Nilfisk POSEIDON 7-66, POSEIDON 7-52 User Manual [da]

POSEIDON 7-66 POSEIDON 7-52
Betriebsanleitung ................................... 3
Operating Instructions .............................23
Notice d'utilisation ...................................43
Gebruiksaanwijzing ................................ 63
Istruzioni sull'uso .................................... 83
Driftsinstruks........................................... 103
Driftsvejledning ....................................... 143
Käyttöohje .............................................. 163
Navodilo za uporabo............................... 183
Uputstvo za rad....................................... 203
Prevádzkový návod ................................ 223
Provozní návod ...................................... 243
Instrukcja obsługi ................................... 263
Kezelési utasítás..................................... 283
Instrucciones de manejo......................... 303
Instruções de operação........................... 323
Οδηγίες λειτουργίας................................ 343
Ýþletme kýlavuzu........................... ......... 363
301000262
Indhold
Mærkning af henvisninger
1 Vigtige sikkerhedshenvis-
ninger
2 Beskrivelse
3 Før idriftsættelse
4 Betjening / drift
5 Anvendelsesområder og
arbejdsmetoder
6 Efter arbejdet
7 Service
8 Afhjælpning af fejl
9 Andet
.............................................................................................144
.............................................................................................145
2.1 Maskinens formål .................................................................147
2.2 Betjeningselementer .............................................................147
3.1 Transport ..............................................................................148
3.2 Opstilling ...............................................................................148
4.1 Tilslutninger ..........................................................................149
4.2 Tænde for apparatet .............................................................150
4.3. Trykregulering.......................................................................151
4.4 Brug af rengøringsmidler ......................................................151
5.1 Generelle henvisninger ........................................................152
5.2 Typiske anvendelsesområder ...............................................153
6.1 Slukke for apparatet .............................................................155
6.2 Afbrydelse forsyningsledningerne ........................................155
6.3 Opvikling af strømledningen .................................................155
6.4 Opbevaring af tilbehør ..........................................................155
6.5 Opbevaring af maskinen (frostsikker lagring) .......................156
7.1 Vedligeholdelsesskema
7.2 Servicearbejde
.............................................................................................159
9.1 Bortskafning af maskinen .....................................................161
9.2 Garanti ..................................................................................161
9.3 Tekniske data .......................................................................162
9.4 EF-overensstemmelsesattest ...............................................162
143
Mærkning af henvisninger De sikkerhedshenvisninger,
hvor manglende overholdelse kan medføre farer for personer, er i denne manual mærket med dette symbol
Dette symbol fi nder De ved alle de sikkerhedshenvisninger, hvor manglende overholdelse kan medføre farer for apparatet og dets funktion.
,
Her står tips og henvisninger, som nemmer arbejdet og sør­ger for sikker drift.
144
1 Vigtige sikkerhedshenvisninger
Inden De tager højtryksrenseren i brug, bedes De ubetinget læse denne driftsvejledning igennem; opbevar den indenfor række­vidde. Højtryksrenseren må kun benyttes af personer, som er instrueret i dens håndtering og udtrykkeligt har fået pålagt betje­ningen af den.
Generelt
Brugen af højtryksrenseren un­derligger de gældende nationale bestemmelser.
Udover driftsvejledningen og de i brugerlandet gældende rets­forpligtende bestemmelser til forebyggelse af uheld skal også de anerkendte fagtekniske regler vedrørende sikkerhedsmæssigt og fagligt korrekt arbejde over­holdes. Enhver arbejdsmåde, som sikker­hedsmæssigt set er betænkelig, skal undlades.
Inden idrifttagningen
Inden idrifttagningen skal høj­tryksrenseren kontrolleres for, om den er i forskriftsmæssig tilstand. Nettilslutningsledningernes stik og koblinger skal mindst være stænkvandsbeskyttet. Nettilslutningsledningen skal re-
gelmæssigt kontrolleres for bes­kadigelser hhv. tegn på aldring. Tag altid kun højtryksrenseren i brug, hvis nettilslutningsledningen er i orden (ved beskadigelse er der fare for elektrisk stød!).
Man skal altid stå op, når man benytter apparatet!
Vigtige henvisninger: Maskinen må ikke tilsluttes direk­te til det offentlige drikkevandsnet (overhold DIN 1988 hhv. EN
1717). En tilslutning er dog tilladt:
• kort tid til en rørafbryder med bevægelig del;
• ved frit udløb.
En vandudtagelse fra en åben be­holder samt en brøn, som ikke er beregnet til drikkevandsforsyning, eller overfl adevand er mulig. Der- til skal man benytte sugesættet. Sørg for, at der ikke indsuges smudsholdigt vand eller opløs­ningsmiddelholdige væsker.
Bemærk hertil de forskrifter og bestemmelser, som gælder for Dem. Inden hver idrifttagning skal høj­tryksrenserens dele kontrolleres ved en visuel kontrol.
Højtryksstrålere kan være farlige, hvis de misbruges. Strålen må ikke rettes mod personer, mod dyr, mod el-anlæg, som står un­der spænding, eller mod maski­nen selv.
Når maskinen er i brug, optræder der tilbagestødskræfter på sprøj­teanordningen, ved et bøjet sprøj­terør desuden et drejemoment, hold derfor sprøjteanordningen fast med begge hænder.
Ret ikke dysen mod Dem selv eller andre personer for at rense tøj eller sko.
FARE FOR KVÆSTELSER!
Benyt ikke maskinen, når der opholder sig andre personer på arbejdsarealet, som ikke er iført beskyttelsestøj. Det objekt, som skal renses, skal kontrolleres for, om der ved rensningen kan løsnes farlige stoffer fra dette, som så afgives til miljøet, f.eks. asbest, olie.
Sarte dele af gummi, stof o.l. må ikke renses med rundstrålen. Ved højtryksfl adstrålen skal man rense med en dyseafstand på mindst 15 cm.
Til trods for den lette håndtering er apparatet ikke beregnet til at blive betjent af børn.
Benyt ikke højtryksslangen til at trække maskinen med!
Maskinen må ikke benyttes læn­gere, hvis tilslutningsledningen eller højtryksslangen er beska­diget.
Sørg for tilstrækkelig luftcirkula­tion. Maskinen må ikke dækkes til eller benyttes i utilstrækkeligt ventilerede rum!
Efter udløsning af overbelast­ningsbeskyttelsen (motoren sluk­ker) skal man slippe pistolens ak­tiveringsstang. Sikkerhedslåsen indsættes, og apparatkontakten stilles på „0“. Lad maskinen afkø­le i mindst 3 minutter!
Apparatet skal opbevares frost­frit!
Tag aldrig maskinen i brug uden vand. Vandmangel, selv i kort tid, medfører alvorlig beskadigel­se af pumpemanchetterne. De trykførende dele af denne høj­tryksrenser er fremstillet korrekt i henhold til § 9 fra forordningen
145
om trykbeholdere; de har med godt resultat været underlagt en trykprøve.
Drift
Nettilslutningsledningen må ikke beskadiges (f.eks. ved at blive kørt over, trukket i eller klemt inde). Nettilslutningsledningen skal trækkes ud direkte ved stik­ket (ikke ved at trække eller rive i tilslutningsledningen).
Vedligeholdelse og reparati­on
BEMÆRK! Inden højtryksrenseren ren­ses og vedligeholdes, skal man altid trække stikket ud af stikkontakten.
Udfør kun sådanne vedligehol­delsesarbejder, som er beskrevet i driftsvejledningen. Benyt ude­lukkende originale reservedele. Foretag ingen tekniske ændrin­ger af højtryksrenseren.
GIV AGT!
Højtrykslanger, fi ttings og sam- linger er vigtige for apparatets sikkerhed. Benyt kun højtryks­komponenter, som er godkendte af fabrikanten!
BEMÆRK!
Manglende overholdelse udgør en fare for Deres sikkerhed.
Ved yderligere vedligeholdelses­eller reparationsarbejder skal De henvende Dem til Wap-service­værkstedet eller et autoriseret fagværksted!
Det elektriske system
Kontroller højtryksrenserens nominelle spænding, inden De tilslutter den til strømnettet. For­vis Dem om, at den spænding, som er angivet på typeskiltet, stemmer overens med netspæn­dingen på stedet.
Apparater, som benyttes erh-
146
vervsmæssigt, skal af en elektri­ker udstyres med tilslutningsled­ning af typen H07 RN-F.
Strømforsyningsledningen må ikke afvige fra den af fabrikanten oplyste type og den må kun uds­kiftes af en autoriseret elektriker.
Såfremt Deres trefaseapparat er blevet leveret uden stik, så tilkald en autoriseret elektriker for at få anbragt et egnet trefasestik med preltrådskontakt.
Nettilslutningsledningen må ikke afvige fra den udførelse, som er angivet af producenten.
Det anbefales, at strømtilførslen til højtryksrenseren tilsluttes over en fejlstrømsbeskyttelses-afbry­der. Denne afbryder strømtilførs­len, hvis afl edningsstrømmen til jord i 30 ms overskrider 30 mA, eller også indeholder den en jordprøvestrømkreds.
Ved brug af forlængerledninger skal man være opmærksom på mindstetværsnittene i tabellen: Ledningslængde Tværsnit m mm op til 20 1,5 fra 20 til 50 2,5
Ved brug af en forlængerled­ning skal alle strømførende dele (stik, ledning, stikdåse) være anbragt sådan, at tæthedsgraden „vandtæt“ er opfyldt. Dette kan også opnås ved en beskyttet forlægning.
2
GIV AGT!
Uegnede forlængerledninger kan være farlige.
FORSIGTIG!
El-apparater må aldrig sprøjtes af med vand: Fare for personer, fare for kortslutning. Apparatet må kun tilsluttes til en fagligt korrekt udført installation.
Prøve
Maskinen opfylder kravene i ”Richtlinien für Flüssigkeitsstrah­ler” (direktiver for væskestrålere). Højtryksrenseren skal ifølge disse direktiver og i henhold til ”UVV - Arbeiten mit Flüssigkeits-
strahlern (VBG 87)” (forskrift til forebyggelse af uheld - arbejder med væskestrålere) efter behov, dog mindst én gang om året, af en fagkyndig person kontrolleres for, om den er driftssikker. Beskyttelsesmodstanden, isolationsmodstanden og bort­ledningsstrømmen skal måles på elektriske apparater efter hver istandsættelse eller ændring. Desuden skal der gennemføres en visuel kontrol af tilslutnings­ledningen, en spændings- og strømmåling og en funktionsaf­prøvning. Som fagkyndige står vore serviceværksteds-teknikere til rådighed for Dem.
De fuldstændige ”UVV - Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlern” kan fås over Carl Heymanns-Verlag KG, Luxemburger Straße 449, D-50939 Køln, eller fra den ans­varlige brancheforening.
Sikkerhedsanordning
Et utilladeligt højt tryk ledes, når sikkerhedsanordningen udløses, via en bypass-ledning tilbage til pumpens sugeledning uden resttryk. Sikkerhedsanordningen er fra fabrikkens side indstillet og plomberet; dens indstilling må ikke ændres.
2 Beskrivelse
2.1 Maskinens formål Denne højtryksrenser er blevet
udviklet specielt til professionel brug indenfor
- landbruget
- transport
- fødevareindustrien
- byggebranchen
osv.
2.2 Betjeningselementer
1 Håndtag 2 Sprøjtepistol 3 El-ledning 4 Holder til sprøjterør og
højtryksslange 5 Højtrykslange 6 Spændeskrue 7 Sprøjterør 8 Håndbremse 9 Tilslutning for højtrykslange 10 Tilslutning for vand og
vandindløbsfi lter 11 Olieniveaukontrol 12 Manometer 13 Hovedafbryder
Kapitel 5 beskriver brug af en højtryksrenser for forskellige rengøringsopgaver.
Apparatet må kun benyttes på den måde, som er beskrevet i denne driftsvejledning. Uhen­sigtsmæssig brug kan beska­dige enten apparatet eller den overfl ade, som skal renses eller der kan opstå alvorlig persons­kade.
1
2
3
4
13
12 11
10
9
8
5 6
7
147
3 Før idriftsættelse
3
5
MAX
MIN
4
3.1 Transport
3.2 Opstilling
Takket være de store hjul kan apparatet transporteres meget nemt. Til sikker transport i og på køretøjer anbefaler vi at spæn­de apparatet fast med tov på en sådan måde, at det ikke kan skride eller hælde og at slå bremsen til.
GIV AGT!
Løft aldrig apparatet alene (vægt = 70 kg). Bed altid en anden person om at hjælpe.
Når apparatet eller tilbehøret transporteres ved temperatu­rer omkring eller under 0° C, anbefaler vi brug af frostbesky­ttelsesmiddel som beskrevet i kapitel 5.5.
1. Før den første ibrugtagning skal apparatet omhyggeligt kontrolleres for mangler eller beskadigelser.
2. I tilfælde af beskadigelse bedes De henvende Dem til Deres Alto-forhandler omgående.
3. Slå bremsen til.
4. Klap håndtaget op og lås det fast med spændeskruerne.
5. Kontrollér, om olieniveauet ligger mellem markeringerne for minimum og maksimum, fyld om nødvendigt olie på
148
(olietyper se kapitel 9.3).
4 Betjening / drift
A
B
C
1
3
2
4.1 Tilslutninger
4.1.1 Tilslutning af sprøjterør til sprøjtepistol
4.1.2 Tilslutning af højtrykslange og vandslange
1. Håndtaget af den blå hur­tigkobling på sprøjtepistolen trækkes frem og låses fast med en venstredrejning.
2. Sprøjterørets nippel sættes ind i hurtigkoblingen og det blå hurtigkoblingshåndtag drejes mod højre.
3. Sprøjterøret (eller andet tilbehør) trækkes frem for at sikre, at det er fast forbundet med sprøjtepistolen.
HENVISNING!
Nippelen skal altid renses for eventuelt snavs, før sprøjterøret forbindes med sprøjtepistolen.
1. Højtrykslangen tilsluttes til højtryktilslutningen med hurtigkoblingen.
HENVISNING!
Det maksimalt tilladte arbejd­stryk og den maksimalt tilladte temperatur står trykt på høj­trykslangen. Brug højst op til 50 m forlæn­gerslange.
2. Vandslangen skal kort skyl­les med vand før tilslutning til apparatet, så sand og snavs ikke kan komme ind i apparatet.
3. Vandslangen tilsluttes til vandforsyningen med hurtig­koblingen.
4. Vandhanen åbnes.
(fortsættes -->)
149
HENVISNING!
0
I
M
Krævet vandmængde og vand­tryk se kapitel 9.3.
Ved dårlig vandkvalitet (med grums osv.) anbefaler vi at montere et vandfi lter i forsyn- ingsledningen.
Brug af en vævforstærket vandslange med en nominel vidde på mindst 3/4” (19 mm) og en længde på mindst 6 m anbefales.
Ved brug/tilslutning af
• varmt vand eller
• højtrykslanger på mere end 10 m længde eller
• faste rørinstallationer
skal apparatet forinden udsty­res med en vandfremløbsbe­holder.
4.1.3 Elektrisk tilslutning GIV AGT!
Apparatet må kun tilsluttes til en forskriftsmæssig el-installation.
Overhold sikkerhedshenvisnin­gerne i kapitel 1!
1. Sæt apparatets stik i stik­kontakten.
4.2 Tænde for apparatet
4.2.1 Tænde for apparatet
1. Tænd for hovedafbryderen, omskifter i position “1”.
ved tilslutning til en vandledning
2. Sprøjtepistolen spærre løs­nes og pistolen betjenes.
3. Sikringsskyderen betjenes også ved korte arbejdsafbry­delser.
150
0
I
M
HENVISNING!
Til ventilering af systemet betje­nes sprøjtepistolen fl ere gange i træk med korte mellemrum. 20 sekunder efter lukning af sprøjtepistolen slukker appa­ratet automatisk. Apparatet kan sættes i gang igen ved at betjene sprøjtepistolen.
4.2.2 Tænde for apparatet ved tilslutning til åbne beholdere (sugedrift)
1. Sugeslangen fyldes med vand, før den tilsluttes til apparatet.
2. Tænd for hovedafbryderen, onskifter i position “M”.
3. Slå sprøjtepistolens spærre fra og betjen pistolen.
Ved arbejdspauser på mere end 5 minutter slukker appara­tet fuldstændigt.
4. Til ny start skal hovedafbry­deren atter betjenes.
Maks. indsugningshøjde = 3 m.
4.3. Trykregulering 1. Drej drejeknappen ved
sprøjteindretningen:
– højtryk = med uret (+)
– lavtryk = mod uret (-)
4.4 Brug af rengøringsmidler
Tilsætning af rengøringsmidler er mulig med rengøringsmiddel­injektoren (særligt tilbehør).
ved at dreje på injektorens doseringsventil (særligt tilbehør).
1. Rengøringsmiddelet fortyn­des i henhold til fabrikantens forskrift.
2. Trykreguleringen på sprøj­terøret indstilles til minimalt tryk.
3. Den indsugede mængde rengøringsmiddel kan styres
GIV AGT! Rengøringsmidler må ikke tørre ind! Overfl aden, som skal renses, kan ellers blive beskadiget!
151
5 Anvendelsesområder og
arbejdsmetoder
5.1 Generelle henvisninger
5.1.1 Lægge i blød Indtørrede og tykke snavslag
5.1.2 Påføring af rengøringsmiddel og skum
5.1.3 Temperatur Renseeffekten øges ved højere
Effektiv højtryksrengøring opnås ved at overholde nogle få retningslinier, kombineret med Deres egne erfaringer indenfor specielle områder. Ved korrekt anvendelse kan tilbehør
kan løsnes eller blødgøres ved at disse lægges i blød i nogen tid. En ideel fremgangsmåde især indenfor landbruget - f. eks. i svinestalde. Den bed­ste virkning opnås ved brug
Rengøringsmiddel og skum skal sprøjtes på den tørre over­ ade, således at rengørings­midlet uden ekstra fortynding kan komme i kontakt med snavset. På lodrette fl ader arbejdes ne-
temperaturer. Især fedt og olie kan løsnes nemmere og hurti­gere. Proteiner kan bedst løs-
og rengøringsmidler øge rense­virkningen. Her fi nder De nogle grundlæggende henvisninger.
af skumrensere og alkaliske rengøringsmidler. Overfl aden sprøjtes med opløst rengørings­middel, som så skal virke i 30 minutter. Derefter kan der renses langt hurtigere med højtrykstrålen.
defra og opefter for at forhindre slirer, når rengøringsmidlet løber ned. Lad det virke i nogen tid, før der renses med højtryks­renseren. Rengøringsmidlet må ikke tørre ind.
nes ved temperaturer omkring 60°C, olie og fedt bedst ved 70° til 90°C (Poseidon maks. 85 °C).
5.1.4 Mekanisk påvirkning Til at løsne kraftige snavslag
5.1.5 Stor vandmængde og højt tryk
152
kræves der en ekstra mekanisk påvirkning. Specielle sprøjterør
Højt tryk er ikke altid den bedste løsning. Højt tryk kan beskadige overfl ader. Rengøringseffekten afhænger ligeledes af vandmængden. Et tryk på 100 bar er tilstrække-
og (roterende) vaskebørster giver den bedste virkning for at løsne snavslaget.
ligt til rensning af køretøjer (i forbindelse med varmt vand). Større vandmængder muliggør skylning og transport af det løsnede snavs.
5.2 Typiske anvendelsesområder
5.2.1 Landbrug
Anvendelse
Stalde
Svinestald
Rensning af vægge, gulve, interiør
Desinfektion
Vognpark
Traktor, plov osv.
5.2.2 Køretøjer
Anvendelse
Køretøjs-ovef­lader
Tilbehør
Skuminjektor Skumlanse Floor Cleaner Powerlift Lanze
Rengøringsmiddel
Universal Alkafoam
Desinfektion DES 3000
Standard lanse Rengøringsmiddel­injektor Powerspeed lanse Bøjet lanse og under­bundsvasker Børster
Tilbehør
Standard lanse Rengøringsmiddel­injektor Bøjet lanse og under­bundsvasker Børster
Rengøringsmidler
Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
Metode
1. Lægge i blød - påfør skum på alle overfl ader (nede- fra og opefter) og lad det virke i 30 minutter.
2. Fjern snavs med højtryk og om nødvendigt med passende tilbehør. På lodrette fl ader arbejdes der igen nedefra og opefter.
3. Til transport af større mængder snavs skal der sør­ges for størst mulig vandmængde.
4. For at garantere hygiejnen må der benyttes anbefa­lede desinfektionsmidler.
Desinfektionsmiddel må kun påføres efter at snavset
er blevet fjernet fuldstændigt.
1. Rengøringsmidlet påføres overfl aden for at løse snavset. Der arbejdes nedefra og opefter.
2. Skyl med højtrykstrålen. Arbejd igen nedefra og opefter. Benyt tilbehør for at rense steder, som er vanskeligt tilgængelige.
3. Rens de følsomme dele som motorer og gummier med lavt tryk for at undgå skader.
Metode
1. Påfør rengøringsmiddel på overfl aden for at løsne snavset. Arbejd nedefra og opefter. Sprøjt først f. eks. med Aliosil for at fjerne insektrester, skyl så med lavt tryk og rens hele køretøjet under tilsætning af rengøringsmidler.
Lad rengøringsmidlet virke i ca. 5 minutter. Meta-
loverfl ader kan renses med RimTop.
2. Skyl med højtrykstråle. Arbejd igen nedefra og opefter. Benyt tilbehør for at rense steder, som er vanskeligt tilgængelige. Brug børster. Korte sprøj­terør benyttes til rensning af motorer og hjulkasser. Benyt bøjede sprøjterør eller underbundsvasker.
3. Rens følsomme dele som motorer og gummi med lavere tryk for at undgå beskadigelser.
4. Pæfør fl ydende voks med højtryksrenseren for at modvirke hurtig snavsdannelse.
153
5.2.3 Byggevirksomhed og industri
Anvendelse
Overfl ader
Metalliske ting
Rustne, beska­digede overfl a- der før behand­lingen
Tilbehør
Skuminjektor Standard lanse Bøjet lanse Tankrensehoved
Rengøringsmidler
Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam
Desinfektion DES 3000
Vådstråleindretning
Metode
1. Påfør et tykt lag skum på den tørre overfl ade. På lodrette fl ader arbejdes der igen nedefra og opefter. Lad skummet virke i ca. 30 minutter for at opnå den bedst mulige effekt.
2. Skyl med højtrykstråle. Brug tilsvarende tilbehør. Brug højt tryk for at løsne snavset. Brug lavt tryk og en stor vandmængde for at transportere snavset bort.
3. Desinfektionsmiddel må kun påføres efter at snav­set er blevet fjernet fuldstændigt.
Stærke forureninger, f. eks. i slagtehuse, kan transpor­teres bort med store vandmængder.
Tankrensehoveder benyttes til rensning af fade, baljer, blandetanks osv. Tankrensehoveder drives hydraulisk eller elektrisk og muliggør en automatisk rensing uden permanent observation.
1. Vådstråleindretningen forbindes med højtryksrense­ren og sugeslangen sættes ind i sandbeholderen.
2. Bær sikkerhedsbriller og sikkerhedsdragt under arbejdet.
3. Med sand/vand-blandingen kan rust og lak fjernes.
4. Efter sandbehandling forsegles overfl aden mod rust (metal) eller råddenskab (træ).
Dette er kun nogle eksempler på anvendelsen. Enhver rengøringsopgave er anderledes. Kontakt De­res Alto-forhandler for at få den bedste løsning for Deres rengøringsopgave.
154
6 Efter arbejdet
0
I
M
6.1 Slukke for apparatet
6.2 Afbrydelse forsyningsledningerne
6.3 Opvikling af strømledningen
1. Sluk for hovedafbryderen, omskifter i position “0”.
2. Luk for vandhanen.
3. Sprøjtepistolen betjenes, indtil maskinen ikke længere står under tryk.
4. Sikringsskyderen lægges i.
1. Apparatets stik trækkes ud af stikkontakten.
2. Vandslangen løsnes fra apparatet.
Fare for at snuble! For at undgå uheld skal strøm­ledningen altid vikles op.
1. Strømledningen vikles op som vist på billedet.
6.4 Opbevaring af tilbehør 1. Sprøjterør og højtryksslange
hænges op i de tilsvarende holdere.
155
6.5 Opbevaring af maskinen (frostsikker lagring)
,
1. Apparatet henstilles i et tørt, frostsikkert lokale.
GIV AGT!
Når højtryksrenseren henstilles i et lokale, hvor temperaturen kan ligge omkring 0°C eller de­runder, skal der forinden suges frostbeskyttelse ind gennem pumpen:
1. Vandforsyningsslangen løsnes fra apparatet.
2: Sprøjterøret tages af.
3. Apparatet tændes, omskifter sættes til “M”. Efter maks. 3 minutter slukkes apparatet.
4. Indsugningsslangen sættes til apparatets vandindløb og puttes i en beholder med frostbeskyttelse.
5. Apparatet tændes, omskifter sættes til “M”.
6. Sprøjtepistolen holdes over beholderen med frostbes­kyttelse og betjenes for at starte indsugningen.
7. Under indsugningen bet­jenes sprøjtepistolen 2-3 gange.
156
8. Indsugningsslangen løftes ud af beholderen med frost­beskyttelse og sprøjtepisto­len betjenes for at pumpe det resterende frostbeskyt­telsesmiddel ud.
9. Apparatet slukkes.
10. For at undgå enhver risiko skal apparatet inden næste ibrugtagning midlertidigt anbringes i et varmt lokale.
7 Service
7.1 Vedligeholdelsesskema
7.2 Servicearbejde
7.2.1 Rensning af vandfi ler
7.2.2 Rensning af højtryksdyse
7.2.3 Kontrol af olieniveau
7.2.4 Olieskift
7.2.1 Rensning af vandfi lter
7.2.2 Rensing af højtryksdyse
ugentlig
Ved vandtilløbet er der mon­teret et vandfi lter, som skal forhindre grove snavspartikler i at trænge ind i pumpen.
En tilstoppet dyse bevirker et for højt pumpetryk. Derfor skal der renses omgående.
1/2-årligt eller alle
500 driftstimer
efter behov
1. Skru hurtigkoblingen af.
2. Tag fi lteret ud og skyl det. Et beskadiget fi lter udskiftes.
1. Sluk for apparatet.
2. Sprøjterøret afmonteres.
3. Dyse renses med Alto-ren­senål.
GIV AGT!
Rensenålen må kun benyttes, når sprøjterøret er afmonteret!
4. Sprøjterøret skylles igennem med vand fra dysesiden.
157
7.2.3 Kontrol af olieniveau
MAX
MIN
A
B
C
0,5l
C
D
1. Kontrollér, om olieniveauet ligger mellem markeringer­ne min. og max. Fyld olie på efter behov (olietyper se kapitel 9.3).
7.2.4 Olieskift 1. Lad apparatet nå op på drift-
stemperatur før olieskift.
2. Tag forklædningen af: de 2 skruer i siden løsnes.
3. Løsn slangespændebåndet (A).
4. Træk slangen af fra slange­nippelen (B).
5. Kontrolrøret (C) tages ud af holderen.
6. Olien slippes ud i en egnet beholder (volumen mindst 1 l) og bortskaffes på mil­jøvenlig måde.
7. Kontrolrøret (C) hænges atter i holderen.
8. Skru slangenippelen (D) af.
9. Pumpen fyldes med ny olie (olietype og påfyldnings­mængde se 9.3).
10. Kontroller olieniveau (se
7.2.3).
11. Slangenippelen skrues i, slangen sættes på og fast­gøres med slangespænde­bånd.
12. Monter atter forklædningen.
GIV AGT!
Ved brug af apparatet indenfor fødevarebranchen skal der benyttes en speciel pumpeolie. Henvend Dem til Deres Alto­forhandler.
158
8 Afhjælpning af fejl
Fejl
Trykfald
Svingende tryk
Motoren starter ikke op, når maskinen tændes
Årsag
> Luft i systemet
> HD-dyse tilstoppet / slidt
> Trykregulering ved sprøj-
terøret ikke indstillet korrekt
> Pumpen suger luft ind (kun
muligt ved sugedrift)
> Vandmangel
> Vandforsyningsslange for
lang hhv. for ringe diameter
> Vandmangel på grund af
tilstoppet vandfi lter
> Vandmangel pga. manglen-
de overholdelse af den maksimalt tilladte indsug­ningshøjde
> Stikket er ikke sat rigtigt i
stikkontakten, strømsvigt
Afhjælpning
• Systemet ventileres, betjen hertil sprøjtepistolen fl ere gange med korte mellem­rum, eventuelt tages mas­kinen kortvarigt i drift uden tilsluttet højtrykslange.
• Rens/skift HD-dysen.
• Indstil det ønskede arbejd­stryk.
• Kontroller sugesættets luft­tæthed.
• Åbn for vandhanen.
• Benyt den foreskrevne vandforsyningsslange.
• Vandfi lteret i vandtilslutnin- gen renses (arbejd aldrig uden vandfi lter!).
• Se idriftsættelse
• Stik, ledning og afbryder kontrolleres og udskiftes om nødvendigt af en autoriseret elektriker.
> El-nettets sikring er slået fra
• Slå sikringen til
159
Fejl
Årsag
Afhjælpning
Motoren brummer og starter ikke op, når den tændes
Motoren slukker
Ved brug af en rensemiddel­injektor kommer der ikke noget rengøringsmiddel (særligt tilbehør)
> El-forsyningsspændingen
er for lav eller en fase har svigtet.
> Pumpen er blokeret eller
frosset fast.
> Forlængerledningen har
forkert ledningstværsnit eller længde.
> Apparatet er ikke blevet
brugt i mere end 5 minutter med omskifteren i position “M”.
> Overlastsikringen har reage-
ret, fordi motoren er blevet for varm eller den er overbe­lastet.
> Højtryksdysen er snavset.
> Injektoren er snavset eller
sugeslangen er tilstoppet.
> Rensemiddelbeholderen er
tom.
> Drejeknappen på sprøj-
terøret er ikke indstillet til lavtryk
• Få el-forsyningen kontrolle­ret.
• Tilkald Alto-kundeservice.
• Benyt ledning med det rig­tige tværsnit og den rigtige længde.
• Betjen atter på afbryderen.
• Sørg for, at forsyningsspæn­dingen svarer til apparatets spænding. Sluk for appara­tet og lad det køle af i mindst 3 minutter.
• Skift højtryksdyse.
• Rens
• Fyld rensemiddelbeholde­ren.
• Drej drejeknappen på sprøjterøret mod uret helt til anslaget
160
9 Andet
9.1 Bortskafning af maskinen
9.2 Garanti
Det gamle apparat skal straks gøres ubrugeligt.
1. Træk el-stikket ud og skær ledningen over.
Apparatet indeholder værdiful­de materialer, som bør genbru­ges. Kontakt derfor kommunen og spørg, hvor sådanne appa­rater kan afl everes. Når De har yderligere spørgs­mål, så henvend Dem til Deres kommunekontor eller den nær­meste Alto-forhandler.
Med hensyn til garanti gælder vore generelle salgs- og leveringsbetingelser.
Ændringer i medfør af tekniske videreudviklinger forbeholdes.
161
9.3 Tekniske data
Poseidon 7-52 Poseidon 7-66
Arbejdstryk bar 152 (2200 psi) 190 Volumenstrøm (max) l/h 1158 (5.1 gal/min) 1280 Volumenstrøm Q Spænding 200-230 V/ 1~/ 60Hz US
l/h 1045 (4.6 gal/min) 1180
IEC
Spænding 200 V / 3~/ 50Hz JP Spænding 200 V / 3~/ 60Hz JP Spænding 400 V / 3~/ 50Hz DK Spænding 400-415 V/ 3~/ 50Hz EU Spænding 230-400 V/ 3~/ 50Hz N, I, BE, ESP, Unitor Spænding 220-440 V/ 3~/ 60Hz US, EXP, Unitor Sikring A 35 16 Elektrisk tilslutningsværdi kW 6.4 8
Maks. tilløbstemperatur °C 85 (185 °F) 85 Dimensioner LxBxH mm 1020x 560x 540 1020x 480x 940 Maskinens vægt kg 60 74 Sprøjteindretningens vægt kg 6 6 Lydtryksniveau i 1 m afstand DIN 45635 dB (A) 75 75 Rekylkræfter N 51 64 Sugehøjde m 3 3 Oliepåfyldningsmængde l 0.5 0.5 Oliesort Castrol ALPHASYN - T ISO150
9.4 EF­overensstemmelsesattest
EF-overensstemmelsesattest
162
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt :
Type :
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede stan­darder:
Anvendte tyske standarder og tekniske specifi kationer:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Afprøvninger og godkendelser
Højtryksrenser
Poseidon 7
400 V 3~, 50 Hz IP X5
EF-maskindirektiv 98/37/EØF EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EF-direktiv vedr. elektro­magnetisk fordragelighed 89/336/EØF
EN 292 EN 60335-2-79 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Bellenberg,01.06.2006
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Nilfi sk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4) 1070 Brussel Tel.: +32 02 467 60 40 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: info.be-@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600
Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilfi sk-alto.com www.nilfi sk-advance.
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 247 Nippa-cho, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0057 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08 - 60 Fax: +90 216 470 08 - 63 www. nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: +1 763 745 3500 Fax: +1 763 745 3718 E-mail: info@nilfi sk-advance-us.com www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...