Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model
/ Μοντέλο / Modell / Model / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Vrsta / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип /
Typ / Typ / Tip / Tip :
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number /
Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Serijski broj / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série /
Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of
construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Godina izgradnje / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar /
Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Potvrda sukladnosti
Dichiarazione di conformità
Atitikties deklaracija
Atbilstības deklarācija
Konformitetssertisering
Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Certicat de conformitate
Заявление о соответствии
Överensstämmelsecertikat
Certikát súladu
Certikat o ustreznosti
Uyumluluk sertikası
FLOORTEC 760
SWEEPER
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви
и стандарти. Техническият файл е
съставен от производителя.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu
s následujícími směrnicemi a normami.
Autorem technického listu je výrobce.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Die technische
Dokumentation wird vom Hersteller erstellt.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende
direktiver og standarder. Den tekniske l er
udarbejdet af fabrikanten.
El abajo rmante certica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas
y estandares. El fascículo técnico está
redactado por el fabricante
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega. Tehnilise
dokumentatsiooni koostab tootja.
Je soussigné certie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes. Le dossier
technique est rédigé par le fabricant.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan. Valmistaja kääntää
teknisen tiedoston.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards. The technical le is
compiled by the manufacturer.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες
οδηγίες και πρότυπα. Το τεχνικό αρχείο
συντάσσεται από τον κατασκευαστή.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre. A műszaki
fájlt a gyártó készítette.
Potpisani potvrđujem da gore spomenuti
model proizveden u skladu sa sljedećim
direktivama i standardima.Tehničku
dokumentaciju sastavlja proizvođač.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard. Il fascicolo
tecnico è redatto dal costruttore.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Techninę bylą sudarė gamintojas.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem. Tehnisko
aprakstu ir sastādījis ražotājs.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder. Den
tekniske len er opprettet av produsenten.
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards. Het technische
bestand is door de fabrikant samengesteld.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas. A cha
técnica é redigida pelo fabricante.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami. Dokumenty techniczne zostały
przygotowane przez producenta.
Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde. Fişierul
tehnic este redactat de către producător.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Техническая документация составлена
производителем.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Den tekniska len är sammanställd av
tillverkaren.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Technický súbor vytvoril výrobca.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
Spis s tehnično dokumentacijo pripravi
izdelovalec.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar. Teknik dosya üretici
tarafından derlenmiştir.
EC Machinery Directive 2006/42/ECEN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 982
EN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/ECEN 55022, EN 61000-6-2
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ............................................................................................................................................. 2
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ............................................................................................................................................ 2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................................................................................................................................ 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG ..................................................................................................................................................... 2
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN .......................................................................................................... 3
AN DEM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE ............................................................................................................................... 3
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ................................................................................................................................... 4
BETRIEB ........................................................................................................................................................................ 10
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS .....................................................................................................................................11
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN ...................................................................................................................................11
GERÄT IM KEHRBETRIEB ........................................................................................................................................................... 12
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG .............................................................................................................................................. 12
SCHUBBEWEGUNG DER MASCHINE ........................................................................................................................................ 12
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS ......................................................................................................................................... 12
ERSTE BETRIEBSZEIT ................................................................................................................................................................ 12
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER FLAPSHÖHE ................................................................................................................... 17
STAUBFILTER REINIGEN UND AUF SCHÄDEN ÜBERPRÜFEN ............................................................................................... 18
PRÜFUNG DER FUNKTIONSFÄHIGKEIT DES POSITIONSMIKROSCHALTERS DES ABFALLBEHÄLTERS .......................... 19
PRÜFUNG/WIEDERHERSTELLUNG/AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN .......................................................................... 19
Die zwischen Klammern wiedergegebenen Nummern beziehen sich auf die Bestandteile in dem Kapitel „Beschreibung
des Geräts“.
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
Diese Anleitung liefert dem Bediener alle erforderlichen Auskünfte, sodass er das Gerät angemessen, selbstständig und gefahrlos
verwenden kann. In dieser Anleitung sind Auskünfte über die technischen Aspekte, die Sicherheit, die Funktionsweise, die
Stillstandszeiten, die Wartung, die Ersatzteile und die Entsorgung enthalten.
Vor allen Arbeiten an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung
enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Für weitere Informationen über diese Hinweise Nilsk-Alto befragen.
ADRESSATEN
Diese Anleitung ist für Bediener und Techniker gedacht, die für die Gerätewartung ausgebildet sind.
Die Bediener dürfen keine für ausgebildete Techniker reservierten Operationen ausführen. Nilsk-Alto haftet nicht für Schäden, die
durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG
Die Betriebsanleitung ist in der Nähe des Geräts in der dafür vorgesehen Mappe, geschützt vor Flüssigkeiten o.Ä., welche die
Lesbarkeit beeinträchtigen könnten, aufzubewahren.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die mit dem Gerät gelieferte Konformitätserklärung bescheinigt, dass das Gerät den geltenden Rechtsvorschriften entspricht.
ANMERKUNG
Das Original der Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den dem Gerät beigefügten Unterlagen
enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Seriennummer und Gerätemodell sind auf dem Schild (47) angegeben.
Auf demselben Typenschild sind auch das Baujahr und die Produktkennnummer angegeben.
Die Seriennummer und das Modell des Benzinmotors benden sich auf der Schilder (35) und (36).
Diese Auskünfte braucht man bei der Bestellung von Ersatzteilen. Die Kenndaten des Geräts im Bereich hier unten aufschreiben.
Modell MOTOR ..................................................................................
Seriennummer MOTOR .....................................................................
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
–Betriebsanleitung des Benzinmotors, die als integrierender Bestandteil dieser Anleitung zu betrachten ist.
–Ersatzteilkatalog (im Lieferumfang enthalten)
Für jegliche betreffende Bedürfnisse über die Benutzung, die Wartung und die Reparatur, setzen Sie sich bitte mit dem
Fachpersonal bzw. direkt mit den Nilsk-Alto Kundendiensten in Verbindung. Außerdem sollen Original-Ersatz- und Zubehörteile
verwendet werden.
Der NilskAlto Kundendienst steht Ihnen für technischen Kundendienst und die Bestellung von Ersatz- und Zubehörteilen zur
Verfügung. Bitte immer Modell und Seriennummer angeben.
2FLOORTEC 760 - 1465385000
BETRIEBSANLEITUNGDEUTSCH
%
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilsk-Alto bemüht sich um die ständige Verbesserung seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns für nötig
gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpichtung, die bereits verkauften Maschinen ebenfalls
modizieren zu dürfen.
Jede Änderung und/oder Zusatz von Zubehören soll von Nilsk-Alto deutlich zugelassen und verwirklicht werden.
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Das Kehrgerät ist für die Reinigung (Kehren und Absaugen) von kompakten und festen Böden und zur Aufnahme von Staub und
leichten Abfällen im privaten und industriellen Bereich und die Bedienung durch Fachpersonal nach erfolgter Sicherheitsprüfung
zugelassen.
VEREINBARUNGEN
Alle Anweisungen vorwärts und rückwärts, vorn und hinten, rechts und links, die in dieser Anleitung angegeben sind, beziehen sich
auf dem Bediener in Fahrerposition mit den Händen auf die Lenkstange (10).
AUSPACKEN/LIEFERUNG
HINWEIS!
Zum Auspacken des Geräts die auf der Verpackung gezeigten Anweisungen aufmerksam folgen.
Bei Auslieferung des Geräts aufmerksam prüfen dass die Verpackung und das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurden.
Liegen offensichtliche Beschädigungen vor, Verpackung aufbewahren, damit sie der Spediteur, der die Lieferung durchgeführt
hat, in Augenschein nehmen kann. Sich sofort mit der Transportrma in Verbindung setzen, um eine Schadensersatzforderung
auszufüllen.
Überprüfen, ob der Lieferumfang des Geräts nachstehender Liste entspricht:
–Technische Unterlagen:
• Betriebsanleitung des Kehrgeräts (dieses Dokument)
• Betriebsanleitung des Benzinmotors
• Ersatzteilliste der Kehrmaschine
SICHERHEIT
Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Lesen Sie diese Informationen stets
aufmerksam und ergreifen Sie die zum Schutz von Personen und Gegenständen erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.
Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung von wesentlicher Bedeutung. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht
greifen, wenn die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle in Betrieben, am Arbeitsplatz
oder während des Transports werden durch die Nichtbeachtung der grundlegendsten Vorsichtsmaßnahmen verursacht. Ein
aufmerksamer und vorsichtiger Bediener ist daher die beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen und für die Wirksamkeit jedes
Vorbeugeprogramms unverzichtbar.
AN DEM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE
ACHTUNG!
Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät die
Anleitungen aufmerksam lesen.
GEFAHR!
Explosionsmotor.
Abgasrauch nicht einatmen.
Kohlenmonoxid (CO) kann
Gehirnschäden verursachen oder zum
Tod führen.
ACHTUNG!
Das Gerät nicht mit direkten bzw. unter
Druck stehenden Wasserstrahlen
abspritzen.
ACHTUNG!
X
Das Gerät nicht auf Oberächen mit
einem stärkeren als dem auf dem Gerät
angegebenen Gefälle einsetzen.
ACHTUNG!
Heiße Geräteteile, Verbrennungsgefahr.
ACHTUNG!
Bewegliche Teile.
1465385000 - FLOORTEC 7603
DEUTSCHBETRIEBSANLEITUNG
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE
GEFAHR!
Bezeichnet eine, auch potenziell tödliche, Gefahr
für die Bedienperson.
ACHTUNG!
Weist auf die potentielle Gefahr von
Personenunfällen oder Sachschäden hin.
HINWEIS!
Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung
in Bezug auf wichtige oder nützliche Funktionen.
Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol
gekennzeichnet sind, höchste Aufmerksamkeit.
ANMERKUNG
Bezeichnet eine Anmerkung zu wichtigen oder
nützlichen Funktionen.
NACHSCHLAGEN
Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher
Arbeiten die Betriebsanleitung zu konsultieren ist.
ALLGEMEINE HINWEISE
Hier unten sind Warnhinweise in Bezug auf potenzielle Geräte- und Personenschäden angeführt.
GEFAHR!
–Kohlenmonoxid (CO) kann Gehirnschäden verursachen oder zum Tod führen.
–Der Verbrennungsmotor dieses Fahrzeugs stößt Kohlenmonoxid aus.
–Abgasrauch nicht einatmen.
–Nur bei angemessener Lüftung und in Anwesenheit einer zweiten Person, die den Gesundheitszustand des
Bedieners überwachen kann, in geschlossenen Räumen einsetzen.
GEFAHR!
–Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten am Gerät, dem Austausch von Bauteilen oder einem
Betriebsartenwechsel den Schlüssel des Hauptschalters (bzw. Zündschlüssel) abziehen.
–Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden.
–Bei Arbeiten in der Nähe von elektrischen Bauteilen sind sämtliche Schmuckstücke abzulegen.
–Nicht ohne geeignete stabile Sicherheitsstützen unter dem angehobenen Gerät arbeiten.
–Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive
Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe benden: Dieses Gerät ist nicht zum Aufnehmen gefährlicher Stäube
geeignet.
–Achtung: Kraftstoff ist leicht entammbar.
–Im Raum wo das Tanken ausgeführt wird, bzw. wo das Benzin gelagert wird, nicht rauchen und keine
offenen Flammen verwenden.
–Die Kraftstoffbetankung im Freien oder in gut belüfteten Räumen bei abgeschaltetem Motor ausführen.
–Vor dem Aufdrehen des Tankdeckels Motor abstellen und einige Minuten abkühlen lassen.
–Den Kraftstofftank über die Markierung des Oberstands (A, Abb. 1) nicht einfüllen, um dem Kraftstoff zu
ermöglichen, sich auszudehnen.
–Nach dem Tanken prüfen, ob der Tankdeckel fest geschlossen ist.
–Wird beim Tanken Kraftstoff vergossen, Bereich sorgfältig reinigen und vor dem Anlassen des Motors
warten, bis sich die Dämpfe verüchtigt haben.
–Berührung der Haut mit dem Kraftstoff vermeiden und die Dämpfe nicht einatmen. Außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
–Den Motor oder das Gerät nie so weit kippen, dass der Kraftstoff austritt.
–Keine Gegenstände auf dem Motor abstellen.
–Vor dem Ausführen von Arbeiten am Motor, ihn abstellen. Um das zufällige Motoranlassen zu vermeiden,
den Zündkerzenstecker trennen.
–Siehe auch die im Motorhandbuch angeführten SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, das als Bestandteil dieser
Betriebsanleitung zu betrachten ist.
4FLOORTEC 760 - 1465385000
BETRIEBSANLEITUNGDEUTSCH
ACHTUNG!
–Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen.
–Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kinder inklusive) benutzt werden, die nicht im vollen Besitz ihrer
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind oder über nicht ausreichende Erfahrung oder
Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie werden von für ihre Sicherheit verantwortlichem Personal überwacht
oder in die Bedienung des Geräts eingewiesen. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht an dem
Gerät spielen.
–Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich.
–Das Gerät nur für die in dieser Anleitung angegebenen Zwecke einsetzen. Nur Zubehöre, die vom Nilsk-Alto
empfohlen sind, benutzen.
–Das Gerät vor der Inbetriebnahme aufmerksam kontrollieren und insbesondere darauf achten, dass
alle Bestandteile installiert worden sind. Die Verwendung eines nicht perfekt montierten Geräts kann
Körperverletzungen und Sachschäden zur Folge haben.
–Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite Kleidungsstücke
nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können.
–Um zu vermeiden, dass das Gerät von Unbefugten verwendet wird, Zündschlüssel abziehen.
–Das unbeaufsichtigte Gerät gegen unbeabsichtigtes Wegrollen sichern.
–Das Gerät nicht auf Oberächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle einsetzen.
–Das Gerät nicht in einem höheren Winkel als der, der an dem Gerät angegeben ist, neigen, um seine Stabilität
nicht zu beeinträchtigen.
–Nur mit dem Gerät gelieferte oder in der Betriebsanleitung angeführte Kehrbürsten verwenden. Die
Verwendung anderer Besen kann die Sicherheit beeinträchtigen.
–Vor der Verwendung des Geräts sämtliche Klappen und/oder Deckel wie im Bedienerhandbuch angegeben
schließen.
–Das Gerät nicht mit direktem oder unter Druck stehendem Wasserstrahl oder mit ätzenden Reinigungsmitteln
reinigen.
–Gerät nur in ausreichend beleuchteten Bereichen einsetzen.
–Bei Verwendung dieses Geräts darauf achten, keine Personen- oder Sachschäden zu verursachen.
–Nicht gegen Regale oder Baugerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen könnten.
–Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen. Objektfach benutzen.
–Die Lagertemperatur des Geräts muss zwischen 0 °C und +40 °C liegen.
–Das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0 °C und +40 °C verwenden.
–Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 30 % und 95 % liegen.
–Das Gerät sowohl während des Betriebs als auch bei Stillstand stets vor Regen und anderen Witterungen
schützen. Das Gerät in trockenen geschützten Räumen abstellen: dieses Gerät ist nur für den Trockenbetrieb
geeignet und darf nicht unter feuchten Bedingungen in Außenbereichen eingesetzt oder abgestellt werden.
–Das Gerät nicht als Transportmittel oder als Schlepp-/Schubfahrzeug verwenden.
–Zur Vermeidung von Schäden am Fußboden, Besen bei stehendem Gerät nicht in Betrieb lassen.
–Die Zuladefähigkeit des Geräts beträgt 30 kg (Höchstgewicht der Abfälle).
–Im Brandfall möglichst einen Pulverlöscher und keinen Wasserlöscher verwenden.
–Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Straßen oder öffentlichen Wegen zugelassen.
–Die Schutzvorrichtungen des Gerätes keinesfalls beschädigen.
–Alle Anweisungen zur ordentlichen Wartung sind gewissenhaft zu befolgen.
–Kein Gegenstand durch die Öffnungen eindringen lassen. Wenn die Öffnungen verstopft sind, darf das
Gerät nicht in Betrieb gesetzt werden. Die Öffnungen des Geräts frei von Staub, Werg, Haaren und anderen
Fremdkörpern halten, die den Luftstrom verringern könnten.
–Die am Gerät angebrachten Hinweisschilder nicht entfernen oder verändern.
–Bei Funktionsstörungen sicherstellen, dass diese nicht auf mangelnde Gerätewartung zurückzuführen sind.
Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
–Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets beim Kundendienst oder einem autorisierten Vertragshändler
die ORIGINALERSATZTEILE anfordern.
–Zur Gewährleistung von Sicherheit und Leistung die im entsprechenden Kapitel dieser Betriebsanleitung
vorgesehene planmäßige Wartung von Fachpersonal oder einem autorisierten Kundendienst durchführen
lassen.
–Die Maschine soll am Ende ihres Lebenszyklus nicht verlassen werden, da sie giftige bzw. schädliche Stoffe
(Öle, usw.) enthält, für welche eine Entsorgung durch entsprechende Sammelzentren (siehe das Kapitel
„Verschrottung“) gesetzlich vorgesehen ist.
–Bei laufendem Motor erwärmt sich der Schalldämpfer. Zur Vermeidung von schweren Verbrennungen und
Bränden heißen Schalldämpfer nicht berühren.
–Bei Betrieb des Motors mit unzureichendem Öl, kann er schwer beschädigt werden. Ölstand bei
ausgeschaltetem Motor und eben abgestelltem Fahrzeug prüfen.
–Zur Vermeidung von Schäden Motor nie ohne Luftlter laufen lassen.
–Technische Servicearbeiten am Motor müssen von einem autorisierten Vertragshändler durchgeführt werden.
–Für den Motor nur originale Ersatzteile bzw. gleichwertige Teile verwenden. Nicht gleichwertige Ersatzteile
können den Motor schwer beschädigen.
1465385000 - FLOORTEC 7605
DEUTSCHBETRIEBSANLEITUNG
10
19
GERÄTEBESCHREIBUNG
GERÄTEAUFBAU
1. Schalttafel
2. Zündschlüssel:
• Stellung „0“: Maschine ausgeschaltet und alle
Funktionen ausgeschaltet
• Stellung „I“: Maschine eingeschaltet und Funktionen
aktiviert
3. Schalter elektrischer Filterrüttler (Option)
4. Kraftstofftankdeckel
5. Startergriff
6. Zugriffbereich für Kraftstoffhahn und Kaltstartvorrichtung
Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezischer Verwendung des Geräts folgende Zubehörteile
und Sonderausstattungen lieferbar:
–Seitenbesen links
–Hauptkehrwalzen und Seitenbesen mit härteren oder weicheren Borsten als die Standardborsten
–Polyesterstaublter
–Vorlter
–Elektrischer Filterrüttler
–Nicht kreidende Schmutzfangklappe
Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen zu den obengenannten Zubehörteilen/Sonderausstattungen mit einem Händler Ihrer
Wahl in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
ModellFLOORTEC 760 P
ArbeitsbreiteMit einem Seitenbesen825 mm
Mit zwei Seitenbesen1050 mm
Maße Hauptkehrwalze (Durchmesser x Länge)600 x 265 mm
Durchmesser Seitenbesen 315 mm
Theoretische ArbeitsleistungMit einem Seitenbesen3715 m2/h
Mit zwei Seitenbesen4725 m2/h
AbfallbehälterKapazität60 Liter
Transportierbares Höchstgewicht30 kg
FilterReinigungssystemHandlterrüttler
Fläche1,9 m
Filterleistung5-10 µm
Stromleistung2,1 kW @ 3.600 U/min
Modell MotorHonda GX-100
Kapazität Kraftstofftank0,77 Liter
EinankerumformerLeistung (Antrieb/Hauptkehrwalze/Absaugung)198 W
HauptkehrwalzeGeschwindigkeit420 U/min
SeitenbesenMotorleistung40 W
Geschwindigkeit100 U/min
TraktionGeschwindigkeit vorwärts4,5 km/h
Maximale Einsatzneigung2 %
Filterrüttlermotor (Option)12 W
Betriebsdauer1.5 Std.
Maße
(Länge x Breite x Höhe)
GewichtLeergewicht88 Kg
Spezischer Reifendruck am Boden (vorne - hinten, in fahrbereitem Zustand)2,1 - 0,5 N/mm
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienperson (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA)78 ± 3 dB(A)
Vom Gerät emittierter Schallleistungspegel (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA)93 dB(A)
IP-SchutzartX3
Wendekreis1550 mm
Vibrationen am Bedienerarm (ISO 5349-1) (**)4 m/s
Gerät betriebsbereit1.390 x 870 x 1.100 mm
Gerät mit geklapptem Schubbügel1.050 x 870 x 840 mm
Gerät mit zwei Seitenbesen1.390 x 950 x 1.100 mm
Gesamtgewicht in fahrbereitem Zustand (*)88,5 Kg
Höchstgewicht in fahrbereitem Zustand (GVW)122 Kg
2
2
2
(*) Kraftstofftank und Abfallbehälter leer.
(**) Bei normalen Arbeitsbedingungen auf einer ebenen Asphaltäche.
8FLOORTEC 760 - 1465385000
BETRIEBSANLEITUNGDEUTSCH
Zusammensetzung der Bauteile des Geräts und Wiederverwertbarkeit
An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht:
–GEFAHR
–ACHTUNG
–HINWEIS
–NACHSCHLAGEN
Beim Lesen dieser Anleitung muss der Bediener sich die Bedeutung der Aufkleber aufmerksam verdeutlichen (siehe Absatz „An
dem Gerät angebrachte Symbole“).
Die Schilder keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
10FLOORTEC 760 - 1465385000
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS
A
A
1. Prüfen, ob keine Klappen/Hauben am Gerät geöffnet sind
und ob normale Betriebsbedingungen vorliegen.
2. Ist das Gerät nach einem Transport noch nicht eingesetzt
worden, prüfen, ob alle zum Transport verwendeten
Sicherungsklötze und Arretiervorrichtungen entfernt
wurden.
3. Prüfen, ob die Seitenbesen und die Hauptkehrwalze
eingebaut sind, gegebenenfalls montieren (siehe Kapitel
„Wartung“)
4. Wenn erforderlich, das Tanken durch Aufschrauben des
Verschlusses (4) ausführen.
HINWEIS!
Den Kraftstofftank über die Markierung des
Oberstands (A, Abb. 1) nicht einfüllen.
5. Die Schubbügelneigung (10) durch Öffnen des Hebels (11)
nach Wunsch einstellen.
Den Hebel nach gewünschter Einstellung schließen.
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN
Gerät einschalten
1. Den Kraftstoffhahn (A, Abb. 2) durch Einführen der Hand
durch den Zugriffsbereich (6) öffnen.
2. Den Lufthebel (Starter) (A, Abb. 3) durch Einführen der
Hand durch den Zugriffsbereich (6) auf „geschlossene“
Position (B) stellen.
ANMERKUNG
Bei warmem Motor und genug hoher Lufttemperatur
den Lufthebel nicht schließen.
3. Den Zündschlüssel (2) in die Schalttafel einstecken und
auf „I“ drehen, ohne den Antriebssteuerhebel (8) zu ziehen.
4. Den Startergriff (5) bis zum Erreichen eines gewissen
Motorwiderstands langsam ziehen, dann mit Kraft und
einem Ruck ziehen und den Motor anlassen.
HINWEIS!
Die kräftige Rückkehr des Startergriffs (5) nicht
erlauben, sondern den Startergriff langsam in
Position wieder stellen, um das Anlasssystem
nicht zu beschädigen.
BETRIEBSANLEITUNGDEUTSCH
A
P100833
Abbildung 1
P100834
Abbildung 2
B
B
HINWEIS!
Während der Anlassphase des Motors mit dem
Startergriff (5) den Antriebssteuerhebel (8) nicht
ziehen.
Bei erfolgtem Anlassen setzen sich die Hauptkehrwalze
(27) und der Ansauglüfter (48) in Betrieb.
ACHTUNG!
Der Motor kann durch den Startergriff (5) nicht
angelassen werden, wenn der Abfallbehälter
(14) sich nicht in seiner Position bendet. Ein
Sicherheitssystem verhindert den Motorstart.
5. Etwa 5 Sekunden nach Motorstart den Lufthebel (Starter)
(A, Abb. 3) ausschalten.
6. Die Seitenbesen (18) und (19, Extra) durch Zurückziehen
der Hebel (12) und (13, Extra) herablassen.
ANMERKUNG
Die Seitenbesen werden beim Herablassen aktiviert
und sie können auch bei laufendem Gerät gesenkt
und gehoben werden.
7. Schubbügel (10) festhalten, Fahrhebel (8) langsam
drücken und mit Kehren beginnen.
P100835
Abbildung 3
1465385000 - FLOORTEC 76011
DEUTSCHBETRIEBSANLEITUNG
Gerät abstellen
1. Zum Anhalten des Geräts den Antriebssteuerhebel (8) ganz loslassen.
2. Die Seitenbesen (18) und (19, Extra) durch Vorschieben der Hebel (12) und (13, Extra) anhalten.
3. Um die Hauptkehrwalze (27) und den Ansauglüfter (48) anzuhalten, den Zündschalter (2) auf „0“ stellen.
4. Endlich den Kraftstoffhahn (A, Abb. 2) durch den Zugriffbereich (6) schließen.
5. Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann.
GERÄT IM KEHRBETRIEB
1. Wie im vorhergehenden Abschnitt erläutert zu dem Ort fahren, an dem Sie mit dem Reinigen beginnen möchten.
2. Die Bürsten nicht bei stehender Maschine arbeiten lassen: Der Fußboden könnte beschädigt werden.
3. Für eine efziente Kehrleistung soll der Staublter (41) so sauber sein wie möglich. Die Reinigung nur bei ausgeschalteter
Maschine vornehmen. Den manuellen Filterrüttler mit dem Griff (52) betätigen.
ANMERKUNG
Den Rüttelvorgang des Filters etwa alle 10 Arbeitsminuten wiederholen. Das Rüttelintervall je nach Verschmutzung der
Räumlichkeiten ändern.
ANMERKUNG
Ist der Staublter verstopft und/oder der Abfallbehälter (14) voll, kann die Kehrmaschine Staub und Abfälle nicht mehr
aufnehmen.
4. Beim Einsatz des Geräts auf nassem Boden, die Düse „wet bypass“ (43) öffnen, um die Beschädigung des Staublters zu
verhindern.
Beim Übergang zu trockenem Boden, die Düse „wet bypass“ (43) schließen, um zum normalen Absaugvorgang
zurückzuschalten.
5. Bei Arbeitsende und vollem Abfallbehälter (14) diesen entleeren.
ANMERKUNG
Ist der Abfallbehälter voll, kann die Kehrmaschine Staub und Abfälle nicht mehr aufnehmen.
ABFALLBEHÄLTER ENTLEEREN
1. Zum Ausschalten der Geräts Zündschlüssel (2) auf „0“ drehen.
2. Den Abfallbehälter (14) mithilfe des Transportgriffs (15) abnehmen und ihn auf den Rädern (16) bis zur Abfallsammelstelle
ziehen und ausleeren.
3. Den Abfallbehälter wieder im Gerät installieren.
4. Das Gerät kann jetzt wieder zum Kehren eingesetzt werden.
ANMERKUNG
Bei ausgebautem Abfallbehälter sind alle Gerätefunktionen blockiert.
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG
Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts:
–Filterrüttler mit dem Griff (52) betätigen.
–Zündschlüssel (2) auf „0“ drehen.
–Abfallbehälter (14) entleeren (siehe vorhergehenden Abschnitt).
–Die Seitenbesen (18) und (19, Extra) durch Vorschieben der Hebel (12) und (13, Extra) anheben.
–Sicherstellen, dass sich das Gerät nicht selbsttätig in Bewegung setzten kann.
–Dann den Kraftstoffhahn (A, Abb. 2) durch den Zugriffsbereich (6) schließen.
SCHUBBEWEGUNG DER MASCHINE
Die Maschine kann bei auf „0“ oder „I“ gestelltem Zündschlüssel (2) geschoben werden.
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS
Wird das Gerät für mehr als 30 Tage nicht verwendet, Gerät wie folgt vorbereiten:
–Wie im Abschnitt „Nach der Gerätebenutzung“ vorgehen.
–Prüfen, ob der für das Gerät vorgesehene Lagerort trocken und sauber ist.
–Den Benzinmotor, wie von der entsprechenden Anleitung vorgesehen, pegen.
–Gerät leicht anheben, sodass Schmutzfangklappen, Hauptkehrwalze und Räder den Boden nicht berühren.
ERSTE BETRIEBSZEIT
Motoröl nach den ersten 20 Betriebsstunden oder nach dem ersten Monat wechseln (siehe Handbuch des Benzinmotors).
12FLOORTEC 760 - 1465385000
BETRIEBSANLEITUNGDEUTSCH
WARTUNG
Sorgfältige und regelmäßige Wartung gewährleistet Betriebsdauer und höchste Funktionssicherheit des Geräts.
Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. Je nach Arbeitsbedingungen, die vom Verantwortlichen der
Wartung bestimmt werden, können die angegebenen Zeitabstände verändert werden.
Alle planmäßigen oder außerordentlichen Wartungsarbeiten sind von Fachpersonal bzw. vom autorisierten Kundendienst
durchzuführen.
In dieser Betriebsanleitung sind im Anschluss an die Übersichtstabelle planmäßige Wartung nur die einfachsten und häugsten
Wartungsarbeiten angeführt.
Für die Arbeitsschritte der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle planmäßige Wartung und außerordentliche
Wartung vorgesehen sind, siehe Service-Anleitung bei den zahlreichen Kundendienststellen.
ACHTUNG!
Wartungsarbeiten sind bei ausgeschaltetem Gerät und abgezogenem Zündschlüssel durchzuführen.
Vor jeglichem Wartungseingriff sämtliche Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheit“ aufmerksam lesen.
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG
ArbeitsvorgangBei Lieferung
Prüfung des Motorölstands(1) (5)
Prüfung des Motorluftlters(1) (5)
Staublter reinigen und auf Schäden überprüfen(1)
Prüfung und Einstellung der Seitenbesen- und
Hauptkehrwalzenhöhe
Prüfung und Einstellung der Flapshöhe
Reinigung des Motorluftlters(3) (5)
Prüfung/Einstellung der Antriebsriemen: Motor, Antriebsanlage,
Hauptkehrwalze.
Motorölwechsel(2) (5) (6)
Zündkerze überprüfen/reinigen(5)
Reinigung des Kraftstofftanks und -Filters(4)
Motordrehzahl überprüfen(*)
Prüfung der Filterdichtung
Prüfung der Funktionsfähigkeit des Filterrüttlers (Extra)(*)
Ersetzung des Motorluftlters(3) (5)
Zündkerze auswechseln(2) (5)
Alle 10
Stunden
Alle 50
Stunden
Alle 100
Stunden
(*)
Alle 200
Stunden
Alle 300
Stunden
Ventilspiel überprüfen/einstellen(4)
Prüfung der Funktionsfähigkeit des Positionsmikroschalters des
Abfallbehälters
Ersetzung der Antriebsriemen: Motor, Antriebsanlage,
Hauptkehrwalze
Kohlebürsten des Dynamomotors überprüfen oder auswechseln(*)
Reinigung der Verbrennungskammer des Motors(4)
Kraftstofeitung überprüfen/austauschen(4) Alle 2 Jahre
(*)
(*) Für die entsprechenden Arbeitsschritte, siehe Service-Anleitung.
(1) Bzw. vor jedem Betrieb.
(2) Bzw. jedes Jahr.
(3) Bzw. in staubiger Umgebung häuger.
(4) Wartungsarbeiten, die einem autorisierten Vertragshändler Honda zustehen, außer wenn der Bediener über die Werkzeuge
und Daten zum technischen Service verfügt und zur die zu ausführenden Arbeiten ausgebildet ist.
(5) Für den entsprechenden Vorgang, siehe die Betriebsanleitung des Benzinmotors.
(6) Erst nach 20 Stunden bzw. nach einem Monat.
1465385000 - FLOORTEC 76013
DEUTSCHBETRIEBSANLEITUNG
HAUPTKEHRWALZENHÖHE ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN
ANMERKUNG
Bürsten von verschiedenen Härten werden geliefert.
Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig.
Kontrolle
1. Auf die Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze wie folgt prüfen:
2. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
3. Bei stehendem Gerät Hauptkehrwalze einige Sekunden
drehen lassen.
4. Die Hauptkehrwalze halten, dann die Maschine
verschieben und ausschalten.
5. Prüfen, dass die Spur (A, Abb. 4) der HauptkehrwalzenGesamtlänge von 2 bis 4 cm breit ist.
6. Nur für den Fall, dass die Spur (A) abweichen sollte,
Hauptkehrwalzenhöhe einstellen.
Einstellung
7. Den Zündschlüssel (2) auf „0“ drehen.
8. Drehregler (B, Abb. 5) betätigen, wobei zu berücksichtigen
ist:
• für eine breitere Spur den Drehregler im Gegensinn
drehen
• Für eine schmalere Spur, den Drehregler im
Uhrzeigersinn drehen
ANMERKUNG
Neben der Einstellung der Hauptkehrwalzenspur wird
die Hauptkehrwalze mit dem Drehregler auch bei
abgenutzten Borsten eingestellt.
9. Den Schritt 1 erneut durchführen, um die richtige
Einstellung der Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze zu
prüfen.
10. Ist eine Einstellung wegen übermäßigen Verschleißes der
Hauptkehrwalze nicht mehr möglich, Hauptkehrwalze, wie
im nachstehenden Abschnitt erläutert, austauschen.
HINWEIS!
Ein übermäßiges Spurmaß (größer als 4 cm)
der Hauptkehrwalze auf Boden verhindert die
regelmäßige Maschinenfunktion und kann die
Überhitzung von beweglichen und elektrischen
Teilen verursachen und folglich ihre Lebensdauer
außerordentlich vermindern.
Bei Durchführung der obengenannten Prüfung
besondere Aufmerksamkeit beachten und die
Maschine nie aus den gezeigten Bedingungen
funktionieren lassen.
A
2 - 4 cm
0,8 - 1,6 in
P100817
Abbildung 4
B
P100818
Abbildung 5
14FLOORTEC 760 - 1465385000
BETRIEBSANLEITUNGDEUTSCH
HAUPTKEHRWALZE AUSWECHSELN
HINWEIS!
Beim Ersetzen der Hauptkehrwalze wird es empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, denn zwischen den
Borsten können scharfe oder spitze Abfälle eingeklemmt werden.
1. Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
2. Zündschlüssel (2) auf „0“ drehen.
3. Den Griff für die Höheneinstellung der Hauptkehrwalze (28) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
4. Abfallbehälter (14) abnehmen.
5. Den Verschlussgriff (23) drehen und die linke Klappe öffnen (A, Abb. 6).
6. Die Griffe (B) lösen und die Abdeckung der Hauptkehrwalze (C) durch leichtes Drehen im Gegensinn abnehmen.
7. Die Hauptkehrwalze (D) ausbauen und an der Vorderseite des Geräts herausziehen.
8. Prüfen, dass die Mitnehmernabe (E) frei von Schmutz und Gegenstände ist (Leinen, Lappen, usw.), die zufällig aufgerollt
worden sind.
9. Die neue Hauptkehrwalze so positionieren, dass die Borsten (F) wie abgebildet ausgerichtet sind.
10. Die neue Hauptkehrwalze einbauen und sicherstellen, dass die Einrastvorrichtung (G) in die entsprechende Mitnehmernabe
(E) einrastet.
11. Die Abdeckung der Hauptkehrwalze (C) installieren und die Griffe (B) anziehen.
12. Die linke Klappe (A) schließen.
13. Die Höhe der Hauptkehrwalze einstellen, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
B
G
D
A
C
E
F
Abbildung 6
D
P100819
1465385000 - FLOORTEC 76015
DEUTSCHBETRIEBSANLEITUNG
A
BACCC
SEITENBESENHÖHE ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN
ANMERKUNG
Bürsten von verschiedenen Härten werden geliefert.
Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig.
ANMERKUNG
Das vorliegende Verfahren wird sowohl für den
rechten als auch für den linken (Extra) Seitenbesen
angewendet.
Kontrolle
1. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
2. Den Zündschlüssel (2) auf „I“ drehen.
3. Den Seitenbesen mit dem Hebel (12) absenken.
4. Die richtige Höhe des Seitenbesens über dem Boden ist
dann erreicht, wenn die Borsten den Boden über einen
Kreisbogen wie gezeigt berühren (A, Abb. 7).
Nur für den Fall, dass die Spur (A) abweichen sollte,
Hauptkehrwalzenhöhe einstellen.
Einstellung
5. Den Zündschlüssel (2) auf „0“ drehen.
6. Die Mutter (C) unter der Abdeckung (B, Abb. 8) lösen
und die Schraube (D) im Uhrzeigersinn oder Gegensinn
drehen, um den Bodenabstand zu erhöhen oder zu
verringern. Die Schraube dann mit der Mutter blockieren.
7. Den Schritt 4 erneut durchführen, um die richtige
Einstellung der Bodenfreiheit des Seitenbesens zu prüfen.
8. Ist eine Einstellung wegen übermäßigen Verschleißes der
Hauptkehrwalze nicht mehr möglich, Hauptkehrwalze, wie
im nachstehenden Abschnitt erläutert, austauschen.
HINWEIS!
Ein übermäßiges Spurmaß der Hauptkehrwalze
auf dem Boden verhindert die regelmäßige
Gerätefunktion und kann die Überhitzung von
beweglichen und elektrischen Teilen verursachen
und folglich ihre Lebensdauer drastisch
verringern.
P100820
Abbildung 7
CBD
P100821
Abbildung 8
SEITENBESEN AUSBAUEN/EINBAUEN
HINWEIS!
Beim Ersetzen des Seitenbesens wird empfohlen,
Arbeitshandschuhe zu tragen, denn zwischen
den Borsten können scharfe Abfälle eingeklemmt
werden.
ANMERKUNG
Das vorliegende Verfahren wird sowohl für den
rechten als auch für den linken (Extra) Seitenbesen
angewendet.
1. Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
2. Zündschlüssel (2) auf „0“ drehen.
3. Knopf (A, Abb. 9) in der Mitte des Seitenbesens
herausdrehen. Seitenbesen (B) von den drei Stiften (C)
lösen und abnehmen.
4. Den neuen Seitenbesen in die drei Stifte (C) einrasten und
am Gerät montieren. Knopf (A) eindrehen.
5. Die Höhe der neuen Hauptkehrwalze einstellen, wie es im
entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
P100822
Abbildung 9
16FLOORTEC 760 - 1465385000
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER FLAPSHÖHE
A
B
C
K
1. Die Maschine auf einen achen und geeigneten Boden
als Bezugsäche zur Prüfung der Flapshöhe stellen.
Sicherstellen, dass sich das Gerät nicht selbsttätig in
Bewegung setzten kann.
2. Zündschlüssel (2) auf „0“ drehen.
3. Abfallbehälter (14) abnehmen.
4. Die Hauptkehrwalze (27) nach der Anweisungen im
entsprechenden Abschnitt entfernen.
Seitliche Schmutzfangklappen überprüfen
5. Seitliche Schmutzfangklappen (26) auf Schäden
überprüfen.
Weisen die Schmutzfangklappen Schnitte (A, Abb. 10)
über 20 mm oder Brüche /Risse (B) über 10 mm auf,
Schmutzfangklappen auswechseln (für das Auswechseln
der Schmutzfangklappen siehe Service-Anleitung).
6. Prüfen, ob der Bodenabstand der Schmutzfangklappen
(26) wie in der Abbildung (C) ist und sie den Boden über
die gesamte Länge berühren.
7. Wenn nötig, die Flapshöhe einstellen und folgendermaßen
vorgehen.
Seitliche Schmutzfangklappen einstellen
8. Die rechte Klappe (51) abnehmen, um Zugang zu den
Muttern (D, Abb. 11) zu erhalten.
9. Die Muttern (D) und die Schraube (E) lösen, dann die
rechte Schmutzfangklappe (F) mithilfe der Langlöcher
einstellen.
10. Die Schrauben (G) lösen und die Höhe der
Schmutzfangklappe (H) mithilfe der Langlöcher einstellen.
11. Die Schrauben (I) und die Muttern (J) lösen, dann die
rechte Schmutzfangklappe (K) mithilfe der Langlöcher
einstellen.
12. Nach erfolgter Einstellung die Schrauben und Muttern
festziehen.
ANMERKUNG
Das Verfahren zur Einstellung der rechten
Schmutzfangklappe (H) gilt auch für die linke
Schmutzfangklappe (Extra).
BETRIEBSANLEITUNGDEUTSCH
> 10 mm
(> 0,4 in)
> 20 mm
(> 0,8 in)
Abbildung 10
D
G
H
I
E
IJ
F
P100823
Kontrolle der vorderen Schmutzfangklappe und
Prüfung/Einstellung der hinteren Schmutzfangklappe
13. Den Zustand der vorderen Schmutzfangklappe (24) am
Abfallbehälter (14) prüfen.
14. Prüfen, dass der hintere Flap (25) unversehrt ist.
15. Weisen die Schmutzfangklappen Schnitte (A, Abb. 10)
über 20 mm oder Brüche /Risse (B) über 10 mm auf,
Schmutzfangklappen auswechseln (für das Auswechseln
der Schmutzfangklappen siehe Service-Anleitung).
16. Prüfen, ob der Bodenabstand der hinteren
Schmutzfangklappe (25) wie in der Abbildung (C) ist und
sie den Boden über die gesamte Länge berührt.
17. Falls erforderlich, die Schrauben (L, Abb. 12) lösen und die
Höhe der Schmutzfangklappe (M) mithilfe der Langlöcher
einstellen.
18. Nach erfolgter Einstellung die Schrauben (L) festziehen.
19. Die ausgebauten Bauteile in umgekehrter Reihenfolge
wieder einbauen.
ANMERKUNG
Die vordere Schmutzfangklappe (24) am
Abfallbehälter erfordert keine Einstellung.
Abbildung 11
L
L
P100825
L
L
M
P100826
Abbildung 12
1465385000 - FLOORTEC 76017
DEUTSCHBETRIEBSANLEITUNG
H
STAUBFILTER REINIGEN UND AUF SCHÄDEN ÜBERPRÜFEN
Damit die Ansauganlage einwandfrei funktioniert, muss der
Flachlter (Staublter) des Abfallbehälters regelmäßig gereinigt
werden. Beachten Sie für eine längere Lebensdauer des Filters
die empfohlenen Wartungsintervalle.
ACHTUNG!
Bei der Filterreinigung stets eine Schutzbrille
tragen.
Keine Löcher in den Filter bohren.
Filter in gut belüfteter Umgebung reinigen.
Damit kein Staub eingeatmet wird, ist eine
Schutzmaske zu tragen.
ANMERKUNG
Außer dem Standardlter aus Papier stehen
wahlweise auch Filter aus Polyester zur Verfügung.
1. Das Gerät auf ebenem Boden abstellen und sich
vergewissern, dass es sich nicht von allein bewegen kann.
2. Zündschlüssel (2) auf „0“ drehen.
3. Abfallbehälter (14) abnehmen.
4. Die Hebel (A, Abb. 12) lösen und den Filterträger (B) nach
unten drehen.
5. Den Staublter (C) ausbauen.
6. Den Staublter in passender Außenumgebung auf eine
ache und saubere Oberäche rütteln; die Seite (E, Abb.
15) der Filtergewebeseite (F) gegenüberliegend schlagen
lassen.
7. Die Reinigung durch einen senkrechten Druckluftstrahl
(G) von max. 6 Bar vollenden; der Strahl soll gegen die
geschützte Filtergewebeseite (F) gerichtet werden.
Abhängig vom Filtertyp, folgendes beachten:
• Papierlter (Standard): zur Vermeidung nicht reparabler
Schäden nicht mit Wasser oder Reinigungsmittel
säubern.
• Filter aus Polyester (Extra): zur tieferen Reinigung
wird es erlaubt den Filter mit Wasser bzw.
Schaumlosreinigungsmitteln zu spülen. Wird der Filter
auf diese Weise gereinigt, verringert sich, selbst bei
hoher Filterqualität, die Lebensdauer des Filters, der
folglich häuger ausgewechselt werden muss. Die
Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln
beeinträchtigt die Filtereigenschaften.
8. Das Filtergehäuse auf Durchrissen prüfen. Die Dichtung
(H) über die ganze Länge reinigen und sicherstellen, dass
sie unversehrt ist. Filter gegebenenfalls austauschen.
9. Falls erforderlich, die Gummidichtung (D, Abb. 14)
vollständig reinigen und sicherstellen, dass sie unversehrt
ist. Gegebenenfalls austauschen.
10. Die ausgebauten Bauteile in umgekehrter Reihenfolge
wieder einbauen.
D
A
A
B
C
P100827
Abbildung 13
E
F
G
P100828
Abbildung 14
K
Reinigung des Vorlters (Extra)
11. Die Schritte 1. bis 3. durchführen.
12. Den Vorlter (K, Abb. 16) ausbauen und mit Druckluft mit
einem Druck von höchstens 6 Bar ausblasen.
13. Die ausgebauten Bauteile in umgekehrter Reihenfolge
wieder einbauen.
18FLOORTEC 760 - 1465385000
P100829
Abbildung 15
BETRIEBSANLEITUNGDEUTSCH
PRÜFUNG DER FUNKTIONSFÄHIGKEIT DES POSITIONSMIKROSCHALTERS DES
ABFALLBEHÄLTERS
Bei laufendem Motor, den Abfallbehälter (14) ausbauen und prüfen, dass der Motor sich sofort ausschaltet.
Falls sich der Motor bei geöffneter Haube (14) nicht ausschaltet, sich sofort mit einem autorisierten Kundendienst bzw. Ihrem
Vertragshändler in Verbindung setzen.
PRÜFUNG/WIEDERHERSTELLUNG/AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN
1. Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Sicherstellen, dass sich das Gerät nicht selbsttätig in Bewegung setzten kann.
2. Zündschlüssel (2) auf „0“ drehen.
Selbstrückstellende Sicherungen überprüfen
3. Überprüfen, ob eine der folgenden rückstellbaren Sicherungen möglicherweise ausgeschaltet ist:
(31): Sicherung (5 A) Motor rechter Seitenbesen
(32): Sicherung (5 A) Motor linker Seitenbesen (Option)
Nach dem Abkühlen des entsprechenden Teils, der die Abschaltung verursacht hat, gegebenenfalls die entsprechende
Sicherung rückstellen.
Sicherungen überprüfen/austauschen
4. Vordere Verriegelung (22) entriegeln und die Haube des Hauptmotors und Dynamomotors (21) öffnen.
5. Folgende Sicherungen überprüfen/austauschen:
(29): Messerhauptsicherung FA (20 A).
(30): Messersicherung F1 (5 A) des elektrischen Filterrüttlers (Extra).
Montage
6. Die Haube des Hauptmotors und Dynamomotors (21) schließen und mit der vorderen Einrichtung (22) verriegeln.
1465385000 - FLOORTEC 76019
DEUTSCHBETRIEBSANLEITUNG
FEHLERSUCHE
StörungMögliche UrsacheMaßnahmen
Zündschlüssel nicht auf „I“.Den Zündschlüssel auf „I“ drehen.
Der Kraftstoffhahn ist geschlossen.Den Kraftstoffhahn öffnen.
Leerer Tank.Den Tank mit Kraftstoff einfüllen.
Der Benzinmotor startet durch Ziehen des
Startergriffs nicht.
Der Motor stoppt während des Kehrens.
Der Seitenbesen funktioniert nicht.
Das Gerät nimmt wenig Abfälle/Staub auf.
Abfallbehälter nicht richtig in Position.Abfallbehälter richtig in Position bringen.
Der Kraftstoff erreicht den Vergaser nicht.
Die Zündkerze erzeugt keinen Zündfunken.Die Zündkerze reinigen/ersetzen. (*)
BUT ET CONTENU DU MANUEL ................................................................................................................................................... 2
CONSERVATION DU MANUEL .......................................................................................................................................................2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................................................................................................................................ 2
AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ........................................................................................................................................... 2
PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ..................................................................................................................................... 2
MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS ......................................................................................................................................... 3
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE .....................................................................................................................................3
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL .................................................................................................................................... 4
DESCRIPTION DE LA MACHINE ................................................................................................................................... 6
STRUCTURE DE LA MACHINE ...................................................................................................................................................... 6
AVANT LA MISE EN MARCHE .......................................................................................................................................................11
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE .........................................................................................................................11
MACHINE AU TRAVAIL ................................................................................................................................................................. 12
VIDANGE DU CONTENEUR DÉCHETS ...................................................................................................................................... 12
APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE .................................................................................................................................... 12
DÉPLACEMENT PAR POUSSÉE DE LA MACHINE ..................................................................................................................... 12
INACTIVITÉ PROLONGÉE DE LA MACHINE ..............................................................................................................................12
PREMIÈRE PÉRIODE D’UTILISATION ......................................................................................................................................... 12
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ ............................................................................................................................................ 13
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI CENTRAL .......................................................................................... 14
REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL ...................................................................................................................................... 15
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI LATÉRAL ........................................................................................... 16
DÉPOSE / REPOSE DU BALAI LATÉRAL .................................................................................................................................... 16
CONTRÔLE ET RÉGLAGE HAUTEUR VOLETS ......................................................................................................................... 17
NETTOYAGE ET CONTRÔLE DE L’INTÉGRITÉ DU FILTRE A POUSSIÈRE ............................................................................. 18
CONTRÔLE DE LA FONCTIONNALITÉ DU MICROINTERRUPTEUR DE POSITION CONTENEUR DÉCHETS ...................... 19
CONTRÔLE / RÉTABLISSEMENT / REMPLACEMENT DES FUSIBLES .................................................................................... 19
DÉPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................................................... 20
MISE À LA FERRAILLE ................................................................................................................................................ 20
1465385000 - FLOORTEC 7601
FRANÇAISMANUEL D’UTILISATION
INTRODUCTION
REMARQUE
Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires an qu’il puisse utiliser la machine correctement
et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations relatives à l’aspect technique, la sécurité, le
fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise à la ferraille.
Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualiés doivent lire attentivement les instructions
contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilsk-Alto pour avoir plus de
renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualiés. Nilsk-Alto ne répond pas des
dommages dus à l’inobservance de cette interdiction.
CONSERVATION DU MANUEL
Le manuel d’utilisation doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui
pourrait en compromettre l’état de lisibilité.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.
REMARQUE
La déclaration de conformité originelle est livrée en double exemplaire dans la documentation de la machine.
DONNÉES D’IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (47).
La plaque indique également le code du produit et l’année de fabrication.
Le numéro de série et le modèle du moteur à essence sont indiqués sur les plaques (35) et (36).
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l’espace suivant pour noter
les données d’identication de la machine.
Modèle de la MACHINE ....................................................................
Code du PRODUIT ............................................................................
Numéro de série de la MACHINE ......................................................
Modèle du MOTEUR .........................................................................
Numéro de série du MOTEUR ..........................................................
AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE
–Manuel du moteur à essence, qui constitue une partie intégrante de ce manuel.
–Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine)
Les manuels suivants sont aussi disponibles :
–Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilsk-Alto)
PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualié ou directement aux Services
après-vente Nilsk-Alto. N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine.
Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et d’accessoires, contacter Nilsk-Alto en spéciant toujours, le modèle,
le code du produit et le numéro de série.
2FLOORTEC 760 - 1465385000
MANUEL D’UTILISATIONFRANÇAIS
%
MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS
Nilsk-Alto vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modications et des
améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modier les machines précédemment vendues.
Il est entendu que toute modication et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilsk-Alto.
CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES
Cette balayeuse est homologuée pour le nettoyage (balayage et aspiration) de sols solides et compacts et pour collecter les
déchets légers en milieux civils et industriels, en condition de complète sécurité par un opérateur qualié.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées
comme référées à l’opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (10).
DÉBALLAGE / LIVRAISON
AVERTISSEMENT !
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage.
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le
transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré.
Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante :
–Documentation technique :
• Manuel d’utilisation de la balayeuse (ce manuel)
• Manuel du moteur à essence
• Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse
SÉCURITÉ
On utilise la symbolique suivante pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre
les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail
ne peut résulter efcace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La
plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance
des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se
révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention.
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE
ATTENTION !
Lire attentivement toutes les
instructions avant toute opération dans
la machine.
DANGER !
Moteur à combustion interne.
Ne pas inhaler les gaz d’échappement.
Le monoxyde de carbone (CO) peut
causer des dommages au cerveau et
même la mort.
ATTENTION !
Ne pas laver la machine avec des jets
d’eau directs ou sous pression.
ATTENTION !
X
Ne pas utiliser la machine sur des
surfaces ayant une pente supérieure
aux valeurs spéciées.
ATTENTION !
Pièces chaudes, danger de brûlures.
ATTENTION !
Parties mobiles.
1465385000 - FLOORTEC 7603
FRANÇAISMANUEL D’UTILISATION
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL
DANGER !
Indique une situation dangereuse exposant
l’opérateur au risque de blessures graves, voire
mortelles.
ATTENTION !
Indique un risque potentiel d’accident pour les
personnes ou de dommage matériel.
AVERTISSEMENT !
Indique un avertissement ou une remarque sur
des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande
attention aux segments de texte marqués par ce
symbole.
REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le manuel
d’utilisation avant d’effectuer toute opération.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Les avertissements et précautions spéciques suivants informent sur les potentiels risques de dommages à la machine ou aux
personnes.
DANGER !
–Le monoxyde de carbone (CO) peut causer des dommages au cerveau et même la mort.
–Le moteur à combustion interne de la machine émet du monoxyde de carbone.
–Ne pas inhaler les gaz d’échappement.
–Si l’on doit utiliser la machine dans un endroit fermé, s’assurer qu’il y ait une ventilation adéquate et un
assistant à vérier l’état de santé de l’opérateur.
DANGER !
–Avant d’effectuer toute opération de nettoyage de la machine, d’entretien, de remplacement des
composants ou la conversion en autres fonctions, enlever la clé de contact.
–Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel adéquatement formé.
–Ne pas porter de bijoux quand on travaille près des composants électriques.
–Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports xes de sécurité convenables.
–Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
inammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas être utilisée pour ramasser des matériaux
dangereux.
–Attention : le carburant est extrêmement inammable.
–Ne pas fumer et ne pas approcher des ammes libres dans la zone de ravitaillement ou au lieu où l’essence
est conservée.
–Effectuer le ravitaillement de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré et avec le moteur à l’arrêt.
–Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de dévisser le bouchon du réservoir
du carburant.
–An de permettre l’expansion du carburant, ne pas remplir le réservoir au-delà du repère de la limite
supérieure (A, Fig. 1).
–Après avoir effectué le ravitaillement de carburant, contrôler que le bouchon du réservoir du carburant est
bien fermé.
–Si, pendant le ravitaillement, du carburant est renversé, nettoyer soigneusement et permettre aux vapeurs
de se dissiper avant de démarrer le moteur.
–Éviter tout contact du carburant avec la peau et ne pas en inhaler les vapeurs. Conserver hors de la portée
des enfants.
–Ne pas incliner le moteur ou la machine selon un angle excessif pour éviter toute sortie du carburant.
–Ne pas poser d’objets sur le moteur.
–Arrêter le moteur avant d’effectuer toute opération. Pour éviter le démarrage accidentel du moteur, enlever
le capuchon de la bougie d’allumage.
–Voir les NORMES DE SÉCURITÉ indiquées dans le manuel du moteur, qui constitue une partie intégrante de
ce manuel.
4FLOORTEC 760 - 1465385000
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.