8 Diagnostic des pannes ...........................................................16
9 Plus d’informations ................................................................18
10 Données techniques principales ............................................21
11 Déclaration CE de conformité ................................................22
1 Mesures de sécurité et mises en garde
Symboles utilisés pour
mettre en évidence les
consignes
Ne laissez pas des enfants ou
des personnes qui n’ont pas lu
ce manuel d’instructions utiliser
la machine.
Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des enfants ni,
sans assistance ou supervision,
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales les empêchent de
l’utiliser en toute sécurité. Les
enfants doivent être supervisés
pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Avant de démarrer votre machine, veuillez vérifi er soigneusement l’absence de défauts. Si
Veuillez lire attentivement ce manuel d’instruction
avant la première
utilisation de votre
laveuse à haute
pression. Conservez le manuel
pour consultation ultérieure.
Les consignes de
sécurité marquées
par ce symbole
sont à respecter
scrupuleusement
pour écarter tout risque de
lésions corporelles.
vous en constatez, ne démarrez
pas votre machine et contactez
votre distributeur Nilfi sk.
Soyez particulièrement attentif
aux points suivants :
L’isolation du câble électrique
doit être parfaite et le câble
ne doit comporter aucune
fi ssure. Si le câble électrique
est endommagé, vous devez
le faire réparer par un distributeur Nilfi sk agréé.
ATTENTION !
Des jets à haute pression
peuvent être dangereux. Ne
dirigez jamais le jet d’eau
vers des personnes, des
Ce symbole est
utilisé pour mettre
en évidence les
consignes de sé-
mager la machine et de réduire
ses performances.
à simplifi er le travail et à assurer un fonctionnement en toute
sécurité.
animaux domestiques, de
l’équipement électrique sous
tension ou la machine ellemême.
N’essayez jamais de nettoyer
des vêtements ou chaussures sur vous ou d’autres
personnes à l’aide du jet.
Tenez la lance de pulvéri-
sation fermement des deux
mains. La poussée de la
lance de pulvérisation peut
atteindre 16,4 N pendant
l’utilisation.
L’opérateur ainsi que toute
personne se trouvant juste
à côté de l’endroit à nettoyer
doivent prendre des mesures
afi n d’éviter d’être heurtés
curité à respecter
pour éviter d’endom-
Ce symbole
indique les
conseils et instructions servant
Traduction du manuel d’origine
3
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
par des déchets détachés
sous l’effet du nettoyage.
Porter des lunettes de protection pendant le fonctionnement.
Cet appareil est conçu pour
être utilisé avec des produits de nettoyage fournis
ou conseillés par Nilfi sk.
L’utilisation d’autres produits
de nettoyage ou produits
chimiques peut avoir des
effets adverses sur la sécurité de l’appareil.
Pour assurer la sécurité de
l’appareil, n’utiliser que des
pièces de rechange approuvées par Nilfi sk.
Les tuyaux haute pression,
raccords et joints sont importants pour la sécurité de
l’appareil. N’utiliser que des
tuyaux, raccords et joints
conseillés par Nilfi sk.
Ne pas utiliser l’appareil si un
câble électrique ou des éléments importants de l’appareil sont endommagés, par
ex. dispositifs de sécurité,
tuyau haute pression et poignée de vaporisation.
Retirez le câble d’alimenta-
tion de la prise de courant
pendant le nettoyage ou la
maintenance, quand vous
remplacez des pièces ou que
vous affectez la machine à
une autre fonction.
Il est nécessaire d’utiliser un
protecteur d’oreilles.
N’utilisez jamais la machine
dans un env ironnement
comportant un risque
d’explosion. Dans le doute,
renseignez-vous auprès des
autorités locales.
Evitez de pulvériser des
liquides infl ammables.
Coupez toujours l’interrup-
teur d’alimentation secteur
lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
N’utilisez jamais la laveuse à
haute pression à des températures inférieures à 0°C.
Ne laissez personne res-
ter au-dessous du produit
lorsque celui-ci est rangé sur
le mur.
ATTENTION !
Utiliser des câbles d’extension
inappropriés peut être dangereux. Si un câble de rallonge est
utilisé, il devra convenir pour
une utilisation en plein air, et le
raccordement doit être gardé
au sec et ne doit pas reposer
à terre. Il est recommandé de
le faire à l’aide d’un dévidoir
de câble qui maintient la prise
de courant à au moins 60 mm
au-dessus du sol. Laissez des
câbles sur tambour complètement déroulés pour éviter qu’ils
surchauffent.
Les câbles de rallonge doivent
conformes aux critères de
dimensions indiqués ci-après :
1,0 mm² max. 12,5 m
1,5 mm² max. 20 m
2,5 mm² max. 30 m
En cas d’endommagement
du câble électrique, le faire
remplacer par le fabricant,
son agent de service ou
toute personne similaire qualifi ée, afi n d’éviter tout risque.
Connexion de l’alimentation
électrique
Lors du branchement de la
laveuse à haute pression sur
l’installation électrique, veuillez
respecter les consignes suivantes :
Connectez toujours la ma-
chine à une installation disposant d’une mise à la terre.
L’installation électrique doit
être effectuée par un électricien qualifi é et répondre à la
norme IEC 364.
Il est recommandé que l’ali-
mentation électrique de cet
appareil comprenne soit un
dispositif de courant résiduel
permettant d’interrompre
l’alimentation si le courant de
fuite vers la terre dépasse 30
mA pendant 30 ms.
Connexion à l’eau
Raccordement au réseau de
canalisation public - conformément aux réglementations en
vigueur.
Cette machine ne
convient pas pour
un raccordement
à une prise d’eau
potable
Ce nettoyeur haute pression
doit être uniquement raccordé
au circuit d’eau potable lorsque
un dispositif anti-refoulement
(de type BA selon EN 1717) a
été installé. Le dispositif anti-refoulement peut être commandé
avec la référence 106411177.
La longueur de tuyau entre le
dispositif anti-refoulement et le
nettoyeur haute pression doit
être de 10 mètres au moins
pour absorber les éventuels
pics de pression (diamètre
minimum 12,7 mm).
Le fonctionnement par aspiration (à partir d’un récipient
pour eau de pluie, par exemple)
s’effectue sans dispositif antirefoulement. Kit d’aspiration
recommandé : 126411387.
Dès que l’eau traverse la valve
BA, on considère qu’elle n’est
plus potable.
IMPORTANT ! L’eau utilisée
doit être exempte d’impuretés. S’il y un risque que l’eau
d’arrivée contienne du sable
(venant par ex. de votre propre
puits), vous devez installer un
fi ltre complémentaire.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage du
pistolet pulvérisateur (7a) (voir
encart en fi n du manuel) :
Le pistolet pulvérisateur est
muni d’un dispositif de verrouillage. Lorsque le cliquet est
engagé, le pistolet pulvérisateur est verrouillé.
Capteur de température :
Un capteur de température
protège le moteur contre la surchauffe. La machine redémar-
4
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
rera après quelques minutes,
une fois le capteur de température refroidi.
Soupape de sécurité haute
pression
Une soupape de sécurité
hydraulique intégrée protège le
système d’une pression excessive.
2 Description
2.1 Application
La laveuse à haute pression
a été développée en vue d’un
usage domestique pour :
- voitures, motos, bateaux,
La section 5 traite de l’utilisation
de la laveuse à haute pression
pour différentes tâches de nettoyage.
caravanes, remorques,
terrasses/allées/dalles, boiseries, briques, barbecues,
meubles de jardin, tondeuses
La laveuse à haute pression ne
doit pas servir à d’autres applications que celles décrites dans
ce manuel.
Veuillez respecter scrupuleusement les mesures de sécurité pour écarter tout risque
d’endommager la machine ou
la surface à traiter ainsi que de
lésions corporelles graves.
2.2 Eléments de fonctionnement et vue d’ensemble
du modèle
Click & Clean
11 Outil de nettoyage pour buse
12 Poignée de chariot
( poignée télescopique)
®
13 Dévidoir tuyau (en option)
14 Crochet pour tuyau
15 Plaque de modèle
16 Raccord rapide
17 Bouton pour poignée téles-
copique
18 Crochet de câble enroulable
Spécifi cations : Voir plaque de
modèle (15) de la machine.
Nous nous réservons le droit de
modifi er ces spécifi cations.
Traduction du manuel d’origine
5
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
3 Avant d’utiliser votre
laveuse à pression
3.1 Montage de la poignée
de chariot et le crochet
de tuyau (modèles standard)
3.2 Montage de la poignée
de dévidoir (modèles
pourvus de dévidoir
tuyau)
1. Appliquez la poignée de chariot (12) sur les deux tubes
métalliques. Assurez-vous
que la poignée est montée
comme sur l’illustration. Montez les vis avec les écrous
(assurez-vous que les vis traversent aussi bien la poignée
que le tuyau).
2. Montez le crochet de tuyau
(14) sur la machine (avec 2
vis).
Remarque : Le crochet de
tuyau peut être monté aussi
bien sur la face avant que sur
la face arrière. Il convient de
le monter sur la face avant
si le produit est censé être
suspendu au mur à l’aide
d’un crochet mural spécial.
1. Enfoncez la poignée du dévidoir tuyau dans la poignée de
chariot jusqu’au clic (aucune
vis nécessaire).
3.3 Montage du raccord
rapide
6
1. Vissez fermement le raccord
rapide (16) sur l’arrivée d’eau
(2).
Remarque : n’oubliez pas
d’installer le fi ltre d’entrée
dans le tuyau d’alimentation
en eau afi n de fi ltrer du sable,
du calcaire ou d’autres impuretés susceptibles d’abîmer les
valves de pompe.
Attention : faute
d’installation du fi ltre,
la garantie ne sera
pas valable.
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
3.4 Montage du tuyau haute
pression sur le pistolet
pulvérisateur
1. Montez le tuyau haute pression (4) sur le pistolet pulvér
sateur (7).
Détacher le fl exible haute
pression en appuyant sur la
manette (A).
4 Mode d’emploi de votre laveuse à
pression
4.1 Connexion du tuyau
haute pression (modèles
sans de dévidoir tuyau)
1. Montez le tuyau haute pression sur la sortie d’eau (3).
i-
4.2 Montage de la lance
de pulvérisation et des
buses Click & Clean
7
1. Introduisez la lance de pulvérisation (6) dans le pistolet
pulvérisateur (7) et vissez-la.
6
Remarque :
La lance de pul-
vérisation (6) possède une buse basse tension
intégrée qui peut servir à
évacuer les saletés.
2. Fixez la buse.
Attention : une fois la buse
Click & Clean fi xée,
assurez-vous que le
cliquet situé sur le
côté de la lance de
teur à mousse sont munis d’un
verrouillage pivotant qui doit
s’engager dans le trou dans la
lance de pulvérisation Click &
Clean.
Pour enlever la buse Click &
Clean, appuyez sur le cliquet.
pulvérisation est bien
ressorti.
Remarque : La
buse Tornado®PR
et le pulvérisa-
Traduction du manuel d’origine
7
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
4.3 Connexion à l’eau
Un tuyau d’arrosage 1/2" standard de min. 10 m et max. 25
m conviendra.
REMARQUE :
Raccordement
au réseau de
canalisation public
- conformément
aux réglementations en vigueur.
IMPORTANT ! L’eau utilisée
doit être exempte d’impuretés. S’il y a un risque que l’eau
d’arrivée contienne du sable
(venant par ex. de votre propre
puits), vous devez installer un
fi ltre complémentaire.
1. Faites circuler l’eau dans le
tuyau avant de le relier à la
machine pour éviter que les
impuretés éventuellement
présentes dans le tuyau ne
s’introduisent dans la machine.
Remarque : Vérifi ez que le
fi ltre est bien installé dans le
tuyau d’alimentation en eau
et qu’il n’est pas bouché.
2. Raccordez le tuyau à l’alimentation en eau à l’aide du
connecteur rapide (pression
max. d’arrivée d’eau : 10
bars, température max. :
60°C).
3. Ouvrez le robinet.
4.4 Poignée télescopique
La machine est munie d’une
poignée télescopique. Pour
monter ou baisser la poignée,
enfoncez le bouton tout en déplaçant la poignée vers le haut
ou vers le bas. Un clic signale la
bonne position de la poignée.
8
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
4.5 Démarrage et arrêt de la
machine (connectée à
l’alimentation en eau)
La poussée de la lance de pulvérisation est puissante - tenezla toujours fermement des deux
mains. IMPORTANT : Dirigez
la buse vers le sol.
1. Assurez-vous que la machine
est en position verticale.
REMARQUE : ne posez
pas la machine dans l’herbe
haute !
2. Déverrouiller la gâchette.
3. Enclenchez la gâchette du
pistolet pulvérisateur et faites
circuler l’eau jusqu’à ce que
le tuyau d’eau soit totalement
purgé d’air.
4. Positionnez le contrôleur
marche/arrêt (1) sur “I”.
5. Enclenchez la gâchette du
pistolet pulvérisateur.
Veillez à toujours ajuster la distance - et donc la pression - de
la buse en fonction de la surface à nettoyer.
Ne couvrez pas la machine
pendant son utilisation.
Remarque : si
la machine n’est
pas utilisée pendant plusieurs minutes, vous
devez l’arrêter à l’aide du contrôleur marche/arrêt “O” (1) :
1. Positionnez le contrôleur
marche/arrêt (1) sur “O”.
2. Débranchez le câble d’ali-
mentation de la prise.
3. Fermez l’alimentation d’eau
et enclenchez la gâchette
afi n d’évacuer la pression.
4. Verrouillez le pistolet pulvéri-
sateur.
Si vous relâchez la gâchette
du pistolet pulvérisateur, la
machine s’arrête automatiquement. Elle redémarrera lorsque
vous réenclenchez le pistolet
pulvérisateur.
4.6 Démarrage de la machine
(reliée à des récipients
ouverts (en mode d’aspiration))
La laveuse peut par exemple
aspirer l’eau d’un réservoir
d’eau de pluie. Le tuyau d’alimentation en eau ne doit pas
être trop long, environ 5 m.
Assurez-vous que le réservoir
d’eau ne se situe pas à un
niveau inférieur à la machine.
1. Glissez l’autre extrémité du
tuyau dans le réservoir d’eau.
Installez un fi ltre externe si
l’eau contient des impuretés.
2. Positionnez le contrôleur
marche/arrêt (1) sur “I”.
3. Enclenchez la gâchette du
pistolet pulvérisateur et faites
circuler l’eau jusqu’à ce que
le tuyau et la pompe soient
totalement purgés d’air.
4. Montez la lance et la buse de
pulvérisation.
Traduction du manuel d’origine
9
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
4.7 Réglage de la pression
de la buse TORNADO® PR
4.8 Utilisation stationaire
Lavtryk
Basse pression
Højtryk
Haute pression
La buse TORNADO®PR permet de régler la pression.
En utilisant un crochet mural
spécial (optionnel), le nettoyeur
peut être utilisé sans qu’il soit
décroché du mur.
Assurez-vous que le mur est
suffi samment solide avant de
monter le crochet mural. Choisissez la longueur des vis et la
taille des chevilles en fonction
du type de mur.
Le crochet mural permet de
ranger une brosse de jardin/
pour jantes (a), un pulvérisateur
à mousse (b), une brosse Click
& Clean (c) et buses Click &
Clean (d).
Important : La
capacité de charge
du crochet mural
est de 30 kg
max.
10
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
5 Applications et méthodes de travail
5.1 GénéralitésVous obtiendrez un nettoyage haute pression effi cace en combi-
nant les conseils suivants avec votre expérience personnelle des
différentes tâches de nettoyage. Le bon choix d’accessoires et
de produits de nettoyage permet d’optimiser les performances de
votre laveuse à pression. Voici quelques informations de base sur
le nettoyage.
5.1.1 Produits de nettoyage
et mousse
5.1.2 Effet mécanique Pour éliminer des couches épaisses de saleté, il peut s’avérer
Mousse et produits de nettoyage doivent être appliqués sur des
surfaces sèches afi n que le produit chimique entre en contact
direct avec les saletés à nettoyer. Appliquez les produits de nettoyage d’en bas vers le haut, par exemple sur une carrosserie de
voiture, pour éviter des zones “super propres” où le produit s’accumule et coule vers le bas. Laissez le produit de nettoyage agir pendant plusieurs minutes avant de rincer, mais ne le laissez jamais
sécher sur la surface à nettoyer. Remarque : il est important de ne
pas laisser sécher le produit de nettoyage. Autrement, vous risquez
d’abîmer la surface nettoyée.
nécessaire d’ajouter un effet mécanique. Certaines brosses de
nettoyage offrent cet effet supplémentaire (particulièrement adapté
au lavage de voitures), qui pénètre les saletés.
Traduction du manuel d’origine
11
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
5.2 Applications typiques
Vous trouverez ci-dessous une description de nombreuses tâches de nettoyage qui peuvent être assurées par une laveuse à pression Nilfi sk associée à des accessoires et produits de nettoyage.
TâcheAccessoires ‘Click
Méthode de nettoyage
& Clean’
VoitureBuse auto,
brosse auto,
buse pour train
roulant,
pulvérisateur à
mousse,
Car Combi Cleaner
1. Appliquez Car Combi Cleaner avec le pulvérisateur à mousse.
Nettoyez toujours du bas vers le haut. Laissez Car Combi
Cleaner agir pendant au moins 5 minutes.
2. Lavez la voiture avec la buse auto qui a été conçue pour un
nettoyage en douceur et rapide de surfaces émaillées (le jet
est plus large et moins concentré). Commencez par le devant
de la voiture et avancez vers l’arrière pour éviter que l’eau ne
pénètre dans l’intérieur par les moulures des portes.
3. Servez-vous de la brosse pour enlever d’éventuelles saletés
qui n’ont pas été éliminées par la buse. Si la voiture est très
sale, appliquez Car Combi Cleaner une deuxième fois.
4. Fixez la buse pour train roulant et nettoyez le train roulant et
les passages de roue.
5. Enlevez l’eau de la surface de la voiture à l’aide du racloir sur
la brosse auto. Assurez-vous de l’absence de sable etc. sur la
surface avant d’utiliser le racloir. Utilisez une peau de chamois
pour essuyer les endroits inaccessibles par le racloir.
Jantes,
aluminium
Brosse pour jantes,
buse auto,
atomiseur,
Alu Cleaner
Appliquez Alu Cleaner à l’aide d’un atomiseur. Laissez agir pen-
dant env. 5 min, puis nettoyez avec la brosse pour jantes. Pour
des jantes en aluminium, utilisez Car Combi Cleaner. Utilisez le
pulvérisateur à mousse et nettoyez avec la brosse pour jantes.
Attention ! Le jet à haute pression peut endommager les pneus.
Dalles,
sols de
béton et
d’autres
surfaces
dures
Meubles de
jardin, bois
Buse
Powerspeed®,
Stone & Wood
Cleaner,
Patio Cleaner
Wood Cleaner
brosse de jardin
Nettoyez en avançant vers les sorties. Pour des surfaces cou-
vertes de mousse ou d’algues, commencez par appliquer Stone
& Wood Cleaner à l’aide du pulvérisateur à mousse. Nettoyez
avant que le savon ne sèche. Il est encore plus effi cace et rapide
d’utiliser le produit Patio Cleaner, qui permet d’éviter des éclaboussures.
Appliquez Wood Cleaner et nettoyez avant que le savon ne sè-
che. REMARQUE : servez-vous de la brosse de jardin pour enlever les saletés.
Briques,
boiseries
GouttièreBuse pour train
Buse
Powerspeed®,
Stone & Wood
Cleaner,
Patio Cleaner
roulant
Même méthode que pour dalles, mais attention : la haute pres-
sion peut endommager joints en mauvais état et boiseries. Songez à utiliser exclusivement la buse Tornado®. Ajustez la distance (pression) en fonction de la qualité des joints et des boiseries.
Patio Cleaner s’applique également sur les surfaces verticales.
Nettoyez la gouttière avec la buse. Nettoyez en avançant toujours
vers les tuyaux de descente. Veillez à ne pas pulvériser le produit sous la toiture.
Nettoyage
de tuyaux
de drainage, évacuations,
Nettoie-tubeIntroduisez le nettoie-tube environ 0,5 m (jusqu’à la marque)
dans un tuyau ou drain et enclenchez la gâchette de la poignée
de pulvérisation. L’ouverture de buse tournée vers l’arrière tire le
nettoie-tube à travers le tuyau. La buse éliminera les obstructions
et fera partir les saletés vers l’arrière.
tuyaux de
descente
Rouille,
peinture
SerreBuse Tornado®PR ,
Outils de
jardinage,
tondeuses
Equipement de dé-
capage par eau/sable sous pression
brosse, Stone &
Wood Cleaner
Buse Tornado®PR,
buse Power speed®,
adaptateur multiangles, Metal
Cleaner
Montez l’équipement de décapage permettant d’enlever effi cace-
ment et rapidement rouille et peinture. Veillez à ne pas abîmer la
surface à décaper.
Nettoyez à haute pression et complétez éventuellement avec une
brosse. Utilisez le produit Stone & Wood Cleaner pour enlever
mousse et algues.
Faites un premier nettoyage avec la buse. Appliquez Metal Clea-
ner à l’aide du pulvérisateur à mousse et laissez agir pendant
env. 5 min, puis lavez avec la buse. Utilisez l’adaptateur mul-
tiangles pour atteindre des zones peu accessibles tout en évitant
les éclaboussures.
12
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
6 Après utilisation de votre laveuse
à pression
6.1 Rangement de la
laveuse
6.2 Enroulement du câble
électrique et du tuyau
haute pression
Rangez la machine dans un
local à l’abri du gel !
Ne rangez jamais la pompe, le
tuyau et les accessoires sans
les avoir préalablement vidés
de leur eau de la manière suivante :
1. Arrêtez la machine (position-
nez le contrôleur marche/
arrêt (1) sur “O”) et détachez
le tuyau et les accessoires.
2. Redémarrer la machine
et enclenchez la gâchette.
Laissez tourner la machine
jusqu’à ce que le pistolet
pulvérisateur ne projète plus
d’eau.
3. Arrêtez la machine, débran-
Pour éviter tout accident, le
câble électrique et le tuyau
haute pression doivent toujours
chez-la et enroulez le tuyau
et le câble.
4. Rangez la poignée de pulvérisation, les buses et d’autres
accessoires dans les supports sur la machine prévus
à cet effet.
Dans le cas où la machine
aurait gelé par inadvertance,
vous devez la faire vérifi er par
un professionnel.
NE DEMARREZ JAMAIS UNE
MACHINE GELEE.
Les dommages causés par
le froid ne sont pas couverts
par la garantie !
être soigneusement enroulés.
1. Enroulez le câble électrique
sur les crochets prévus à
cet effet. Pince intégrée pour
un bon maintien. Le crochet
inférieur peut être tourné
pour desserrer le câble.
6.3 Rangement des
accessoires
a + f
2. La laveuse à haute pression
existe en deux modèles : A)
avec crochet de rangement
du tuyau haute pression (14)
- B) avec dévidoir tuyau (13).
Des supports sur la laveuse à
f
pression permettent de ranger
les accessoires standard (pis-
d
tolet pulvérisateur (f), lance de
b
pulvérisation (a), buses (b) et
pulvérisateur à mousse (c)).
e
a
L’outil de nettoyage pour buse
c
(d) et une brosse Click & Clean
(e) peuvent également être rangés sur la machine même.
Traduction du manuel d’origine
13
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
7 Maintenance
7.1 Nettoyage du fi ltre
d’entrée d’eau
ATTENTION ! Débranchez le
câble d’alimentation de la prise
avant toute maintenance ou
nettoyage de la machine..
Afi n d’obtenir une durée de service longue et sans problèmes,
veuillez suivre les conseils suivants :
Rincez le tuyau d’eau, le
tuyau haute pression, la
lance de pulvérisation et les
accessoires avant le montage.
Nettoyez le fi ltre d’entrée d’eau
au moins une fois par mois
voire plus, en fonction de la fré-
Nettoyez les connecteurs
pour éliminer d’éventuelles
impuretés. Assurez-vous le
mouvement du cliquet sur la
lance de pulvérisation Click &
Clear n’est pas bloqué par du
sable ou des saletés.
Rincez la fi xation du pulvé-
risateur du produit de nettoyage après usage.
Nettoyez les buses.
Toute réparation doit être effectuée dans un atelier agréé et
avec des pièces de rechange
originales.
quence d’utilisation. Dévissez
délicatement le fi ltre à l’aide de
pinces, puis nettoyez-le. Vérifi ez
qu’il est intact avant de le réinstaller.
L’installation du fi ltre d’entrée
dans le tuyau d’alimentation
en eau est indispensable pour
fi ltrer du sable, du calcaire ou
d’autres impuretés susceptibles
d’abîmer les valves de pompe.
ATTENTION : faute d’installation du fi ltre, la garantie ne sera
pas valable.
7.2 Nettoyage de la buseSi la buse est bouchée, la pres-
sion de la pompe ser
vée. Il faut donc la nettoyer dès
que l’obstruction est constatée.
1. Arrêtez la machine et retirez
la buse.
2. Nettoyez la buse.
IMPORTANT : utilisez l’outil
de nettoyage (11) uniquement lorsque la buse est
détachée!
3. Rincez la buse à l’eau,
d’avant en arrière.
a trop éle-
14
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
7.3 Nettoyage des bouches
d’aération de la machine
7.4 Graissage des raccords
La machine doit rester propre
afi n de permettre à l’air de
refroidissement de passer
librement à travers les bouches
d’aération.
Pour faciliter le raccordement
et éviter le dessèchement des
joints toriques, il est nécessaire
de lubrifi er les raccords régulièrement.
Traduction du manuel d’origine
15
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
8 Diagnostic des pannes
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifi er les points suivants avant de contacter un
réparateur Nilfi sk :
Défaillance Cause Remède
La machine ne démarre Machine non branchée Branchez la machine.
pas Prise défectueuse Essayez une autre prise.
Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d’autres ap pareils.
Câble de rallonge Essayez sans le câble de rallonge.
défectueux
La pression fl uctue Pompe aspirant de l’air Vérifi ez que les tuyaux et raccords sont étanches à l’air.
Valves sales, usées Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou
bloquées distributeur Nilfi sk local.
Dispositif d’étanchéité de la Nettoyez, remplacez ou contactez votre
pompe usé distributeur Nilfi sk local.
Le moteur saccadeTension ou température Enclenchez la gâchette du pistolet pulvéri- trop faible sateur.
La machine s’arrêteFusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d’autres
appareils.
Tension de secteur Vérifi ez que la tension de secteur corre incorrecte spond aux spécifi cations sur la plaque du
modèle.
Capteur de température Laissez la laveuse se refroidir pendant 5
activé minutes.
Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2).
Le fusible grilleFusible trop faible Changez pour une installation pouvant assurer la consommation électrique de la
machine.
Essayez éventuellement sans le câble de
rallonge.
La machine vibrePrésence d’air dans le Laissez tourner la machine la gâchette en- tuyau/la pompe clenchée jusqu’à ce qu’une pression régu lière reprenne
Alimentation inadéquate en Vérifi ez que l’alimentation en eau corre eau de distribution spond aux spécifi cations (voir plaque du
modèle). NB ! Evitez des tuyaux longs et
fi ns (min. 1/2")
Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2).
Filtre à eau bouché Nettoyez le fi ltre (voir section 7.1).
Le tuyau s’entortille Désentortillez le tuyau.
Souvent la machine La pompe ou le pistolet Contactez le centre de service Nilfi sk
démarre et s’arrête fuitle plus proche.
d’elle-même
La machine démarre, Pompe, tuyau ou accessoire Attendez que la pompe, le tuyau ou l’accesmais l’eau ne sort pas gelé(e)soire dégèle.
Aucune alimentation en eau Raccordez l’alimentation d’eau.
Filtre à eau bouché Nettoyez le fi ltre (voir section 7.1).
Buse bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2).
Si vous constatez l’apparition d’une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez
contacter votre distributeur Nilfi sk local.
16
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
Support technique en France:
Adresse Tél. Fax E mail
SERVITECH BORDEAUX 05 56 24 19 66 05 56 51 44 71 agence.bordeaux@servitech.fr
ZA Pessac Bersol 1
1, avenue Louis de Broglie
33600 PESSAC
9.2 Conditions de la garantieLa laveuse à haute pression
Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus.
1. Débranchez la fi che secteur
et sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Nilfi sk pour usage domestique
est garantie 2 ans.
Tout produit retourné pour réparation doit être accompagné par
une copie de la preuve d’achat.
La réparation du produit est
couverte par la garantie à
condition que :
les défauts soient dus à des
vices de matériaux ou de
fabrication. (Les dommages
résultant de l’usure normale
ou une utilisation inadéquate
ne sont pas couverts par la
garantie.)
les conseils dans ce manuel
d’instruction aient été scrupuleusement respectés.
aucune réparation ou tenta-
tive de réparation n’ait été
effectuée par d’autres personnes que des réparateurs
Nilfi sk qualifi és.
seuls les accessoires fournis
d’origine aient été utilisés.
le produit n’ait pas été
exposé à des coups, des
secousses ou au gel.
D’après la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets
d’équipements électriques et
électroniques usés, les appareils électriques doivent faire
l’objet d’une collecte sélective
et d’un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez
vous adresser à l’administration
de votre commune ou au revendeur le plus proche.
seule de l’eau exempte d’im-
puretés ait été utilisée.
la laveuse à haute pression
n’ait fait l’objet d’aucun usage
locatif ou commercial quel
qu’il soit.
Les réparations couvertes par
cette garantie comprennent le
remplacement de pièces défectueuses, frais d’expédition ou
de transport non compris. Outre
cela, vous pouvez vous référer
à la législation sur la vente de
votre pays de résidence.
La machine doit être expédiée
à l’un des centres de service de
l’organisation Nilfi sk accompagnée d’une description/spécifi cation de la panne.
Toute réparation qui ne remplit pas les conditions de la
garantie sera facturée. (Par
exemple des défaillances dus
aux Causes mentionnées dans
la section Diagnostic des pannes du manuel d’instruction.)
18
Traduction du manuel d’origine
9.3 Accessoires
N’utilisez que des accessoires d’origine.
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
Buse auto
Click & Clean
Buse pour
train roulant
Click & Clean
Adaptateur
multiangles
Click & Clean
Brosses
Click & Clean
Tuyau de
rallonge
Lance de pulvérisation pour
train roulant
Nettoie-tube et
-drain
Buse spéciale destinée aux surfaces émaillées. Distance optimale : 30 à 50 cm.
Buse spéciale inclinée à 90° destinée au train roulant et aux
passages de roue. Sabots de guidage intégrés.
Angles réglables de 0° à 90° pour de meilleures positions de
travail lors du nettoyage d’endroits diffi cilement accessibles
tels que le corps de mécanisme ou le dessous d’une tondeuse.
Compatible avec tout type de buse.
Pour véhicules et d’autres surfaces. Disponible en plusieurs
formes.
Tuyau de rallonge de 7 m permettant d’étendre la zone de travail.
Lance de pulvérisation spéciale pour le nettoyage du dessous
de véhicules.
Nettoie-tube de 15 m de long destiné au nettoyage de tubes et
drains.
Equipement de
décapagepar
eau/sablesous
pression
Patio Plus
Brosse de
jardin
Brosse pour
jantes
Crochet mural
Brosse rotative
Pour l’élimination de peinture et de rouille. Le sable s’achète
dans les magasins de bricolage.
Equipement pour le nettoyage rapide de terrasses, allées et
dalles.
Brosse rotative pour le nettoyage de surfaces en bois.
Brosse rotative pour le nettoyage de jantes.
Pour le rangement mural de la laveuse à haute pression.
Pour le nettoyage de véhicules et d’autres surfaces.
Kit d’aspiration
d’eau
Traduction du manuel d’origine
Pour vidanger de grandes quantités d’eau par ex. d’un bassin
de jardin.
19
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
Produits de nettoyage
Stone & Wood Cleaner
Plastic Cleaner
Metal Cleaner
Car Combi Cleaner
Alu Cleaner
Oil & Grease Cleaner
Wood Cleaner
Pour dalles, briques et boiseries. Adapté à l’élimination de mousse
et algues.
Pour objets en matières plastiques et synthétiques tels que meubles
de jardin.
Pour le nettoyage d’objets métalliques tels qu’outils de jardinage.
Pour voitures etc. Contient de la cire de rinçage.
Pour surfaces en aluminium. S’applique à l’aide d’un atomiseur.
Pour l’élimination de graisses et huiles (de moteur, par ex.)
S’applique à l’aide d’un atomiseur.
Pour le nettoyage de surfaces en bois, y compris meubles de jardin
en bois.
20
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
10 Données techniques principales
TypeE 130.2E 140.2E 145.2
Spécifications électriques
Tension nominaleV 230230230
Fréquence nominaleHz505050
Consommation d’énergie nominalekW2.1002.1002.100
CourantA9,09,09,0
Classe de protection A
Degré de protectionIP xxIPX5IPX5IPX5
Spécifications hydraulique
Pression nominaleMPa/bar12,5/12513,5/13514/140
Pression maximaleMPa/bar13/13014/14014,5/145
Débit d’eau nominall/min/l/h7,5/4507,0/4206,8/410
Débit d’eau maximall/min/l/h8,3/5008,3/5008,3/500
Pression maximale de l’entrée d’eauMpa/bar1/101/101/10
Température max. de l'entrée d'eau°C606060
Max. Température de l’entrée d’eau,
mode d’aspiration
Poidskg17,718,920,2
Vibration transmise au système mainbras conformément à ISO 5349-1:
Buse standardm/s
Classe I/
Classe II
°C202020
2
Classe IClasse IClasse I
< 2,5 ±1< 2,5 ±1< 2,5 ±1
Niveau de pression acoustique LpA conformément à ISO 3744
Niveau de puissance acoustique LWA
garanti conformément à 2000/14/EC
Traduction du manuel d’origine
dB(A)69,9 ±269,9 ±271,5 ±2
dB(A)848486
21
Nilfisk E 130.2 / E 140.2 / E 145.2
11 Déclaration CE de conformité
Déclaration
Produit :
Type :
Description :
La conception de l’unité est conforme aux réglementations pertinentes suivantes :
Normes harmonisées appliquées :
Normes nationales appliquées et spécifi cations
techniques :
Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le fi chier technique :
Identité et signature de la personne habilitée à
faire la déclaration au nom du fabricant :
Endroit et date de la déclaration
Laveuse à haute pression
Nilfi sk E 130.2, E 140.2, E 145.2
variantes d’accessoires des types mentionnés ci-dessus.
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: +60 3603 627 43 120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Agustín M. Chavez No. 1, PB ofi cina 004
Col. Centro de Ciudad Santa Fe
01210 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com