Nilfisk Dynamics 840 User Manual [no]

Page 1
Dynamics 840
Betriebsanleitung ...........................2
Operating Instructions ....................9
Notice d'utilisation .......................16
Gebruiksaanwijzing....................... 23
Istruzioni sull'uso .........................30
Driftsinstruks................................37
Bruksanvisning .............................44
Käyttöohje....................................58
Navodilo za uporabo ................... 65
Uputstvo za rad ............................ 72
Prevádzkový návod ..................... 79
Provozní návod ............................ 86
Instrukcja obsługi ........................ 93
Kezelési utasítás........................ 100
Instrucciones de manejo ............. 107
Instruções de operação ...............114
Οδηγίες λειτουργίας .................121
65320 - 020500
Page 2
FOR DERES EGEN SIKKERHET
Før støvsugeren tas i bruk er det absolutt nødvendig å lese gjennom den vedlagte driftsinstruksen, som skal oppbevares på et lett tilgjengelig sted.
Støvsugeren må kun benyttes av personer som har blitt instruert om håndteringen og som har fått uttrykkelig beskjed om å betjene apparatet.
GENERELL INFORMASJON
Drift av støvsugeren skal skje i samsvar med gjeldende nasjonale
bestemmelser. Ved siden av
driftsinstruksen og vedkommende brukerlands gjeldende bindende forskrifter for forebyggelse av ulykker, skal også de anerkjente fagreglene for sikkerhetsmessig og faglig riktig utførelse av arbeider følges.
Enhver arbeidsmåte hvor sikkerheten ikke er garantert, må unngås.
HELSEFARLIGE STØFTYPER
*
)
Denne støvsugeren er ikke egnet for oppsugning av helsefarlige støvtyper.
BRANN- OG EKSPLOSJONSFARE
Følgende materialer må ikke suges opp: – varme materialer
(glødende sigaretter, varm aske osv.)
– brennbare, eksplosive,
aggressive væsker (f.eks. bensin, løsemidler, syrer, lut osv.)
– brennbare, eksplosive
støvtyper (f.eks. magnesium-, aluminiumstøv osv.)
APPARATSTIKKONTAKT
Før et apparat tilkoples apparatstikkontakten må støvsugeren slåes av.
Hvis det koples apparater til apparatstikkontakten, skal disse slåes av før de tilkoples.
OBS! For apparater tilkoplet apparatstikkontakten skal driftsinstruksen og sikkerhetsinstruksene som gjelder for disse apparatene følges.
FØR APPARATET TAS I BRUK
Før apparatet tas i bruk skal det kontrolleres at støvsugeren er i foreskrevet stand. Støpsler og koplinger på tilkoplingsledninger må minst være beskyttet mot vannsprut. Nettilkopling og nettstøpsel kontrolleres.
Tilkoplingsledningen skal regelmessig kontrolleres med hensyn til skader og eldning. Støvsugeren må kun benyttes hvis nettilkoplingen er i feilfri stand (fare for elektrisk
støt ved skader!)
Støvsugeren må kun benyttes hvis
filterelementet er uskadet.
*)
For testede sikkerhetssugere av støvklasse L,M,H og B1 skal instruksene i bruksanvisningen overholdes.
12
Page 3
MENS APPARATET ER I BRUK
Pass på at tilkoplingsledningen ikke skades (f.eks. ved å bli kjørt over, klemt sammen, strukket). Tilkoplingsledningen må kun trekkes ut direkte ved hjelp av støpselet (ikke ved å dra og slite i ledningen).
Det må ikke utføres tekniske forandringer av støvsugeren.
OBS!
Dette kan medføre en faresituasjon.
Ved mer omfattende vedlikeholds- og reparasjonsarbeider ber vi Dem ta kontakt med Wap kundeservice eller et autorisert spesialverksted!
ELEKTRISK SYSTEM
Vi anbefaler at strømforsyningen til støvsugeren tilkoples via en feilstrøm­sikkerhetsbryter. Denne bryter strømtilførselen hvis lekkstrømmen mot jord overskrider 30 mA i 30 ms eller er utstyrt med en jordings-prøvestrømkrets.
Ved bruk av forlengelsesledning er det viktig at ledningenes minimums-tverrsnitt overholdes.
Før oppsugning av væsker skal filterposen taes ut og flottørens funksjon kontrolleres. Ved skumutvikling må arbeidet omgående avbrytes og beholderen tømmes.
VEDLIKEHOLD OG REPARASJON
OBS! Før rengjøring og vedlikehold av støvsugeren må støpselet alltid frakoples stikkontakten.
Det må kun utføres vedlikeholdsarbeider som er beskrevet i driftsinstruksen. Benytt kun original-reservedeler.
Kontroller støvsugerens merkespenning før den tilkoples nettet. Pass på at spenningen angitt på typeskiltet stemmer overens med den lokale nettspenningen.
Med en elektrisk tilkoplingsledning av type H 07 RN-F 3G 1,5 mm² kan apparatet også benyttes utendørs.
Ved bruk av en forlengelsesledning og ved utskiftning av tilkoplingsledningen er det kun tillatt å benytte utførelsen som er angitt av produsenten.
Kabellengde Tverrsnitt mmm
2
opp til 20 1,5 20 til 50 2,5
Plasseringen av de strømførende delene (stikkontakter, støpsler og kopling) og av forlengelsesledningen må være slik at støvsugerens beskyttelsesklasse opprettholdes.
FORSIKTIG!
Støvsugerens øvre del må aldri spyles med vann: Fare for personskader og kortslutning.
Siste utgave av IEC­bestemmelsene skal
overholdes.
13
Page 4
Dynamics 840
1
1
2
3
4
5
R
8
9
10
11 13
12
15
14
2
5
7
6
3 4
1
2
R
2
1
6 7
1
3
2
Page 5
Dynamics 840
R
8
11
7
6
5
9 10
3
2112 1
1
R
5
6
12 13
8
4
2
10
11
14
15 16
2
1
4
3
Page 6
1 Beskrivelse
Dynamics 840
1.1 Illustrasjon
(Fig. 1)
1 Hette 2 Typeskilt 3 Innløpsrør 4 Beholder 5 Beholderforrigling 6 Ubevegelige trinser 7 Styretrinser med brems 8 Kjørestell
9 Skyvebøyle 10 Trykklufttilkopling 11 Tilkoplingsledning 12 Hovedbryter 13 Feilindikeringslys 14 Akustisk filteralarm 15 Tilkoplinger for
automatisk drift
1.2 Anvendelsesområder
Dynamics 840 er en industristøvsuger av anvendelseskategori M og er dermed egnet for oppsugning av tørre, ikke brennbare støvtyper med MAK-verdier >1 mg/m³ ved korrekt anvendelse.
1.3 Prøver og godkjennelser
Elektroteknisk testet av SEV og av TÜV i henhold til prøvingsmetodene/grunnlagene DIN VDE 0700 del 1 DIN VDE 0700 del 2 DIN VDE 0700 del 205. På grunnlag av prøven i henhold til DIN VDE 0700 del 205 egnet for høyere belastning ved industriell anvendelse.
Prøven i samsvar med DIN VDE 0700 del 1 og del 205 viste at de sikkerhetsmessige kravene angående elektrisk sikkerhet også oppfylles ved oppsugning av en blanding av vann og luft.
Beskyttelsesklasse 1 Kapsling IP X4 Radiostøydemping N
Ved en filteroverflatebelastning på 500 m³ x m-² x h-1 har støvsugeren en gjennomgangsgrad på < 0,5% og er på grunnlag av dens videre utstyr dermed i samsvar med anvendelseskategori „M“. Filterposens filterpapir er testet av Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitssicherheit (BIA) i henhold til ZH 1/487, avs. 2. Ved en innstrømningshastighet på 0,05 m/s er den gjennomsnittlige gjennomgangsgraden mindre enn 0,1%.
Elektrotekniske prøver skal i henhold til VDE 0105 foretas i samsvar med forskriftene i ulykkesforebyggelsesforskriften (VBG4) og DIN VDE 0701 del 1 og del 3. Disse prøvene skal i henhold til DIN VDE 0702 utføres med regelmessige mellomrom og etter en reparasjon eller endring.
Beskrivelse
37
Page 7
Dynamics 840
1.4 Tekniske data
Beskrivelse
Dynamics 840
Spenning Volt 400 Nettfrekvens Hz 50 Tilkopling 3 faser uten null,
høyre-dreiefelt
Effektforbruk Watt 2 x 4000
Volumstrøm (luft) max. m3/h 774
max. l/min 12900 Undertrykk max. hPa 230 Filteroverflate m
2
5 Utskillingsgrad % 99,95 Filterrengjøring trykkluft (olje- og vannfri) bar 8
Måleflate-lydtrykknivå fra 1 m avstand i det fri i henhold til DIN 45 635, del 1 (4/84) ved maksimal volumstrøm dB(A) 72
Beholderens volum l 100 Nett-tilkoplingsledning m 5 Sugeslange diameter mm 70 Bredde mm 750 Dybde mm 1250 Høyde mm 1350 Vekt kg 245
1.5 Tilbehør, ekstrautstyr
38
Beskyttelsesklasse 1 Kapsling (beskyttet mot vannsprut) IP X4 Radiostøydemping EN 50081
Filterelement bestillings-nr. 34931 Filterelement ”Spesial” med anti-klebesjikt bestillings-nr. 26736 Spesialtilbehør for automatisk drift ved henvendelse
Det omfattende tilbehør-programmet for disse støvsugerne er å finne i vår katalog, kapittel ”Tilbehør suge- og sikkerhets-sugesystemer”.
Page 8
2 Betjening/drift
Dynamics 840
2.1 Montasje av støvsugeren
Støvsugeren må stilles opp på et fast underlag. Underlaget må kunne bære støvsugerens vekt, og må ikke ha lett for å vibrere.
OBS!
Ved oppstilling av støvsugeren skal en minimums-avstand på 500 mm til vegger eller andre gjenstander overholdes.
OBS!
Ved en omgivelsestemperatur på over 25C må det sørges for tilstrekkelig luftsirkulasjon (kjøling) på oppstillingsstedet.
(Fig. 2)
l Støvsugeren stilles opp på det
ønskede stedet.
l Støvsugeren sikres ved å
betjene bremsen (1) på styretrinsene.
2.2 Tilkopling av sugeslangen
(Fig. 3)
For tilkopling hhv. avtrekking av sugeslangen trekkes arreteringsinnretningen ut.
2.4 Støvsuging
Brennbare stoffer og væsker må ikke suges opp.
Etter oppsugning av væsker er filterelementet fuktig. Det fuktige filterelementet har lettere for å bli tilstoppet hvis det suges opp tørre stoffer. Derfor bør filterelementet tørkes eller byttes ut mot et tørt før oppsugning av tørre materialer.
2.5 Drift av støvsugeren
2.5.1 Før idriftsettelsen
(Fig. 4)
Før idriftsettelsen skal det kontrolleres om utløpet for avluftstrømmen (1) er fri og at motorens kjølelufttilførsel (2) ikke er tildekket eller tilstoppet. Om nødvendig gjøres denne fri.
2.5.2 Inn-/utkopling av støvsugeren
(Fig. 5)
Apparatbryteren betjenes:
MERKNAD!
Hvis ingen sugeytelse tas ut, står støvsugeren i vente-modus, dvs. at ingen av turbinene går.
2.6 Etter at arbeidene er avsluttet
Bryterstilling ”0”: Støvsugeren er ute av drift.
Hvis støvsugeren ikke skal benyttes i lengre tid, skal støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Betjening/drift
2.3 Elektrisk tilkopling av støvsugeren
Driftsspenningen angitt på typeskiltet må stemme overens med ledningsnettets spenning.
l Tilkoplingsledningens støpsel
stikkes inn i en forskriftsmessig installert CEE-stikkontakt (høyre­dreiefelt, tilkoplingsverdi 3 x 16 A). Pass på at støvsugeren er slått av.
Bryterstilling ”I”: Støvsugeren er i drift med en turbin.
Bryterstilling ”II”: Støvsugeren er i drift med to turbiner.
MERKNAD!
Start først opp støvsugeren på trinn ”I” og slå så over til trinn ”II”.
Bryterstilling ”A”: Støvsugeren står på automatisk drift. Styrespenning 24 V DC ­sikkerhetslavspenning.
39
Page 9
Dynamics 840
3 Pleie/vedlikehold
3.1 Viktige sikkerhetsinstrukser
OBS!
Før rengjøring og vedlikehold av støvsugeren må støpselet alltid frakoples stikkontakten.
3.2 Vedlikeholdsskjema
Arbeid Ved behov Månedlig
3.3 Tømming av beholderen
3.4.1 Filterrengjøring
3.4.2 Utskiftning av filterelementet
Det må kun utføres vedlikeholdsarbeider som er beskrevet i driftsinstruksen. Benytt kun original-reservedeler.
Det må ikke utføres tekniske forandringer av støvsugeren.
OBS!
Dette kan medføre en faresituasjon.
l
l
l
Ved mer omfattende vedlikeholds- og reparasjonsarbeider ber vi Dem ta kontakt med Wap kundeservice eller et autorisert spesialverksted!
3.3 Tømming av beholderen
(Fig. 6)
l Støvsugeren slåes av,
Pleie/vedlikehold
hovedbryteren i stilling ”0”.
l Beholderforriglingens bøyle
(1) svinges oppover, beholderen senkes.
(Fig. 7)
l Beholderen (2) kjøres ut.
l Beholderens innhold kastes i
samsvar til de gjeldende bestemmelser.
l Beholderen (2) kjøres inn.
Håndtaket (3) må peke fremover.
40
l Beholderforriglingens bøyle
(1) svinges ned, beholderen løftes opp og forrigles.
3.4 Filterelement
3.4.1 Filterrengjøring
(Fig. 8)
Ved innkoplet støvsuger:
l Trykkluftslangen koples til
rørstussen med hurtigkopling og skal være tilkoplet i ca. 10 sekunder. Deretter fjernes trykkluftslangen igjen. Lufttrykk: Maksimalt 8 bar.
3.4.2 Utskiftning av filterelementet
(Fig. 9)
l Støpselet trekkes ut av
stikkontakten.
l Forriglingen til de fire
hurtigluknings-skruene (1) i hetten (2) oppheves ved å dreie dem 90 og trekkes av.
l Hetten (2) løftes og
nettilkoplingsledningen træs ut.
(Fig. 10)
l Filterrengjøringens (3)
tilkoplingsslange løsnes.
l Hetten (4) løftes opp og av
og legges bakover på støvsugeren.
Page 10
Dynamics 840
(Fig. 11)
l Filterbæreskiven (5) med
filterelementet (6) trekkes ut.
(Fig. 11)
l Filterbæreskiven (5) legges
opp-ned på støvsugeren.
l Håndskruen (7) skrues av.
l Filterelementet (6) trekkes
opp og av.
l Det brukte filterelementet
kastes i henhold til gjeldende bestemmelser.
l Bestillings-nr. for filterelement
34931
(Fig. 12)
l Nytt filterelement settes
sentrisk inn.
l Kontroller om
filterrengjøringen (8) kan dreies fritt.
l Håndskruen settes på og
skrues fast.
(Fig. 11)
l Filterbæreskiven (5) med
filterelementet (6) settes inn igjen.
(Fig. 10)
l Hetten (4) settes på. Påse at
sporene i hetten befinner seg over filterbæreskivens bærere (9).
l Filterrengjøringens (3)
tilkoplingsslange skrues på og trekkes til.
(Fig. 13)
l Hetten (2) settes på.
l Nett-tilkoplingsledningen
(10) føres gjennom hettens (2) åpning og under skyvebøylen (11).
(Fig. 9)
l Hetten (2) settes i posisjon.
Ingen ledninger må være synlige innen området hvor avluftstrømmen (12) slippes ut.
l Hetten forrigles ved å trykke
inn de fire hurtigkoplings­skruene (1).
3.5 Feilindikatorer
3.5.1 Blinkende feilindikeringslys
Hvis forsyningslednings dreiefelt er tilkoplet feil, forhindres en innkopling av støvsugeren ved hjelp av beskyttelseskoplingen.
l Støvsugeren slåes av og nett-
støpselet frakoples.
l Tilkoplings-stikkontakten
stilles inn forskriftsmessig (høyre-dreiefelt) av en elektriker.
3.5.2 Feilindikeringslys kontinuerlig lys
Overstrømsikringen og/eller turbinavluftens temperaturovervåkning har blitt utløst.
l La støvsugeren være slått på
og vent til feilindikeringslampen slukker, slå så av sugeren.
l Kontroller om
avluftstrømmens utløp og motorenes kjølelufttilførsel er fri, gjøres om nødvendig fri.
l Støvsugeren slåes på igjen.
3.5.3 Akustisk filteralarm
Filterelementet er sterkt skittent.
l Filterelementet rengjøres (se
avsnitt 3.4.1) hhv. filterelementet skiftes ut (se avsnitt 3.4.2).
3.6 Kontroll av avluftklaffen
Avluftklaffen til den stillestående turbinen sitter fast.
(Fig. 14)
l Forriglingen til
hurtigluknings-skruen (1) i støvsugerens bakre vegg oppheves ved å dreie den 90.
l Støvsugerens bakre vegg (2)
tippes bakover og taes av.
(Fig. 15)
l Avluftklaffen (3) til den
stillestående turbinen kontrolleres.
(Fig. 16)
l En papirbit klistres på
avluftklaffens bolt (4).
Pleie/vedlikehold
l Støvsugeren slåes på trinn
”I”, så på trinn ”II”. Klaffen må bevege seg.
l Hvis avluftklaffen ikke
beveger seg må støvsugeren slåes av. Avluftklaffen gjøres lett bevegelig.
l Kontroller at avluftklaffen er
lett bevegelig. Til dette formålet slåes støvsugeren først på trinn ”I” og så på trinn ”II”. Hvis avluftklaffen
41
Page 11
Dynamics 840
ikke beveger seg nå heller, skal støvsugeren slåes av og Wap kundeservice informeres.
(Fig. 14)
l Støvsugerens bakre vegg (2)
henges inn og tippes frem.
l Støvsugerens bakre vegg
forrigles ved å trykke inn hurtigluknings-skruen (1).
Pleie/vedlikehold
42
Page 12
3.7 Feillokalisering Forstyrrelse
Dynamics 840
Forstyrrelse
Motoren går ikke
Redusert sugeytelse
Årsak
> Støpselet sitter ikke i
stikkontakten
> Nett-sikringen har blitt utløst
> Beskyttelseskoplingen mot
feil dreieretning har blitt aktivert
> Overstrømbeskyttelsen hhv.
temperaturovervåkingen har blitt aktivert
> Kun automatisk drift:
- Det tas ikke ut sugeytelse
- Automatikkens kontaktsløyfe er ikke lukket
> Sugedysen er tilstoppet
Tiltak
Støpselet tilkoples
stikkontakten, se avsnitt 2.3
Sikringen koples inn
Se avsnitt 3.5.1
Se avsnitt 3.5.2, hvis
overstrømbeskyttelsen hhv. temperaturovervåkingen utløser gjentatte ganger, skal kundeservice informeres
Kontaktsløyfen (-e) hhv.
kontaktstedene kontrolleres
Sugedysen rengjøres
4 Wap service
4.1 Garanti
For garantien gjelder våre generelle salgs- og leveringsvilkår.
> Sugeslangen er tilstoppet
> Filterpatronen er skitten
> Avluftklaffen til den
stillestående turbinen sitter fast
4.2 Produsentens adresse
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co Guido-Oberdorfer- Str. 2-8 89287 Bellenberg
Sugeslangen rengjøres
Filterpatronen rengjøres, se
avsnitt 3.4.1, eller filterpatronen skiftes ut, se avsnitt 3.4.2
Se avsnitt 3.6
Wap service
43
Page 13
EG - Konformitätserklärung
Déclaration de conformité CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leitung Forschung und Entwicklung
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Description:
The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and technical specifications:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Head of Research and Development
Schmutzsauger
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG EG-Richtlinie EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Vacuum Cleaner
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EC Machine Directive 89/392/EWG EC Low-voltage Directive 73/23/EWG EC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifications techniques appliquées:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direction Recherche et Développement
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direttore Ricerca e Sviluppo
Aspirateurs de saletés
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Directive CE relative aux machines 89/392/EWG Directive CE relative à basse tension 73/23/EWG Directive CE EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Aspiratore per sostanze sporche
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Direttiva CE sulle macchine 89/392/EWG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
EG-Verklaring van overeenstemming
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde normen:
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Chef onderzoek en ontwikkeling
Vuilzuiger
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EG-machinerichtlijn 89/392/EWG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG EG-richtlijn EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Atestado de conformidad de la UE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Director Investigación y Desarrollo
Aspirador de suciedad
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
R. de la UE para máquinas 89/392/EWG R. de la UE para baja tensión 73/23/EWG R. de la UE para la compati­bilidad electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Page 14
Atestado de
conformidade da UE
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento
EF-konformitetserklæring
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
Aspirador de sujidades
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Directiva UE para máquinas 89/392/EWG Directiva UE para baixa tensão 73/23/EWG Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Smussoppsugeren
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EF-maskindirektiv 89/392/EEC EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί:
∆ιπλ. µηχ. A. Rau Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
µηχανής αναρρόφησης
Dynamics 840Dynamics 840
Dynamics 840
Dynamics 840Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 89/392/ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
EG-försäkran om
överensstämmelse
Smutssugaren
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EG-maskindirektiv 89/392/EWG EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EWG EG-direktiv EMK 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og utvikling
EF-overensstemmelsesattest
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede standarder:
Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og udvikling
Bellenberg, 03.02.1997
Smudssugeren
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EF-maskindirektiv 89/392/EØF EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/336/EØF
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Ledare för forskning och utveckling
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Kehitys- ja tutkimusjohtaja
Bellenberg, 03.02.1997
Likaimurin
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EY-konedirektiivi 89/392/EWG EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EWG EY-direktiivi EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Page 15
www.nilfisk-alto.com
HEADQUARTER DENMARK
Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 2605 Brøndby Denmark Tel.: (+45) 43 23 81 00 Fax: (+45) 43 43 77 00 E-mail: mail@nilfisk-advance.dk
SALES COMPANIES AUSTRALIA
Nilfisk-ALTO 48 Egerton St. PO box 6046 Silverwater NSW 2128 Australia Tel.: (+61) 2 8748 5966 Fax: (+61) 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH. Nilfisk-ALTO Metzgerstrasse 68 A-5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400-0 Fax: (+43) 662 456 400-34 E-mail: info@nilfisk-alto.at www.nilfisk-alto.at

BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua das Palmeiras, 350 Capela Velha

83.705-500 – Araucária - PR Brasil Tel.: (+55) 41 2106 7400 Fax: (+55) 41 2106 7403 E-mail: export@wapdobrasil.com.br

CANADA

ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Canada Tel.: (+1) 416 675 5830 Fax: (+1) 416 675 6989
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceskà republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Czech Republic Tel.: (+420) 24 14 08 419 Fax: (+420) 24 14 08 439 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz

DENMARK

Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Denmark Tel.: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 21 11 E-mail: salg@nilfisk-alto.dk E-mail: service@nilfisk-alto.dk www.nilfisk-alto.dk
Nilfisk-ALTO Food Division Division of Nilfisk-Advance A/S Blytækkervej 2, 9000 Aalborg Denmark Tel.: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 20 99 E-mail: scanio.technology@nilfisk-alto.dk www.nilfisk-alto.com
FRANCE
Nilfisk-ALTO ALTO France SA Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim France Tel.: (+33) 3 88 28 84 00 Fax: (+33) 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfisk-alto-fr www.nilfisk-alto.com
GERMANY
Nilfisk-Advance AG Nilfisk-ALTO Business Unit Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Germany Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37 Fax: (+49) (0) 180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfisk-alto.de www.nilfisk-alto.de
HOLLAND
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance BV Camerastraat 9 NL-1322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 Fax: (+31) 36 5460 761
info@nilfisk-alto.nl
E-mail: www.nilfisk-alto.nl
HONG KONG
Nilfisk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind'l Bldg., 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, Hong Kong Tel.: (+852) 2427 5951 Fax: (+852) 2487 5828
HUNGARY
Kvantor-Itb Kft II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Hungary Tel.: (+36) 24 47 55 50 Fax: (+36) 24 47 55 51 E-mail: nilfisk@kvantor-itb.hu
JAPAN
Nilfisk-Advance, Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku, Yokohama, 223-0059 Japan Tel.: (+81) 45 548 2571 Fax: (+81) 45 548 2541
MALAYSIA
Nilfisk-Advance Sdn Bhd No. 1011, Block A4 Leisure Commerce Square No. 9, Jalan PJS 8/9 46150 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: (+60) 3 603 7876 4222 Fax: (+60) 3 603 7876 3878
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Nilfisk-Advance (Shenzhen) Ltd Blok 3, Unit 130, 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen P.R. China Tel.: (+86) 755 8359 7937 Fax: (+86) 755 8359 1063
POLAND
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Poland Tel.: (+48) 22 738 37 50 Fax: (+48) 22 738 37 51 info@nilfisk-alto.pl www.nilfisk-alto.pl

NORWAY

ALTO Norge AS Bjørnerudveien 24
1266 Oslo Norway Tel.: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info@nilfisk-alto.no www.nilfisk-alto.no
PORTUGAL
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1 P-2710-089 Sintra Tel.: (+35) 808 200 537 Fax: (+35) 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfisk-advance.es www.nilfisk-alto.com
SINGAPORE
Nilfisk-Advance Pte. Ltd. Nilfisk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 sales@nilfisk-advance.com.sg Tel.: (+65) 6 759 9100 Fax: (+65) 6 759 9133
SPAIN
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance S.A. Torre DAra Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 E-08302 Mataró Tel.: (+34) 902 200 201 Fax: (+34) 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfisk-advance.es www.nilfisk-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfisk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 S-431 04 Mölndal Sweden Tel.: (+46) 31 706 73 00 Fax: (+46) 31 706 73 40 E-mail: info@nilfisk-alto.se www.nilfisk-alto.se
TAIWAN
Nilfisk-Advance Ltd. Taiwan Branch (H.K.) 1F, No. 193, Sec.2 Xing Long Rd., Taipei Taiwan, R.O.C. Tel.: (+886) 2 2239 8812 Fax: (+886) 2 2239 8832
THAILAND
Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel.: (+66) 2 275 5630 Fax: (+66) 2 691 4079
UNITED KINGDOM
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate Penrith Cumbria CA11 9BQ Great Britain Tel.: (+44) (0) 1768 868995 Fax: (+44) (0) 1768 864713 E-mail: sales@nilfisk-alto.co.uk www.nilfisk-alto.co.uk
USA
ALTO Cleaning Systems Inc. Part of the Nilfisk-Advance Group 12249 Nations Ford Road Pineville, NC 28134 USA Tel.: (+1) 704 971 1240 Fax: (+1) 704 971 1241 E-mail: info@nilfisk-advance.us www.nilfisk-alto.com
o
A
Loading...