PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA ................................................................................................ 10
CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA CENTRAL ............................................................ 11
SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA CENTRAL ...................................................................................................... 11
CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DAS ESCOVAS LATERAIS ...................................................... 12
SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS LATERAIS ................................................................................................ 12
LIMPEZA FILTRO POEIRAS E CONTROLO DO ESTADO ........................................................................... 12
CONTROLO DA ALTURA E DO FUNCIONAMENTO DOS FLAPS ............................................................... 13
CONTROLE DO FUNCIONAMENTO DO INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DE ABERTURA DO CAPOT 13
CARREGAMENTO DAS BATERIAS .............................................................................................................. 14
FUNÇÕES DE SEGURANÇA ............................................................................................................. 15
INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA ............................................................................................................... 15
INTERRUPTOR DE SEGURANÇA ABERTURA DO CAPOT ........................................................................ 15
MICROINTERRUPTOR DO ASSENTO DE CONDUÇÃO ............................................................................. 15
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................................................................ 15
FIM DE VIDA ....................................................................................................................................... 15
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ......................................................................................... 16
146 2596 000(1)2005-03 CFLOORTEC R 360 B1
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
INTRODUÇÃO
ESCOPO E CONTEÚDO DO MANUAL
Este manual tem como objectivo fornecer ao operador
todas as informações necessárias de modo que este
esteja preparado para utilizar a máquina da maneira mais
adequada, autónoma e segura possível. O manual
compreende informações inerentes à parte técnica, ao
funcionamento, ao desligamento da máquina, à
manutenção, às peças de substituição e à segurança.
Antes de efectuar qualquer operação na máquina, os
operadores e os técnicos encarregados da manutenção
devem ler cuidadosamente as instruções contidas na
presente publicação. Em caso de dúvidas sobre a
correcta interpretação das instruções, contacte o Centro
de Assistência autorizado Nilfisk-Alto para obter os
esclarecimentos necessários.
DESTINATÁRIOS
O manual em questão destina-se tanto ao operador
quanto aos técnicos habilitados à manutenção da
máquina.
CONSERVAÇÃO DO MANUAL
O manual de utilizador deve ser conservado próximo da
máquina, dentro de seu estejo, protegido de líquidos e
tudo mais que possa comprometer seu estado de
legibilidade.
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
O número de série e o modelo da sua máquina estão
indicados na placa (1, Fig. U) aplicada no chassis e legível
no interior, simplesmente erguendo a capota da máquina
(10, Fig. C).
O ano de produção da sua máquina está indicado na
declaração CE, além de ser indicada pelos primeiros dois
dígitos do número de série da própria máquina.
Estas informações são necessárias para encomendar as
peças de substituição para a máquina e o motor. Utilize o
espaço seguinte para anotar os dados de identificação da
máquina para qualquer referência futura.
Modelo da MÁQUINA: .................................................
Número de série da MÁQUINA ...................................
OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA
–Manual operacional do carregador de bateria
electrónico, se presente na máquina, que deve ser
considerado parte integrante deste manual.
–Além disso, encontram-se disponíveis os seguintes
manuais:
•Catálogo das peças de substituição (fornecido
com a máquina).
•Manual de assistência (consultável nos centros
de assistência da Nilfisk-Alto).
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E
MANUTENÇÃO
Para qualquer necessidade relativa à utilização, às
manutenções e às reparações, quando necessário,
consulte o pessoal qualificado ou directamente os centros
de assistência Nilfisk-Alto indicados no fim deste Manual;
devem ser utilizadas peças de substituição e acessórios
originais.
Para assistência e para encomendar peças de
substituição ou acessórios, contacte a Nilfisk-Alto,
especificando sempre o modelo e o número de série.
MODIFICAÇÕES E MELHORIAS
A Nilfisk-Alto a um constante aperfeiçoar os seus
produtos e reserva-se o direito de efectuar modificações e
melhorias quando considerar necessário sem, por isso,
ter a obrigação de modificar as máquinas já vendidas
anteriormente. Fica estipulado que qualquer modificação
e/ou acréscimo de acessórios deve ser explicitamente
aprovada e realizada pela Nilfisk-Alto.
SEGURANÇA
Utiliza-se os símbolos abaixo para sinalizar potenciais
situações de perigo. Leia sempre estas informações com
atenção e tome as devidas precauções para proteger as
pessoas e os objectos.
Nenhum programa de prevenção de acidentes pode ser
eficaz sem a total colaboração da pessoa directamente
responsável pelo funcionamento da máquina. A maior
parte dos acidentes que podem ocorrer numa fábrica, no
trabalho ou nas deslocações, são causados pelo
incumprimento das mais elementares normas de
prudência. Um operador atento e prudente é a melhor
garantia contra os acidentes e indispensável para
implementar qualquer programa de prevenção.
2FLOORTEC R 360 B146 2596 000(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
SÍMBOLOS
PERIGO!
Indica um perigo com risco, até mortal,
para o operador.
ATENÇÃO!
Indica um risco potencial de acidente para
as pessoas.
ADVERTÊNCIA!
Indica uma advertência ou uma nota sobre
funções chave ou sobre funções úteis.
Preste a máxima atenção aos blocos de
texto assinalados com esse símbolo.
NOTA
É necessário consultar o manual de utilizador
antes de efectuar qualquer operação.
INSTRUÇÕES GERAIS
Encontram-se descritas a seguir advertências e avisos
específicos para alertar sobre os potenciais perigos de
danos à máquina e às pessoas.
PERIGO!
–Retire a chave do interruptor de ignição e desligue as
baterias antes de executar qualquer operação de
manutenção/reparação.
–Esta máquina deve ser utilizada unicamente por
pessoal especialmente formado e autorizado. É
proibida a utilização da máquina por parte de
crianças e pessoas com limitações físicas.
–Mantenha faísca, chamas e materiais fumegantes,
longe das baterias. Gases explosivos são expelidos
durante o uso normal.
–Tire todas as jóias quando estiver a trabalhar próximo
de componentes eléctricos.
–Não trabalhe sob a máquina levantada, sem os
suportes de elevação fixos de segurança adequados.
–O carregamento das baterias produz gás hidrogénio,
altamente explosivo. Mantenha o capot aberto
durante todo o ciclo de recarga das baterias e efectua
a operação somente em áreas bem ventiladas e
longe de chamas livres.
ATENÇÃO!
–Antes de efectuar qualquer intervenção de
manutenção/reparação, leia cuidadosamente todas
as instruções relativas à manutenção/reparação.
–Tome as devidas precauções de modo que os
cabelos, as jóias, as partes soltas das roupas, não
fiquem presas nas partes em movimento da
máquina.
–Não fumar durante o carregamento das baterias.
–Não deixe a máquina sem vigilância sem que a chave
do comutador de ignição tenha sido removida e sem
estar seguro de que a máquina não possa se mover
autonomamente.
–Não utilize a máquina em superfícies cujo grau de
inclinação seja superior àquele marcado na máquina.
–Não lave a máquina com jactos de água directos ou
sob pressão, ou com substâncias corrosivas. Devido
à tipologia da máquina, não use ar comprimido para
a sua limpeza geral.
–Não utilize a máquina em ambientes particularmente
poeirentos.
–Durante a utilização da máquina, preste atenção
para salvaguardar a segurança das outras pessoas,
especialmente das crianças.
–A temperatura de armazenamento deve estar
compreendida entre 0°C e +40°C.
–A temperatura de utilização da máquina deve estar
compreendida entre 0°C e +40°C.
–A humidade deve estar compreendida entre 30% e
95%.
–Proteja sempre a máquina do sol, chuva e outras
intempéries seja em estado de funcionamento ou
parada.
–Não utilize a máquina como meio de transporte.
–Evite que as escovas estejam em funcionamento
com a máquina parada para não provocar danos no
piso.
–Em caso de incêndio, utilize, se for possível, um
extintor de pó e não de água.
–Não encoste a suportes ou andaimes, principalmente
se existir o perigo de queda de objectos.
–Adeqúe a velocidade de utilização às condições de
aderência.
–Não viole, em nenhum caso, as protecções previstas
para a máquina e respeite escrupulosamente as
instruções previstas para a manutenção periódica.
–Não remova ou altere as placas colocadas na
máquina pelo fabricante.
–No caso de se verificarem anomalias no
funcionamento da máquina, certifique-se de que não
se devem à falta de manutenção periódica. Caso
contrário solicite a intervenção do pessoal autorizado
ou do centro de assistência autorizado.
–Em caso de substituição de peças, solicite peças de
substituição ORIGINAIS a um concessionário ou
revendedor autorizado.
–Por motivos da segurança, e também do bom
funcionamento, faça com que pessoal autorizado ou
um centro de assistência autorizado execute a
manutenção programada prevista no capítulo
específico deste manual.
–A máquina não deve ser abandonada, no fim de seu
ciclo de vida, dado que contém materiais tóxicos
nocivos (baterias, óleos, etc.), sujeitos a normas que
prevêem a entrega em centros especiais (ver, em
propósito, o capítulo Fim de vida).
146 2596 000(1)2005-03 CFLOORTEC R 360 B3
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
–Em condições de utilização em conformidade com as
indicações de utilização correcta, as vibrações não
são tais que criem situações de perigo. O nível de
vibrações da máquina é inferior a 2,5 m/s
–Se estiverem instaladas na máquina baterias de
chumbo (WET), não incline a máquina acima de 30º
em relação ao plano horizontal, de modo a não
provocar o possível vazamento do líquido altamente
corrosivo das baterias. Quando for necessário
inclinar a máquina para manutenções, retire
previamente as baterias.
–Tenha o máximo cuidado quando utilizar a máquina
na velocidade máxima: a máquina de três rodas pode
ficar instável em caso de mudança brusca de
direcção devido à distribuição do peso. Reduza
sempre a velocidade antes de efectuar qualquer
mudança de direcção.
2
.
DESEMBALAGEM
No momento da entrega da máquina, verifique com
atenção que a embalagem e a máquina não tenham sido
danificadas durante o transporte. Se os danos forem
evidentes, conserve a eventual embalagem de modo que
possa ser visionada pela empresa de entregas
responsável. Contacte-a imediatamente para preencher
um pedido de indemnização pelos danos.
Verifique se os seguintes componentes foram fornecidos
com a sua máquina.
Documentação técnica:
–Manual da varredora
–Manual do carregador de bateria electrónico, se
presente na máquina
–Catálogo das peças de substituição
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
CAPACIDADE DE FUNCIONAMENTO
A máquina de varrer foi concebida e fabricada para a
limpeza, através de varredura e aspiração, de pisos lisos
e sólidos, em espaços públicos e industriais, e para a
recolha de poeiras e detritos leves, em condições de
segurança verificada, por parte de um operador
qualificado.
CONVENÇÕES
todas as referências para frente, para trás, dianteiro,
direito, esquerdo ou traseiro indicadas neste manual,
devem ser entendidas como referidas ao operador com as
mãos no guiador (1, Fig. C).
DESCRIÇÃO
Zona de controlo e comandos
(Ver fig. B)
1.Painel esquerdo de controlo e comandos
2.Comutador de ignição
3.Sinalizador luminoso de bateria descarregada
4.Sinalizador luminoso de bateria quase descarregada
5.Sinalizador luminoso de bateria carregada
6.Visualizador de dados (display)
7.Botão de selecção no display: Contador de horas /
contador de horas e minutos / tensão bateria (V)
8.Avisador acústico
9.O interruptor tem as seguintes funções:
– posicionado ao centro: está desligado
– pressionado para a frente (fixo): activa a rotação
da escova central e a ventoinha de aspiração
– pressionado para trás (solto): acciona o
dispositivo de sacudimento do filtro
10. Botão de accionamento da tomada suplementar para
aspiração manual (opcional)
11. Botão para acender a luz de trabalho (opcional)
12. Interruptor de emergência
13. Parafusos de fixação dos painéis
14. Painel direito de controlo e comandos
15. interruptor de marcha para a frente/marcha-atrás
Vistas exteriores gerais
(Ver fig. C)
1.Volante
2.Alavanca de regulação da inclinação da coluna de
condução
3.Alavanca de abertura/fechamento da aspiração
4.Alavanca de elevação/abaixamento das escovas
laterais
5.Pedal de avanço
6.Pedal do travão de serviço
7.Alavanca do travão de estacionamento (actua na
roda dianteira)
7a. Alavanca em posição de travão engatado (rodada
para trás)
7b. Alavanca em posição de travão desengatado
(rodada para a frente)
8.Pedal do dispositivo de elevação do flap dianteiro
9.Porta objectos
10. Capota
11. Rodas traseiras em eixo fixo
12. Roda dianteira, de tracção e directriz
13. Escova lateral direita
14. Escova lateral esquerda
15. Escova central
16. Flap lateral esquerdo
17. Flap lateral direito
18. Flap dianteiro
19. Flap traseiro
20. Caixote de lixo
4FLOORTEC R 360 B146 2596 000(1)2005-03 C
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.