Nilfisk DYNAMICS 440 operating Manual

Dynamics 440
Betriebsanleitung ...........................2
Operating Instructions ....................8
Notice d'utilisation ....................... 14
Gebruiksaanwijzing ...................... 20
Istruzioni sull'uso ......................... 26
Driftsinstruks ............................... 32
Bruksanvisning ............................. 38
Käyttöohje ................................... 50
Navodilo za uporabo ................... 56
Uputstvo za rad ............................ 62
Prevádzkový návod ..................... 68
Provozní návod ............................ 74
Instrukcja obsługi........................ 80
Kezelési utasítás.......................... 86
Instrucciones de manejo............... 92
Instruções de operação................. 98
Οδηγίες λειτουργίας ................104
65318 - 020500
EG - Konformitätserklärung
Déclaration de conformité CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leitung Forschung und Entwicklung
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Description:
The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and technical specifications:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Head of Research and Development
Schmutzsauger
Dynamics 440
400 V 3~, 4000 W
EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG EG-Richtlinie EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Vacuum Cleaner
Dynamics 440
400 V 3~, 4000 W
EC Machine Directive 89/392/EWG EC Low-voltage Directive 73/23/EWG EC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifications techniques appliquées:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direction Recherche et Développement
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direttore Ricerca e Sviluppo
Aspirateurs de saletés
Dynamics 440
400 V 3~, 4000 W
Directive CE relative aux machines 89/392/EWG Directive CE relative à basse tension 73/23/EWG Directive CE EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Aspiratore per sostanze sporche
Dynamics 440
400 V 3~, 4000 W
Direttiva CE sulle macchine 89/392/EWG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
EG-Verklaring van overeenstemming
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde normen:
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Chef onderzoek en ontwikkeling
Vuilzuiger
Dynamics 440
400 V 3~, 4000 W
EG-machinerichtlijn 89/392/EWG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG EG-richtlijn EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Atestado de conformidad de la UE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Director Investigación y Desarrollo
Aspirador de suciedad
Dynamics 440
400 V 3~, 4000 W
R. de la UE para máquinas 89/392/EWG R. de la UE para baja tensión 73/23/EWG R. de la UE para la compati­bilidad electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Atestado de
conformidade da UE
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento
EF-konformitetserklæring
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
Aspirador de sujidades
Dynamics 440
400 V 3~, 4000 W
Directiva UE para máquinas 89/392/EWG Directiva UE para baixa tensão 73/23/EWG Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Smussoppsugeren
Dynamics 440
400 V 3~, 4000 W
EF-maskindirektiv 89/392/EEC EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί:
∆ιπλ. µηχ. A. Rau Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
µηχανής αναρρόφησης
Dynamics 440
400 V 3~, 4000 W
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 89/392/ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
EG-försäkran om
överensstämmelse
Smutssugaren
Dynamics 440
400 V 3~, 4000 W
EG-maskindirektiv 89/392/EWG EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EWG EG-direktiv EMK 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og utvikling
EF-overensstemmelsesattest
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede standarder:
Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og udvikling
Bellenberg, 03.02.1997
Smudssugeren
Dynamics 440
400 V 3~, 4000 W
EF-maskindirektiv 89/392/EØF EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/336/EØF
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Ledare för forskning och utveckling
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Kehitys- ja tutkimusjohtaja
Bellenberg, 03.02.1997
Likaimurin
Dynamics 440
400 V 3~, 4000 W
EY-konedirektiivi 89/392/EWG EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EWG EY-direktiivi EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Dynamics 440
1
1
2
R
3
4
5
8
7
6
9
10 11 12
2
3 4
1
1
2
R
2
Dynamics 440
R
5
8
6 7
1
9 10
2112 1
1
R
3
2
3
4
11
7
6
5
14
5
6
2
1
12 13
8
15 16
2
10
11
4
3
FOR YOUR OWN SAFETY
Before putting the cleaner into operation, be sure to also read the enclosed operating instructions thoroughly and keep them close at hand for future reference.
The cleaner may only be used by persons trained in its use and expressly authorised to use it.
GENERAL
Operation of this cleaner is subject to the applicable national
regulations.
In addition to these operating instructions and the binding regu lations on accident prevention applicable in the country of use, the generally acknowledged technical rules for safe and correct working must also be
observed.
*)
4
For tested safety cleaners of dust clases L,M, H and B1, observe
the instructions in the operating manual.
Any method of work endangering health or
safety is forbidden!
HEALTH-ENDANGERING DUSTS
*
)
This cleaner is not suitable for picking up health-
endangering dusts.
FIRE AND EXPLOSION HAZARD
The following materials must not be picked up with the cleaner: _ Hot materials (glowing
cigarettes, hot ashes, etc.)
_ Inflammable, explosive
or aggressive fluids (e.g. petrol, solvents, acids, alkalines, etc.)
_ Inflammable, explosive
dusts (e.g. magnesium or aluminium dust,
etc.).
APPLIANCE PLUG SOCKET
Before connecting any appliance to the appliance plug socket, the cleaner must always be
switched off.
If appliances are connected to the appliance plug socket, ensure that these appliances are also switched off when being connected to the appliance plug socket.
CAUTION! The operating instructions and the safety precautions contained therein must be observed when using appliances connected to the appliance plug socket
of the cleaner.
USING FOR THE FIRST TIME
Before using the cleaner for the first time, check that it is in a good and safe condition. Plugs and connectors of mains leads must be at least splash water-proof. Check the mains connection and mains
plug. Inspect the mains lead at regular intervals for damage or signs of ageing. Use the cleaner only when the mains lead is in a good and safe condition.
(Damaged mains leads present a danger of
electric shocks!)
Use the cleaner only with an undamaged filter
element.
DURING OPERATION
Take care not to damage the mains lead (e.g. by driving over, pinching or dragging). Pull out the mains plug only directly at the plug, i.e. not by
pulling at the mains lead.
Before picking up liquids, the filter bag must be removed and the function of the float switch checked. If foaming is observed, stop work immediately
and empty the tank.
MAINTENANCE AND REPAIR
CAUTION! Before cleaning and servicing the cleaner, always remove the
mains plug.
Carry out only maintenance operations described in these operating instructions. Use only original Wap
spare parts.
Do not make any technical modifications to the cleaner.
CAUTION!
Your safety could be endangered as a result!
For all other maintenance and repair work, please contact the Wap Service department or an authorised specialist
workshop!
ELECTRICAL EQUIPMENT
Check the rated voltage of the cleaner before connecting it to the mains power supply. Ensure that the voltage specified on the rating plate corresponds to the local
mains voltage.
When connected to the mains power supply with a mains lead of type H 07 RN-F 3G 1.5 mm², the cleaner may also be used outdoors. When using an extension lead or replacing the mains lead, the lead type specified by the manufacturer must always be used.
We recommend that the power supply to the cleaner be connected via an earth-leakage circuit breaker which interrupts the power supply either if the earth leakage current exceeds 30 mA for 30 ms, or it contains an earthing test current circuit.
When using an extension lead, observe the minimum cross-sections of the leads:
Cable length Cross-section m mm² up to 20 1.5
20 to 50 2.5
Always arrange the current-carrying parts (plug sockets, plugs and connectors) and lay extension leads so that the protection class of the cleaner is maintained.
CAUTION!
Never spray the top section of the cleaner with water: Danger for persons, danger of short
circuits.
The latest edition of the IEC Regulations must be
observed.
5
Dynamics 440
1 Description
1.1 Illustration
(Fig. 1)
1 Cover 2 Rating plate 3 Inlet fitting 4 Tank 5 Tank lock
Description
6 Fixed castors 7 Swivel castors with brake 8 Chassis 9 Handle
10 Compressed-air
connection 11 Power cable 12 Main switch
1.2 Application
The Dynamics 440 is an industrial vacuum cleaner of the usage class M and is thus suitable when used properly for vacuuming up dry, non­flammable dusts with a lower toxic limit > 1 mg/m3.
1.3 Inspections and approvals
Protection class 1 Protection type IP X4 Radio interference suppression level N
At a filter surface load < 500 m3 x m-2 x h-1 the vacuum cleaner has a permeability < 0.5 % and thus corresponds to the usage class “M” due to its other equipment. The filter paper of the filter cartridge has been tested by the German BIA as per ZH 1/487, Para. 2. The mean permeability is certainly less than 0.1 % at a velocity in blower stream of
0.05 m/sec.
Electrotechnical tests must be conducted as per VDE 0105 in accordance with the regulations of the German Accident Prevention Regulation (VBG4) and as per DIN VDE 0701 Parts 1 and 3. These tests are required in accordance with DIN VDE 0702 at regular intervals and following servicing or changes.
Electrotechnically tested by the German SEV and TÜV in accordance with the test methods/principles DIN VDE 0700 Part 1 DIN VDE 0700 Part 2 DIN VDE 0700 Part 205. Based on the test in accordance with DIN VDE 0700 Part 205,
the vacuum cleaner is suitable for increased loading during commercial use.
The test as per DIN VDE 0700 Parts 1 and 205 showed that the technical safety requirements with regard to the electrical safety are also fulfilled when vacuuming up a water/air mixture.
8
Dynamics 440
1.4 Technical data
Dynamics 440
Voltage volts 400 Frequency Hz 50 Power connection 3-phase w/o neutral,
clockwise phase sequence
Connected load watts 4000
Max. volume flow (air) max. m3/h 432
max. l/min 7200 Max. vacuum max. hPa 230 Filter surface area m
2
5 Separating capacity % 99,95 Filter blow-off Compressed air (oil and water-free) bar 8
Measuring surface sound pressure level at 1 m distance as per DIN 45 635, Part 1 (4/84) in open field at maximum volume flow dB(A) 70
Description
1.5 Accessories, additional equipment
Tank volume l 100 Power cable m 5 Suction hose diameter mm 70 Width mm 750 Depth mm 1250 Height mm 1350 Weight kg 195
Protection class 1 Protection type (splash-proof) IP X4 Radio-interference suppression level EN 50081
Filter element Part No. 34931 “Special” filter element with non-stick coating Part No. 26736
Please see the “Accessories, Vacuum-Cleaner and Safety Vacuum­Cleaner Systems” chapter of our catalogue for the wide range of accessories available for this vacuum cleaner.
9
Dynamics 440
2 Use/Operation
2.1 Setting up vacuum cleaner
The vacuum cleaner must be set up on a firm surface. The surface must be able to safely support the weight of the vacuum cleaner and must be vibration-free.
CAUTION!
When setting up the vacuum cleaner, a minimum distance of 500 mm must be maintained to the surrounding walls or objects.
CAUTION!
At an ambient temperature from 25 °C sufficient air circulation (cooling) must be provided at the set-up location.
(Fig. 2)
Use/Operation
l Set up vacuum cleaner at
desired location.
l Lock swivel castors on
vacuum cleaner by pressing brake (1).
2.4 Vacuuming
Never vacuum up flammable materials or liquids.
After vacuuming up liquids, the filter cartridge is damp. A damp filter cartridge can become blocked faster when dry materials are vacuumed up. For this reason the filter cartridge should be dried or replaced with a dry cartridge prior to dry vacuuming.
2.5 Operating vacuum cleaner
2.5.1 Before switching on
(Fig. 4)
Before switching the vacuum cleaner on, check whether the exhaust air outlet (1) is free and the cooling air inlet (2) of the motor is not covered or blocked and clear if necessary.
2.2 Connecting suction hose
(Fig. 3)
Pull locking pin to connect or remove the suction hose.
2.3 Electrical connection
The operating voltage indicated on the rating plate must correspond to the mains voltage.
l Insert plug of power cable
into a properly installed CEE outlet (clockwise phase sequence, connected load 3 x 16 A) . Make sure vacuum cleaner is switched off.
10
2.5.2 Switching vacuum cleaner on/off
(Fig. 5)
Operate unit switch:
Switch position “I”: Vacuum cleaner runs.
2.6 Following work
Switch position “0”: Vacuum cleaner is switched off.
If the vacuum cleaner is not required for a longer period of time, pull the mains plug out of the electrical outlet.
3 Care/Maintenance
Dynamics 440
3.1 Important safety precautions
CAUTION!
Always pull out the mains plug before performing cleaning or maintenance work on the vacuum cleaner.
3.2 Maintenance schedule
Activity
3.3 Emptying tank
3.4.1 Blowing off filter
3.4.2 Replacing filter element
Only carry out maintenance work described in these operating instructions and use only genuine WAP spare parts.
Do not make any technical changes to the vacuum cleaner.
CAUTION!
Changes of this type could endanger your safety.
As required
Monthly
l
l
l
Please contact Wap Customer Service or an authorised workshop for further maintenance and repair work.
3.3 Emptying tank
(Fig. 6)
l Switch off vacuum cleaner by
setting main switch to “0” position.
l Swing bar (1) of tank lock
upward; tank is lowered.
l Roll out tank (2).
(Fig. 7)
l Dispose of tank content in
accordance with legal regulations.
l Roll in tank (2). Handle (3)
must face toward front.
l Swing bar (1) of tank lock
downward; tank is raised and locked.
3.4 Filter element
3.4.1 Blowing off filter
(Fig. 8)
With vacuum cleaner switched on:
l Connect compressed-air hose
to connection with quick coupling and leave connected for approx. 10 seconds, then remove compressed-air hose again. Compressed air: Maximum 8 bar.
3.4.2 Changing filter element
(Fig. 9)
l Pull mains plug.
l Unlock four quick-lock screws
(1) of cover (2) by turning 90° and pull off.
l Lift off cover (2) and thread
out power cable.
(Fig. 10)
l Disconnect connection hose
of filter blow-off (3).
l Lift off cover (4) upward and
lay toward rear on vacuum cleaner.
(Fig.11)
l Pull out filter carrier ring (5)
with filter element (6).
(Fig. 11)
l Lay filter carrier ring (5)
upside down on vacuum cleaner.
l Screw off hand screw (7).
Care/Maintenance
11
Dynamics 440
l Pull off filter element (6)
upward.
l Dispose of used filter element
in accordance with legal regulations. Part No. for filter element:
34931.
(Fig. 12)
l Insert new filter element
centred.
l Make sure filter blow-off (8)
turns freely.
l Fit hand screw and tighten.
(Fig. 11)
l Remount filter carrier ring (5)
with filter element (6).
(Fig. 10)
l Fit cover (4), making sure that
notches in cover are located over supports (9) of filter carrier ring.
l Screw on connection hose of
filter blow-off (3) and tighten.
(Fig. 13)
l Fit cover (2).
l Guide power cable (10)
Care/Maintenance
through opening of cover (2) and under handle (11).
(Fig. 9)
l Move cover (2) into position.
No lines may be visible in area of exhaust air outlet (12).
3.5 Checking exhaust-air flap
Exhaust-air flap of stopped turbine is jammed.
(Fig. 14)
l Release quick-lock screw (1)
of vacuum-cleaner rear panel by turning 90°.
l Tilt back vacuum-cleaner rear
panel (2) and unhook.
(Fig. 15)
l Check exhaust-air flap (3) of
stopped turbine.
(Fig. 16)
l Bond paper piece onto bolt
(4) of exhaust-air flap.
l Switch vacuum cleaner to
position “I”, then to position “II”. Flap must move.
l If exhaust-air flap does not
move, switch off vacuum cleaner and free up exhaust­air flap.
l Check for smooth movement
by switching vacuum cleaner to position “I” first, and then to position “II”. If exhaust-air flap still does not move, switch off vacuum cleaner and inform Wap Customer Service.
(Fig. 14)
l Hook in vacuum-cleaner rear
panel (2) and tilt forward.
l Lock cover by pressing in four
quick-lock screws (1).
12
l Lock vacuum-cleaner rear
panel by pressing in quick­lock screw (1).
3.6 Trouble-shooting
Dynamics 440
Fault
Motor does not run
Reduced suction power
Cause
> Mains plug not plugged in
> Circuit breaker of connection
outlet has been tripped
> Wrong rotating field
> Suction nozzle blocked
> Suction hose blocked
> Filter cartridge dirty
Remedy
• Plug mains plug into outlet, see Section 2.3
• Reset circuit breaker
• Have connection outlet connected according to standard by electrician
• Clean suction nozzle
• Clean suction hose
• Clean filter cartridge (see Section 3.4.1) or replace (see Section 3.4.2)
4 Wap Service
4.1 Warranty
Our General Conditions of Sale and Delivery apply for the warranty and warranty period.
4.2 Company address
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co Guido-Oberdorfer-Str. 2-8 89287 Bellenberg Germany
Care/Maintenance
Wap Service
13
www.nilfisk-alto.com
HEADQUARTER DENMARK
Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 2605 Brøndby Denmark Tel.: (+45) 43 23 81 00 Fax: (+45) 43 43 77 00 E-mail: mail@nilfisk-advance.dk
SALES COMPANIES AUSTRALIA
Nilfisk-ALTO 48 Egerton St. PO box 6046 Silverwater NSW 2128 Australia Tel.: (+61) 2 8748 5966 Fax: (+61) 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH. Nilfisk-ALTO Metzgerstrasse 68 A-5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400-0 Fax: (+43) 662 456 400-34 E-mail: info@nilfisk-alto.at www.nilfisk-alto.at
BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua das Palmeiras, 350 Capela Velha
83.705-500 – Araucária - PR Brasil Tel.: (+55) 41 2106 7400 Fax: (+55) 41 2106 7403 E-mail: export@wapdobrasil.com.br
CANADA
ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Canada Tel.: (+1) 416 675 5830 Fax: (+1) 416 675 6989
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceskà republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Czech Republic Tel.: (+420) 24 14 08 419 Fax: (+420) 24 14 08 439 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz
DENMARK
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Denmark Tel.: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 21 11 E-mail: salg@nilfisk-alto.dk E-mail: service@nilfisk-alto.dk www.nilfisk-alto.dk
Nilfisk-ALTO Food Division Division of Nilfisk-Advance A/S Blytækkervej 2, 9000 Aalborg Denmark Tel.: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 20 99 E-mail: scanio.technology@nilfisk-alto.dk www.nilfisk-alto.com
FRANCE
Nilfisk-ALTO ALTO France SA Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim France Tel.: (+33) 3 88 28 84 00 Fax: (+33) 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfisk-alto-fr www.nilfisk-alto.com
GERMANY
Nilfisk-Advance AG Nilfisk-ALTO Business Unit Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Germany Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37 Fax: (+49) (0) 180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfisk-alto.de www.nilfisk-alto.de
HOLLAND
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance BV Camerastraat 9 NL-1322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 Fax: (+31) 36 5460 761
info@nilfisk-alto.nl
E-mail: www.nilfisk-alto.nl
HONG KONG
Nilfisk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind'l Bldg., 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, Hong Kong Tel.: (+852) 2427 5951 Fax: (+852) 2487 5828
HUNGARY
Kvantor-Itb Kft II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Hungary Tel.: (+36) 24 47 55 50 Fax: (+36) 24 47 55 51 E-mail: nilfisk@kvantor-itb.hu
JAPAN
Nilfisk-Advance, Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku, Yokohama, 223-0059 Japan Tel.: (+81) 45 548 2571 Fax: (+81) 45 548 2541
MALAYSIA
Nilfisk-Advance Sdn Bhd No. 1011, Block A4 Leisure Commerce Square No. 9, Jalan PJS 8/9 46150 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: (+60) 3 603 7876 4222 Fax: (+60) 3 603 7876 3878
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Nilfisk-Advance (Shenzhen) Ltd Blok 3, Unit 130, 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen P.R. China Tel.: (+86) 755 8359 7937 Fax: (+86) 755 8359 1063
POLAND
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Poland Tel.: (+48) 22 738 37 50 Fax: (+48) 22 738 37 51 info@nilfisk-alto.pl www.nilfisk-alto.pl
NORWAY
ALTO Norge AS Bjørnerudveien 24
1266 Oslo Norway Tel.: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info@nilfisk-alto.no www.nilfisk-alto.no
PORTUGAL
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1 P-2710-089 Sintra Tel.: (+35) 808 200 537 Fax: (+35) 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfisk-advance.es www.nilfisk-alto.com
SINGAPORE
Nilfisk-Advance Pte. Ltd. Nilfisk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 sales@nilfisk-advance.com.sg Tel.: (+65) 6 759 9100 Fax: (+65) 6 759 9133
SPAIN
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance S.A. Torre DAra Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 E-08302 Mataró Tel.: (+34) 902 200 201 Fax: (+34) 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfisk-advance.es www.nilfisk-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfisk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 S-431 04 Mölndal Sweden Tel.: (+46) 31 706 73 00 Fax: (+46) 31 706 73 40 E-mail: info@nilfisk-alto.se www.nilfisk-alto.se
TAIWAN
Nilfisk-Advance Ltd. Taiwan Branch (H.K.) 1F, No. 193, Sec.2 Xing Long Rd., Taipei Taiwan, R.O.C. Tel.: (+886) 2 2239 8812 Fax: (+886) 2 2239 8832
THAILAND
Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel.: (+66) 2 275 5630 Fax: (+66) 2 691 4079
UNITED KINGDOM
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate Penrith Cumbria CA11 9BQ Great Britain Tel.: (+44) (0) 1768 868995 Fax: (+44) (0) 1768 864713 E-mail: sales@nilfisk-alto.co.uk www.nilfisk-alto.co.uk
USA
ALTO Cleaning Systems Inc. Part of the Nilfisk-Advance Group 12249 Nations Ford Road Pineville, NC 28134 USA Tel.: (+1) 704 971 1240 Fax: (+1) 704 971 1241 E-mail: info@nilfisk-advance.us www.nilfisk-alto.com
o
A
Loading...