Nilfisk Dynamics 840 User Manual

Dynamics 840
Betriebsanleitung ...........................2
Operating Instructions ....................9
Notice d'utilisation .......................16
Gebruiksaanwijzing....................... 23
Istruzioni sull'uso .........................30
Driftsinstruks................................37
Bruksanvisning .............................44
Käyttöohje....................................58
Navodilo za uporabo ................... 65
Uputstvo za rad ............................ 72
Prevádzkový návod ..................... 79
Provozní návod ............................ 86
Instrukcja obsługi ........................ 93
Kezelési utasítás........................ 100
Instrucciones de manejo ............. 107
Instruções de operação ...............114
Οδηγίες λειτουργίας .................121
65320 - 020500
VOOR UW EIGEN VEILIGHEID
Voordat u de stofzuiger in bedrijf neemt, dient u in ieder geval ook de bijgaande gebruiks­aanwijzing door te lezen en hem binnen handbereik te bewaren.
De stofzuiger mag uitsluitend worden gebruikt door personen, die in de bediening ervan geïnstrueerd en uitdrukkelijk met de bediening ervan belast zijn.
ALGEMEEN
Het gebruik van de stofzuiger valt onder de gelden nationale
bepalingen.
Naast de gebruiksaanwijzing en de in het land waar het apparaat wordt gebruikt geldende, bindende regelingen inzake ongevallenpreventie dienen ook de erkende vaktechnische regels voor veilig en oordeelkundig werk in acht te worden
genomen.
*)
8
Voor gekeurde veiligheidszuigers van de gebruikscategroieën L,M,H en B1 moeten de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht worden genomen.
Elke werkwijze die gevaarlijk kan zijn voor de veiligheid, dient te
worden nagelaten.
VOOR DE GEZONDHEID SCHADEKIJKE STOFFEN
*
Deze stofzuiger is niet geschikt voor het afzuigen van stoffen die gevaarlijk
zijn voor de gezondheid.
BRAND- RESP. ONTPLOFFINGSGEVAAR
De volgende materialen mogen niet worden opgezogen: – hete materialen
(gloeiende sigaretten, hete as enz.)
– brandbare,
ontplofbare, bijtende vloeistoffen (bijv. benzine, oplosmiddel, zuren, logen etc.)
– brandbare,
ontplofbare stoffen (bijv. magnesium-,
aluminiumstof etc.)
*)
CONTACTDOOS OP HET APPARAAT
Voordat er een apparaat op de contactdoos van het apparaat wordt aangesloten moet de stofzuiger uitgeschakeld
zijn. Als er apparaten op de
contactdoos op het
apparaat worden aangesloten, dan moet er op worden gelet dat deze uitgeschakeld zijn als de stekker in de contactdoos wordt gestoken.
)
ATTENTIE! Als er apparaten op de contactdoos op het apparaat aangesloten zijn, dan moet de gebruiksaanwijzing ervan en de hierin vervatte veiligheidsaanwijzingen in acht worden
genomen.
VOOR DE INBEDRIJFSTELLING
Voor de inbedrijfstelling moet de stofzuiger op zijn correcte toestand worden gecontroleerd. Stekkers en koppelingen van netaansluitkabels moeten tenminste tegen opspattend water beschermd zijn.
Netaansluitkabel regelmatig op beschadigingen resp. slijtageverschijnselen controleren. Gebruik uitsluitend stofzuigers met een onberispelijke netstroomaansluiting.
(bij beschadiging gevaar voor
stroomschokken!)
Zuig uitsluitend met een onbeschadigd filterelement.
GEDURENDE HET GEBRUIK
Netaansluitkabel niet beschadigen (bijv. doordat er overheen wordt gereden, eraan wordt getrokken, of doordat deze wordt ingeknipt). De netkabel mag uitsluitend aan de stekker uit het stopcontact worden getrokken (niet door aan de kabel te trekken of te
rukken).
Voordat er vloeistoffen worden opgezogen moet de filterzak worden verwijderd en de functie van de vlotter worden gecontroleerd. Bij het ontstaan van schuim moet u het gebruik onmiddellijk staken en het reservoir
legen.
ONDERHOUD EN REPARATIES
ATTENTIE! Voordat de stofzuiger wordt gereinigd of een onderhoudsbeurt krijgt dient steeds de stekker uit het stopcontact te worden getrokken.
Voer uitsluitend onderhoudswerkzaamheden uit, die in de gebruiksaanwijzing beschreven zijn.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Breng geen technische wijzigingen aan de stofzuiger aan.
ATTENTIE!
Uw veiligheid zou daardoor in gevaar
kunnen komen.
Voor verdergaande onderhouds- resp. reparatiewerkzaamheden kunt u zich het beste tot de Wap­klantenservice of een geautoriseerde
vakwerkplaats richten!
ELEKTRISCHE INRICHTINGEN
Controleer de nominale spanning van de stofzuiger, voordat u deze op het net aansluit. Overtuigd u er zich van dat de op het typeplaatje vermelde spanning overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Als u een elektrische aansluitkabel van het type H 07 RN-F 3G 1,5 mm2 gebruikt, mag u het apparaat ook buiten gebruiken.
Als u een verlengkabel gebruikt of de netaansluitkabel vervangt, mag hierbij niet van de door de fabrikant opgegeven uitvoering worden afgeweken.
Aanbevolen wordt om de stroomverzorging voor de stofzuiger via een foutstroom­veiligheidsschakelaar aan te sluiten. Deze onderbreekt de stroomverzorging ofwel als de afleidingsstroom naar de aarde gedurende 30 ms groter is dan 30 mA, of hij bevat een aardingscontrolestroomkring. Bij het gebruik van een verlengkabel dient men op de minimale doorsneden van de kabels te letten.
kabellengte diameter m mm² tot 20 1.5
20 tot 50 2.5
De rangschikking van de onder spanning staande onderdelen (contactdozen, stekkers en koppeling) en het aanleggen van de verlengkabel dient zo te worden gekozen dat de beschermklasse van de stofzuiger blijft behouden.
PAS OP!
Het bovengedeelte van de stofzuiger nooit met water afspuiten: gevaar voor personen, kortsluitingsgevaar.
De laatste uitgave van de IEC-voorschriften moet in acht worden genomen.
9
Dynamics 840
1
1
2
3
4
5
R
8
9
10
11 13
12
15
14
2
5
7
6
3 4
1
2
R
2
1
6 7
1
3
2
Dynamics 840
R
8
11
7
6
5
9 10
3
2112 1
1
R
5
6
12 13
8
4
2
10
11
14
15 16
2
1
4
3
1 Beschrijving
Dynamics 840
1.1 Overzicht
(Afb. 1)
1 Kap 2 Typeplaatje 3 Inlaatfitting 4 Reservoir 5 Reservoirvergrendeling 6 Vaste wieltjes 7 Stuurwieltjes met rem 8 Chassis
9 Handgreep 10 Persluchtaansluiting 11 Aansluitkabel 12 Hoofdschakelaar 13 Storingslampje 14 Akoestisch filtersignaal 15 Aansluitingen voor het
automatische bedrijf
1.2 Toepassing
De Dynamics 840 is een zuiger voor industrieel gebruik van de gebruikscategorie M. Bij doelmatig gebruik is hij voor het opzuigen van droge, niet brandbare stoffen met MAK­waarden > 1 mg/m3 geschikt.
De keuringen volgens DIN VDE 0700 deel 1 en deel 205 hebben aangetoond, dat aan de veiligheidstechnische eisen m.b.t. de elektrische veiligheid ook bij het opzuigen van een water/ lucht-mengsel is voldaan.
Beschermklasse 1 Afdichtingsnorm IP X4 Ontstoringsgraad N
De zuiger heeft bij een filteroppervlak-belasting van 500 m3 x m-2 x h-1 een doorlaatpercentage van <0,5 % en voldoet op grond van zijn verdere uitrusting zodoende aan de gebruikscategorie ‘M’. Het filtermateriaal van de filterpatroon is gekeurd door het ‘Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitssicherheit (BIA)’ [Instituut van de wettelijke bedrijfsongevallenverzekering voor arbeidsveiligheid] volgens ZH 1/487, lid 2. Het gemiddelde doorlaatpercentage is bij een aanstroomsnelheid van 0,05 m/s in ieder geval kleiner dan 0,1 %.
Beschrijving
1.3 Keuringen en vergunningen
De zuiger is door de SEV en de TÜV volgens de testprocedures/­principes
DIN VDE 0700 deel 1 DIN VDE 0700 deel 2 DIN VDE 0700 deel 205
elektrotechnisch getest. Op grond van de test volgens DIN VDE 0700 deel 205 is de zuiger geschikt voor een
verhoogde industriële belasting.
Elektrotechnische keuringen dienen conform VDE 0105 volgens de ongevallenpreventievoorschriften (VBG4) en volgens DIN VDE 0701 deel 1 en deel 3 te worden uitgevoerd. Deze keuringen dienen volgens DIN VDE 0702 in regelmatige intervallen en na reparaties of wijzigingen te worden uitgevoerd.
23
Dynamics 840
1.4 Technische specificaties
Beschrijving
Dynamics 840
Spanning Voilt 400 Netfrequentie Hz 50 Aansluiting 3 fases zonder nul
rechtsdraaiend veld
Opgenomen vermogen Watt 2 x 4000
Volumestroom (lucht) max. m3/h 774
max. l/min 12900 Onderdruk max. hPa 230 Filteroppervlak m
2
5 Afscheidingsgraad % 99,95 Filterreiniging perslucht (olie- en watervrij) bar 8
Meetvlak-geluidsniveau op 1 m afstand volgens DIN 45 635, deel 1 (4/84) in vrije omgeving bij maximale volumestroom dB(A) 72
Reservoirvolume l 100 Netaansluitkabel m 5 Zuigslang diameter mm 70 Breedte mm 750 Diepte mm 1250 Hoogte mm 1350 Gewicht kg 245
1.5 Accessoires, extra uitrusting
24
Beschermklasse 1 Afdichtingsnorm (straalwaterbeschermd) IP X4 Ontstoringsgraad EN 50081
Filterpatroon Bestelnr. 34931 Filterelement ‘Speciaal’ met anti-hechtingscoating Bestelnr. 26736 Bijzondere accessoires voor het automatische bedrijf op aanvraag
Voor het omvangrijke assortiment aan accessoires verwijzen wij u naar onze catalogus, hoofdstuk ‘Accessoires voor zuig- en veiligheidszuigsystemen’.
2 Bediening/Bedrijf
Dynamics 840
2.1 Zuiger plaatsen
De zuiger moet op een vaste ondergrond worden geplaatst. De ondergrond moet het gewicht van de zuiger veilig kunnen dragen en mag niet veren.
ATTENTIE!
Tussen de zuiger en de omringende muren en objecten moet er minimaal een afstand van 500 mm zijn.
ATTENTIE!
Bij een omgevingstemperatuur vanaf 25°C moet er voor afdoende ventilatie (koeling) op de opstellingsplaats worden gezorgd.
(Afb. 2)
l Zuiger op de gewenste plaats
opstellen.
l Door het indrukken van de
rem (1) op de stuurwieltjes de zuiger vastzetten.
geïnstalleerd CEE-stopcontact (rechtsdraaiend veld, aansluitwaarde 3 x 16 A). Let erop dat de zuiger uitgeschakeld is.
2.4 Zuigen
Brandbare stoffen of vloeistoffen mogen niet worden opgezogen.
Na het opzuigen van vloeistoffen is het filterelement vochtig. Een vochtig filterelement kan sneller gaan dichtzitten als er droge stoffen worden opgezogen. Om die reden dient het filterelement voor het droog zuigen te worden gedroogd of door een droog element te worden vervangen.
2.5 Zuiger gebruiken
2.5.1 Voor het gebruik
turbines.
AANWIJZING!
Zuiger eerst op stand ‘I’ laten lopen, vervolgens op stand ‘II’ zetten. Zet de zuigerschakelaar op ‘A’: de zuiger zuigt in de automatische stand. De stuurspanning bedraagt 24 V DC
-kleinste toelaatbare spanning.
AANWIJZING!
Als de er geen stand is ingesteld, staat de zuiger in de wachtstand, d.w.z. er draait geen turbine.
2.6 Na het gebruik
Zet de zuigerschakelaar op ‘0’. De zuiger staat uit.
Als de zuiger voor langere tijd niet wordt gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact.
Bediening/Bedrijf
2.2 Zuigslang aansluiten
(Afb. 3)
Om de zuigslang aan te sluiten resp. te verwijderen aan de vergrendeling trekken.
2.3 Elektrische aansluiting van de zuiger
De op het typeplaatje vermelde bedrijfsspanning moet overeenstemmen met de spanning van het stroomnet.
l Steek de stekker van de
netvoedingskabel in een volgens voorschrift
(Afb. 4)
Voor het gebruik dient te worden gecontroleerd of de opening voor de afgevoerde lucht (1) vrij is en de toevoeropeningen voor koude lucht (2) voor de motor niet zijn afgesloten of zijn verstopt, indien nodig openen.
2.5.2 Zuiger aan-/uitzetten
(Afb. 5)
Zet de zuigerschakelaar op ‘I’: de zuiger zuigt met één turbine. Zet de schakelaar op ‘II’: de zuiger zuigt met twee
25
Dynamics 840
3 Reiniging/onderhoud
3.1 Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen
ATTENTIE!
Voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan de zuiger moet de netstekker worden verwijderd!
3.2 Onderhoudsschema
Werkzaamheden Indien nodig Maandelijks
3.3 Reservoir legen
3.4.1 Filterreiniging
3.4.2 Filterelement vervangen
Alleen onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitvoeren die in de gebruiksaanwijzing staan beschreven. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Breng geen technische wijzigingen aan de zuiger aan.
ATTENTIE!
Uw veiligheid zou daardoor in gevaar kunnen komen.
l
l
l
Voor verdergaande onderhouds- resp. reparatiewerkzaamheden kunt u zich het beste tot de Wap-klantenservice of een geautoriseerde vakwerkplaats richten!
3.5 V-snaar controleren
3.3 Reservoir legen
(Afb. 6)
l Zuiger uitschakelen, zet de
hoofdschakelaar op ‘0’.
Onderhoud
l Beugel (1) voor het
vergrendelen van het reservoir naar boven zwenken; het reservoir zakt naar beneden.
(Afb. 7)
l Reservoir (2) uit het apparaat
rijden.
l De inhoud van het reservoir
overeenkomstig de wettelijke voorschriften opruimen.
l Reservoir (2) terug in het
apparaat rijden. Handgreep (3) moet naar voren wijzen.
l Beugel (1) voor het
vergrendelen van het reservoir naar beneden zwenken; het reservoir wordt omhoog getild en vergrendeld.
3.4 Filterelement
3.4.1 Filterreiniging
(Afb. 8)
De zuiger moet ingeschakeld zijn.
l Persluchtslang met de
snelkoppeling aan het aansluitstuk aansluiten en ongeveer 10 seconden aangesloten laten. Vervolgens de persluchtslang weer verwijderen. Luchtdruk moet minimaal 8 bar zijn.
l
3.4.2 Filterelement vervangen
(Afb. 9)
l Trek de stekker uit het
stopcontact.
l De vier snelsluitschroeven (1)
van de kap (2) 90° draaien, ontgrendelen en verwijderen.
l Kap (2) eraf halen en
stroomkabel verwijderen.
(Afb. 10)
l Aansluitslang van de
filterreiniging (3) losmaken.
26
Dynamics 840
(Afb. 11)
l Kap (4) omhoog tillen en
naar achteren op de zuiger leggen.
(Afb. 11)
l Draagschijf (5) van de filter
samen met het filterelement (6) eruit trekken.
l Draagschijf (5) van de filter
omgekeerd op de zuiger leggen.
l Handschroef (7) losdraaien.
l Het filterelement (6) omhoog
trekken.
l Het gebruikte filterelement
volgens de wettelijke voorschriften opruimen.
l Bestelnr. voor filterelement
34931
(Afb. 12)
l Nieuw filterelement
gecentreerd plaatsen.
l Controleer of de
filterreiniging (8) soepel draait.
l Handschroef plaatsen en
goed vastdraaien.
(Afb. 11)
l Draagschijf (5) van de filter
samen met het filterelement (6) weer plaatsen.
(Afb. 10)
l Kap (4) weer op de zuiger
plaatsen. Let erop dat de openingen in de kap zich boven de dragers (9) van de filterdraagschijf bevinden.
l Aansluitslang van de
filterreiniging (3) erop draaien en aandraaien.
(Afb. 13)
l Kap (2) plaatsen.
l Stroomkabel (10) door de
opening in de kap (2) steken en onder het handvat (11) doorvoeren.
(Afb. 9)
l Kap (2) goed plaatsen. In de
buurt van de opening van de uitgaande luchtstroom (12) mogen er geen kabels zichtbaar zijn.
l Vergrendel de kap door de
vier snelsluitschroeven (1) in te drukken.
3.5 Storingssignalen
3.5.1 Storingslampje knippert
Als het draaiveld van de stroomtoevoer onjuist is aangesloten, wordt d.m.v. de beveiligingsschakeling van de zuiger voorkomen dat de zuiger wordt ingeschakeld.
l Zuiger uitschakelen en
netstekker uit het stopcontact trekken.
l Stopcontact door een
elektricien volgens de correcte normen (rechtsdraaiend veld) laten instellen.
3.5.2 Storingslampje brandt constant
Overstroombeveiliging en/of de temperatuurbeveiliging van de turbineafvoerlucht is in werking getreden.
l Zuiger ingeschakeld laten en
wachten tot het storingslampje uitgaat. Vervolgens de zuiger uitschakelen.
l Controleer of de opening
voor de afgevoerde lucht vrij is en de toevoeropeningen voor koude lucht voor de motor niet zijn afgesloten of zijn verstopt, indien nodig openen.
l Zuiger weer inschakelen.
3.5.3 Akoestisch filtersignaal
Het filterelement is erg vervuild.
l Filterelement reinigen (zie
paragraaf 3.4.1) resp. vervangen (zie paragraaf 3.4.2)
3.6 Afvoerluchtklep controleren
De afvoerluchtklep van een stilstaande turbine zit vast.
(Afb. 14)
l Snelsluitschroef (1) aan de
achterkant van de zuiger 90° draaien en ontgrendelen.
l Achterkant van de zuiger (2)
naar achteren kantelen en uithangen.
(Afb. 15)
l Afvoerluchtklep (3) van de
stilstaande turbine controleren.
(Afb. 16)
l Stukje papier op de bout (4)
van de afvoerluchtklep plakken.
l Zuiger in stand ‘I’
Onderhoud
27
Dynamics 840
inschakelen, vervolgens op stand ‘II’ schakelen. De klep moet nu bewegen.
l Als de klep niet beweegt,
moet de zuiger worden uitgeschakeld. Vervolgens de klep repareren, zodat deze soepel beweegt.
l Controleer of de klep soepel
beweegt. Zuiger in stand ‘I’ inschakelen, vervolgens op stand ‘II’ schakelen. Als nu de afvoerluchtklep nog steeds niet beweegt, zuiger uitschakelen en contact met de Wap-klantenservice opnemen.
(Afb. 14)
l Achterkant van de zuiger (2)
inhangen en naar voren kantelen.
l De achterkant van de zuiger
vergrendelen door de snelsluitschroef (1) in te drukken.
Onderhoud
28
3.7 Het opsporen van storingen
Dynamics 840
Storing
Motor loopt niet
Oorzaak
> Stekker niet in het
stopcontact gestoken
> Zekering is eruit gesprongen
> Beveiliging tegen een onjuiste
draairichting is in werking getreden
> Overstroom- resp.
temperatuurbeveiliging is in werking getreden.
> Alleen automatisch bedrijf:
- De zuigkracht wordt niet geregeld
- Contactlus van de automatische inrichting is niet gesloten
> Zuigmondstuk verstopt
Oplossing
Stekker in geaard stopcontact steken, zie paragraaf 2.3
Zekering inschakelen
Zie paragraaf 3.5.1
Zie paragraaf 3.5.2, als de
overstroom- resp. de temperatuurbeveiliging herhaaldelijk in werking treedt, moet de klantenservice worden geïnformeerd.
Contactlus(sen) resp. contactpunten controleren.
Zuigmondstuk reinigen
Verminderde zuigkracht > Zuigslang verstopt
> Filterpatroon verontreinigd
> Afvoerluchtklep van een
stilstaande turbine zit vast
4 Wap Service
4.1 Garantie
Voor de garantie en vrijwaring gelden onze algemene verkoops­en leveringsvoorwaarden.
4.2 Fabrikant
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co Guido-Obersdorfer-Str. 2-8 D-89287 Bellenberg
Zuigslang reinigen
Filterpatroon reinigen, zie
paragraaf 3.4.1 of filterpatroon vervangen, zie paragraaf 3.4.2
Zie paragraaf 3.6
Wap Service
29
EG - Konformitätserklärung
Déclaration de conformité CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leitung Forschung und Entwicklung
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Description:
The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and technical specifications:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Head of Research and Development
Schmutzsauger
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG EG-Richtlinie EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Vacuum Cleaner
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EC Machine Directive 89/392/EWG EC Low-voltage Directive 73/23/EWG EC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifications techniques appliquées:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direction Recherche et Développement
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direttore Ricerca e Sviluppo
Aspirateurs de saletés
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Directive CE relative aux machines 89/392/EWG Directive CE relative à basse tension 73/23/EWG Directive CE EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Aspiratore per sostanze sporche
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Direttiva CE sulle macchine 89/392/EWG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
EG-Verklaring van overeenstemming
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde normen:
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Chef onderzoek en ontwikkeling
Vuilzuiger
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EG-machinerichtlijn 89/392/EWG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG EG-richtlijn EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Atestado de conformidad de la UE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Director Investigación y Desarrollo
Aspirador de suciedad
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
R. de la UE para máquinas 89/392/EWG R. de la UE para baja tensión 73/23/EWG R. de la UE para la compati­bilidad electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Atestado de
conformidade da UE
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento
EF-konformitetserklæring
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
Aspirador de sujidades
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Directiva UE para máquinas 89/392/EWG Directiva UE para baixa tensão 73/23/EWG Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Smussoppsugeren
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EF-maskindirektiv 89/392/EEC EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί:
∆ιπλ. µηχ. A. Rau Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
µηχανής αναρρόφησης
Dynamics 840Dynamics 840
Dynamics 840
Dynamics 840Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 89/392/ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
EG-försäkran om
överensstämmelse
Smutssugaren
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EG-maskindirektiv 89/392/EWG EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EWG EG-direktiv EMK 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og utvikling
EF-overensstemmelsesattest
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede standarder:
Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og udvikling
Bellenberg, 03.02.1997
Smudssugeren
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EF-maskindirektiv 89/392/EØF EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/336/EØF
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Ledare för forskning och utveckling
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Kehitys- ja tutkimusjohtaja
Bellenberg, 03.02.1997
Likaimurin
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EY-konedirektiivi 89/392/EWG EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EWG EY-direktiivi EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
www.nilfisk-alto.com
HEADQUARTER DENMARK
Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 2605 Brøndby Denmark Tel.: (+45) 43 23 81 00 Fax: (+45) 43 43 77 00 E-mail: mail@nilfisk-advance.dk
SALES COMPANIES AUSTRALIA
Nilfisk-ALTO 48 Egerton St. PO box 6046 Silverwater NSW 2128 Australia Tel.: (+61) 2 8748 5966 Fax: (+61) 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH. Nilfisk-ALTO Metzgerstrasse 68 A-5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400-0 Fax: (+43) 662 456 400-34 E-mail: info@nilfisk-alto.at www.nilfisk-alto.at

BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua das Palmeiras, 350 Capela Velha

83.705-500 – Araucária - PR Brasil Tel.: (+55) 41 2106 7400 Fax: (+55) 41 2106 7403 E-mail: export@wapdobrasil.com.br

CANADA

ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Canada Tel.: (+1) 416 675 5830 Fax: (+1) 416 675 6989
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceskà republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Czech Republic Tel.: (+420) 24 14 08 419 Fax: (+420) 24 14 08 439 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz

DENMARK

Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Denmark Tel.: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 21 11 E-mail: salg@nilfisk-alto.dk E-mail: service@nilfisk-alto.dk www.nilfisk-alto.dk
Nilfisk-ALTO Food Division Division of Nilfisk-Advance A/S Blytækkervej 2, 9000 Aalborg Denmark Tel.: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 20 99 E-mail: scanio.technology@nilfisk-alto.dk www.nilfisk-alto.com
FRANCE
Nilfisk-ALTO ALTO France SA Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim France Tel.: (+33) 3 88 28 84 00 Fax: (+33) 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfisk-alto-fr www.nilfisk-alto.com
GERMANY
Nilfisk-Advance AG Nilfisk-ALTO Business Unit Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Germany Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37 Fax: (+49) (0) 180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfisk-alto.de www.nilfisk-alto.de
HOLLAND
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance BV Camerastraat 9 NL-1322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 Fax: (+31) 36 5460 761
info@nilfisk-alto.nl
E-mail: www.nilfisk-alto.nl
HONG KONG
Nilfisk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind'l Bldg., 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, Hong Kong Tel.: (+852) 2427 5951 Fax: (+852) 2487 5828
HUNGARY
Kvantor-Itb Kft II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Hungary Tel.: (+36) 24 47 55 50 Fax: (+36) 24 47 55 51 E-mail: nilfisk@kvantor-itb.hu
JAPAN
Nilfisk-Advance, Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku, Yokohama, 223-0059 Japan Tel.: (+81) 45 548 2571 Fax: (+81) 45 548 2541
MALAYSIA
Nilfisk-Advance Sdn Bhd No. 1011, Block A4 Leisure Commerce Square No. 9, Jalan PJS 8/9 46150 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: (+60) 3 603 7876 4222 Fax: (+60) 3 603 7876 3878
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Nilfisk-Advance (Shenzhen) Ltd Blok 3, Unit 130, 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen P.R. China Tel.: (+86) 755 8359 7937 Fax: (+86) 755 8359 1063
POLAND
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Poland Tel.: (+48) 22 738 37 50 Fax: (+48) 22 738 37 51 info@nilfisk-alto.pl www.nilfisk-alto.pl

NORWAY

ALTO Norge AS Bjørnerudveien 24
1266 Oslo Norway Tel.: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info@nilfisk-alto.no www.nilfisk-alto.no
PORTUGAL
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1 P-2710-089 Sintra Tel.: (+35) 808 200 537 Fax: (+35) 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfisk-advance.es www.nilfisk-alto.com
SINGAPORE
Nilfisk-Advance Pte. Ltd. Nilfisk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 sales@nilfisk-advance.com.sg Tel.: (+65) 6 759 9100 Fax: (+65) 6 759 9133
SPAIN
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance S.A. Torre DAra Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 E-08302 Mataró Tel.: (+34) 902 200 201 Fax: (+34) 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfisk-advance.es www.nilfisk-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfisk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 S-431 04 Mölndal Sweden Tel.: (+46) 31 706 73 00 Fax: (+46) 31 706 73 40 E-mail: info@nilfisk-alto.se www.nilfisk-alto.se
TAIWAN
Nilfisk-Advance Ltd. Taiwan Branch (H.K.) 1F, No. 193, Sec.2 Xing Long Rd., Taipei Taiwan, R.O.C. Tel.: (+886) 2 2239 8812 Fax: (+886) 2 2239 8832
THAILAND
Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel.: (+66) 2 275 5630 Fax: (+66) 2 691 4079
UNITED KINGDOM
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate Penrith Cumbria CA11 9BQ Great Britain Tel.: (+44) (0) 1768 868995 Fax: (+44) (0) 1768 864713 E-mail: sales@nilfisk-alto.co.uk www.nilfisk-alto.co.uk
USA
ALTO Cleaning Systems Inc. Part of the Nilfisk-Advance Group 12249 Nations Ford Road Pineville, NC 28134 USA Tel.: (+1) 704 971 1240 Fax: (+1) 704 971 1241 E-mail: info@nilfisk-advance.us www.nilfisk-alto.com
o
A
Loading...