Nilfisk GD 111 User Manual

GD 111
823 0120 000 P00
INSTRUCTIONS FOR USE
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
KULLANMA TALIMATLARI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KASUTUSJUHEND
NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Printed in China
2
Contents
english
deutsch
français
español
português
italiano
nederlands
vlaams
svenska
norsk
dansk
suomi
türkçe
polski
eesti
latviski
lietuviskai
русский ελληνικά
magyar
čeština
Бългapcки
română
Instructions for use ................................................ 4-7 + 8
Betriebsanleitung ................................................... 4-7 + 9
Mode d’emploi ...................................................... 4-7 + 10
Instrucciones de uso ............................................4-7 + 11
Instruções para utilização ................................... 4-7 + 12
Istruzioni per l’uso ............................................... 4-7 + 13
Gebruiksaanwijzing .............................................. 4-7 + 14
Gebruiksaanwijzing .............................................. 4-7 + 15
Bruksanvisning .................................................... 4-7 + 16
Bruksanvisning .................................................... 4-7 + 17
Brugsanvisning .................................................... 4-7 + 18
Käyttöohje ............................................................. 4-7 + 19
Kullanma talimatlari ............................................. 4-7 + 20
Instrukcja obsługi................................................ .4-7 + 21
Kasutusjuhend. .................................................... 4-7 + 22
Norādījumi par lietošanu ..................................... 4-7 + 23
Naudojimo instrukcijos ....................................... 4-7 + 24
Инструкция по эксплуатации ........................... 4-7 + 25
EΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ............................................ 4-7 + 26
Használati utasítás ............................................... 4-7 + 27
Uživatelská příručka ............................................ 4-7 + 28
Yказания за използване .................................... 4-7 + 29
Instrucţiuni de utilizare ........................................ 4-7 + 30
www.nilfisk-advance.com
3
Basic operations
Push
Twist
Wind up the cord starting from the machine
Twist
Pull
1.1 1.2
Push
Twist
Cord handling
Dust bag replacement
5.1 5.2
Wind up the cord starting from the machine
7.1 7.2
Pull
Twist
4
Start & Stop
Suction regulation
Pull
Lift
Lift
Pull
234
Suction regulation
Start & Stop
5.3 6.1 6.2
7.3 7.4 7.5
Lift
Pull
Lift
Pull
5
Push
Push
Push
Dust bag replacement
7.6 7.7
Push
Sack fi lter
Motor fi lter
8.1 8.2
9.1 9.2
Push
Push
6
Close
Push & Twist
Lift
Push
Lift
1: Twist
2: Lift
7.8 7.9 7.10
Close
8.3 8.4 8.5
Lift
Push
Push & Twist
9.3 9.4 9.5
1: Twist
Lift
2: Lift
7
E
Instructions for use
n
Before using the vacuum cleaner make sure
g
that the voltage shown on the rating plate
l
on the vacuum cleaner corresponds with the main voltage.
i s
Important warnings
h
The vacuum cleaner must not be used for • picking up hazardous materials - i.e. toxic dust, combustible or explosive materi­als, nor should it be used in an explosive atmosphere. Under no circumstances should the vac-• uum cleaner be used for picking up hot material. In particular the vacuum cleaner must not be used for cleaning open and closed fi replaces, ovens or similar that con- tains warm or glowing ashes. The vacuum cleaner must not be used for • the suction of water, liquids or infl ammable gases. The vacuum cleaner must not be used if • the electrical cable or plug show any sign of damage. Regularly inspect the cable and the plug for damage. If this becomes dam­aged, it should be repaired only by Nilfi sk or an authorised Nilfi sk Service Dealer. Do not handle the electrical cable or plug • with wet hands. Do not unplug by pulling on cable. To • unplug, grasp the plug, not the cable. The plug must always be removed from the socket outlet before starting any service or repair work of the machine or the cable. No changes to the mechanical, electrical or • thermal safety devices must be made. This appliance is not to be used by children • or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. Young children should be supervised to • ensure that they do not play with the appli­ance.
This machine is equipped with a thermal cut-out to protect the motor and other vital machine parts from overheating. Should the machine cut out, you will have to wait at least 5-10 minutes for it to auto­matically reset. While you are waiting, switch the machine off and unplug it, then check the hose, dust bag and fi lters to be sure that noth- ing is blocking the fl ow of air through the machine.
Maintenance
Always keep the cleaner in a dry place. The cleaner is designed for continuous heavy work. Depending on the number of running hours – the dust fi lters should be renewed. Keep the container clean with a dry cloth, and a small amount of spray polish. For details of after sales service contact Nilfi sk directly.
The symbol on the product or on its pack­ing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is dis­posed of correctly, you will help prevent poten­tial negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Specifi cations
Suction power, with hose + tube (W) 200 Noise level, maximally IEC 60 704-2-1, dB(A) 72 BS 5415, dB(A) 54
This appliance conforms to EC Directive 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Specifi cations and details are subject to change without prior notice.
8
Betriebsanleitung
Die auf dem Typenschild des Gerätes ange­gebene Betriebsspannung muß mit der Netz­spannung übereinstimmen.
Warnhinweise
Das Gerät darf nur zur Trockenreinigung • und nicht im Freien benutzt werden. Das Gerät ist nicht geeignet zum Aufsaugen von explosiven, giftigen oder gesundheits­gefährlichen Stäuben. Das Gerät darf nicht in explosionsfähiger • Atmosphäre benutzt werden. Auf keinen Fall dürfen Flüssigkeiten, aggressive Gase, leicht entzündbare Medien oder glühende Partikel (Glimmnester o. ä.) auf- bzw. abgesaugt werden. Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls • der Zustand der Netzanschlußleitung nicht einwandfrei ist. Die Netzanschlußleitung ist regelmäßig auf Anzeichen einer Beschädi­gung oder Alterung zu untersuchen. Die Netzanschlußleitung darf nur von einer • ausgebildeten Person ausgetauscht wer­den. Elektrische Kabel oder Stecker nicht mit • nassen Händen berühren. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steck-• dose ziehen, sondern am Stecker anfas­sen. Nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen oder vor Wartungsarbeiten ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Es dürfen keine Veränderungen an den • mechanischen, elektrischen oder ther­mischen Sicherheitseinrichtungen vor­genommen werden. Dieses Gerät dürfen Kinder oder Personen • mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit feh­lenden Erfahrungen erst benutzen, wenn sie zuvor eingewiesen worden sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit • sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist mit einem Thermo­Schutzschalter versehen, der die vitalen Teile gegen Überhitzung schützt. Sollte dieser Sicherheitsschalter das Gerät aus­schalten, so dauert es ca. 5-10 Minuten bis das Gerät wieder automatisch startet. Kontrollieren Sie während dieser Zeit den Schlauch, den Einsatzbeutel und den Filter um sicherzustellen, daß der Luftdurchfl uß durch die Maschine nicht behindert ist.
Wartung
Der Staubsauger muß trocken aufbewahrt werden. Er ist nahezu wartungsfrei. Nur der Staubfi lter muß – abhängig von der Einsatz- dauer – gelegenlich erneuert werden. Die Oberfl äche des Staubsaugers wird mit einem trockenen Tuch, evt. mit einem sanften Kunststoffreiniger, gereinigt.Der Service wird von den Nilfi skServicestellen durchgeführt oder dort, wo das Gerät gekauft wurde.
Das Symbol der Produktverpackung deutet an, dass das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll ent­sorgt werden darf. Stattdessen ist es zur Entsorgung an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elek­tronischen Geräten zu bringen. Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, poten­ziellen negativen Einfl üssen auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen, die durch eine unangemessene Entsorgung dieses Produktes entstehen könnten. Genauere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Stadtver­waltung, der Müllabfuhr vor Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erwor­ben haben.
auf dem Produkt bzw. auf
Spezifi kationen
D e u t s c h
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EG-Richtlinien 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Saugleistung mit Schlauch+rohr (W) 200 Schalldruckpegel, maximal IEC 60 704-2-1, dB(A) 72 BS 5415, dB(A) 54
Technische Änderungen vorbehalten.
9
F
Mode d’emploi
r
Avant de mettre l’aspirateur en service, il faut
a
s’assurer que la tension indiquée sur la pla-
n
que du moteur correspond à celle du réseau.
ç a
Remarques importantes
i s
L’aspirateur ne peut pas être utilisé pour • aspirer des matières dangereuses, des poussières toxiques ou des matières infl ammables ou explosives, de même qu’il ne peut pas être utilisé dans une atmos­phère explosible. En aucune circonstance, l’aspirateur ne • peut être utilisé pour aspirer des matières chaudes et, en particulier, pour nettoyer des feux ouverts, des cheminées, des fours ou d’autres endroits similaires qui contiennent des cendres chaudes ou incandescentes. L’aspirateur ne peut pas être utilisé pour • aspirer de l’eau, des liquides ou des vapeurs infl ammables. L’aspirateur ne peut pas être utilisé si le • câble électrique ou la fi che sont endom- magés. Contrôlez les régulièrement. En cas de dommage, seuls Nilfi skou un distri- buteur agréé Nilfi sk peuvent procéder à la réparation. Ne manipulez pas le câble électrique ou la che avec des mains mouillées. Ne débranchez pas l’appareil en tirant • sur le câble électrique mais en retirant la fi che elle-même. La fi che doit toujours être retirée de la prise murale avant de procéder à toute réparation à la machine ou au câble d’alimentation. Aucune modifi cation d’ordre mécanique, électrique ou thermique ne peut être apportée. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des • enfants ou des personnes dont les capa­cités physiques, sensoriel les ou mentales sont altérées. De même, les personnes n’ayant pas les connaissances et l’expé­rience requises ne sont autorisées à se ser­vir de cet appareil que sous la supervision ou après avoir reçu les instructions requi ses par des personnes dûment habilitées. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet • appareil.
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Cet aspirateur est muni d’un rupteur thermique pour protéger les composants contre la surchauffe. Si ce rupteur ther­mique arrête l’aspirateur, attendre de 5 à 10 minutes et l’aspirateur se remet automatiquement en marche. Pendant ce temps vérifi er le fl exible, le sac et le fi ltre. Déboucher éventuellement le fl exible, remplacer le sac s’il est plein ou rempla­cer le fi ltre s’il est colmaté.
Entretien
Rangez l’appareil dans un endroit sec. Au bout d’un certain temps, suivant la fréquence d’utilisation, les fi ltres devront être renouve- lés. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Utilisez éven-tuellement un peu de nettoyant ménager. Pour le service après-vente, s’adresser directement à Nilfi sk ou au distributeur agréé Nilfi sk.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas útre traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire útre remis au point de collecte correspondant pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En procédant de cette maniúre, vous aiderez ú prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer un traitement inadéquat du rejet de ce produit. Pour plus ample informa­tion sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau municipal, votre service de collecte de déchets ména­gers ou le magasin oú vous avez acheté le produit.
Caractéristiques techniques
Puissance aéraulique avec fl exible + tube (W) 200 Pression acoustique IEC 60 704 dB(A) maximum 72 BS 5415 dB(A) maximum 54
Les caractéristiques des matérials peuvent être modifi ées à tout moment, en fonction de l’évolution technique.
10
Loading...
+ 22 hidden pages