NILFISK E 130.2, E 140.2 User Manual

Nilfi sk E 130.2, E 140.2
Manuel d’Instructions
Sommaire
1 Mesures de sécurité et mises en garde ...................................3
2 Description ...............................................................................4
3 Avant d’utiliser votre laveuse à pression ..................................5
4 Mode d’emploi de votre laveuse à pression .............................6
5 Applications et méthodes de travail ........................................10
6 Après utilisation de votre laveuse à pressio ..........................12
7 Maintenance ...........................................................................13
8 Diagnostic des pannes ...........................................................15
9 Plus d’informations ................................................................17
10 Déclaration CE de conformité ................................................19
1 Mesures de sécurité et mises en garde
Symboles utilisés pour met­tre en évidence les consi­gnes
Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui n’ont pas lu ce manuel d’instructions utiliser la machine.
Avant de démarrer votre ma­chine, veuillez vérifi er soigneu­sement l’absence de défauts. Si vous en constatez, ne démarrez pas votre machine et contactez votre distributeur Nilfi sk.
Soyez particulièrement attentif aux points suivants :
L’isolation du câble électrique
doit être parfaite et le câble ne doit comporter aucune fi ssure. Si le câble électrique est endommagé, vous devez
utilisation de vo­tre laveuse à haute pression. Conservez le manuel pour consultation ultérieure.
Les consignes de sécurité marquées par ce symbole
sont à respecter scrupuleusement pour écarter tout risque de lésions corporel­les.
le faire réparer par un distri­buteur Nilfi sk agréé.
ATTENTION !
Des jets à haute pression
peuvent être dangereux. Ne dirigez jamais le jet d’eau vers des personnes, des animaux domestiques, de l’équipement électrique sous tension ou la machine elle­même.
N’essayez jamais de nettoyer
des vêtements ou chaussu­res sur vous ou d’autres per­sonnes à l’aide du jet.
Tenez la lance de pulvéri-
sation fermement des deux mains. La poussée de la
Ce symbole est
utilisé pour mettre
en évidence les
consignes de sé-
mager la machine et de réduire ses performances.
servant à simplifi er le travail et à assurer un fonctionnement en toute sécurité.
lance de pulvérisation peut atteindre 16,4 N pendant l’utilisation.
L’opérateur ainsi que toute
personne se trouvant juste à côté de l’endroit à nettoyer doivent prendre des mesures afi n d’éviter d’être heurtés par des déchets détachés sous l’effet du nettoyage. Le port de lunettes de protection est fortement recommandé pendant l’utilisation.
N’utilisez jamais la machine
dans un env ironnement comportant un risque d’ex­plosion. Dans le doute, ren­seignez-vous auprès des autorités locales.
curité à respecter
pour éviter d’endom-
Ce symbole indi­que les conseils et instructions
3
Il est interdit de nettoyer
des surfac es contenant de l’amiante à la haute pression.
N’utilisez jamais la laveuse à
haute pression à des tempé­ratures inférieures à 0°C.
Ne laissez personne rester
au-dessous du produit lors­que celui-ci est rangé sur le mur.
ATTENTION !
Utiliser des câbles d’extension inappropriés peut être dange­reux. Laissez des câbles sur tambour complètement dérou­lés pour éviter qu’ils surchauf­fent. Les câbles de rallonge doivent être de fabrication étanche et conformes aux critères de di­mensions indiqués ci-après :
1,0 mm² max. 12,5 m 1,5 mm² max. 20 m 2,5 mm² max. 30 m
Veuillez à ce que les rac-
cords de câble soient secs et non pas posés à ras le sol.
Connexion de l’alimentation électrique
Lors du branchement de la laveuse à haute pression sur l’installation électrique, veuillez respecter les consignes suivan­tes :
Connectez toujours la ma-
chine à une installation dis­posant d’une mise à la terre.
L’installation électrique doit
être effectuée par un électri­cien qualifi é.
Il est fortement recommandé
que l’alimentation électrique de cette machine possède d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
Connexion à l’eau
Raccordement au réseau de ca­nalisation public
- conformément aux réglementa­tions en vigueur.
Ce nettoyeur haute pression doit être uniquement raccordé au circuit d’eau potable lorsque un dispositif anti-refoulement (de type BA selon EN 1717) a été installé. Le dispositif anti-re­foulement peut être commandé avec la référence 106411177. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les éventuels pics de pression (diamètre mini­mum 12,7 mm). Le fonctionnement par aspi­ration (à partir d’un récipient pour eau de pluie, par exemple) s’effectue sans dispositif anti­refoulement. Kit d’aspiration recommandé : 126411387.
Dès que l’eau traverse la valve BA, on considère qu’elle n’est plus potable.
IMPORTANT ! L’eau utilisée doit être exempte d’impure­tés. S’il y un risque que l’eau
d’arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un fi ltre complémentaire.
Réparation et maintenance
ATTENTION ! Débranchez le
câble d’alimentation de la prise avant toute maintenance sur la machine.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage du pistolet pulvérisateur (7a) (voir
encart en fi n du manuel) : Le pistolet pulvérisateur est muni d’un dispositif de ver­rouillage. Lorsque le cliquet est engagé, le pistolet pulvérisateur est verrouillé.
Capteur de température :
Un capteur de température protège le moteur contre la sur­chauffe. La machine redémarre­ra après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi.
Soupape de sécurité haute pression
Une soupape de sécurité hy­draulique intégrée protège le système d’une pression exces­sive.
2 Description
2.1 Application
4
La laveuse à haute pression a été développée en vue d’un usage domestique pour :
- voitures, motos, bateaux, ca-
La section 5 traite de l’utilisation de la laveuse à haute pression pour différentes tâches de net-
ravanes, remorques, terras­ses/allées/dalles, boiseries, briques, barbecues, meubles de jardin, tondeuses
toyage.
La laveuse à haute pression ne doit pas servir à d’autres appli­cations que celles décrites dans ce manuel.
Veuillez respecter scrupuleuse­ment les mesures de sécurité pour écarter tout risque d’en­dommager la machine ou la surface à traiter ainsi que de lésions corporelles graves.
2.2 Eléments de fonctionne­ment et vue d’ensemble du modèle
Voir illustration en fi n du manuel.
1 Contrôleur marche/arrêt 2 Entrée d’eau (avec fi ltre) 3 Connexion haute pression
(modèles sans dévidoir
tuyau seulement)
4 Tuyau haute pression 5 Câble électrique 6 Lance de pulvérisation
Click & Clean 7 Pistolet pulvérisateur avec
verrouillage 8 Buse Click & Clean
Tornado®PR 9 Buse Click & Clean
Powerspeed 10 Pulvérisateur à mousse
Click & Clean 11 Outil de nettoyage pour
buse
®
3 Avant d’utiliser votre
12 Poignée de chariot
( poignée télescopique)
13 Dévidoir tuyau (en option) 14 Crochet pour tuyau 15 Plaque de modèle 16 Raccord rapide
17 Bouton pour poignée téles-
copique 18 Crochet de câble enroulable
Spécifi cations : Voir plaque de modèle (15) de la machine.
Niveau de pression sonore mesuré conformément à ISO 3744 Directive CEE 2000/14/ CEE: L dB(A).
Nous nous réservons le droit de modifi er ces spécifi cations.
= 69,9 dB(A), L
pA
WA
= 84
laveuse à pression
3.1 Montage de la poignée
de chariot et le crochet de tuyau (modèles stan­dard)
3.2 Montage de la poignée de dévidoir (modèles pourvus de dévidoir tuyau)
1. Appliquez la poignée de cha­riot (12) sur les deux tubes métalliques. Assurez-vous que la poignée est montée
comme sur l’illustration. Mon­tez les vis avec les écrous (assurez-vous que les vis tra­versent aussi bien la poignée que le tuyau).
2. Montez le crochet de tuyau (14) sur la machine (avec 2 vis).
Remarque : Le crochet de
tuyau peut être monté aussi bien sur la face avant que sur la face arrière. Il convient de le monter sur la face avant si le produit est censé être suspendu au mur à l’aide d’un crochet mural spécial.
1. Enfoncez la poignée du dévi­doir tuyau dans la poignée de chariot jusqu’au clic (aucune vis nécessaire).
5
3.3 Montage du raccord rapide
1. Vissez fermement le raccord rapide (16) sur l’arrivée d’eau (2).
Remarque : n’oubliez pas d’installer le fi ltre d’entrée dans le tuyau d’alimentation en eau afi n de fi ltrer du sable, du cal­caire ou d’autres impuretés susceptibles d’abîmer les val­ves de pompe.
Attention : faute
d’installation du fi ltre,
la garantie ne sera
pas valable.
3.4 Montage du tuyau haute pression sur le pistolet pulvérisateur
1. Montez le tuyau haute pressi­on (4) sur le pistolet pulvéri­sateur (7).
Détacher le fl exible haute
pression en appuyant sur la manette (A).
4 Mode d’emploi de votre laveuse à pression
4.1 Connexion du tuyau haute pression (modèles sans de dévidoir tuyau)
1. Montez le tuyau haute pres­sion sur la sortie d’eau (3).
6
4.2 Montage de la lance de pulvérisation et des
buses Click & Clean
1. Introduisez la lance de pul­vérisation (6) dans le pistolet pulvérisateur (7) et vissez-la.
Remarque : La lance de pul-
vérisation (6) pos­sède une buse basse tension intégrée qui peut servir à évacuer les saletés.
2. Fixez la buse.
Attention : une fois
la buse Click & Clean
fi xée, assurez-vous
que le cliquet situé
de pulvérisation est bien res­sorti.
sur le côté de la lance
Remarque : La
buse Tornado
et le pulvérisateur à mousse sont munis d’un verrouillage pivotant qui doit s’engager dans le trou dans la lance de pulvéri­sation Click & Clean. Pour enlever la buse Click & Clean, appuyez sur le cliquet.
4.3 Connexion à l’eau IMPORTANT ! L’eau utilisée
Un tuyau d’arrosage 1/2" stan­dard de min. 10 m et max. 25
m conviendra.
REMARQUE :
Raccordement au réseau de ca­nalisation public
- conformément
aux réglementations en vigueur.
doit être exempte d’impure­tés. S’il y a un risque que l’eau
d’arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un fi ltre complémentaire.
1. Faites circuler l’eau dans le tuyau avant de le relier à la machine pour éviter que les impuretés éventuellement présentes dans le tuyau ne s’introduisent dans la ma­chine.
Remarque : Vérifi ez que le
fi ltre est bien installé dans le tuyau d’alimentation en eau et qu’il n’est pas bouché.
2. Raccordez le tuyau à l’ali­mentation en eau à l’aide du connecteur rapide (pression max. d’arrivée d’eau : 10 bars, température max. : 50°C).
3. Ouvrez le robinet.
®
PR
7
4.4 Poignée télescopique
La machine est munie d’une poignée télescopique. Pour monter ou baisser la poignée, enfoncez le bouton tout en dé­plaçant la poignée vers le haut ou vers le bas. Un clic signale la bonne position de la poignée.
4.5 Démarrage et arrêt de la machine (connectée à l’alimentation en eau)
La poussée de la lance de pul­vérisation est puissante - tenez­la toujours fermement des deux mains. IMPORTANT : Dirigez
la buse vers le sol.
1. Assurez-vous que la machine est en position verticale.
REMARQUE : ne posez
pas la machine dans l’herbe haute !
2. Déverrouiller la gâchette.
3. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur et faites circuler l’eau jusqu’à ce que le tuyau d’eau soit totalement purgé d’air.
4. Positionnez le contrôleur
marche/arrêt (1) sur “I”.
5. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur.
Veillez à toujours ajuster la dis­tance - et donc la pression - de la buse en fonction de la sur­face à nettoyer.
Ne couvrez pas la machine pendant son utilisation.
Remarque : si la machine n’est
pas utilisée pen­dant plusieurs minutes, vous devez l’arrêter à l’aide du con­trôleur marche/arrêt “O” (1) :
1. Positionnez le contrôleur
marche/arrêt (1) sur “O”.
2. Débranchez le câble d’ali-
mentation de la prise.
3. Fermez l’alimentation d’eau
et enclenchez la gâchette afi n d’évacuer la pression.
4. Verrouillez le pistolet pulvéri-
sateur.
Si vous relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur, la machi­ne s’arrête automatiquement. Elle redémarrera lorsque vous réenclenchez le pistolet pulvé­risateur.
4.6 Démarrage de la machine (reliée à des récipients ouverts (en mode d’aspi­ration))
8
La laveuse peut par exemple aspirer l’eau d’un réservoir d’eau de pluie. Le tuyau d’ali­mentation en eau ne doit pas être trop long, environ 5 m.
Assurez-vous que le réservoir d’eau ne se situe pas à un ni­veau inférieur à la machine.
1. Glissez l’autre extrémité du tuyau dans le réservoir d’eau. Installez un fi ltre externe si l’eau contient des impuretés.
2. Positionnez le contrôleur
marche/arrêt (1) sur “I”.
3. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur et faites circuler l’eau jusqu’à ce que le tuyau et la pompe soient totalement purgés d’air.
4. Montez la lance et la buse de pulvérisation.
4.7 Réglage de la pression de la buse TORNADO® PR
4.8 Utilisation stationaire
,AVTRYK
Basse pression
(JTRYK
Haute pression
La buse TORNADO®PR per­met de régler la pression.
A
C
B
D
En utilisant un crochet mural spécial (optionnel), le nettoyeur peut être utilisé sans qu’il soit décroché du mur.
Assurez-vous que le mur est suffi samment solide avant de monter le crochet mural. Choi­sissez la longueur des vis et la taille des chevilles en fonction du type de mur.
Le crochet mural permet de ranger une brosse de jardin/ pour jantes (a), un pulvérisateur à mousse (b), une brosse Click & Clean (c) et buses Click & Clean (d).
Important : La
capacité de charge
du crochet mural
est de 30 kg max.
9
5 Applications et méthodes de travail
5.1 Généralités Vous obtiendrez un nettoyage haute pression effi cace en combi-
nant les conseils suivants avec votre expérience personnelle des différentes tâches de nettoyage. Le bon choix d’accessoires et de produits de nettoyage permet d’optimiser les performances de vo­tre laveuse à pression. Voici quelques informations de base sur le nettoyage.
5.1.1 Produits de nettoyage et mousse
5.1.2 Effet mécanique Pour éliminer des couches épaisses de saleté, il peut s’avérer né-
Mousse et produits de nettoyage doivent être appliqués sur des surfaces sèches afi n que le produit chimique entre en contact direct avec les saletés à nettoyer. Appliquez les produits de net­toyage d’en bas vers le haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, pour éviter des zones “super propres” où le produit s’accu­mule et coule vers le bas. Laissez le produit de nettoyage agir pen­dant plusieurs minutes avant de rincer, mais ne le laissez jamais sécher sur la surface à nettoyer. Remarque : il est important de ne pas laisser sécher le produit de nettoyage. Autrement, vous risquez d’abîmer la surface nettoyée.
cessaire d’ajouter un effet mécanique. Certaines brosses de net­toyage offrent cet effet supplémentaire (particulièrement adapté au lavage de voitures), qui pénètre les saletés.
10
5.2 Applications typiques
Vous trouverez ci-dessous une description de nombreuses tâches de nettoyage qui peuvent être assu­rées par une laveuse à pression Nilfi sk associée à des accessoires et produits de nettoyage.
Tâche Accessoires ‘Click
Méthode de nettoyage
& Clean’
Voiture Buse auto,
brosse auto, buse pour train
roulant,
pulvérisateur à
mousse, Car Combi Cleaner
1. Appliquez Car Combi Cleaner avec le pulvérisateur à mousse. Nettoyez toujours du bas vers le haut. Laissez Car Combi
Cleaner agir pendant au moins 5 minutes.
2. Lavez la voiture avec la buse auto qui a été conçue pour un nettoyage en douceur et rapide de surfaces émaillées (le jet est plus large et moins concentré). Commencez par le devant de la voiture et avancez vers l’arrière pour éviter que l’eau ne pénètre dans l’intérieur par les moulures des portes.
3. Servez-vous de la brosse pour enlever d’éventuelles saletés qui n’ont pas été éliminées par la buse. Si la voiture est très sale, appliquez Car Combi Cleaner une deuxième fois.
4. Fixez la buse pour train roulant et nettoyez le train roulant et les passages de roue.
5. Enlevez l’eau de la surface de la voiture à l’aide du racloir sur la brosse auto. Assurez-vous de l’absence de sable etc. sur la surface avant d’utiliser le racloir. Utilisez une peau de chamois pour essuyer les endroits inaccessibles par le racloir.
Jantes,
aluminium
Brosse pour jantes, buse auto, atomiseur, Alu Cleaner
Appliquez Alu Cleaner à l’aide d’un atomiseur. Laissez agir pen-
dant env. 5 min, puis nettoyez avec la brosse pour jantes. Pour des jantes en aluminium, utilisez Car Combi Cleaner. Utilisez le pulvérisateur à mousse et nettoyez avec la brosse pour jantes.
Attention ! Le jet à haute pression peut endommager les pneus.
Dalles, sols de
béton et d’autres surfaces dures
Meubles de
jardin, bois
Buse Powerspeed
®
, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner
Wood Cleaner brosse de jardin
Nettoyez en avançant vers les sorties. Pour des surfaces cou-
vertes de mousse ou d’algues, commencez par appliquer Stone & Wood Cleaner à l’aide du pulvérisateur à mousse. Nettoyez avant que le savon ne sèche. Il est encore plus effi cace et rapide d’utiliser le produit Patio Cleaner, qui permet d’éviter des écla­boussures.
Appliquez Wood Cleaner et nettoyez avant que le savon ne sè-
che. REMARQUE : servez-vous de la brosse de jardin pour enle­ver les saletés.
Briques, boiseries
Gouttière Buse pour train
Buse Powerspeed
®
Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner
roulant
Même méthode que pour dalles, mais attention : la haute pres-
,
sion peut endommager joints en mauvais état et boiseries. Son­gez à utiliser exclusivement la buse Tornado®. Ajustez la distan­ce (pression) en fonction de la qualité des joints et des boiseries. Patio Cleaner s’applique également sur les surfaces verticales.
Nettoyez la gouttière avec la buse. Nettoyez en avançant toujours
vers les tuyaux de descente. Veillez à ne pas pulvériser le pro­duit sous la toiture.
Nettoyage
de tuyaux de drain­age, éva­cuations,
Nettoie-tube Introduisez le nettoie-tube environ 0,5 m (jusqu’à la marque)
dans un tuyau ou drain et enclenchez la gâchette de la poignée de pulvérisation. L’ouverture de buse tournée vers l’arrière tire le nettoie-tube à travers le tuyau. La buse éliminera les obstructions
et fera partir les saletés vers l’arrière. tuyaux de descente
Rouille,
peinture
Serre Buse Tornado
Outils de
jardinage, tondeuses
Equipement de dé-
capage par eau/sa­ble sous pression
®
PR ,
brosse, Stone &
Wood Cleaner
Buse Tornado
®
PR, buse Power speed adaptateur mul­tiangles, Metal Cleaner
Montez l’équipement de décapage permettant d’enlever effi cace-
ment et rapidement rouille et peinture. Veillez à ne pas abîmer la surface à décaper.
Nettoyez à haute pression et complétez éventuellement avec une
brosse. Utilisez le produit Stone & Wood Cleaner pour enlever mousse et algues.
Faites un premier nettoyage avec la buse. Appliquez Metal Clea-
®
,
ner à l’aide du pulvérisateur à mousse et laissez agir pendant env. 5 min, puis lavez avec la buse. Utilisez l’adaptateur mul­tiangles pour atteindre des zones peu accessibles tout en évitant les éclaboussures.
11
6 Après utilisation de votre laveuse à pression
6.1 Rangement de la laveuse
6.2 Enroulement du câble électrique et du tuyau haute pression
Rangez la machine dans un local à l’abri du gel !
Ne rangez jamais la pompe, le tuyau et les accessoires sans les avoir préalablement vidés de leur eau de la manière sui­vante :
1. Arrêtez la machine (position-
nez le contrôleur marche/ arrêt (1) sur “O) et détachez
le tuyau et les accessoires.
2. Redémarrer la machine et enclenchez la gâchette. Laissez tourner la machine jusqu’à ce que le pistolet pulvérisateur ne projète plus d’eau.
3. Arrêtez la machine, débran-
Pour éviter tout accident, le câ­ble électrique et le tuyau haute pression doivent toujours être
chez-la et enroulez le tuyau et le câble.
4. Rangez la poignée de pulvé­risation, les buses et d’autres accessoires dans les sup­ports sur la machine prévus à cet effet.
Dans le cas où la machine aurait gelé par inadvertance, vous devez la faire vérifi er par un professionnel.
NE DEMARREZ JAMAIS UNE MACHINE GELEE.
Les dommages causés par le froid ne sont pas couverts par la garantie !
soigneusement enroulés.
1. Enroulez le câble électrique sur les crochets prévus à cet effet. Pince intégrée pour un
bon maintien. Le crochet in­férieur peut être tourné pour desserrer le câble.
6.3 Rangement des accessoires
a + f
2. La laveuse à haute pression
existe en deux modèles : A) avec crochet de rangement du tuyau haute pression (14)
- B) avec dévidoir tuyau (13).
Des supports sur la laveuse à
f
pression permettent de ranger les accessoires standard (pis-
d
tolet pulvérisateur (f), lance de
b
pulvérisation (a), buses (b) et pulvérisateur à mousse (c)).
e
a
L’outil de nettoyage pour buse
c
(d) et une brosse Click & Clean (e) peuvent également être ran­gés sur la machine même.
12
7 Maintenance
7.1 Nettoyage du fi ltre d’entrée d’eau
ATTENTION ! Débranchez le
câble d’alimentation de la prise avant toute maintenance ou nettoyage de la machine..
Afi n d’obtenir une durée de service longue et sans problè­mes, veuillez suivre les conseils suivants :
Rincez le tuyau d’eau, le
tuyau haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant le mon­tage.
Nettoyez le fi ltre d’entrée d’eau au moins une fois par mois voire plus, en fonction de la fré-
Nettoyez les connecteurs
pour éliminer d’éventuelles impuretés. Assurez-vous le mouvement du cliquet sur la lance de pulvérisation Click & Clear n’est pas bloqué par du sable ou des saletés.
Rincez la fi xation du pulvé-
risateur du produit de net­toyage après usage.
Nettoyez les buses.
Toute réparation doit être effec­tuée dans un atelier agréé et avec des pièces de rechange originales.
quence d’utilisation. Dévissez délicatement le fi ltre à l’aide de pinces, puis nettoyez-le. Vérifi ez qu’il est intact avant de le réins­taller.
L’installation du fi ltre d’entrée dans le tuyau d’alimentation en eau est indispensable pour fi ltrer du sable, du calcaire ou d’autres impuretés susceptibles d’abîmer les valves de pompe.
ATTENTION : faute d’installa­tion du fi ltre, la garantie ne sera pas valable.
7.2 Nettoyage de la buse Si la buse est bouchée, la pres-
sion de la pompe sera trop éle­vée. Il faut donc la nettoyer dès que l’obstruction est constatée.
1. Arrêtez la machine et retirez la buse.
2. Nettoyez la buse.
IMPORTANT : utilisez l’outil
de nettoyage (11) unique­ment lorsque la buse est détachée!
3. Rincez la buse à l’eau, d’avant en arrière.
13
7.3 Nettoyage des bouches d’aération de la machine
La machine doit rester propre afi n de permettre à l’air de refroidissement de passer li­brement à travers les bouches d’aération.
7.4 Graissage des raccords
Pour faciliter le raccordement et éviter le dessèchement des joints toriques, il est nécessaire de lubrifi er les raccords réguliè­rement.
14
8 Diagnostic des pannes
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifi er les points suivants avant de contacter un ré­parateur Nilfi sk :
Défaillance Cause Remède
La machine ne démarre Machine non branchée Branchez la machine. pas Prise défectueuse Essayez une autre prise.
Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d’autres ap­ pareils. Câble de rallonge Essayez sans le câble de rallonge. défectueux
La pression fl uctue Pompe aspirant de l’air Vérifi ez que les tuyaux et raccords sont étanches à l’air. Valves sales, usées Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou bloquées distributeur Nilfi sk local. Dispositif d’étanchéité de la Nettoyez, remplacez ou contactez votre pompe usé distributeur Nilfi sk local.
Le moteur saccade Tension ou température Enclenchez la gâchette du pistolet pulvéri- trop faible sateur.
La machine s’arrête Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d’autres appareils. Tension de secteur Vérifi ez que la tension de secteur corre­ incorrecte spond aux spécifi cations sur la plaque du modèle. Capteur de température Laissez la laveuse se refroidir pendant 5 activé minutes. Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2).
Le fusible grille Fusible trop faible Changez pour une installation pouvant assurer la consommation électrique de la machine. Essayez éventuellement sans le câble de rallonge.
La machine vibre Présence d’air dans le Laissez tourner la machine la gâchette en- tuyau/la pompe clenchée jusqu’à ce qu’une pression régu­ lière reprenne Alimentation inadéquate en Vérifi ez que l’alimentation en eau corre­ eau de distribution spond aux spécifi cations (voir plaque du modèle). NB ! Evitez des tuyaux longs et fi ns (min. 1/2") Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2). Filtre à eau bouché Nettoyez le fi ltre (voir section 7.1). Le tuyau s’entortille Désentortillez le tuyau.
Souvent la machine La pompe ou le pistolet Contactez le centre de service Nilfi sk démarre et s’arrête fuit le plus proche. d’elle-même
La machine démarre, Pompe, tuyau ou accessoire Attendez que la pompe, le tuyau ou l’acces­mais l’eau ne sort pas gelé(e) soire dégèle.
Aucune alimentation en eau Raccordez l’alimentation d’eau. Filtre à eau bouché Nettoyez le fi ltre (voir section 7.1). Buse bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2).
Si vous constatez l’apparition d’une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfi sk local.
15
Support technique en France:
Adresse Tél. Fax
Servitech Marseille 503 rue Saint Pierre 13012 MARSEILLE 04.96.12.54.54 04.91.47.70.20
Servitech Marseille 49 bd de Thibaud - ZI de Thibaud 31100 TOULOUSE 05.61.43.66.50 05.61.43.66.51
Servitech Bordeaux 140 avenue de la République 33073 BORDEAUX Cédex 05.56.24.38.38 05.56.51.44.71
Servitech Nantes 18 rue du Bois Briand - BP 23476 44334 NANTES CEDEX 3 02.40.52.02.02 02.40.52.20.18
Servitech Reims 88 rue de Neufchatel 51100 REIMS 03.26.40.58.29 03.26.97.79.88
Servitech Nancy 1 rue Jean Mermoz 54500 VANDOEUVRE 03.83.53.26.22 03.83.56.23.42
Servitech Lille 144 rue des Postes 59000 LILLE 03.20.57.07.45 03.20.40.21.00
Servitech Clermont-Ferrand 15 boulevard Jean Moulin 63000 CLERMONT FERRAND 04.73.91.92.43 04.73.92.61.33
Servitech Strasbourg 76 rue de la Plaine des Bouchers 67100 STRASBOURG 03.88.40.37.88 03.88.40.37.89
Servitech Lyon Parc Bataille – Rue Thomas Blanchet 69008 LYON 04.78.75.22.05 04.78.75.22.11
Servitech Rouen 24 rue Malouet 76100 ROUEN 02.35.73.10.90 02.35.73.62.24
Servitech Nanterre 53 avenue Lénine 92000 NANTERRE 01.47.25.98.39 01.47.25.98.38
Servitech Montreuil 14 rue Marceau 93100 MONTREUIL 01.41.72.06.50 01.41.72.06.58
16
9 Plus d’informations
9.1 Affectation de la machine au recyclage
9.2 Conditions de la garantie La laveuse à haute pression
Rendez immédiatement inutili­sable l’appareil qui ne sert plus.
1. Débranchez la fi che secteur et sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils élec­triques dans les ordures ména­gères !
Nilfi sk pour usage domestique est garantie 2 ans. Tout produit retourné pour répa­ration doit être accompagné par une copie de la preuve d’achat. La réparation du produit est couverte par la garantie à con­dition que :
les défauts soient dus à des
vices de matériaux ou de fabrication. (Les dommages résultant de l’usure normale ou une utilisation inadéquate ne sont pas couverts par la garantie.)
les conseils dans ce manuel
d’instruction aient été scrupu­leusement respectés.
aucune réparation ou tenta-
tive de réparation n’ait été effectuée par d’autres per­sonnes que des réparateurs Nilfi sk qualifi és.
seuls les accessoires fournis
d’origine aient été utilisés.
le produit n’ait pas été expo-
sé à des coups, des secous­ses ou au gel.
seule de l’eau exempte d’im-
puretés ait été utilisée.
la laveuse à haute pression
n’ait fait l’objet d’aucun usage locatif ou commercial quel qu’il soit.
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appa­reils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre commune ou au reven­deur le plus proche.
Les réparations couvertes par cette garantie comprennent le remplacement de pièces défec­tueuses, frais d’expédition ou de transport non compris. Outre cela, vous pouvez vous référer à la législation sur la vente de votre pays de résidence.
La machine doit être expédiée à l’un des centres de service de l’organisation Nilfi sk accompa­gnée d’une description/spécifi ­cation de la panne.
Toute réparation qui ne remplit pas les conditions de la garan­tie sera facturée. (Par exemple des défaillances dus aux Cau- ses mentionnées dans la sec­tion Diagnostic des pannes du manuel d’instruction.)
Afi n que Nilfi sk puisse vous proposez un service après ven­te optimum, nous vous remer­cions de bien vouloir en registrer votre produit sur notre site inter­net www.nilfi sk-alto.com sous “PRODUCT REGI STRATION”.
17
9.3 Accessoires
N’utilisez que des accessoires d’origine.
Buse auto Click & Clean
Buse pour train roulant Click & Clean
Adaptateur multiangles Click & Clean
Brosses Click & Clean
Tuyau de rallonge
Lance de pul­vérisation pour train roulant
Nettoie-tube et
-drain
Buse spéciale destinée aux surfaces émaillées. Distance opti­male : 30 à 50 cm.
Buse spéciale inclinée à 90° destinée au train roulant et aux passages de roue. Sabots de guidage intégrés.
Angles réglables de 0° à 90° pour de meilleures positions de travail lors du nettoyage d’endroits diffi cilement accessibles tels que le corps de mécanisme ou le dessous d’une tondeuse. Compatible avec tout type de buse.
Pour véhicules et d’autres surfaces. Disponible en plusieurs formes.
Tuyau de rallonge de 7 m permettant d’étendre la zone de tra­vail.
Lance de pulvérisation spéciale pour le nettoyage du dessous de véhicules.
Nettoie-tube de 15 m de long destiné au nettoyage de tubes et drains.
Equipement de décapagepar eau/sablesous pression
Patio Plus
Brosse de jardin
Brosse pour jantes
Crochet mural
Brosse rotative
Pour l’élimination de peinture et de rouille. Le sable s’achète dans les magasins de bricolage.
Equipement pour le nettoyage rapide de terrasses, allées et dalles.
Brosse rotative pour le nettoyage de surfaces en bois.
Brosse rotative pour le nettoyage de jantes.
Pour le rangement mural de la laveuse à haute pression.
Pour le nettoyage de véhicules et d’autres surfaces.
Kit d’aspiration d’eau
18
Pour vidanger de grandes quantités d’eau par ex. d’un bassin de jardin.
Produits de nettoyage
Stone & Wood Cleaner
Pour dalles, briques et boiseries. Adapté à l’élimination de mousse et algues.
Plastic Cleaner
Pour objets en matières plastiques et synthétiques tels que meubles de jardin.
Metal Cleaner
Car Combi Cleaner
Alu Cleaner
Oil & Grease Cleaner
Pour le nettoyage d’objets métalliques tels qu’outils de jardinage.
Pour voitures etc. Contient de la cire de rinçage.
Pour surfaces en aluminium. S’applique à l’aide d’un atomiseur.
Pour l’élimination de graisses et huiles (de moteur, par ex.) S’applique à l’aide d’un atomiseur.
Wood Cleaner
Pour le nettoyage de surfaces en bois, y compris meubles de jardin en bois.
10 Déclaration CE de conformité
Déclaration CE de conformité
Produit :
Type :
Description :
La conception de l’unité est conforme aux réglementations pertinentes suivantes :
Normes harmonisées appliquées :
Normes nationales appliquées et spécifi cations techniques :
Anton Sørensen Vice-président des opérations techniques, Europe
Laveuse à haute pression
Nilfi sk E 130.2, E 140.2
230 V 1~, 50 Hz - IP X5
Directive “Machines” 98/37/EC Directive “Basse tension” 73/23/EC D irective “Compatibilité électromagnétique” 2004/108/EC
EN 60335-2-79
CEI 60335-2-79
Nilfi sk Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.01.2008
19
Nilfi sk, Division of Nilfi sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK - 9560 Hadsund, tel.: (+45) 7218 2100
128303203 a (02.2008)
Loading...