Nilfisk POSEIDON 7-66, POSEIDON 7-52 User Manual [no]

Page 1
POSEIDON 7-66 POSEIDON 7-52
Betriebsanleitung ................................... 3
Operating Instructions .............................23
Notice d'utilisation ...................................43
Gebruiksaanwijzing ................................ 63
Istruzioni sull'uso .................................... 83
Driftsinstruks........................................... 103
Driftsvejledning ....................................... 143
Käyttöohje .............................................. 163
Navodilo za uporabo............................... 183
Uputstvo za rad....................................... 203
Prevádzkový návod ................................ 223
Provozní návod ...................................... 243
Instrukcja obsługi ................................... 263
Kezelési utasítás..................................... 283
Instrucciones de manejo......................... 303
Instruções de operação........................... 323
Οδηγίες λειτουργίας................................ 343
Ýþletme kýlavuzu........................... ......... 363
301000262
Page 2
Ýçindekiler
Uyarý iþaretleri
1 Önemli güvenlik bilgileri
2 Tari
3 Devreye almadan önce
4 Kullanýmý / Çalýþtýrýl-
masý
5 Kullaným alanlarý ve
çalýþma metotlarý
6 Ýþ bittikten sonra
7 Bakým
8 Arýzalarýn giderilmesi
9 Diðer hususlar
.............................................................................................364
.............................................................................................365
2.1 Cihazýn kullaným amacý .....................................................367
2.2 Kumanda elemanlarý ...........................................................367
3.1 Taþýnmasý ...........................................................................368
3.2 Kurulmasý ............................................................................368
4.1 Baðlantýlar ...........................................................................369
4.2 Cihazýn çalýþtýrýlmasý ........................................................370
4.3 Basýnç ayarý ........................................................................370
4.4 Temizlik maddelerinin kullanýlmasý .....................................371
5.1 Genel uyarýlar ......................................................................372
5.2 Tipik kullanýmlar ...................................................................373
6.1 Cihazýn kapatýlmasý ...........................................................375
6.2 Besleme hatlarýnýn çýkartýlmasý ........................................375
6.3 Baðlantý kablosunun sarýlmasý ...........................................375
6.4 Aksesuarýn toplanmasý .......................................................375
6.5 Cihazýn muhafaza edilmesi
(dondan korunarak depolanmasý) ........................................376
7.1 Bakým planý .........................................................................377
7.2 Bakým iþleri ..........................................................................377
.............................................................................................379
9.1 Makinenin yeniden iþlemeye verilmesi .................................381
9.2 Garanti ..................................................................................381
9.3 Teknik özellikler ...................................................................382
363
Page 3
Uyarý iþaretleri Bu kýlavuzda bulunan ve uyul-
madýðý taktirde insanlar için te­hlikeler oluþturabilecek güvenlik uyarýlarý bu tehlike sembolüyle özellikle iþaretlenmiþlerdir.
Bu sembolü, uyulmadýðý taktir­de cihaz ve iþlevleri için tehli­keler oluþturabilecek güvenlik uyarýlarýnýn yanýnda görecek­siniz.
,
Burada çalýþmayý ko­laylaþtýran ve güvenli bir iþlet­meyi saðlayan tavsiyeler veya uyarýlar yazýlýdýr.
364
Page 4
1 Önemli güvenlik bilgileri
Yüksek basýnçlý temizlik ciha­zýný kullanmaya baþlamadan önce, ekteki kullanma kýlavuzunu da mutlaka okuyunuz ve daima kolay eriþebileceðiniz bir yerde muhafaza ediniz. Yüksek basýnçlý temizlik ciha­zýný sadece kullanýlmasý husu­sunda eðitilmiþ olan ve selahi­yetli kiþiler kullanýlabilir.
Genel bilgiler
Yüksek basýnçlý temizlik ciha­zýnýn kullanýmý için yerel aktüel yönetmelikler geçerlidir. Ýþletme kýlavuzunun ve ciha­zýn kullanýldýðý ülkede geçerli olan kaza önleme ve kazadan korunma yönetmeliklerinin yaný sýra, güvenli ve gerektiði þekilde çalýþýlmasý için geçerli olan ve bilinen teknik kurallara da uyulmalýdýr. Güvenlik açýsýndan þüpheli olan veya tehlikeli olabilecek hiç bir iþlem yapýlmamalýdýr.
Çaliþtirmaya Baþlamadan önce
Yüksek basýnçlý temizlik ciha­zýný çalýþtýrmaya baþlamadan önce, cihazýn yönetmeliklere uygun bir durumda olduðundan emin olmak için gerekli kontrolleri yapýnýz. Cihazý elektrik þebekesine baðlamak için kullanýlan hatlarýn þ ve kavramalarýnýn en azýndan püsküren suya karþý
korunmuþ olmalarý þarttýr. Cihazý elektrik þebekesine baðlamak için kullanýlan hatlarda her hangi bir arýza, özür veya aþýnma olup olmadýðýný munt­azam aralýklarla kontrol ediniz. Sadece elektrik kablo kusursuz olan yüksek basýnçlý temizlik cihazlarýný çalýþtýrýnýz (hasarlý veya kusurlu kablolarda cereyan çarpma tehlikesi söz konusudur!). Cihazý sadece dik durur vaziyette kullanýnýz!
Önemli bilgiler:
Makineyi doðrudan umumi içme suyu þebekesine baðlamayýnýz (DIN 1988 veya EN 1717 stan­dartlarýna dikkat ediniz). Böyle bir baðlantý caiz olmakla beraber, bu baðlantýnýn:
• kýsa bir süre boru akýþýný kesici mafsallý bir parçaya
• serbest akabilecek þekilde baðlanmasý gerekir
Açýk bir kabdan, içme suyu olarak öngörülmemiþ olan bir kuyudan veya açýk tabii bir sudan su almak mümkündür. Bunun için emme seti. Kirli veya çözücü madde (eriyik) ihtiva eden su emilmemesine dikkat ediniz.
Bu hususda sizin için geçerli olan yönetmeliklere ve talimatlara dikkat ediniz. Cihazý iþletmeye baþlamadan önce daima yüksek basýnçlý temizlik cihazýnýn en önemli parçalarýný gözden geçiriniz.
Yüksek basýnçlý temizlik ci­hazlarý, hatalý veya art niyetli kullanýlýrlarsa tehlikeli olabilir­ler. Fýþkýran suyun doðrudan insanlarýn, hayvanlarýn, gerilim altýnda olan tesislerin veya makinelerin üzeri­ne tutulmasý yasaktýr. Cihaz kullanýlýrken, püskürtme tertibatýnda geri tepme gücü oluþur; eðer püskürtme
borusu veya hortumu katlanmýþ­sa, ek olarak dönme momenti de oluþur. Bu nedenle püskürtme tertibatýný iki elinizle sýkýca tutunuz. Püsküren suyu kendi üzerinize veya baþka birinin üzerine doðru tutup, elbiseleri veya ayakkabýlarý temizlemek için kullanmayýnýz. Yaralanma tehlikesi! Çalýþma sahasýnda koruyucu gi­ysi giymemiþ olan kiþiler varken, cihazý kullanmayýnýz. Temizlenecek olan cisimleri temizlemeden önce, bu cisimler­den çevre için zararlý olabilecek maddelerin (örneðin asbest, yað) çýkýp, çevreyi kirletme ihtimali olup olmadýðýný kontrol ediniz. Lastik, kumaþ vs. gibi hassas cisimleri yuvarlak fýþkýran su ile temizlemeyiniz. Yassý fýþkýran yüksek basýnçlý su ile temizlerken en az 15 cm mesafe­den temizlemeye dikkat ediniz.
Cihaz kolay kullanýlabilmesine raðmen, çocuklarýn kullanmasý­na izin vermeyiniz.
Yüksek basýnç hortumunu ciha­zý çekmek için kullanmayýnýz!
Elektrik kablosunda veya yüksek basýnç hortumunda bir hasar olmasý halinde cihazý kullanmaya devam etmeyiniz.
Yeterince hava sirkülasyonu olmasýna dikkat ediniz. Cihazýn üzerini örtmeyiniz veya yeterince havalandýrýlmayan yerlerde kullanmayýnýz! Fazla yüklenmeyi önleme terti­batýný (motor kapanýr) devreye girmesinden sonra, taban­canýn iþletme tetiðini serbest býrakýnýz. Güvenlik kilidini takýnýz ve cihaz þalterini ‘0’ po­zisyonuna alýnýz. Cihazýn en az 3 dakika soðumasýný bekleyiniz!
365
Page 5
Cihazý donmayacaðý bir yerde muhafaza ediniz!
Cihazý katiyen susuz çalýþtýr­mayýnýz. Kýsa süre dahi su­suz çalýþtýrmanýz, pompanýn manþetlerinin aþýrý derecede zarar görmesine sebep olur. Bu yüksek basýnçlý temizlik ciha­zýn basýnç altýnda olan parça­larý, basýnçlý kablar yönetmeliðinin 9. maddesine istinaden gerektiði þekilde üre­tilmiþ ve baþarýlý bir kontrolden geçirilmiþ olmalýdýr.
Iþletilmesi
Elektrik þebekesi baðlantý hat­týna zarar vermeyiniz (örneðin her hangi bir taþýtla üzerinden geçerek, çekerek, sýkýþtýrarak). Elektrik þebekesi baðlantý kablo­sunu prizden çýkarýrken sadece þi tutarak çekiniz (kablodan tutup çekmeyiniz).
Bakim ve tamir DÝKKAT!
Cihaz temizlenmeden, tamir edilmeden veya bakýma alýn­madan önce fi þinin elektrik prizinden çekilip çýkarýlmasý þarttýr.
Sadece iþletme kýlavuzunda tarif edilen bakým iþlerini yapýnýz. Sadece orjinal yedek parça kullanýnýz. Cihazda her hangi bir teknik deðiþiklik yap­mayýnýz.
DÝKKAT!
Bu talimatlara uyulmamasý durumda güvenliðinizi tehlikeye sokmuþ olabilirsiniz.
Tarif edilenlerin haricindeki bakým ve tamir iþleri için Alto yetkili servisine veya yetkili bir tamirhaneye baþ vu­runuz!
Elektrik
Yüksek basýnçlý temizlik ciha­zýný elektrik prizine baðlamadan önce, nominal gerilimi kontrol ediniz. Cihazýn tip lev­hasý üzerinde bildirilen iþletme gerilimi ile, cihazýn baðlandýðý elektrik þebekesinin geriliminin ayný olmasýna dikkat ediniz.
Ticari kullanýlan cihazlarýn, uzman ve yetkili bir elektrikçi ta­rafýndan H 07 RN-F tipinden bir elektrik kablosu ile donatýlmýþ olmasý gerekir.
Elektrik kablosu, üreticinin bildir­diði türden farklý olmamalýdýr.
Cihazýn elektrik beslemesinin, hatalý akýma karþý koruyan bir þalter üzerinden yapýlmasýný öneriyoruz. Eðer kaçak (topraða göre) akým 30 ms kadar bir süre 30 mA’den daha fazla olursa, bu þalter cereyan beslemesini keser; veya bu þalter yerine bir toprak hattý akým kon­trol devresi de kullanýlabilir.
Bir uzatma kablosu kullanýlýrsa, asgari kablo kesitlerine dikkat ediniz. Kablo uzunluðu Kablo kesiti m mm 20 metreye kadar 1,5 20 ila 50 arasýnda 2,5
Bir uzatma kablosu kullanýlmasý halinde, cereyan ile irtibatta bulu­nan bütün parçalarýn (fi þ, kablo, priz) döþenme durumunu öyle seçiniz ki, cihaz ‘su geçirmez’ korunma sýnýfýna ait olsun. Kablonun korunmuþ þekilde döþenmesi de yeterli olabilir.
2
DÝKKAT!
Cihazý, katiyen üstüne su püs­kürterek temizlemeyiniz: Kýsa devre tehlikesi ve insanlar için tehlike söz konusu­dur.
Cihaz sadece gerektiði þekilde monte edilmiþ bir tesise baðlan­malýdýr.
Kontrol
Bu cihaz, »sývý püskürten cihazlar yönetmeliðine« uygun­dur. Yüksek basýnçlý temizleme cihazý, »Kaza önleme ve kaza­dan korunma yönetmeliði - sývý püskürten cihazlar ile çalýþmak (VBG 87)« yönetmeliklerine istinaden, gerektiðinde veya en az 12 ayda bir kez yetkili bir kiþi tarafýndan kontrol edilip, iþletme güvenliðinin yeterli olup olmadýðý tespit edilmelidir. Elektrikli cihazlarda yapýlan her tamir iþleminden sonra, korunma direnci, yalýtým direnci ve kaçak akým ölçül­melidir. Ayrýca elektrik kablosu gözden geçirilmeli, gerilim ve cereyan ölçülmeli ve fonksiyonu kontrol edilmelidir. Yetkili servisi­miz, teknik konularda size yardým etmeye hazýrdýr.
‘Sývý püskürten cihazlar ile çalýþmak’ konusu ile ilgili kaza önleme ve kazadan korunma yönetmeliklerinin tamamýný (UVV) þu adresten veya ilgili sendika üzerinden tedarik ede­bilirsiniz: Carl Heymanns-Verlag KG, Luxemburger Strasse 449, D-50939 Köln.
Güvenlik tertibatý
Kabul edilemiyecek kadar yüksek olan aþýrý basýnç, güvenlik terti­batýnýn devreye girmesi halinde bir by-pass hattý üzerinden bakiye basýnç kalma­yacak þekilde pompanýn emme hattýna geri iletilir. Güvenlik tertibatý cihazýn fabrika çýkýþýnda ayarlanmýþtýr ve mühürlenmiþtir (kurþun mühür) ve deðiþtirilmemelidir.
366
Page 6
2 Tari
2.1 Cihazýn kullaným amacý
2.2 Kumanda elemanlarý
1 Sürme çemberi 2 Püskürtme tabancasý 3 Elektrik baðlantý kablosu 4 Püskürtme borusu ve
yüksek basýnç hortumu
tutma düzeni 5 Yüksek basýnçlý hortum 6 Tespit vidasý 7 Püskürtme borusu 8 Park freni 9 Yüksek basýnçlý hortum
baðlantý yeri 10 Su baðlantýsý ve su giriþ
ltresi 11 Yað seviyesi kontrolü 12 Manometre 13 Ana þalter
Bu yüksek basýnçlý temizleyici
– tarým – nakliyat iþlerinde – gýda maddeleri sanayii – inþaat vb.
alanlarda profesyonel kullaným için geliþtirilmiþtir.
5. bölümde çeþitli temizlik
13
iþlerinde bir yüksek basýnçlý temizleyicinin kullanýmý tarif edilmiþtir.
Cihazý sadece bu iþletme kýlavuzunda tarif edildiði gibi kullanýnýz. Amacýna uygun olmayan bir kullaným, cihaza veya temizlenecek yüzeye hasar verebilir veya insanlarýn aðýr bir þekilde zarar görmesi­ne neden olabilir.
1
2
3
4 5 6
7
12 11
10
9
8
367
Page 7
3 Devreye almadan önce
3
5
MAX
MIN
4
3.1 Taþýnmasý
3.2 Kurulmasý
Cihazýn taþýnmasý büyük te­kerlerinden dolayý kolaydýr. Taþýtlarýn içinde ve üzerinde güvenli bir þekilde taþýnabilme­si için cihazýn kaymayacak ve devrilmeyecek þekilde kayýþlar­la tutturulmasý ve freninin çekilmesi tavsiye olunur.
DÝKKAT!
Cihazý asla tek baþýnýza kal­dýrmayýnýz (Aðýrlýðý = 70 kg). Lütfen daima ikinci bir kiþinin yardýmýný isteyiniz.
Cihaz ve aksesuarý 0°C civarlarýnda veya altýndaki sýcaklýklarda taþýnacaksa 5.5 bölümünde tarif edildiði gibi an­tifriz maddelerinin kullanýlmasý tavsiye olunur.
1. Ýlk iþletmeye almadan önce cihazda eksiklikler veya hasarlarýn olup olmadýðýný titiz bir þekilde kontrol ediniz.
2. Hasar durumunda derhal Alto satýcýnýza baþvurunuz.
3. Freni çekiniz.
4. Sürme çemberini yukarý doðru deviriniz ve tespit vidalarýyla kilitleyiniz.
5. Yað seviyesinin min. ve max. arasýndaki iþaretler arasýnda bulunup bulun­madýðýný kontrol ediniz, gerekirse yað takviye ediniz (yað cinsi için 9.3 bölümüne bakýnýz).
368
Page 8
4 Kullanýmý / Çalýþtýrýlmasý
A
B
C
1
3
2
4.1 Baðlantýlar
4.1.1 Püskürtme borusunun püskürtme tabancasýna baðlanmasý
4.1.2 Yüksek basýnç hortumu ve su hortumunun baðlanmasý
1. Püskürtme tabancasýnýn mavi renkli çabuk baðlama kulpunu öne doðru çekiniz ve sola çevirerek kilitleyiniz.
2. Püskürtme borusunun nipe­lini çabuk baðlama yerine takýnýz ve mavi renkli çabuk baðlama kulpunu saða çevi­riniz.
3. Püskürtme borusunu (veya diðer aksesuarý) bunlarýn püskürtme tabancasýna sýkýca baðlanmýþ oluðun­dan emin olmak için öne doðru çekiniz.
UYARI!
Püskürtme borusunu püskürtme tabancasýna baðlamadan önce nipeldeki pislik parçacýklarýný daima temizleyiniz.
1. Yüksek basýnç hortumunu hýzlý baðlamayla yük­sek basýnç baðlantýsýna baðlayýnýz.
UYARI!
Ýzin verilen maksimum çalýþ­ma basýncý ve sýcaklýðý yük­sek basýnç hortumu üzerinde yazýlýdýr. En fazla 50 m uzunluðundaki bir uzatma hortumu kullanýnýz.
2. Kum ve baþka pislik par­çacýklarýnýn cihazýn içine girememesi için su hortumu­nu cihaza baðlamadan önce kýsaca suyla durulayýnýz.
3. Su hortumunu çabuk baðla­ma düzeniyle su baðlantýsý­na baðlayýnýz.
4. Su musluðunu açýnýz
(Devamý -->)
369
Page 9
UYARI!
0
I
M
Gerekli olan su miktarý ve su basýncý için 9.3 bölümüne bakýnýz.
Kötü su kalitesinde (alüvyonlu kum rezervi vs.) su giriþ yerine bir su fi ltresinin monte edilmesi tavsiye olunur.
Nominal geniþliði en az 3/4”
(19 mm) ve uzunluðu en az 6 m olan dokumalý bir su hortu-
munun kullanýlmasý tavsiye olunur.
– Sýcak su veya – 10 m’den daha uzun yüksek
basýnç hortumlarýnýn veya
– sabit boru tesisatlarýnýn kullanýlmasý/baðlanmasý durumunda cihazýn bir su gidiþ deposuyla donatýlmasý gerek­mektedir.
4.1.3 Elektrik baðlantýsý DÝKKAT!
Cihazý sadece usulüne uy­gun bir elektrik tesisatýna baðlayýnýz.
1. bölümdeki güvenlik
uyarýlarýna dikkat ediniz!
1. Cihaz fi þini prize takýnýz.
4.2 Cihazýn çalýþtýrýlmasý
4.2.1 Bir su devresine baðlý olan cihazýn çalýþtýrýlmasý
1. Ana þalteri açýnýz, þalter ”1” konumunda.
2. Püskürtme tabancasýnýn kilidini açýnýz ve tetiðine basýnýz.
3. Emniyet kilidini iþe sadece kýsa bir süre için ara vere­cekseniz de kapatýnýz.
370
Page 10
0
I
M
UYARI!
Sistemin havasýný çýkartmak için püskürtme tabancasýnýn tetiðine kýsa aralýklarla birkaç kez basýnýz. Püskürtme tabancasý ka­patýldýktan 20 saniye sonra cihaz otomatik olarak kapanýr. Cihaz püskürtme tabancasýnýn tetiðine basýlarak tekrar de­vreye alýnabilir.
4.2.2 Açýk bir depoya baðlý olan cihazýn çalýþtýrýlmasý (emme konumu)
1. Emme hortumunu cihaza baðlamadan önce içine su doldurunuz.
2. Ana þalteri açýnýz, þalter ”M” konumunda.
3. Püskürtme tabancasýnýn kilidini açýnýz ve tetiðine basýnýz.
Ýþe 5 dakikadan fazla ara ve­rildiðinde cihaz komple kapan­maktadýr.
4. Yeniden çalýþtýrmak için ana þaltere tekrar basýnýz.
Max. emme seviyesi = 3 m.
4.3 Basýnç ayarý 1. Püskürtme tertibatýndaki
ayar düðmesini çeviriniz:
– Yüksek basýnç = saat ibresi yönünde (+) – Alçak basýnç = saat ibresinin tersi yönünde
(-)
4.4 Temizlik maddelerinin kullanýlmasý
Temizlik maddelerinin ek­lenmesi temizlik maddeleri enjektörüyle mümkündür (özel aksesuar).
3. Emilen temizlik maddesi miktarý enjektördeki dozaj supabýyla (özel aksesuar) ayarlanabilir.
1. Temizlik maddesini, üreti­cisinin talimatlarýna uygun olarak seyreltiniz.
2. Püskürtme borusundaki basýnç ayarýný minimum basýnç þeklinde ayar­layýnýz.
DÝKKAT! Temizlik maddeleri kuruma­malý. Aksi taktirde temiz­lenecek olan yüzey hasar görebilir!
371
Page 11
5 Kullaným alanlarý ve çalýþma
metotlarý
5.1 Genel uyarýlar
5.1.1 Yumuþatma Kabuk baðlamýþ ve kalýn kir ta-
5.1.2 Temizlik maddesi ve köpük püskürtülmesi
5.1.3 Isý Temizlik etkisi daha yüksek
Yüksek basýnçla etkili bir temizlik sadece bir kaç direk­tife uyularak ve özel alanlar­daki kendi deneyimlerinizle elde edilebilir. Aksesuarlar ve temizlik malzemeleri doðru kullanýldýðýnda temizlik etkisini
bakalarý bunlarý belirli bir süre yumuþamaya býrakýrsanýz çözülebilir veya daha yumuþak olurlar. Özellikle tarýmcýlýkta ideal bir metot - örneðin do­muz ahýrlarýnda. En iyi etki köpüklü ve alkalik temizleyiciler kullanýldýðýnda elde edilebilir.
Temizlik maddesi ve köpük, temizlik maddesi seyreltilmeden kirle temas edebilmesi için kuru yüzey üzerine püskürtülmelidir. Dikey yüzeylerde, temizlik mad­desi çözeltisinin akmasýndan dolayý çizgili görünüm oluþ­mamasý için aþaðýdan yukarý
ýsýlarda artmaktadýr. Özellikle sývý ve katý yaðlar daha kolay ve çabuk çözülebilir. Proteinler 60°C’lýk ýsýlarda,
kuvvetleþtirebilirler. Burada birkaç temel uyarýlar bula­caksýnýz.
Yüzeylere temizlik maddesi çö­zeltisi püskürtünüz ve 30 dakika etki etmesini bekleyiniz. Sonra yüksek basýnç püskürtmesi­yle çok daha çabuk temizlik yapýlabilir.
doðru püskürtünüz. Yüksek basýnçlý püskürtmeyle temizle­meden önce birkaç dakika etki etmesini bekleyiniz. Temizlik maddesinin kuruyup kalma­masýna dikkat ediniz.
sývý ve katý yaðlar 70° ile 90°C (Poseidon max. 85°C) arasýnda en iyi þekilde çözülebilirler.
5.1.4 Mekanik etki Çok sert kir tabakalarýný çö-
5.1.5 Büyük su kuvveti ve yüksek basýnç
372
zebilmek için ek olarak meka­nik etki gerekmektedir. Özel püskürtme borularý ve (rotatif) temizlik fýrçalarý kir tabaka-
Yüksek basýnç her zaman en iyi çözüm deðildir ve fazla yüksek basýnç yüzeylere hasar verebilir. Temizlik etkisi ayný þekilde su kuvvetine baðlýdýr. Araç temizliði için 100 bar’lýk basýnç yeterlidir (sýcak suyla birlikte). Daha büyük su kuvveti
larýný çözmek için en iyi etkiyi göstermektedirler.
çözülmüþ kirin durulanmasýný ve taþýnmasýný saðlar.
Page 12
5.2 Tipik kullanýmlar
5.2.1 Tarýmcýlýk
Kullanýmý
Ahýrlar
Domuz aðýllar
Duvarlarýn, zeminlerin, donanýmlarýn temizlenmesi
Dezenfekte etme
Araba parký
Traktör, pulluk, vb
5.2.2 Araçlar
Kullanýmý
Araç yüzeyleri.
Aksesuar
Köpük enjektörü, köpük mýzraðý, Po­werspeed/TurboHam­mer, Floor Cleaner, / Powerlift mýzraðý
Temizlik malzemesi
Universal Alkafoam
Dezenfekte etme DES 3000
Standart mýzrak. Temizlik malzemesi enjektörü. Power­speed mýzraðý, eðik mýzrak ve zemin altý yýkayýcý, fýrçalar
Aksesuar
Standart mýzrak. Temizlik malzemesi enjektörü. Eðik mýzrak ve zemin altý yý­kayýcý, fýrçalar
Temizlik malzemesi
Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
Metot
1. Yumuþatma - Köpüðü bütün yüzeylere püskürtünüz (aþaðýdan yukarý doðru) ve 30 dakika etki etmesini bekleyiniz.
2. Kiri yüksek basýnçla ve gerekirse ilgili aksesuarla gideriniz. Dikey yüzeylerde yine aþaðýdan yukarý doðru püskürtünüz.
3. Büyük miktardaki kirleri taþýmak için mümkün olan en büyük su yayýlýmýna ayarlayýnýz.
4. Hijyenik olmasýný saðlamak için sadece tavsiye edilen dezenfektanlarý kullanýnýz. Dezenfektaný sadece kiri tamamýyla temizledikten sonra püskür­tünüz.
1. Kiri çözmek için temizlik malzemesini yüzeye püs­kürtünüz. Aþaðýdan yukarý doðru püskürtünüz.
2. Yüksek basýnçlý püskürtmeyle durulayýnýz. Yine aþaðýdan yukarý doðru püskürtünüz. Zor yaklaþýla­bilen yerleri temizlemek için aksesuarlarý kul­lanýnýz.
3. Motorlar ve lastikler gibi hassas parçalarý hasarlarý önlemek için düþük basýnçla temizleyiniz.
Metot
1. Kiri çözmek için temizlik malzemesini yüzeye püskürtünüz. Aþaðýdan yukarý doðru püskürtünüz. Böcek lekelerini gidermek için önce, örn. Allosil püskürtünüz, sonra alçak basýnçla durulayýnýz ve bütün aracý temizlik malzemesi ekleyerek temizley­iniz.
Temizlik malzemelerinin yakl. 5 dakika etki etmesini
bekleyiniz. Metal yüzeyler Rim Top ile temizlenebilir.
2. Yüksek basýnçlý püskürtmeyle durulayýnýz. Yine aþaðýdan yukarý doðru püskürtünüz. Zor yaklaþýlabilen yerleri temizlemek için aksesuarlarý kullanýnýz. Fýrçalarý kullanýnýz. Kýsa püskürtme borularý motor ve tekerlek kutularýný temizlemek içindir. Eðik püskürtme borularýný ve zemin altý yýkayýcýlarý kullanýnýz.
3. Motorlar ve lastikler gibi hassas parçalarý hasarlarý önlemek için düþük basýnçla temizleyiniz.
4. Tekrar kirlenmeyi geciktirmek için yüksek basýnçlý temizleyiciyle sývý balmumu püskürtünüz.
373
Page 13
5.2.3 Ýnþaat ve sanayi
Kullanýmý
Yüzeyler
Metal cisimler
Ýþlenmeden önce paslan­mýþ, hasarlý yüzeyler
Aksesuar
Köpük enjektörü, standart mýzrak, eðik mýzrak, depo temizle­me baþlýðý
Temizlik malzemesi
Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam
Dezenfekte etme
DES 3000
Yaþ püskürtme terti­batý
Metot
1. Kuru yüzeye kalýn bir köpük tabakasý püskürtünüz. Dikey yüzeylerde aþaðýdan yukarý doðru püs­kürtünüz. En iyi sonucu elde etmek için köpüðün yaklaþýk 30 dakika etki etmesini bekleyiniz.
2. Yüksek basýnç püskürtmesiyle durulayýnýz. Ýlgi­li aksesuarý kullanýnýz. Kiri çözmek için yüksek basýnç kullanýnýz. Kiri taþýmak için düþük basýnç ve çok miktarda su kullanýnýz.
3. Dezenfektaný sadece kiri tamamýyla temizledikten sonra püskürtünüz.
Aþýrý kirler, örn. mezbahalarda, çok miktarda suyla taþýnabilir.
Depo temizleme baþlýklarý fýçý, tekne, karýþtýrma de­polarý vb. gibilerini temizlemek içindir. Depo temizleme baþlýklarý hidrolik veya elektrikle tahrik edilir ve sürekli gözetim gerektirmeden otomatik temizleme saðlarlar.
1. Yaþ püskürtme tertibatýný yüksek basýnçlý te­mizleyiciye baðlayýnýz ve emme hortumunu kum kabýna sokunuz.
2. Çalýþma sýrasýnda koruyucu gözlük takýnýz ve koruyucu giysi giyiniz.
3. Kum/su karýþýmýyla pas ve vernikler giderilebilir.
4. Kum püskürtmesinden sonra yüzeyleri pas (metal) veya çürümeye (aðaç) karþý mühürleyiniz.
Bunlar sadece birkaç kullaným örnekleridir. Her temizlik iþi farklýdýr. Temizlik iþiniz için en iyi çözümü bulmak için lütfen Alto satýcýnýza baþvurunuz.
374
Page 14
6 Ýþ bittikten sonra
0
I
M
6.1 Cihazýn kapatýlmasý
6.2 Besleme hatlarýnýn çýkartýlmasý
6.3 Baðlantý kablosunun sarýlmasý
1. Ana þalteri kapatýnýz, þalter konumu ”0”.
2. Su musluðunu kapatýnýz.
3. Püskürtme tabancasýnýn tetiðine makinede basýnç kalmayana kadar basýnýz.
4. Emniyet kilidini kapatýnýz.
1. Cihaz fi þini prizden çekiniz.
2. Su hortumunu cihazdan çýkartýnýz.
Kabloya takýlýp düþme tehli­kesi! Kazalarý önlemek için baðlantý kablolarýnýn daima düzgün bir þekilde sarýlmasý gerekmek­tedir.
1. Baðlantý kablosunu þekilde gösterildiði gibi sarýnýz.
6.4 Aksesuarýn toplanmasý
1. Püskürtme borusunu ve yüksek basýnç hortumunu tutma yerlerine asýnýz.
375
Page 15
6.5 Cihazýn muhafaza edilmesi (dondan korunarak depolanmasý)
,
1. Cihazý kuru ve don­dan korunmuþ bir odaya býrakýnýz.
DÝKKAT!
Yüksek basýnçlý temizleyici içinde 0°C civarýnda veya altýndaki sýcaklýklarýn olduðu bir odaya býrakýldýðýnda önce pompadan antifriz emdirilmesi gerekmektedir:
1. Su giriþ hortumunu cihazdan çýkartýnýz.
2. Püskürtme borusunu çýkar­týnýz.
3. Cihazý çalýþtýrýnýz, þalter ”M” konumunda.
Maksimum 3 dakika sonra
cihazý kapatýnýz.
4. Emme hortumunu cihazýn su giriþ yerine baðlayýnýz ve içinde antifriz olan bir kaba býrakýnýz.
5. Cihazý çalýþtýrýnýz, þalter konumu”M”.
6. Püskürtme tabancasýný için­de antifriz olan kaba tutunuz ve emme iþlemini baþlatmak için tetiðine basýnýz.
8. Emme hortumunu içinde antifriz olan kaptan çýkar­týnýz ve içinde kalan antifrizi pompalamak için püskürtme tabancasýnýn tetiðine birkaç kez basýnýz.
9. Cihazý kapatýnýz.
10. Her türlü riski önlemek için cihazýn tekrar çalýþtýrýlma­dan önce mümkün olduðun­da ýsýtýlmýþ bir odada bekletilmesi gerekmektedir.
376
7. Emme iþlemi sýrasýnda püskürtme tabancasýnýn tetiðine 2 – 3 kez basýnýz.
Page 16
7 Bakým
7.1 Bakým planý
7.2.1 Su fi ltresinin temizlenmesi
7.2.2 Yüksek basýnç enjektörünün temizlenmesi
7.2.3 Yað seviyesi kontrolü
7.2.4 Yað deðiþimi
7.2 Bakým iþleri
7.2.1 Su fi ltresinin temizlenmesi
7.2.2 Yüksek basýnç enjektörünün temizlenmesi
haftalýk
6 ayda bir veya her 500 iþletme saatin-
Su giriþ yerinde, kaba pislik parçacýklarýnýn pompanýn içine girmesini önleyen bir su ltresi monte edilmiþtir.
Týkalý bir enjektör aþýrý yüksek bir pompa basýncýna neden olmaktadýr. Bu yüzden hemen temizlenmesi gerekmek­tedir.
den sonra
gerekli olduðunda
1. Çabuk baðlama tertibatýný sökünüz.
2. Filtreyi çýkartýnýz ve yýkayýnýz. Hasarlý fi ltreyi deðiþtiriniz.
1. Cihazý kapatýnýz.
2. Püskürtme borusunu sö­künüz.
3. Enjektörü Alto temizlik iðne­siyle temizleyiniz.
DÝKKAT!
Temizlik iðnesini sadece püskürtme borusu sökülmüþ durumdayken kullanýnýz.
4. Püskürtme borusunu, enjek­tör tarafýndan içinden su geçirerek yýkayýnýz.
377
Page 17
7.2.3 Yað seviyesi kontrolü
MAX
MIN
A
B
C
0,5l
C
D
1. Yað seviyesinin min. ve max. arasýndaki iþaretler arasýnda bulunup bulun­madýðýný kontrol ediniz, gerekirse yað takviye ediniz (yað cinsi için 9.3 bölümüne bakýnýz).
7.2.4 Yað deðiþimi 1. Yaðýný deðiþtirmeden
önce cihazý ýsýnana kadar çalýþtýrýnýz.
2. Kapaklarýný sökünüz: Yan­lardaki 2 vidayý çýkartýnýz.
3. Hortum kelepçesini (A) sö­künüz.
4. Hortumu hortum nipelinden (B) çekiniz.
5. Kontrol borusunu (C) tutma yerinden çýkartýnýz.
6. Yaðý uygun bir kabýn içine boþaltýnýz (kapasitesi en az 1 lt.) ve usulüne uygun olarak imha ediniz.
7. Kontrol borusunu (C) tekrar tutma yerine takýnýz.
8. Hortum nipelini (D) sökünüz.
9. Pompaya yeni yaðý doldu­runuz (yað cinsi ve doldurma miktarý için 9.3’e bakýnýz)
10. Yað seviyesini kontrol ediniz (bakýnýz 7.2.3)
11. Hortum nipelini vidalayýnýz, hortumu takýnýz ve hortum kelepçesiyle sabitleyiniz.
12. Kapaklarýný monte ediniz.
DÝKKAT!
Cihazýn gýda maddeleri alanýnda kullanýlmasý duru­munda özel pompa yaðýnýn kullanýlmasý gerekmekte­dir. Yetkili Alto satýcýnýza danýþýnýz.
378
Page 18
8 Arýzalarýn giderilmesi
Arýza
Basэnз dьюьюь
Basýnç dalgalanmalarý
Sebebi
> Sistemde hava var
> Yüksek basýnç enjektörü
týkalý/aþýnmýþ
> Püskürtme borusundaki
basýnç ayarý doðru ayarlan­mamýþ
> Pompa hava emiyor (sadece
emme konumunda mümkün)
> Su eksikliði
> Su giriþ hortumu fazla uzun
veya kesiti çok dar
> Su fi ltresi týkalý olduðundan
dolayý su eksikliði
> Max. izin verilen emme sevi-
yesine dikkat edilmediðinden dolayý su eksikliði
Giderilmesi
• Sistemin havasýný çýkar­týnýz, bunun için püskürt­me tabancasýnýn tetiðine kýsa aralýklarla birkaç kez basýnýz, gerektiðinde maki­neyi yüksek basýnç hortumu takýlý deðilken kýsa bir süre için çalýþtýrýnýz
• Yüksek basýnç enjektörünü temizleyiniz/deðiþtiriniz
• Ýstediðiniz çalýþma basýn­cýný ayarlayýnýz
• Emme kitinin hava kaçýrýp kaçýrmadýðýný kontrol edi­niz
• Su musluðunu açýnýz
• Gerekli olan su giriþ hortu­munu kullanýnýz
• Su baðlantýsýndaki su ltresini temizleyiniz (asla su fi ltresi olmadan çalýþ- mayýnýz!)
• Devreye alýnmasý kýsmýna bakýnýz
Açtýktan sonra motor çalýþmýyor
> Fiþ doðru takýlmamýþ, elek-
trik kesintisi
> Þebeke sigortasý kapalý
• Fiþi, kabloyu ve þalteri kon­trol ediniz ve gerekirse bir elektrik uzmaný tarafýndan yeniletiniz
• Þebeke sigortasýný açýnýz
379
Page 19
Arýza
Sebebi
Giderilmesi
Açtýktan sonra motor çalýþ­madýðý halde výzýltýlý bir ses yapýyor
Motor duruyor
Temizlik maddesi enjektörü (özel aksesuar) kullanýlýrken temizlik maddesi gelmiyor
> Þebeke gerilimi düþük, veya
faz arýzasý
> Pompa bloke olmuþ veya
donmuþ
> Uzatma kablosunun kesiti
veya uzunluðu hatalý
> Cihaz ”M” þalter konumunda
5 dakikadan uzun bir süre için kullanýlmamýþ
> Motor fazla ýsýndýðýndan
veya üzerine fazla yük bin­diðinden aþýrý þarja karþý koruma tertibatý devreye girdi.
> Yüksek basýnç enjektörü
kirlenmiþ
> Enjektör kirli veya emme
hortumu týkalý
> Temizlik maddesi deposu
boþ
> Püskürtme borusundaki
ayar düðmesi alçak basýnca ayarlanmamýþ
• Elektrik baðlantýsýný kontrol ettiriniz
• Alto müþteri servisine haber veriniz
• Doðru kablo kesitini veya uzunluðunu kullanýnýz
• Ana þaltere tekrar basýnýz
• Besleme gerilimi ile cihaz gerilimi arasýndaki uyumu kontrol ettiriniz. Kapatýnýz ve en az 3 dakika soðu­masýný bekleyiniz
• Yüksek basýnç enjektörünü deðiþtiriniz
• Temizleyiniz
• Temizlik maddesi kabýný doldurunuz
• Püskürtme borusundaki ayar düðmesini saat ibresinin tersi yönünde sonuna kadar çeviriniz
380
Page 20
9 Diðer hususlar
9.1 Makinenin yeniden iþlemeye verilmesi
9.2 Garanti
Eskiyen cihazýn derhal kul­lanýlamaz duruma getirilmesi gerekmektedir.
1. Elektrik fi þini çekiniz ve baðlantý kablosunu kesiniz.
Cihaz, yeniden iþlemeye veril­mesi uygun olan deðerli mad­deler içermektedir. Bu yüzden imha edilmesi için yetkili yerel çöp imha iþletmenize baþvu­runuz. Sorularýnýz varsa lütfen bele­diye idarenize veya en yakýn satýcýnýza sorunuz.
Garanti ve tazminat haklarý hususunda bizim genel ticari yönetmeliðimiz geçerlidir. Teknik yeniliklerden dolayý deðiþiklik yapýlmasý mümkündür.
381
Page 21
9.3 Teknik özellikler
Poseidon 7-52 Poseidon 7-66
Çalýþma basýnc bar 152 (2200 psi) 190 Debi (max.) lt./saat 1158 (5.1 gal/min) 1280 Debi Q
lt./saat 1045 (4.6 gal/min) 1180
IEC
Gerilim200-230 V/ 1~/ 60Hz US Gerilim200 V / 3~/ 50Hz JP Gerilim200 V / 3~/ 60Hz JP Gerilim400 V / 3~/ 50Hz DK Gerilim400-415 V/ 3~/ 50Hz EU Gerilim230-400 V/ 3~/ 50Hz N, I, BE, ESP, Unitor Gerilim220-440 V/ 3~/ 60Hz US, EXP, Unitor Sigorta A 35 16 Elektrik baðlantý deðeri kW 6.4 8
Max. giriþ sýcaklýðý °C 85 (185 °F) 85 Ölçüleri U x G x Y mm 1020x 560x 540 1020x 480x 940 Aðýrlýk makine kg 60 74 Aðýrlýk püskürtme tertibat kg 6 6 DIN 45635’e göre 1 m mesafedeki ses basýncý seviyesi dB (A) 75 75 Geri tepme gücü N 51 64 Emme seviyesi m 3 3 Yað doldurma miktar l 0.5 0.5 Yað cinsi Castrol ALPHASYN - T ISO150
9.4 AB - Uygunluk beyaný
AB - Uygunluk beyaný
Ürün: Hochdruckreiniger Tip: POSEIDON 7 Cihazýn tarifi : 400 V 3~, 50 Hz, IP X5 Cihazýn yapýsý, aþaðýdaki
alýþýlagelmiþ yönetmeliklere uygundur:
Kullanýlmýþ olan uygunlaþtýrýlmýþ standartlar:
Uygulanmýþ olan milli standartlar ve teknik özellikler:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Kontroller ve Ruhsatlar
EC Machine Directive 98/37/EC EC Low-voltage Directive 73/23/EC EC EMC Directive 89/336/EC
EN 292, EN 60335-2-79 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bel len berg
Bellenberg, 01.06.2006
382
Page 22
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Nilfi sk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4) 1070 Brussel Tel.: +32 02 467 60 40 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: info.be-@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600
Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilfi sk-alto.com www.nilfi sk-advance.
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 247 Nippa-cho, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0057 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08 - 60 Fax: +90 216 470 08 - 63 www. nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: +1 763 745 3500 Fax: +1 763 745 3718 E-mail: info@nilfi sk-advance-us.com www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...