Nilfisk POSEIDON 7-66, POSEIDON 7-52 User Manual [cz]

POSEIDON 7-66 POSEIDON 7-52
Betriebsanleitung ................................... 3
Operating Instructions .............................23
Notice d'utilisation ...................................43
Gebruiksaanwijzing ................................ 63
Istruzioni sull'uso .................................... 83
Driftsinstruks........................................... 103
Driftsvejledning ....................................... 143
Käyttöohje .............................................. 163
Navodilo za uporabo............................... 183
Uputstvo za rad....................................... 203
Prevádzkový návod ................................ 223
Provozní návod ...................................... 243
Instrukcja obsługi ................................... 263
Kezelési utasítás..................................... 283
Instrucciones de manejo......................... 303
Instruções de operação........................... 323
Οδηγίες λειτουργίας................................ 343
Ýþletme kýlavuzu........................... ......... 363
301000262
Obsah
Grafi cké znázornění
pokynů a upozorně
1 Důležitá bezpečnostní
upozorně
2 Popis
3 Před uvedením do provo-
zu
4 Obsluha / Provoz
5 Oblasti aplikace a metody
práce
6 Po skončení práce
7 Údržba
8 Odstraňování poruch a
závad
9 Ostatní
.............................................................................................244
.............................................................................................245
2.1 Účel použití stroje .................................................................247
2.2 Ovládací prvky .....................................................................247
3.1 Přeprava ...............................................................................248
3.2 Ustavení ...............................................................................248
4.1 Přípojky ................................................................................249
4.2 Zapnutí přístroje ...................................................................250
4.3 Regulace tlaku ......................................................................251
4.4 Použití čistících prostředků ..................................................251
5.1 Obecné pokyny ....................................................................252
5.2 Typické aplikace ...................................................................253
6.1 Vypnutí přístroje ...................................................................255
6.2 Odpojení přívodních vedení .................................................255
6.3 Svinutí elektrického kabelu ...................................................255
6.4 Uložení příslušenství ............................................................255
6.5 Uschování stroje (uskladnění zajištěné proti mrazu) ............256
7.1 Harmonogram údržby ...........................................................257
7.2 Práce v rámci údržby ............................................................257
.............................................................................................259
9.1 Umožnit recyklaci stroje .......................................................261
9.2 Záruka ..................................................................................261
9.3 Technické parametry ............................................................262
243
Grafi cké znázornění pokynů a upozorně
Bezpečnostní pokyny obsažené v této příručce, jejichž nedodržení může mít za násle­dek ohrožení zdraví osob, jsou zvýrazněné tímto symbolem.
Tento symbol najdete u tak­ových pokynů a upozornění týkajících se bezpečnosti, při jejichž nedodržení může dojít ke vzniku nebezpečí poškození přístroje a narušení jeho funkčnosti.
,
Na takovém místě jsou uve­dené rady nebo pokyny pro usnadnění práce s přístrojem a zajištění bezpečného provozu.
244
1 Důležitá bezpečnostní upozornění
Předtím než uvedete vysokot­laký čistič do provozu, pročtěte si bezpodmínečně přiložený provozní návod a mějte jej vždy při ruce pro pozdější dobu.
Vysokotlaký čistič smí používat jen osoby, které které jsou s manipulací seznámeny a obslu­hou výslovně pověřeny.
VŠEOBECNĚ
Provozování vysavače podléhá platným místním ustanovením. Vedle provozního návodu a platných závazných pravidel pro ochranu před úrazy v uživatelské zemi je nutno dodržovat rovněž uznaná odborně-technická pravidla pro bezpečnou a odborně prováděnou práci.
Každá práce, která z hlediska bezpečnosti vyvolává pochyb­nosti, je zakázána.
PŘED UVEDENÍM DO PRO­VOZU
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda stav vysokot­lakého čističe odpovídá předpisům.
Zástrčka a spojky na síťovém přívodním kabelu musí být chráněny přinejmenším proti stříkající vodě.
ťový přívodní kabel pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození, popř. stárnutí. Do provozu uvádějte pouze vysokotlaký čistič, jehož síťové přívodní vedení je bezvadné (při poškození hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem).
Přístroj provozujte pouze ve­stoje! Důležitá upozornění: Nepřipojujte stroj přímo na veřejné zásobování pitnou vodou. (Dbejte normy DIN 1988 popř. EN1717). Přípustné je však připojení:
• krátkodobě na přerušovač potrubí s pohyblivou částí,
• při volném výtoku.
Je možný odběr vody z otevřeného zásobníku, stejně jako z pramene nebo vodního zdroje, které nejsou určeny pro záso­bování pitnou vodou. K tomu použijte laskavě sací sadu. Přitom dbejte na to, aby neby­la nasávána voda obsahující nečistoty nebo kapaliny obsahu­jící rozpouštědla.
Přitom dodržujte pro Vás platné zákonné předpisy a ustanovení. Před každým uvedením do provozu překontrolujte vizuálně důležité díly vysokotlakého čističe.
Vysokotlaké trysky mohou být při zneužívání nebezpečné. Tryska nesmí být nasměrována na osoby, zvířata, elektrická zařízení pod napětím nebo na přístroj samotný.
Protože při provozu stroje vznikají na stříkacím zařízení zpětné rázy, u zahnuté rozprašovací trubky současně ještě krouticí moment, držte stříkací zařízení pevně v obou rukou.
Trysku nesměrujte na sebe ani na jiné osoby za účelem čistění oděvů nebo obuvi. Nebezpečí poranění!
Stroj nepoužívejte, nacházejí-li se na pracovní ploše osoby bez ochranného oděvu. Překontrolujte objekt, zda se při jeho čistění nebudou uvolňovat a do ovzduší rozptylovat nebezpečné látky, např. azbest, olej.
Choulostivé části z gumy, látek apod. nečistěte kulatým paprs­kem.Vysokotlakým plochým paprskem čistěte s odstupem trysky nejméně 15 cm.
I přes jednoduchou manipulaci nepatří přístroj do dětských rukou.
Vysokotlakou hadici nepoužívejte jako tažné lano!
Stroj dále neprovozujte, jestliže jsou přívodní kabel nebo vyso­kotlaká hadice poškozeny.
Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu.
Stroj nepřikrývejte nebo ne­provozujte v nedostatečně větraných prostorách! Spustí-li ochrana proti přetížení (motor vypne), uvolněte ovlá­dací páku pistole. Zasuňte bezpečnostní západku a na­stavte přepínač přístroje na „0“. Nechte stroj nejméně 3 minuty vychladnout!
245
Skladujte přístroj chráněný proti mrazu!
Stroj neuvádějte nikdy do pro­vozu bez vody. Rovněž krát­kodobý nedostatek vody vede k těžkému poškození manžety
čerpadla. Části vysokotlakého čističe, kte-
ré jsou pod tlakem, byly vyrobe­ny v souladu s §9 nařízení pro vysokotlaké nádoby a úspěšně podrobeny tlakové zkoušce.
PROVOZ
ťový přívodní kabel se nesmí poškozovat (např. přejetím, na­tahováním, mačkáním). Síťový přívodní kabel vytahujte přímo za zástrčku (nikoliv táhnutím a potahováním za přívodní kabel).
závod!
ELEKTRICKÁ ČÁST
Přezkoušejte jmenovité napětí na vysokotlakém čističi před připojením na síť. Přesvědčte se, zda napětí udané na typo­vém štítku souhlasí s místním síťovým napětím.
Přístroje použité v průmyslu musí být vybaveny přívodním kabelem typu H 07 RN-F insta­lovaným odborným elektrotech­nikem.
Připojovací vedení na síť se nesmí lišit od provedení udané­ho výrobcem a smí je vyměnit pouze odborný elektrotechnik.
ochranným položením kabelů.
Po každé opravě nebo změně se musí na elektrických přístrojích proměřit odpor ochranného vodiče, izolační odpor a svodový proud. Mimo to je nutné provedení vizuální zkoušky přívodního kabelu, změření napětí a proudu a funkční zkouška. Jako znalci Vám jsou k dispozici naši tech­nici servisní služby.
OPATRNĚ!
Nevhodná prodlužovací vedení mohou být nebezpečná.
POZOR!
Elektrické přístroje nes­mí být nikdy ostřikovány vodou; nebezpečí pro osoby, nebezpečí zkratu.
Přístroj se smí připojit pouze k zásuvkám instalovaným podle předpisů.
ÚDRŽBA A OPRAVA
POZOR! Před čistěním a údržbou vy­sokotlakého čističe vytáhněte zásadněťovou zástrčku.
Provádějte pouze takové údržbové práce, které jsou v provozním návodu popsány. Používejte výhradně originální náhradní díly.
Neprovádějte na vysokotlakém čističi žádné technické změny.
POZOR!
Vysokotlaké hadice, a spojky jsou důležité pro bezpečnost přístroje. Použijte pouze vysokotlakých dílů povo­lených výrobcem!
POZOR!
Nedodržováním těchto pokynů může být ohrožena Vaše bezpečnost. S dalšími údržbovými, popř. opravnými pracemi se prosím obraťte na servisní službu Alto nebo autorizovaný odborný
246
tinky
Je-li třífázový přístroj dodán bez zástrčky, nechte jej od odbor­ného elektrotechnika vybavit vhodnou třífázovou zástrčkou s ochranným kontaktem.
ťový přívodní kabel se nesmí lišit od provedení udaným výrobcem. Je doporučeno, aby napájení vysokotlakého čističe bylo za­pojeno přes proudový chránič, který přívod proudu přeruší, když svodový proud vůči zemi překročí 30 mA za 30 ms, nebo je vybaven obvodem pro kon­trolu zemního proudu.
Při použití prodlužovacího kabelu dodržujte nejmenší průřezy kabelů: Délka kabelu Průřez m mm2 do 20 1,5 20 až 50 2,5
Při použití prodlužovacího kabelu zvolte uspořádání částí, kterými prochází proud (zástrčka, kabel a zásuvky) tak, aby zůstala zachována ochranná třída „vodotěsně“. Toto lze dosáhnout také
ZKOUŠENÍ
Stroj odpovídá »Směrnicím pro kapalinové rozprašovače«. Podle těchto směrnic a předpisu »UVV-práce s kapa­linovými rozprašovači (VBG
87)« je nutno vysokotlaký čistič podrobit v případě potřeby, nejpozději však každých 12 měsíců, přezkoušení provozní bezpečnosti znalcem.
Kompletní předpisy UVV ‘Práce s kapalinovými rozprašovači’ je možno si vyžádat u Carl Heymanns-Verlag KG, Luxem­burger Straße 449, 50939 Köln nebo u příslušného odborového svazu.
BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ
Nepřípustně vysoký tlak je při aktivaci regulačního jisticího bloku veden zpět do sací strany čerpadla přes obtokové vedení, bez zbytkového tlaku. Regulační jisticí blok je nasta­ven v závodě, je zaplombován a nesmí se přestavovat.
2 Popis
2.1 Účel použití stroje Tento vysokotlaký čistič byl vy-
vinut pro profesionální použití v – zemědělství – dopravě – potravinářském průmyslu atd.
Používání vysokotlakého čističe pro různé čistící práce je pop­sané v kapitole 5.
2.2 Ovládací prvky
1 Posuvné držadlo 2 Stříkací pistole 3 Elektrický kabel pro zapojení do sítě 4 Háky na zavěšení trubkovitého
stříkacího nástavce a vysokotlaké
hadice 5 Vysokotlaká hadice 6 Stavěcí šroub 7 Trubkovitý stříkací nástavec 8 Stavěcí brzda 9 Přípojka pro vysokotlakou hadici 10 Vodovodní přípojka a vstupní vodní fi ltr 11 Kontrola stavu oleje 12 Tlakoměr 13 Hlavní vypínač
Přístroj používejte pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze. Při použití, jež by nebylo v souladu s de­ novaným účelem použití, by mohlo dojít k poškození přístroje nebo čištěného povr­chu anebo k těžkým újmám na zdraví.
1
2
3
4
13
12 11
10
9
8
5 6
7
247
3 Před uvedením do provozu
3
5
MAX
MIN
4
3.1 Přeprava
3.2 Ustavení
Přístroj je vybavený pojezdový­mi koly, díky kterým je možno jej snadno přepravovat. Pro zajištění bezpečné přepravy ve vozidlech a na nich doporučujeme přístroj zafi xovat pásy tak, aby bylo eliminováno jeho případné posunutí nebo naklopení, a současně aktivo­vat brzdu.
POZOR!
Přístroj nikdy nezvedejte sami (hmotnost = 70 kg). Vždy požádejte někoho o pomoc.
V případě, že bude přístroj s příslušenstvím přepravován za teploty okolo nebo pod 0° C, doporučujeme použít nem­rznoucí směs jak je popsáno v kapitole 5.5.
1. Před prvotním uvedením do provozu je nutno pečlivě zkontrolovat, zda přístroj nevykazuje nějaké závady nebo poškození.
2. V případě výskytu poškození je nutno se okamžitě obrátit na prodejce společnosti Alto.
3. Aktivovat brzdu.
4. Odklopit a vytáhnout po­suvné držadlo a zaaretovat stavěcími šrouby.
5. Zkontrolovat, zda hladina oleje leží mezi značkami min. a max., příp. olej doplnit
248
(druh oleje viz kapitola 9.3.).
4 Obsluha / Provoz
A
B
C
1
3
2
4.1 Přípojky
4.1.1 Připojení trubkovitého stříkacího nástavce ke stříkací pistoli
4.1.2 Připojení vysokotlaké hadice a vodovodní hadice
1. Modré držadlo rychlospojky stříkací pistole vytáhnout dopředu a otočením směrem doleva zaaretovat.
2. Vsuvku trubkovitého stříkacího nástavce za­sunout do rychlospoj­ky a modrým držadlem rychlospojky otočit směrem doprava.
3. Zatáhnutím za trubkovitý stříkací nástavec (nebo jiné příslušenství) se přesvědčit, zda je tento se stříkací pistolí pevně spojený.
UPOZORNĚNÍ!
Před spojením trubkovitého stříkacího nástavce se stříkací pistolí je nutno vždy očistit vsuvku od případných nečistot.
1. Vysokotlakou hadici připojit rychlospojkou k vysokotlaké přípojce.
UPOZORNĚNÍ!
Na přípojce pro vysokotlakou hadici jsou natištěné údaje maximálního provozního tlaku a teploty. Použít je možno maximálně 50 m dlouhou prodlužovací hadici.
2. Vodovodní hadici před připojením k přístroji krátce propláchnout vodou tak, aby se do přístroje nemohl dostat písek nebo jiné nečistoty.
3. Vodovodní hadici připojit rychlospojkou k vodovodní přípojce.
4. Otevřít kohoutek pro přívod vody.
(Pokračování—>)
249
UPOZORNĚNÍ!
0
I
M
Potřebné množství vody a potřebný tlak vody viz kapitola
9.3.
V případě špatné kvality vody (naplavený písek atd.) doporučujeme do přítoku vody namontovat jemný vodní fi ltr.
Doporučujeme použít vodovod­ní hadici ze zesílené tkaniny o jmenovité šířce minimálně 1/2“
(19mm) a délce minimálne 6 m.
Při použití/připojení
• horké vody nebo
• vysokotlakých hadic o délce větší než 10 m nebo
• pevných potrubních instalací
je nutno, aby byl přístroj vyba­vený přívodní vodní nádrží
4.1.3 Zapojení do sítě POZOR!
Přístroj je dovoleno připojit pou­ze k elektrické instalaci vyhovu­jící příslušným předpisům.
Dodržovat bezpečnostní poky­ny uvedené v kapitole 1!
1. Zástrčku přístroje zasunout do zásuvky.
4.2 Zapnutí přístroje
4.2.1 Zapnutí přístroje
1. Zapnout hlavní vypínač, vypínač do polohy “1”.
připojeného k vodovodnímu vedení
2. Odblokovat stříkací pistoli a stisknout spoušť.
3. Bezpečnostní západku aktivovat i při krátkodobém přerušení práce.
250
4.2.2 Zapnutí přístroje
0
I
M
připojeného k otevřeným nádržím (sací provoz)
UPOZORNĚNÍ!
Za účelem odvzdušnění sy­stému stiskněte několikrát za sebou v krátkých časových od­stupech spoušť stříkací pistole. Přístroj se 20 vteřin po zavření stříkací pistole automaticky vyp­ne. Stisknutím spouště stříkací pistole se přístroj uvede znovu do provozu.
1. Sací hadici před připojením k přístroji naplnit vodou.
2. Zapnout hlavní vypínač, vypínač do polohy “M”.
3. Odblokovat stříkací pistoli a stisknout spoušť.
Při přestávkách v práci v trvání více než 5 minut se přístroj kompletně vypne.
4. Přístroj se znovu spustí opět hlavním vypínačem.
Max. výška nasávání = 3 m
4.3 Regulace tlaku 1. Točit otočným knofl íkem
stříkacího zařízení:
– vysoký tlak = ve směru hodi-
nových ručiček (+)
– nízký tlak = proti směru
hodinových ručiček (-)
4.4 Použití čistících prostředků
Přimíchávání čistících prostředků je možné pomocí injektoru na čistící prostředek (speciální příslušenství).
3. Množství nasávaného čistícího prostředku je možno regulovat otáčením dávkovacího ventilu injek­toru (speciální příslušenství).
1. Čistící prostředek předem zředit podle předpisů výrob­ce.
POZOR! Čistící prostředky nesmí zaschnout. Čištěný povrch
2. Regulaci tlaku v místě trub­kovitého stříkacího nástavce nastavit na minimální tlak.
by se v tomto případě mohl poškodit!
251
5 Oblasti aplikace a metody práce
5.1 Obecné pokyny
5.1.1 Namáčení Zaschlé a silné vrstvy nečistot
5.1.2 Nanášení čistících prostředků a pěny
5.1.3 Teplota Účinek čištění roste s vyššími
Efektivního čištění vysokým tlakem dosáhnete tak, že budete dodržovat několik málo zásadních pokynů, které zkombinujete s Vašimi vlastními zkušenostmi z příslušných spe­ciálních oblastí. Příslušenstvím
lze oddělit od povrchu či změkčit, pokud je na nějakou dobu namočíte. Toto je ideální metoda zejména v zemědělství
- např. ve vepřínech. Nejlepšího účinku dosáhnete použitím
Čistící prostředky a pěna by se měly nanášet na suchý povrch, aby se čistící prostředek dostal do kontaktu s nečistotou bez dalšího zředění. Na kolmých plochách pracujte směrem
teplotami. Zejména tuky a oleje se oddělují od povrchu snadněji a rychleji. Proteiny se
a čistícími prostředky je možné, při jejich správném používání, zesílit čistící účinek . Na tomto místě naleznete několik základ­ních pokynů.
pěnových a zásaditých čistících prostředků. Na povrchovou plochu nastříkejte čistící roztok a nechte jej 30 minut působit. Poté je možné pomocí proudu vody o vysokém tlaku čistit podstatně rychleji.
zdola nahoru, abyste zabránili šmouhám po stékání čistícího prostředku. Před čištěním prou­dem média o vysokém tlaku nechte několik minut působit. Čistící prostředek nenechte zaschnout.
od povrchu oddělují nejlépe při teplotách okolo 60 °C, oleje a tuky při 70 °C až 90 °C.
5.1.4 Mechanické působení Pro rozpouštění silných vr-
5.1.5 Velký výkon vody a vysoký tlak
252
stev nečistot je zapotřebí doplňkového mechanické­ho působení. Speciální
Vysoký tlak není vždy nejlepším řešením a příliš vysoký tlak může povrchovou plochu poškodit. Čistící účinek závisí také na výkonu vody. Tlak o
rozprašovací trubky a (ro­tující) mycí kartáče jsou při oddělování vrstvy nečistot od povrchu nejefektivnější.
velikosti 100 barů je pro čištění vozidel dostačující (ve spojení s teplou vodou). Větší výkon vody umožňuje oplachování a transport uvolněných nečistot.
5.2 Typické aplikace
5.2.1 Zemědělství
Použití
Stáje
Vepřín
Čištění stěn,
podlah, zařízení
Dezinfekce Příslušenství
Vozový park Traktor, pluh atd.
5.2.2 Vozidla
Použití
Povrchové plo­chy vozidel
Příslušenství
Pěnový injektor Pěnový nástavec PowerSpeed Floor Cleaner Powerlift
Čistící prostředky
Universal Alkafoam
Dezinfekce
DES 3000
Standardní nástavec Injektor čistícího prostředku Nástavec Powerspeed Zahnutý nástavec a přístroj na mytí spodku Kartáče
Příslušenství
Standardní nástavec Injektor čistícího prostředku Zahnutý nástavec a přístroj na mytí spodku Kartáče
Čistící prostředky
Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
Metoda
1. Namočení - na všechny povrchové plochy naneste pěnu (zdola nahoru) a nechte 30 minut působit.
2. Nečistoty odstraňte vysokým tlakem popř. pomocí odpovídajícího příslušenství. Na svislých plochách pracujte opět směrem zdola nahoru.
3. Pro transport velkého množství nečistot nastavte na nejvyšší možný průtok vody.
4. Pro zajištění hygienického prostředí používejte pou- ze doporučené dezinfekční prostředky. Dezinfekč
ředky nanášejte pouze po úplném odstraně
prost nečistot.
1. Na povrchovou plochu naneste čistící prostředek, aby se nečistoty oddělily od povrchu. Pracujte zdola nahoru.
2. Opláchněte proudem vody o vysokém tlaku. Pra- cujte opět směrem zdola nahoru. Pro čištění těžko přístupných míst použijte příslušenství.
3. Choulostivé části jako jsou motory a pryž čistěte nižším tlakem, čímž předejdete jejich poškození.
Metoda
1. Na povrchovou plochu naneste čistící prostředek, aby se nečistoty oddělily. Pracujte směrem zdola nahoru. Zbytky hmyzu odstraníte tak, že na plochu nejprve předem nastříkáte např. přípravek Allosil, poté opláchnete vodou o nízkém tlaku a celé vozidlo očistíte s přidáním čistícího prostředku. Čistící prostředky nechte působit cca. 5 minut. Kovové povrchové plochy je možné čistit pomocí přípravku RimTop.
2. Opláchněte proudem o vysokém tlaku. Pracujte opět směrem zdola nahoru. Pro čištění těžko přístupných míst použijte příslušenství. Používejte kartáče. Krátké rozprašovací trubky jsou určeny pro čištění motorů a převodových skříní. Používejte zahnuté rozprašovací trubky či přístroj na mytí spodku.
3. Choulostivé části jako jsou motory a pryž čistěte nižším tlakem, abyste předešli jejich poškození.
4. Pomocí vysokotlakého čistícího přístroje naneste tekutý vosk, čímž snížíte rychlost vytváření nového znečištění.
253
5.2.3 Stavebnictví a průmysl
Použití
Povrchové plo­chy
Kovové předměty
Zkorodované, poškozené povrchové plochy před povrchovou úpravou
Příslušenství
Pěnový injektor Standardní nástavec Zahnutý nástavec Hlava pro čištění nádrží
Čistící prostředky
Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam
Dezinfekce
DES 3000
Zařízení na otryskání za mokra
Metoda
1. Na suchý povrch naneste silnou vrstvu pěny. U svislých ploch pracujte směrem zdola nahoru. Pro dosažení optimálního účinku nechte pěnu cca. 30 minut působit.
2. Opláchněte proudem o vysokém tlaku. Použijte odpovídající příslušenství. Pro oddělení nečistot od povrchové plochy používejte vysoký tlak. Pro trans­port nečistot používejte nízký tlak a velké množství vody.
3. Dezinfekční prostředky nanášejte pouze po úplném odstranění nečistot.
Silná znečištění, např. na jatkách, je možné transporto­vat pomocí velkého množství vody.
Hlavy pro čištění nádrží slouží k čištění sudů, kádí, směšovacích tanků atd. Hlavy pro čištění nádrží jsou poháněné hydraulicky nebo elektricky a umožňují auto­matické čištění bez neustálého dozoru.
1. Zařízení na otryskání za mokra spojte s vysokot- lakým čistícím přístrojem a sací hadici zasuňte do nádoby s pískem.
2. Při práci noste ochranné brýle a ochranný oděv.
3. Směsí vody a písku je možné odstranit korozi a lak.
4. Po opískování na plochu naneste uzavírací vrstvu na ochranu proti korozi (kov) či hnilobě (dřevo).
To je pouze nìkolik pøíkladù použití. Každý úkol spojený s èištìním je jiný. Nejlepší øešení pro Vaše práce v oblasti èištìní Vám pomùže najít Váš prodejce výrobkù Alto.
254
6 Po skončení práce
0
I
M
6.1 Vypnutí přístroje
6.2 Odpojení přívodních vedení
6.3 Svinutí elektrického kabelu
1. Vypnout hlavní vypínač, vypínač do polohy “0”.
2. Zavřít vodovodní kohoutek.
3. Spoušť stříkací pistole tisknout tak dlouho, dokud stroj nebude v beztlakovém stavu.
4. Aktivovat bezpečnostní západku.
1. Zástrčku přístroje vytáhnout ze zásuvky.
2. Od přístroje odpojit vodo- vodní hadici.
Nebezpečí klopýtnutí! Za účelem prevence proti úrazům by se elektrický kabel měl vždy pečlivě svinout.
1. Elektrický kabel svinout způsobem znázorněným na obrázku.
6.4 Uložení příslušenství 1. Trubkovitý stříkací násta-
vec a vysokotlakou hadici pověsit na háky.
255
6.5 Uschování stroje (uskladnění zajištěné proti mrazu)
,
1. Přístroj odstavte do suché místnosti chráněné proti mrazu.
POZOR!
V případě, že se vysokotlaký čistič odstaví do takové míst-
nosti, kde se vyskytují teploty okolo nebo pod 0° C, je nutno, aby byla před uskladněním čerpadlem do přístroje nasána nemrznoucí směs:
1. Od přístroje odpojit hadici pro přítok vody.
2. Odejmout trubkovitý stříkací nástavec.
3. Zapnout přístroj, poloha vypínače “M”. Maximálně po 3 minutách přístroj vypnout.
4. Hadici pro nasávání připojit do místa vtoku vody do přístroje a zasunout do ná­doby s nemrznoucí směsí.
5. Zapnout přístroj, poloha vypínače “M”.
6. Stříkací pistoli držet nad ná- dobou s nemrznoucí směsí a stisknout spoušť, čímž se spustí proces nasávání.
8. Sací hadici zvednout z ná­doby na nemrznoucí směs a tisknout spoušť stříkací pistole, dokud se neodčerpá zbývající nemrznoucí směs.
9. Přístroj vypnout.
10. Za účelem vyloučení všech možných rizik je nutno přístroj v mezičase až do opětovného uvedení do pro­vozu uskladnit ve vytápěné místnosti.
256
7. Během procesu nasávání 2krát až 3krát stisknout spoušť stříkací pistole.
7 Údržba
7.1 Harmonogram údržby
7.2.1 Vyèištìní vodního fi ltru
7.2.2 Vyèištìní vysokotlaké trysky
7.2.3 Kontrola stavu oleje
7.2.4 Výmìna oleje
7.2 Práce v rámci údržby
7.2.1 Vyčištění vodního fi ltru
7.2.2 Vyčištění vysokotlaké trysky
týdně
Na vstupu vody do přístroje je namontovaný vodní fi ltr, jehož úkolem je zamezit pronikání hrubých nečistot do čerpadla.
Zanesená tryska má za následek příliš vysoký tlak v čerpadle. Je proto nutno ji okamžitě vyčistit.
1/2 ročně nebo
jednou za 500 pro-
vozních hodin
podle potřeby
1. Odšroubovat rychlospojku.
2. Filtr vyjmout a vypláchnout. Poškozený fi ltr vyměnit.
1. Vypnout přístroj.
2. Odmontovat trubkovitý stříkací nástavec.
3. Trysku vyčisti čistící jehlou Alto.
POZOR!
Čistící jehlu používat pouze tehdy, jestliže je trubkovitý stříkací nástavec odmontovaný!
4. Trubkovitý stříkací nástavec propláchnout vodou, a to ve směru od trysky.
257
7.2.3 Kontrola stavu oleje
MAX
MIN
A
B
C
0,5l
C
D
1. Zkontrolovat, zda se hladina oleje nachází mezi značkami min. a max., příp. olej doplnit (druh oleje viz kapitola 9.3).
7.2.4 Výměna oleje 1. Před výměnou oleje nechat
přístroj zahřát.
2. Odejmout obložení: povolit 2 postranní šrouby.
3. Povolit hadicovou sponku (A).
4. Hadici stáhnout z hadicové vsuvky (B).
5. Kontrolní trubku (C) vyvěsit z držáku.
6. Olej nechat odtéct do vhod­né nádoby (kapacita min. 1l) a zlikvidovat v souladu s předpisy.
7. Kontrolní trubku (C) opět zavěsit do držáku.
8. Odšroubovat vsuvku hadice (D).
9. Čerpadlo naplnit novým ole­jem (druh oleje a množství náplně viz 9.3).
10. Zkontrolovat stav oleje (viz
7.2.3).
11. Našroubovat vsuvku hadice, nasadit hadici a zafi xovat hadicovou sponkou.
12. Přimontovat obložení.
POZOR!
Při nasazení přístroje v potravinářském sektoru je nutno použít speciální čerpadlový olej. Nechte si pora­dit od svého specializovaného prodejce Alto.
258
8 Odstraňování poruch a závad
Pokles tlaku
Kolísání tlaku
Poruc ha
Příčina
> Vzduch v systému
> VT tryska zanesená/
opotřebovaná
> Regulace tlaku trubkovitého
stříkacího nástavce není nastavena správně
> Čerpadlo nasává vzduch
(možné pouze při sacím provozu)
> Nedostatek vody
> Hadice pro přítok vody je
příliš dlouhá nebo příliš malého průřezu
> Nedostatek vody v důsledku
zaneseného vodního fi ltru
> Nedostatek vody v důsledku
nedodržení max. přípustné výšky nasávání
Odstraně
• Odvzdušnit systém, za tímto účelem několikrát v krátkých časových od­stupech stisknout spoušť stříkací pistole, event. stroj krátkodobě uvést do provo­zu bez připojené vysokot­laké hadice.
• Vyčistit/vyměnit VT trysku
• Nastavit požadovaný pra­covní tlak
• Prověřit vzduchotěsnost sací sady
• Otevřít vodovodní kohoutek
• Použít předepsanou hadici pro přítok vody
• Vyčistit vodní fi ltr ve vodo- vodní přípojce (nikdy nepra­covat bez fi ltru!)
• Viz Uvedení do provozu
Motor se při zapnutí nerozbíhá
> Zástrčka není správně
zapojená, přerušení přívodu proudu
> Je vypnutá síťová pojistka
• Prověřit zástrčku, vedení a vypínač a příp. požádat odborného elektrikáře o výměnu
• Zapnout síťovou pojistku
259
Porucha
Příčina
Odstraně
Motor při zapnutí bručí, aniž by se rozběhl
Motor se vypíná
Při použití injektoru na čistící prostředek nedochází k rozprašování čistících prostředků (speciální příslušenství)
> Síťové napětí je příliš nízké
nebo výpadek fáze
> Čerpadlo je zablokované
nebo zamrzlé
> Chybný průřez nebo délka
prodlužovacího kabelu
> Přístroj s vypínačem v polo-
ze “M” nepoužíval po dobu delší než 5 minut
> V důsledku přehřátí nebo
přetížení motoru zareagova­la ochrana proti přetížení
> Znečištěná vysokotlaká
tryska
> Znečištěný injektor nebo
zanesená sací hadice
> Prázdná nádrž na čistící
prostředek
> Otočný knofl ík na trubkovi-
tém stříkacím nástavci není nastavený na nízký tlak
• Nechat prověřit elektrickou přípojku
• Vyrozumět zákaznický ser- vis Alto
• Použít kabel správného průřezu resp. délky
• Znovu zapnout hlavní vypínač
• Nechat zkontrolovat, zda napájecí napětí odpovídá napětí přístroje. Vypnout a nechat minimálně 3 minuty vychladnout
• Vyměnit vysokotlakou trysku
• Vyčistit
• Naplnit nádrž na čistící prostředek
• Otočným knofl íkem na trub- kovitém stříkacím nástavci otočit proti směru hodino­vých ručiček až na doraz
260
9 Ostatní
9.1 Umožnit recyklaci stroje Přístroj, který dosloužil, je nutno
9.2 Záruka
neprodleně uvést do takového stavu, aby jej nebylo možno používat.
1. Síťovou zástrčku vytáhnout ze zásuvky a přestřihnout elektrický kabel.
Přístroj obsahuje hodnotné su­roviny, jejichž recyklaci je nutno umožnit. Přístroj proto zlikviduj­te ve spolupráci s komunálním subjektem zajišťujícím likvidaci a sběr elektrických přístrojů. S případnými dotazy se prosím obraťte na obecní správu nebo na nejbližšího prodejce.
Na záruku a ručení se vztahují naše všeobecné prodejní a dodací podmínky.
Změny dané technickými inova­cemi vyhrazeny.
261
9.3 Technické parametry
Poseidon 7-52 Poseidon 7-66
Pracovní tlak bar 152 (2200 psi) 190 Objemový proud (max) l/h 1158 (5.1 gal/min) 1280 Objemový proud Q Napětí 200-230 V/ 1~/ 60Hz US
l/h 1045 (4.6 gal/min) 1180
IEC
Napětí 200 V / 3~/ 50Hz JP Napětí 200 V / 3~/ 60Hz JP Napětí 400 V / 3~/ 50Hz DK Napětí 400-415 V/ 3~/ 50Hz EU Napětí 230-400 V/ 3~/ 50Hz N, I, BE, ESP, Unitor Napětí 220-440 V/ 3~/ 60Hz US, EXP, Unitor Pojistka A 35 16 Příkon kW 6.4 8
Max. teplota vody na přítoku °C 85 (185 °F) 85 Rozměry d x š x v mm 1020x 560x 540 1020x 480x 940 Hmotnost stroje kg 60 74 Hmotnost stříkacího zařízení kg 6 6 Hladina akustického tlaku ve vzdálenosti 1 m podle DIN 45635 dB (A) 75 75 Zpětný ráz N 51 64 Sací výška m 3 3 Množství olejové náplně l 0.5 0.5 Druh oleje Castrol ALPHASYN - T ISO150
9.4 Prohlášení o shodě s předpisy ES
Prohlášení o shodě s předpisy ES
Výrobek: Hochdruckreiniger Typ: POSEIDON 7 Popis: 400 V 3~, 50 Hz, IP X5 Konstrukce přístroje odpovídá
následujícím příslušným předpisům:
Aplikované harmonizované normy: EN 292, EN 60335-2-79
Aplikované národní normy a technické specifi kace:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Zkoušky a povolení
Směrnice ES pro stroje 98/37/EG Směrnice ES pro nízké napětí 73/23/EEG Směrnice ES pro elektromagnetickou slučitelnost 89/336/EEG
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 DIN EN 60335-2-79
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bel len berg
Bellenberg, 01.06.2006
262
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Nilfi sk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4) 1070 Brussel Tel.: +32 02 467 60 40 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: info.be-@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600
Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilfi sk-alto.com www.nilfi sk-advance.
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 247 Nippa-cho, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0057 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08 - 60 Fax: +90 216 470 08 - 63 www. nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: +1 763 745 3500 Fax: +1 763 745 3718 E-mail: info@nilfi sk-advance-us.com www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...