Nilfisk GD 911 BATTERY User Manual [ro]

GD 911 Battery Operating Instructions
107402566 A
02
English ............................................................................................................................... 8
Deutsch ........................................................................................................................... 12
Français ........................................................................................................................... 16
Nederlands ...................................................................................................................... 20
Svenska ........................................................................................................................... 32
Suomi ............................................................................................................................... 40
Español............................................................................................................................ 44
Português ........................................................................................................................ 48
Eλληνικά .......................................................................................................................... 52
Türkçe .............................................................................................................................. 56
Čeština............................................................................................................................. 60
Polski ............................................................................................................................... 64
Magyar ............................................................................................................................. 68
Română ........................................................................................................................... 72
Бългapcки ...................................................................................................................... 76
Pyccкий ........................................................................................................................... 80
Eesti ................................................................................................................................. 84
Latviski ............................................................................................................................ 88
Lietuviškai ....................................................................................................................... 92
日本......................................................................................................................................96
Specifications ............................................................................................................... 100
03
Basic operations
04
Dust bag replacement
05
Sack filter
06
Charger operations
Battery operations
1
2
3
3
2
1
07
Română
Instrucţiuni de utilizare
Scopul de utilizare al aparatului
Marcarea indicaţiilor de siguranţă
Avertismente importante
Înainte de a pune în funcţiune aparatul citiţi neapărat acest document şi păstraţi-l la îndemână.
Înainte de a utiliza aspiratorul, asiguraţi-vă că tensiunea înscrisă pe plăcuţa indicatoare a aspiratorului corespunde cu tensiunea din reţeaua electrică.
Aparatul este adecvat pentru utilizarea profesională, de ex. în
• Hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine, birouri şi unităţi comer- ciale închiriate.
Aparatul este adecvat pentru aspirarea prafului uscat, neinflamabil.
AVERTIZARE
Pericol care poate conduce la răni grave sau la moarte.
ATENŢIE
Pericol care poate conduce la răni uşoare sau daune materi­ale.
AVERTIZARE
Aspiratorul nu trebuie utilizat la aspirarea apei, lichidelor sau a gazelor inflamabile.
• Nu modificaţi componentele pentru protecţie mecanică, electrică sau termică.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii sau per­soane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale scăzute, fără experienţa şi cunoştinţele necesare, decât dacă sunt supravegheaţi sau instruiţi.
Copiii trebuie instruiţi să nu se joace cu aparatul.
Operatorii vor trebui să fie instruiţi în mod corespunzător privind utilizarea acestui aparat.
Acest aparat este doar pentru utilizarea în regim uscat.
ATENŢIE
Acest aparat este doar pentru utilizarea în interior.
Acest aparat trebuie depozitat doar în interior.
Aparatul este prevăzut cu un termostat care împiedică supraîncălzirea motorului şi a Advancer componente esenţiale. Dacă aparatul se opreşte, trebuie să aşteptaţi cel puţin 5-10 minute până când se resetează automat. În perioada de aşteptare, opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică, apoi verificaţi furtunul, sacul de praf şi filtrele pentru a vă asigura că nimic nu împiedică trecerea aerului prin aparat.
Filtrul/filtrele de la modelele selectate din această gamă de produse sunt fabricate cu material HEPA. Acesta nu este un aparat certificat HEPA şi nu trebuie utilizat în medii de curăţat unde este necesară utili­zarea aparatelor autorizate HEPA.
Aspiratorul se livrează cu un sac de hârtie deja montat. Nu folosiţi niciodată aspiratorul fără un sac de hârtie bine montat.
Traducerea Manualului original72
Racord electric
AVERTIZARE
• Nu utilizaţi aspiratorul în cazul în care cablul de alimenta- re sau ştecherul prezintă semne de deteriorare. Verificaţi periodic cablul şi ştecherul. Acestea nu trebuie să fie deteriorate. Dacă se deteriorează, trebuie reparate doar de personal Nilfisk sau de un agent de service autorizat Nilfisk.
• Nu manipulaţi cablul electric sau ştecherul cu mâinile ude.
• Nu deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică trăgând de cablu. Pentru a deconecta, trageţi de ştecher, nu de cablu. Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte de a începe lucrări de service sau de reparaţii asupra aparat­ului sau cablului.
Materiale de aspirat
Întreţinere
Garanţia pentru produse
AVERTIZARE
Aspirarea de materiale periculoase poate conduce la răni grave sau mortale.
Următoarele materiale nu au voie să fie aspirate:
• pulberi nocive
• materiale fierbinţi (ţigări incandescente, cenuşă fierbinte ş.a.m.d.)
lichide inflamabile, explozive, agresive (de ex. benzină, solvenţi, acizi, leşii ş.a.m.d.)
pulberi inflamabile, explozive (de ex. pulbere de magn­eziu, de aluminiu ş.a.m.d.)
Păstraţi întotdeauna aspiratorul în locuri uscate. Aspiratorul este proiec­tat pentru regim de lucru intens şi continuu. În funcţie de numărul orelor de funcţionare, filtrele de praf trebuie înlocuite. Curăţaţi exteriorul cu o cârpă uscată, şi spray de curăţat în cantitate mică.
Pentru detalii privind service-ul post-vânzare, contactaţi direct firma Nilfisk.
Pentru garanţie şi prestarea garanţiei sunt valabile condiţiile noastre comerciale.
Modificările voluntare la aparat, utilizarea de piese accesorii false precum şi utilizarea neconformă scopului exclud o răspundere a producătorului pentru daunele care rezultă din aceste cazuri.
Conform directivei europene 2002/96/CE în privinţa aparatelor vechi electrice şi electronice, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi revalorificate fără poluarea mediului
Traducerea Manualului original 73
Instrucţiuni de utilizare ­acumulatori
Acest aparat de curăţare funcţionează cu o baterie litiu-ion. Aparatul se livrează împreună cu o baterie ca echipament standard. La capătul su­perior al bateriei există un indicator cu LED. Atunci când acumulatorul este încărcat şi funcţionează la un nivel normal, indicatorul LED emite o lumină verde continuă.
Când indicatorul acumulatorului începe să lumineze intermitent înseamnă că energia rămasă este sub 30%. Puteţi comanda o baterie suplimentară – dacă faceţi acest lucru, timpul de funcţionare se va prelungi cu 60 de minute.
Acumulatorul este prevăzut cu un buton. Scopul acestui buton este de a indica energia rămasă în acumulator, în cazul în care acumula­torul este păstrat în afara aspiratorului. Apăsaţi butonul şi capacitatea acumulatorului se va afişa pe indicatorul LED timp de 30 de secunde. Atunci când indicatorul acumulatorului începe să lumineze intermitent înseamnă că a rămas mai puţin de 30% din energie şi acumulatorul va trebui să fie încărcat în curând. Notă! Pentru a menaja bateriile, ace­stea vor fi puse în modul depozitare dacă nu sunt utilizate o perioadă de 4-8 săptămâni. Dacă apare această situaţie vă rugăm să apăsaţi butonul de resetare.
Instrucţiuni de utilizare ­încărcător
Încărcătorul trebuie aşezat pe o masă, un raft sau montat pe un perete. În cazul în care se montează pe un perete, alegeţi şuruburi şi dacă este necesar, ştechere potrivite pentru fixarea încărcătorului pe perete.
Atunci când LED-ul indicator al acumulatorilor începe să lumineze in­termitent, înseamnă că a rămas mai puţin de 30% din energia acumu­latorului. În mod normal, acumulatorul va funcţiona până la 0% când se va opri. Efectuaţi următoarele operaţii pentru a încărca acumulatorii:
1. Introduceţi ştecherul încărcătorului în priză.
2. Coborâţi acumulatorul în încărcător.
3. Trageţi acumulatorul înapoi în priza încărcătorului.
4. Conectaţi celălalt capăt al cablului la o priză de perete.
Acumulatorii vor fi încărcaţi automat, LED-ul indicator al acumulatorului emite o lumină verde intermitentă pentru a indica faptul că acumula­torul este în curs de încărcare. După ce acumulatorul a fost complet încărcat, LED-ul indicator al acumulatorului va emite o lumină verde continuă.
Doi acumulatori vor fi încărcaţi complet în 100 de minute. Acumulatorul încărcat poate să rămână în încărcător până ce va fi utilizat. Nu există riscul de supraîncărcare.
Traducerea Manualului original74
Acumulatori / încărcător
AVERTIZARE
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi acumulatorii în căutarea oricărui semn de deteriorare.
• Nu scufundaţi acumulatorii în niciun lichid.
• Nu încărcaţi acumulatorii la temperaturi sub 0° Celsius.
• Nu stocaţi acumulatorii împreună cu obiecte de metal din cauza riscurilor de scurtcircuit.
Acest aspirator utilizează acumulatori litiu-ion.
• Nu utilizaţi niciodată acumulatori nereîncărcabili cu acest aspirator.
• Utilizaţi numai acumulatori originali, atunci când acumula- torii trebuie înlocuiţi.
În cazul în care există scurgeri ale acumulatorilor, returnaţi-i la o fabrică de reciclare sau o unitate locală similară.
Acumulatorii trebuie scoşi din aparat înainte de a arunca aparatul.
• Protejaţi încărcătorul împotriva umezelii şi păstraţi-l într- un loc uscat.
• Nu utilizaţi încărcătorul dacă este umed.
• Tensiunea disponibilă în reţeaua electrică trebuie să corespundă tensiunii indicate pe plăcuţa indicatoare a încărcătorului.
• Nu utilizaţi încărcătorul în medii cu risc de explozie.
• Nu deplasaţi încărcătorul ţinându-l de cablul principal.
• Nu acoperiţi încărcătorul.
Notă! Performanţa bateriei va creşte după ciclurile iniţiale de încărcare/ descărcare.
Traducerea Manualului original 75
Specifications
GD 911 Battery
Battery type Lithium-Ion Nominal voltage battery V 24V DC Energy/battery Ah 6.9 Battery part number 147 1197 000 Run time 1 / 2 battery minutes 30 / 60 Charge time 1 / 2 battery minutes 50 / 100 Operating temperature battery °C
°F
Storage temperature battery °C
°F Airflow with hose and tube l/second 25 Vacuum, at nozzle kPa 20 Sound pressure IEC 704 dB(A) 68 Dust bag capacity L. 8 Weight, cleaner and battery Kg 11
Specifications and details are subject to change without prior notice.
+0 - +40 32 - 104
-15 - +50 5 - 122
NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Product: Vacuum cleaner Model: GD 911 Battery Description: The design of the appliance corresponds to
the following pertinent regulations: Applied harmonized standards: EN 60335-2-69:2009
Applied national standards and technical specifications:
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 2010
EC - Machinery Directive 2006/42/EC EC - Directive EMC 2004/108/EC
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3­2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008
DIN EN 60335-2-69:2010
CE declaration of conformity
100
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Denmark Tel.: +45 43 23 81 00 Fax: +45 43 43 77 00 www.nilfi sk.com
Loading...