Antes de poner en marcha el equipo, lea sin falta este documento completamente y guárdelo al alcance de la mano.
Antes de utilizar la máquina asegúrese de que el voltaje indicado en
la placa de especificaciones situada en la base del aspirador, corresponde a la tensión de la red.
El equipo es idóneo para el uso industrial, p. ej. en
El aparato es adecuado para recoger polvo seco, no inflamable.
ADVERTENCIA
Peligro que puede causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligro que puede causar lesiones leves o daños materiales.
ADVERTENCIA
• No utilizar el aspirador para aspirar agua, líquidos o gases inflamables.
• No debe realizarse ningún tipo de intervención o modificación en los dispositivos mecánicos, eléctricos o de
seguridad térmica.
• Este aparato no ha de ser usado por niños ni personas
con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con
falta de experiencia y conocimientos, salvo que no hayan
sido instruidas o que estén vigiladas.
• Los niños han de estar vigilados, no hay que permitir que
jueguen con el aparato.
• Los operadores deben conocer adecuadamente el uso de
esta máquina.
• Esta máquina es para uso en seco.
PRECAUCIÓN
• Esta máquina es para uso en seco.
• Esta máquina debe almacenarse en el interior.
Esta máquina está equipada con un interruptor térmico para proteger las partes vitales contra el recalentamiento. Si el interruptor
se activa, demora luego unos 5 a 10 minutos hasta que la máquina
arranque nuevamente y en forma automática. Pulse el interruptor
y desenchufe el cable, controle luego la manguera, la bolsa y el
filtro para asegurarse que nada impide el paso del aire por la máquina.
El filtro o filtros de los modelos seleccionados en esta gama de productos se fabrican con materiales HEPA. Ésta no es una máquina con
certificación HEPA y no se debe utilizar en la limpieza de entornos en
los que sea obligatorio utilizar máquinas con certificación HEPA.
El aspirador se suministra con una bolsa de papel para el polvo instalada. No utilizar nunca el aspirador sin una bolsa para el polvo colocada.
Traducción del Manual original44
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
• No utilizar la máquina si el cable de conexión eléctrica o
la clavija tienen cualquier indicio de daño. Examinar regularmente el cable y la clavija por si presentan daños. Si
estuvieran dañados, deberían ser reparados solamente
por Nilfisk o por un Servicio Nilfisk autorizado.
• No coger el cable eléctrico o la clavija con las manos mojadas o húmedas.
• No desenchufar la clavija tirando del cable. Para desenchufar, tirar de la clavija, no del cable. La clavija siempre
debe ser desenchufada de la red eléctrica antes de revisar o reparar el aspirador o el cable de conexión eléctrica.
Materiales peligrosos
Mantenimiento
Garantías
ADVERTENCIA
La aspiración de materiales peligrosos puede causar lesiones
graves o mortales.
• polvos combustibles y explosivos (p. ej. polvo de magnesio o aluminio, etc.)
Mantenga el aspirador en un lugar seco. El aspirador se ha diseñado
para el trabajo en continuo, sin embargo después de cierto periodo de
utilización – dependiendo del número de horas trabajadas – los filtros
de polvo deberán cambiarse. Limpiar el depó sito con un paño seco,
utilizando algún tipo de limpiador apropiado.
Para detalles del servicio post-venta contacte directamente con Nilfisk.
Sirven de garantía y saneamiento nuestras condiciones generales de
negocio.
Los cambios de propio arbitrio del equipo, la utilización de piezas de
recambio y accesorios incorrectos, así como su uso no reglamentario,
excluyen las responsabilidades de fabricante por los daños que resulten de ello.
Conforme a la directriz europea 2002/96/CE sobre aparatos viejos
eléctricos y electrónicos, se tienen que recoger los aparatos eléctricos usados y entregar a un reciclaje según las normas medio-
ambientales.
Traducción del Manual original45
Instrucciones de manejo de las
baterías
Este aspirador funciona con baterías de litio. El aspirador se entrega
con una batería junto con el equipo estándar. Hay un led indicador en
la parte superior de la batería. Cuando la batería se carga y funciona
con normalidad, el diodo luminoso es de color verde y luce de manera
fija.
Es posible poner las dos baterías en la aspiradora. Cuando el indicador de la batería empieza a parpadear, es que la batería está a menos
del 30 por ciento de capacidad. Es posible pedir una batería extra y
así conseguir ampliar el tiempo de trabajo de la maquina en aprox. 60
minutos.
La batería cuenta con un pulsador. cuya función es mostrar la energía
que le queda a la batería si ésta se guarda fuera de la aspiradora.
Pulse el botón para ver la capacidad de la batería en el diodo luminoso
durante 30 segundos. Cuando el indicador de la batería empieza a
parpadear, es que la batería está a menos del 30 por ciento de capacidad y pronto habrá que cambiarla. Nota: Con el propósito de ahorrar
energía estas pilas han de ponerse en el modo de almacenamiento
(storage) si no se usan dentro de un período de 4-8 semanas. Si esto
ocurre, pulse el botón de reposición (reset).
Instrucciones de manejo del
cargador
El cargador debe colocarse sobre una mesa, un estante o en una
pared. Si se coloca en una pared, escoja tornillos y, si fuera necesario,
enchufes de pared adecuados para el material de la pared.
Cuando el diodo luminoso de las baterías empieza a parpadear, es que
las baterías están a menos del 30 por ciento de capacidad. La batería
funcionará con normalidad hasta agotarse (0%) y luego se apagará
sola. Para cargar las baterías, haga lo siguiente:
1. Conecte el enchufe eléctrico del cargador en la toma.
2. Baje la batería hasta el cargador.
3. Tire de la batería hacia atrás, hacia la toma del cargador.
4. Enchufe el otro extremo del cable a una toma eléctrica de pared.
Las baterías empezarán a cargarse automáticamente, el diodo lumi-
noso de la batería parpadea de color verde indicando que la batería
se está cargando. Cuando la batería esté cargada al máximo, el diodo
luminoso verde lucirá de manera fija.
Dos baterías tardan en cargarse por completo 100 minutos. La batería
cargada puede dejarse en el cargador hasta que tenga que usarse. No
hay riesgo de sobrecarga.
Traducción del Manual original46
Baterías / cargador
ADVERTENCIA
• Antes de utilizarlas, compruebe si las baterías presentan
algún indicio de daño
• No las sumerja en ningún líquido.
• No las cargue a menos de 0° Celsius.
• No guarde las baterías con objetos metálicos ya que hay
riesgo de cortocircuitos.
• Esta aspiradora utiliza baterías de ion-litio.
• No utilice nunca baterías no recargables con esta aspiradora.
• Use sólo baterías originales cuando tenga que sustituir
las baterías.
• Si las baterías tienen fugas, llévelas a una planta de
tratamiento de residuos o instalación cercana similar.
• Deben quitarse las baterías del aparato antes de desecharlo.
• Proteja el cargador contra la humedad y guárdelo en un
lugar seco.
• No use el cargador si está húmedo.
• La tensión de red disponible debe coincidir con la tensión
indicada en la placa de especificaciones del cargador.
• No utilice el cargador en sitios donde haya riesgo de explosiones.
• No sujete ni lleve el cargador por el cable principal.
• No cubra el cargador.
Nota: Las prestaciones de la batería aumentan después de los iniciales
ciclos de carga/descarga.
Traducción del Manual original47
Specifications
GD 911
Battery
Battery typeLithium-Ion
Nominal voltage batteryV24V DC
Energy/batteryAh6.9
Battery part number147 1197 000
Run time 1 / 2 batteryminutes30 / 60
Charge time 1 / 2 batteryminutes50 / 100
Operating temperature battery°C
°F
Storage temperature battery°C
°F
Airflow with hose and tubel/second25
Vacuum, at nozzlekPa20
Sound pressure IEC 704dB(A)68
Dust bag capacityL.8
Weight, cleaner and batteryKg11
Specifications and details are subject to change without prior notice.
+0 - +40
32 - 104
-15 - +50
5 - 122
NILFISK-ADV ANCE A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Product:Vacuum cleaner
Model:GD 911 Battery
Description:
The design of the appliance corresponds to
the following pertinent regulations:
Applied harmonized standards:EN 60335-2-69:2009
Applied national standards and technical
specifications:
Anton Sørensen
General Manager EAPC
Technical OperationsBrøndby, 2010