beror även på mängden vatten. Ett tryck på 100 bar är tillräckligt för fordonstvätt (tillsamman med
de) tvättborstar ger den bästa effekten när det gäller att lösa upp smutsskikt.
varmt vatten). En stor vatten­mängd underlättar bortspolning och -transport av den upplösta smutsen.
5.2 Typiska användningar
5.2.1 Lantbruk
Användning
Stall
Svinfållor
Rengöring av väggar, golv, inredning
Desinfektion
Fordon
Traktor, plog etc
5.2.2 Fordon
Användning
Fordonsytor
Tillbehör
Skuminjektor, skumlans, Power­speed, Floor Cleaner, Powerlift-lans
Rengöringsmedel
Universal Alkafoam
Desinfektion DES 3000
Standardlans, rengö­ringsmedels-injektor, Powerspeed-lans, böjd lans och underredstvättare, borstar
Tillbehör
Standardlans, rengö­ringsmedels-injektor, böjd lans och under­redstvättare, borstar
Rengöringsmedel
Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
Metod
1. Blöt upp: spruta skum på alla ytor (nedifrån och upp) och låt det hela verka i 30 minuter.
2. Avlägsna smuts med högtryck och eventuellt lämp­ligt tillbehör. Arbeta nedifrån och upp på lodräta ytor.
3. Ställ in max mängd vatten för borttransport av stora smutsmängder.
4. För att säkerställa hygienen skall bara rekommen­derade desinfektionsmedel användas. Spruta på desinfektionsmedel först när all smuts är borta.
1. Spruta rengöringsmedel på ytan för att lösa upp smutsen. Arbeta nedifrån och upp.
2. Spola av med högtrycksstråle. Arbeta även nu nedif­rån och upp. Använd tillbehör för att rengöra svåråt­komliga ställen.
3. Rengör ömtåliga delar som motorer och gummi med lägre tryck för att undvika skador.
Metod
1. Spruta rengöringsmedel på ytan för att lösa upp smutsen. Arbeta nedifrån och upp. För att avlägsna insektsrester skall man först spruta på t ex Allosil och sedan spola med lågtryck. Rengör därefter hela fordonet med rengöringsmedel.
Låt rengöringsmedlet verka ca 5 minuter. Metallytor
kan rengöras med RimTop.
2. Spola av med högtrycksstråle. Arbeta även nu nedif­rån och upp. Använd tillbehör för att rengöra svåråt­komliga ställen. Använd borstar. Korta sprutrör är till för rengöring av motorer och hjulhus. Använd böjda sprutrör eller underredstvättare.
3. Rengör ömtåliga delar som motorer och gummi med lägre tryck för att undvika skador.
4. Applicera fl ytande vax med högtryckstvätten för att reducera ny nedsmutsning.
133
5.2.3 Byggsektorn och industrin
Användning
Ytor
Metall-föremål
Behandling av korroderade, skadade ytor
Tillbehör
Skuminjektor, stan­dardlans, böjd lans, tankrengöringshuvud
Rengöringsmedel
Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam
Desinfektion DES 3000
Våtstråleanordning
Metod
1. Spruta ett tjockt skumskikt på den torra ytan. Arbeta nedifrån och upp på lodräta ytor. Låt skummet verka i ca 30 minuter för att uppnå optimal effekt.
2. Spola av med högtrycksstråle. Använd lämpligt tillbehör. Använd högt tryck för att lösa upp smutsen. Använd lågt tryck och stor vattenmängd för att trans­portera bort smutsen.
3. Spruta på desinfektionsmedel först när all smuts har avlägsnats.
Stark nedsmutsning t ex i slakterier kan transporteras bort med stora vattenmängder.
Tankrengöringshuvuden är avsedda för rengöring av fat, kar, blandningstankar osv. Tankrengöringshuvuden drivs hydrauliskt eller elektriskt och möjliggör en auto­matisk rengöring utan permanent observation.
1. Anslut våtstråleanordningen till högtryckstvätten och stick in sugslangen i sandbehållaren.
2. Använd skyddsglasögon och skyddsklädsel under arbetet.
3. Med sand/vatten-blandningen kan rost och lack avlägsnas.
4. Försegla ytorna mot rost (metall) och röta (trä) efter sandblästringen.
Det här är bara ett par användningsexempel. Varje rengöringsarbete är annorlunda. Kontakta din Alto­återförsäljare för information om den bästa lösningen på ditt rengöringsproblem.
134
6 Efter avslutat arbete
0
I
M
6.1 Koppla från maskinen
6.2 Lossa försörjningsledningar
6.3 Linda upp anslutningsledning
1. Slå av huvudströmbrytaren, inställningsläge “0”.
2. Stäng vattenkranen.
3. Aktivera sprutpistolen tills maskinen är trycklös.
4. Lås med säkerhetsregeln.
1. Dra ut nätkontakten ur det elektriska uttaget.
2. Lossa vattenslangen från maskinen.
Snubblingsrisk!
För att förebygga olycksfall skall anslutningsledningen alltid lindas upp noggrant.
1. Linda upp anslutnings-led­ningen såsom visas i bilden.
6.4 Förvaring av tillbehör 1. Placera sprutrör och hög-
trycksslang i fästanordnin­garna.
135
6.5 Förvaring av maskinen (frostsäker lagring)
,
1. Förvara maskinen i ett torrt, frostskyddat utrymme.
VARNING!
Om högtryckstvätten förvaras i ett utrymme där temperatu­rer på omkring 0°C eller lägre förekommer måste frostskydds­medel först sugas in genom pumpen.
1. Lossa vattentilloppsslangen från maskinen.
2. Ta bort sprutröret.
3. Koppla till maskinen, in­ställningsläge “M”. Koppla från maskinen efter max 3 minuter.
4. Anslut sugslangen till maskinens vattentillopp och stoppa ner den i en behålla­re med frostskyddsmedel.
5. Koppla till maskinen, inställ­ningsläge “M”.
6. Håll sprutpistolen ovanför behållaren med frostskydds­medel och aktivera den för att starta insugningsförlop­pet.
8. Lyft upp sugslangen ur behållaren med frostskydds­medel och aktivera sprutpi­stolen för att pumpa undan det kvarvarande frost­skyddsmedlet.
9. Koppla från maskinen.
10. För att utesluta alla tänk­bara risker,skall maskinen om möjligt mellanlagras i ett uppvärmt rum innan den börjar användas igen.
136
7. Aktivera sprutpistolen 2 till 3 gånger under insugningsför­loppet.
7 Underhåll
7.1 Underhållsschema
7.2.1 Rengöra vattenfi lter
7.2.2 Rengöra högtrycksmunstycke
7.2.3 Kontrollera oljenivå
7.2.4 Byta olja
7.2 Underhållsarbeten
7.2.1 Rengöra vattenfi lter
7.2.2 Rengöra högtrycksmunstycke
en gång i veckan
På vattentilloppet är ett vatten­ lter monterat som skall för­hindra att grova smutspartiklar tränger in i pumpen.
Ett igentäppt munstycke orsakar för högt pumptryck. Omedelbar rengöring är därför nödvändig.
en gång varje hal-
vår eller efter 500
drifttimmar
vid behov
1. Skruva loss snabbkopplin­gen.
2. Ta ut fi ltret och spola igenom det. Byt ut skadat fi lter.
1. Koppla från maskinen.
2. Demontera sprutröret.
3. Rengör munstycket med Alto-rengöringsnål.
VARNING!
Rengöringsnålen får bara anvä­ndas när sprutröret är demon­terat!
4. Spola igenom sprutröret med vatten från munstycks­sidan.
137
7.2.3 Kontrollera oljenivå
MAX
MIN
A
B
C
0,5l
C
D
1. Kontrollera att oljenivån ligger mellan min- och max­markeringen och fyll even­tuellt på olja (beträffande oljesort se kapitel 9.3).
7.2.4 Byta olja
1. Kör maskinen varm innan olja byts.
2. Ta bort kåpan. Lossa de 2 skruvarna på sidorna.
3. Lossa slangklämman (A).
4. Dra av slangen från slang­nippeln (B).
5. Ta bort kontrollröret (C) från fästet.
6. Låt oljan rinna ner i en lämp­lig behållare (volym minst 1 l) och lämna oljan till före­skriven avfallshantering.
7. Sätt tillbaka kontrollröret (C) på fästet.
8. Skruva loss slangnippeln (D).
9. Fyll pumpen med ny olja (beträffande oljesort och påfyllningsmängd se kapitel
9.3).
10. Kontrollera oljenivån (se kapitel 7.2.3)
11. Skruva fast slangnippeln, anslut slangen och fi xera med slangklämman.
12. Montera kåpan.
VARNING!
Om maskinen används inom livsmedelsindustrin skall speci­ell pumpolja användas. Kon­takta din Alto-återförsäljare för ytterligare information.
138
8 Felsökning
Fel
Sjunkande tryck
Tryckskillnader
Motorn startar inte vid påslag­ning
Orsak
> Luft i systemet
> Högtrycksmunstycket igen-
täppt/utslitet
> Tryckregleringen inte korrekt
inställd på sprutröret
> Pumpen suger luft (endast
möjligt i sugdrift)
> Vattenbrist
> Vattentilloppsslangen för
lång eller för liten area
> Vattenbrist pga igentäppt
vattenfi lter
> Vattenbrist pga att max
tillåten sughöjd inte beaktats
> Nätkontakten inte korrekt
ansluten, strömtillförseln avbruten
Åtgärd
• Tappa av luft genom att aktivera sprutpistolen upprepade gånger kort efter varandra. Koppla eventuellt till maskinen utan ansluten högtrycksslang under kort tid.
• Rengör/byt ut högtrycks­munstycket
• Ställ in önskat arbetstryck
• Kontrollera att sugsatsen är lufttät
• Öppna vattenkranen
• Använd föreskriven vattentil­loppsslang
• Rengör vattenfi ltret i vatten- anslutningen (arbeta aldrig utan vattenfi lter!)
• Se igångsättning
• Kontrollera nätkontakt, led­ning och huvudströmbrytare och låt eventuellt behörig elektriker byta ut defekta delar
> Säkring har gått
• Återställ säkringen
139
Fel
Orsak
Åtgärd
Motorn brummar, men startar ej vid tillkoppling
Motorn kopplas från
Inget rengöringsmedel tillsätts vid användning av rengörings­medelsinjektor (extra tillbehör)
> Nätspänningen för låg eller
fasbortfall
> Pumpen blockerad eller
igenfrusen
> Skarvsladden har felaktig
area eller längd
> Maskinen har varit inkopplad
under längre tid än 5 minuter med strömbrytaren i läget “M” och inte använts
> Överlastskyddet har utlöst
pga överhettning eller över­belastning av motorn
> Högtrycksmunstycket neds-
mutsat
> Injektorn nedsmutsad eller
sugslangen igentäppt
> Behållaren med rengörings-
medel tom
> Reglaget på sprutröret inte
inställt på lågtryck
• Låt kontrollera den elektris­ka anslutningen
• Kontakta Alto-kundtjänst
• Använd riktig kabelarea eller
-längd
• Slå på huvudströmbrytaren igen
• Låt kontrollera att elnätets spänning överensstämmer med uppgifterna om maski­nens spänning.
Koppla från maskinen och
låt den svalna under minst 3 minuter
• Byt högtrycksmunstycke
• Rengör
• Fyll på behållaren för rengö­ringsmedel
• Vrid reglaget på sprutröret moturs så långt det går
140
9 Övrigt
9.1 Återföring av materialet i maskinen till kretsloppet
9.2 Garanti
Den uttjänta maskinen skall genast göras obrukbar.
1. Dra ut nätkontakten och skär av anslutningsledningen.
Maskinen innehåller värdefulla material som skall återföras till kretsloppet. Utnyttja de insam­lingsställen som fi nns i din kommun. Om du har frågor, kontakta kommunen eller närmaste åter­försäljare.
För garanti gäller våra allmänna försäljnings- och leveransvillkor.
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar.
141
9.3 Tekniska data
Poseidon 7-52 Poseidon 7-66
Arbetstryck bar 152 (2200 psi) 190 Volymström (max) l/h 1158 (5.1 gal/min) 1280 Volymström Q Spänning 200-230V /1 ~/ 60Hz US
l/h 1045 (6.4 gal/min) 1180
IEC
Spänning 200 V / 3~/ 50Hz JP Spänning 200 V / 3~/ 60Hz JP Spänning 400 V / 3~/ 50Hz DK Spänning 400-415 V/ 3~/ 50Hz EU Spänning 230-400 V/ 3~/ 50Hz N, I, BE, ESP, Unitor Spänning 220-440 V/ 3~/ 60Hz US, EXP, Unitor Säkring A 35 16 Elektriskt anslutningsvärde kW 6.4 8
Max tilloppstemperatur °C 85 (185 °F) 85 Dimensioner LxBxH mm 1020x 560x 540 1020x 480x 940 Vikt maskin kg 60 74 Vikt sprutanordning kg 6 6 Ljudnivå på 1 m avstånd enligt DIN 45635 dB (A) 75 75 Rekylkraft N 51 64 Sughöjd m 3 3 Oljemängd l 0.5 0.5 Oljesort Castrol ALPHASYN - T ISO150
9.4 EG-försäkran om överensstämmelse
142
överensstämmelse
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifi kationer:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Provningar och koncessioner
EG-försäkran om
Högtryckstvätt
Poseidon 7
400 V 3~, 50 Hz IP X5
EG-maskindirektiv 98/37/EG EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EG EG-direktiv EMK 89/336/EG
EN 292 EN 60335-2-79 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Bellenberg, 01.06.2006
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Nilfi sk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4) 1070 Brussel Tel.: +32 02 467 60 40 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: info.be-@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600
Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilfi sk-alto.com www.nilfi sk-advance.
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 247 Nippa-cho, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0057 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08 - 60 Fax: +90 216 470 08 - 63 www. nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: +1 763 745 3500 Fax: +1 763 745 3718 E-mail: info@nilfi sk-advance-us.com www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...