Nilfisk DUO BOOSTER BASIC, UNO BOOSTER BASIC User Manual [it]

UNO BOOSTER BASIC DUO BOOSTER BASIC
Instruction manual .............................. 3 - 25
Betriebsanleitung ................................ 26 - 48
Manuel d’Instructions .......................... 49 - 71
Gebruikershandleiding ........................ 72 - 94
Manual de instrucciones ..................... 95 - 117
Manuale di istruzioni ........................... 118 - 140
Руководство ....................................... 141 - 163
Indice
1 Misure di sicurezza e avvertenze ............................................................................................119
2 Descrizione
2.1 Applicazione .......................................................................121
2.2 Componenti di funzionamento ............................................121
3 Installazione
3.1 Condizioni di temperatura ..................................................122
3.2 Condizioni di distanza ........................................................122
3.3 Montaggio a parete ............................................................123
3.4 Collegamento acqua ..........................................................123
3.5 Collegamento rete elettrica ................................................124
3.6 Collegamento alta pressione ..............................................124
3.7 Sfi ato .................................................................................125
4 Funzionamento
4.1 Collegamenti ......................................................................127
4.1.1 Tubo fl essibile ad alta pressione -
direttamente sulla macchina ....................................127
4.1.2 Tubo fl essibile ad alta pressione -
a punto di raccordo ..................................................127
4.1.3 Pistola di lavaggio - accessori ................................128
4.1.4 Selezione della lancia di lavaggio ............................128
4.1.5 Applicazione dei detergenti (iniettore esterno) .......129
4.1.6 Applicazione dei detergenti (interna) ......................130
4.2 Messa in funzione ..............................................................130
4.3 Funzionamento - marcia/arresto automatico ......................131
4.4 Lancia di lavaggio doppia, regolazione della pressione .....131
4.5 Arresto ...............................................................................132
4.6 Protezione dal gelo .............................................................132
5 Campi di applicazione e metodi di lavoro
5.1 Campi di applicazione ........................................................133
5.2 Pressione di lavoro .............................................................133
5.3 Detergenti ...........................................................................133
5.4 Metodi di lavoro ..................................................................135
6 Manutenzione
6.1 Olio .................................................................................136
6.2 Filtro dell’acqua ..................................................................136
6.3 Pulizia dell’ugello ad alta pressione ...................................137
6.4 Smaltimento dei materiali ...................................................137
7 Individuazione guasti ...................................................................................................138
8 Dati tecnici ...................................................................................................140
9 Garanzia ...................................................................................................140
Dichiarazione di conformità CE ...................................................................................................164
1 Misure di sicurezza e avvertenze
Prima di mettere in funzione l’idropulitrice ad alta pressione per la prima volta, leggere attentamente il seguente manuale. Conservare le istruzioni per poterle consultare anche in seguito.
La macchina può essere utilizzata solo da personale specializzato.
Generale
Durante il funzionamento della idropulitrice è necessario osservare le norme nazionali in vigore. Oltre al presente manuale di istruzioni e alle norme legali nazionali antinfortunistiche in vigore è necessario osservare le norme approvate per un funzionamento sicuro. È vietato qualsiasi metodo che possa mettere in pericolo la sicurezza degli operatori e dell’impianto.
Prima della messa in funzione
Prima di mettere in funzione l’idropulitrice ad alta pressione, verifi carne il normale stato di funzionamento. Tutte le prese e gli attacchi devono essere a tenuta stagna.
Verifi care i cavi elettrici ad intervalli regolari per individuare eventuali danni e controllare l’usura.
Utilizzare l’idropulitrice ad alta pressione solo con cavo elettrico in perfette condizioni (cavi elettrici danneggiati
possono causare scosse elettriche).
Istruzioni importanti:
Allacciamento alla rete elettrica pubblica in conformità alle norme in vigore nel paese. IMPORTANTE: utilizzare acqua priva di impurità.
Prima di ogni utilizzo dell’idropulitrice ad alta pressione, controllare le parti visive più importanti.
I getti ad alta pressione sono pericolosi se utilizzati in modo improprio. Non rivolgere mai il getto d’acqua verso persone, animali, cavi elettrici o verso la macchina stessa.
La pistola e la lancia di lavaggio sono soggetti a spinta durante il funzionamento. Tenere sempre la lancia saldamente con entrambe le mani.
Non cercare mai di pulire indumenti o scarpe indossate personalmente o da altre persone.
Si consiglia all’operatore e a qualsiasi persona nelle immediate vicinanze del luogo di lavoro di proteggersi da eventuali residui che possono essere rimossi durante la fase di pulizia.
Controllare che l’operazione di pulizia non causi il distacco di sostanze pericolose (ad esempio amianto, olio) dall’oggetto che deve essere lavato, con conseguente contaminazione ambientale.
Evitare di pulire superfi ci delicate realizzate in gomma, tessuto o simili con l’ugello zero. Con l’ugello a getto piatto, tenere una distanza di almeno 15 cm dalla superfi cie che deve essere pulita.
È vietato far utilizzare la macchina da bambini.
Non utilizzare la macchina se il cavo elettrico o il tubo dell’alta pressione sono danneggiati.
Non coprire la macchina durante il funzionamento e non utilizzarla in un luogo senza adeguata ventilazione.
Se scatta il dispositivo di protezione di sovraccarico del motore (il motore si arresta), sbloccare il grilletto della pistola di lavaggio. Bloccare la postola con il dispositivo di bloccaggio e ruotare l’interruttore marcia/arresto in posizione
-0-. Lasciare raffreddare la macchina per almeno 3 minuti.
Collocare la macchina in un luogo non esposto al gelo.
Non avviare la pulitrice senza l’alimentazione idrica. Anche una breve insuffi cienza di acqua può danneggiare i manicotti della pompa.
Funzionamento
Evitare danni ai cavi elettrici, ad esempio schiacciarli con l’automobile, appiattirli, tirarli, annodarli ecc. Inoltre è necessario tenerli lontano da olio e oggetti affi lati o bollenti. Evitare danni ai tubi fl essibili ad alta pressione, ad esempio schiacciarli con l’automobile, appiattirli, tirarli, annodarli ecc. Inoltre è necessario tenerli
lontano da olio e oggetti affi lati o bollenti, perché potrebbero causare un incendio.
L’idropulitrice può essere usata in zone classifi cate come ZONA
2.
Importante Non usare la macchina in ambienti in cui ci può essere pericolo di esplosione (secondo EN-50014).
Importante Quando il sistema è stato avviato e successivamente arrestato, è possibile che ci sia ancora della pressione nelle tubature e nei tubi fl essibili ad alta pressione. Prestare attenzione ai seguenti punti:
• Non rimuovere mai il tubo fl essibile ad alta pressione dalla macchina durante il funzionamento. Togliere la tensione, chiudere il rubinetto e procedere alla decompressione del tubo fl essibile ad alta pressione prima di rimuoverlo.
• Non rimuovere mai il tubo fl essibile ad alta pressione dall’attacco in uscita prima di aver chiuso la valvola e scaricato la pressione dal tubo.
• Prima di qualsiasi intervento di manutenzione sulla macchina è necessario togliere la tensione e scaricare la pressione attivando il grilletto della pistola di lavaggio.
Riparazione e manutenzione
Da eseguire osservando scrupolosamente le operazioni di manutenzione descritte nelle istruzioni di funzionamento. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali Nilfi sk-ALTO.
NON eseguire modifi che tecniche all’idropulitrice ad alta pressione.
Avvertenza I tubi fl essibili ad alta pressione, gli ugelli e gli attacchi sono importanti per la sicurezza quando si utilizza la macchina. Utilizzare solo tubi fl essibili ad alta pressione, ugelli e attacchi indicati da Nilfi sk-ALTO.
Per riparazioni di maggiore entità, si consiglia di contattare il centro assistenza Nilfi sk­ALTO più vicino.
Allacciamento elettrico
Controllare il voltaggio nominale dell’idropulitrice ad alta pressione prima di collegarla all’alimentazione elettrica.
Controllare che la tensione indicata sulla targhetta del modello corrisponda a quella della rete elettrica.
Installare un interruttore nelle immediate vicinanze della macchina. Si consiglia di collegare la macchina ad una fonte di energia dotata di RCD, sistema di corrente residua, che provvederà ad interrompere l’alimentazione di corrente nel caso in cui la corrente di dispersione a terra superi i 30 mA per 20 msec. Collegare soltanto ad una presa omologata con messa a terra.
Collegare la macchina soltanto ad un sistema elettrico realizzato da un elettricista specializzato.
L’isolamento del cavo elettrico deve essere privo di difetti e danni. Nel caso di dubbi riguardanti il sistema di messa a terra, contattare un elettricista qualifi cato per una corretta installazione.
Nota: se si utilizza un altro cavo, verifi care che sia dotato di messa a terra e collegato, tramite la presa, al cavo della messa a terra della rete, in conformità alle normative di sicurezza vigenti.
Usare sempre un cavo simile a quello montato sulla macchina. Controllare i cavi prima dell’uso. Non usare cavi danneggiati. I cavi elettrici devono essere sostituiti solo da elettricisti specializzati.
Dispositivi di sicurezza
Valvola di sicurezza
Il lato di pressione della pompa ad alta pressione è dotato di una valvola di sicurezza. Questa valvola rimanda l’acqua nel lato aspirazione della pompa quando la pistola è chiusa o se un ugello è bloccato. La valvola di sicurezza è regolata e sigillata dal produttore.
IMPOSSIBILE MODIFICARE QUESTA REGOLAZIONE.
Protezione motore
Il motore è dotato di una protezione sovracorrente e di interruttori termici che proteggono il motore da sovraccarichi. Se il motore assorbe troppa energia (anomalia di funzionamento), l’alimentazione elettrica del motore si interrompe automaticamente.
2 Descrizione
2.1 Applicazione
2.2 Componenti i funzionamento
L’idropulitrice ad alta pressione è concepita per uso professione nei seguenti settori:
- agricoltura;
- industria leggera;
- trasporto;
- edilizia e costruzioni;
- servizi.
Il paragrafo 4 descrive la modalità di utilizzo dell’idropulitrice ad alta pressione.
È necessario osservare le misure di sicurezza per evitare danni alla macchina, alla superfi cie da pulire e per non arrecare lesioni gravi a persone.
Utilizzare l’idropulitrice sono per i scopi descritti nel presente manuale.
1 Collegamento acqua con
fi ltro 2 Interruttore principale 3 Interruttore Marcia 4 Interruttore Arresto 5 Manometro 6 Collegamento del tubo
fl essibile ad alta pressione 7 Cavo elettrico.
3 Installazione
Min 400 mm
Min. 150 mm
1
0
1
0
Min 400 mm
Min. 150 mm
3.1 Condizioni di temperatura
3.2 Condizioni di distanza
Il sistema deve essere installato in un locale protetto dal gelo. Questo vale per le pompe e per le tubature, inclusi i punti di raccordo. Nei punti di raccordo esterni deve essere possibile chiudere e svuotare quella parte di tubo esposta al gelo. La temperatura ambiente massima consentita per la macchina è di 40°C.
Considerando il sistema di raffreddamento della macchina e lo spazio richiesto per operazioni di servizio, è necessario lasciare uno spazio libero su entrambi i lati della macchina. A destra min. 150 mm e a sinistra min. 400 mm.
UNO BOOSTER:
l’altezza di montaggio consigliata per la macchina è di max. 1700 mm misurati dal bordo superiore della macchina.
Max. 1700 mm
1
3.3 Montaggio a parete
3.4 Collegamento acqua
UNO BOOSTER:
Montare la macchina solo su una parete solida e adatta al montaggio di macchine, ad esempio un muro realizzato in cemento armato o mattoni.
Non montare la macchina in una parete confi nante con stanze adiacenti per evitare di creare disturbo (ad esempio mense, uffi ci, ecc.).
L’allacciamento dell’acqua avviene tramite un tubo fl essibile collegato all’attacco rapido dell’acqua in entrata (1) della macchina.
È possibile realizzare il collega­mento alla rete idrica oppure ad una rete interna di erogazione di acqua. È necessario installare un rubinetto di
DUO BOOSTER: collocare la macchina su un pavimento piano. La macchina è provvista di piedini che devono essere registrati per dare stabilità alla macchina.
chiusura sulla rete idrica nelle immediate vicinanze della macchina. Pres. massima dell’acqua: 10 bar. Temperatura massima dell’acqua in entrata: 70°C.
La macchina è dotata di un serbatoio e quindi non sono necessarie ulteriori protezioni per il ritorno dell’acqua nella rete. La macchina è conforme a EN 1717.
In presenza di sabbia o altre impurità nell’acqua in entrata, oltre al fi ltro interno della macchina è necessario montare un fi ltro aggiuntivo per la sabbia (50 micron) (per maggiori infor­mazioni sulla connessione, consul-tare il paragrafo 8 Dati tecnici).
3.4 Collegamento acqua
(continua)
In caso di montaggio del tubo by-pass, è possibile aumentare la temperatura dell’acqua in entrata a 80°C. Eseguire questa operazione SOLO se è presente un rifornimento
d’acqua separato (contattare il distributore Nilfi sk-ALTO più vicino).
Pulire mensilmente il fi ltro dell’acqua in entrata (1).
3.5 Collegamento rete elettrica
3.6 Collegamento alta pressione
)
Collegare la macchina ad una presa omologata.
Controllare la tensione, i fusibili e i cavi in base al paragrafo
1 Misure di sicurezza e avvertenze.
I dati di collegamento riguardanti il consumo elettrico sono riportati nella targhetta della macchina.
IMPORTANTE: con il collegamento ad una tubatura, utilizzare sempre un attacco a tubo fl essibile dall’uscita della macchina (pos. 7) - numero ordine 6300843.
Per ulteriori informazioni, contattare il distributore Nilfi sk­ALTO. È possibile collegare l’uscita della macchina ad una tubatura con punti di raccordo fi ssi o direttamente all’uscita della macchina dei tubi standard ad alta pressione.
Si consiglia di far installare la tubatura a tecnici specializzati Nilfi sk-ALTO.
3.7 Sfi ato
UNO BOOSTER:
ruotare l’interruttore principale
0
in posizione -1-.
1
Aprire il punto di raccordo. Far scorrere l’acqua fi no a quando tutta l’aria è fuoriuscita dalla pompa (fl usso d’acqua regolare).
Nel caso di sistemi installati da poco tempo o se la tubatura e la pompa sono state svuotate in altri modi, è necessario sfi atare la macchina, attivando la pompa e lasciando scorrere l’acqua in ogni punto di raccordo della tubatura.
Quando si collega il tubo fl essibile ad alta pressione direttamente alla macchina, è necessario sfi atare la macchina, attivando la pompa e agendo sul grilletto della pistola senza applicare la lancia di lavaggio.
2
1
1+2
0
DUO BOOSTER:
Nel caso di sistemi installati da poco tempo, o se la tubatura e la pompa sono state svuotate in altri modi, sfi atare il sistema nel seguente modo:
1. Innanzitutto attivare la pompa nr. 1 e lasciare scorrere l’acqua da un punto di raccordo della tubatura.
Quando si collega il tubo
fl essibile ad alta pressione direttamente alla macchina, è necessario attivare il grilletto della pistola senza applicare la lancia di lavaggio.
Lasciar scorrere l’acqua
fi no a quando tutta l’aria è fuoriuscita dalla pompa (fl usso d’acqua regolare).
3.7 Sfi ato (continua)
2. Arrestare la pompa nr. 1,
2
1
1+2
0
quindi attivare la pompa nr. 2 e lasciare scorrere l’acqua da un punto di raccordo della tubatura. Quando si collega il tubo fl essibile ad alta pressione direttamente alla macchina, è necessario attivare il grilletto della pistola senza applicare la lancia di lavaggio.
Lasciar scorrere l’acqua
fi no a quando tutta l’aria è fuoriuscita dalla pompa (fl usso d’acqua regolare).
3. Sfi atare la tubatura attivando una pompa e lasciando scorrere l’acqua in ogni punto di raccordo della tubatura fi no a far fuoriuscire tutta l’aria presente.
4 Funzionamento
6
a
4.1 Collegamenti
4.1.1 Tubo fl essibile ad alta pressione - direttamente sulla macchina
Collegare il tubo fl essibile ad alta pressione Nilfi sk-ALTO, sul quale sono stampate pressione e temperatura massima. di lavoro, al raccordo in uscita dalla macchina (6) tramite attacco rapido (a).
Prolunga max.: 50 m.
Pericolo di ustione! Non scollegare mai i tubi fl essi­bili ad alta pressione se la temperatura dell’acqua supera i 50°C.
IMPORTANTE: prima di smon-tare il tubo fl essibile ad alta pres-sione è necessario arrestare la macchina e chiudere il rubinetto. Successivamente agire sul grilletto della pistola per liberare il tubo fl essibile dalla pressione.
4.1.2 Tubo fl essibile ad alta pressione - a punto di raccordo
3
1
2
Nel caso di una tubatura con punti di raccordo fi ssi, il tubo fl essibile ad alta pressione, sul quale sono stampate pressione e temperatura max. di lavoro, deve essere collegato al raccordo fi lettato del rubinetto ad alta pressione (1) tramite attacco rapido (2). Dopo aver effettuato il collegamento, ruotare la maniglia del rubinetto ad alta pressione (3) in posizione aperto.
Pericolo di ustione! Non scollegare mai i tubi fl essi­bili ad alta pressione se la tem­peratura dell’acqua supera i 50°C.
IMPORTANTE: prima di smon­tare il tubo fl essibile ad alta pres­sione è necessario arrestare la macchina e chiudere il rubinetto. Successivamente agire sul grilletto della pistola per liberare il tubo fl essibile dalla pressione.
4.1.2 Tubo fl essibile ad alta pressione - a punto di raccordo (continua)
Conduttura, lunghezza max.:
UNO BOOSTER DUO BOOSTER Ø12 x 1,5 - max. 50 m Ø15 x 1,5 - max. 25 m Ø15 x 1,5 - max. 180 m Ø18 x 1,5 - max. 120 m Ø18 x 1,5 - max. 500 m Ø22 x 2,0 - max. 250 m
Quando si utilizzano lunghezze max. di tubo, utilizzare solo tubi ad alta pressione da 10 m.
4.1.3 Pistola di lavaggio - accessori
1. Estrarre il grilletto dell’attacco rapido (1) della
1
pistola di lavaggio.
2. Inserire il raccordo fi lettato della lancia di lavaggio (2) nell’attacco rapido e sbloccare il grilletto.
2
3. Estrarre la lancia o qualsiasi altro accessorio per assicurare un corretto montaggio prima di avviare la macchina.
NOTA: rimuovere eventuali impurità presenti nel raccordo fi lettato ogni volta che viene smontata la lancia.
4.1.4 Selezione della lancia di lavaggio
MULTIPRESSURE
P bar Q l/min. C N
27 17 Bianco 1 27 35 Nero 2 50 17 Marrone 1 53 33 Verde 2 80 17 Turchino 1 80 27 Rosso 2 107 17 Orancia 1 107 26 Giallo 2 152 17 Brillante 1
Con la macchina è possibile utilizzare un lancia di lavaggio doppia o singola. La macchina è stata creata per l’utilizzo di lance di lavaggio con un ugello tipo 06. È possibile ridurre la pressione massima della macchina utilizzando ugelli di un diametro maggiore. Vedi schema.
P: pressione ugello Q: volume acqua C: codice colore N: nr. di pompe (2 solo DUO)
4.1.5 Applicazione dei detergenti (esterna)
Se si desidera utilizzare detergenti o disinfettanti è necessario dosarli all’acqua e applicarli tramite un iniettore. Insieme all’iniettore è utile usare un supporto a muro sul quale posizionare le lance di lavaggio, i due contenitori da 25 l e un tubo fl essibile ad alta pressione da 10 m.
Qui di seguito vengono illustrati vari tipi di punti di raccordo con iniettori.
Punto di raccordo con iniettore staccabile
Da collegare all’attacco rapido del rubinetto ad alta pressione. Viene usato per il dosaggio di detergenti o disinfettanti a basso livello di schiuma. Dosaggio 1-8%.
Punto di raccordo con iniettore di schiuma staccabile
Da collegare all’attacco rapido del rubinetto ad alta pressione. Viene usato insieme alla lancia schiuma per il dosaggio dei detergenti o disinfettanti ad Nilfi sk-ALTO livello di schiuma. Dosaggio 1-5%.
Punto di raccordo con carrello di pulizia e iniettore di schiuma
Da collegare all’attacco rapido del rubinetto ad alta pressione. Ha lo stesso impiego del “punto di raccordo con iniettore di schiuma staccabile”. Consente l’appoggio di 4 lance di lavaggio, 2 contenitori da 25 litri e un tubo fl essibile ad alta pressione da 20 m.
A
1
2
4.1.6 Applicazione dei detergenti (interna)
Questo tipo di aggiunta di detergenti è un optional. Inserire il tubo fl essibile aspirante (1) dalla macchina nel contenitore. Con la manopola di regolazione (2) è possibile impostare il dosaggio da 1-4%. Se la macchina viene collegata ad una tubatura, il detergente uscirà da tutti i punti di raccordo. Il valore pH deve essere compreso tra 5,5 e 8,5.
4.2 Messa in funzione
5
3
2
0
1
0
1
2
1
1+2
0
Il rubinetto dell’ingresso dell’acqua deve essere aperto.
UNO BOOSTER:
1. Ruotare l’interruttore principale (2) in posizione -1-.
2. Premere il pulsante verde di marcia (3).
Controllare sul manometro (5) che nel sistema la pressione sta aumentando. In caso contrario, procedere allo sfi ato della macchina come descritto al paragrafo 3.7 Sfi ato.
DUO BOOSTER:
Posizione 1 = pompa nr. 1 in funzione. Posizione 2= pompa nr. 2 in funzione. Posizione 1+2 = pompe nr. 1 e 2 in funzione.
1. Ruotare l’interruttore principale (2) in posizione 1, 2 o 1+2.
2. Premere il pulsante verde di marcia (3).
Controllare sul manometro (5) che nel sistema la pressione sta aumentando. In caso contrario, procedere allo sfi ato della macchina come descritto al paragrafo 3.7 Sfi ato.
4.3 Funzionamento -
1
marcia/arresto automatico
Tenere sempre stretta la lancia di lavaggio con entrambe le mani.
La macchina viene attivata automaticamente quando si agisce sul grilletto (1) della pistola.
Se si rilascia il grilletto, la macchina si arresta automaticamente dopo 20 secondi.
Quando la macchina non è in funzione, bloccare il grilletto ruotando il dispositivo di sicurezza (vedi direzione della freccia).
4.4 Lancia di lavaggio doppia, regolazione della pressione
La lancia di lavaggio è provvista di due ugelli, uno ad alta pressione e uno a bassa
1
pressione.
Modalità alta pressione
Quando la valvola di riduzione di pressione (1) è completamente chiusa (ruotata in senso orario - B), utilizzare solo l’ugello ad alta pressione,
modalità alta pressione.
Modalità bassa pressione
Quando la valvola di riduzione di pressione (1) è completamente aperta (ruotata in senso antiorario - A) è possibile utilizzare entrambe le lance, modalità bassa pressione / possibilità di dosaggio dei detergenti.
È possibile che tra queste due posizioni la pressione vari.
4.5 Arresto
Pericolo di ustione.
Non scollegare mai i tubi fl essibili ad alta pressione se la temperatura dell’acqua supera i 50°C.
Non scollegare mai il tubo ad
0
1
alta pressione con la macchina in funzione.
1. Per arrestare la macchina, ruotare l’interruttore principale (2) in posizione
-0-.
2. Chiudere il rubinetto dell’ingresso dell’acqua e attivare la lancia o aprire il rubinetto ad alta pressione per procedere alla decompressione della conduttura/ tubo della pressione.
4.6 Protezione dal gelo
Il sistema deve essere installato in un locale protetto dal gelo. Ciò vale anche per le pompe e tubature, nonché per i punti di raccordo. Per quanto riguarda i punti di raccordo esterni, è importante che ci sia la possibilità di bloccare e svuotare la parte della linea esposta al gelo.
IMPORTANTE: per precauzione, i tubi fl essibili, le lance e gli accessori devono sempre essere liberati da eventuali formazioni di ghiaccio prima dell’impiego.
5 Campi di applicazione e metodi di lavoro
5.1 Campi di applicazione
5.2 Pressione di lavoro
5.3 Detergenti
I campi di applicazione principali per questo prodotto sono:
Agricoltura: pulizia di macchinari, utensili agricoli, stalle, impianti e
Trasporti: pulizia di camion, autobus, autovetture ecc.
Edilizia e costruzioni: ulizia di veicoli, impianti , edifi ci ecc.
Industria leggera: sgrassaggio e pulizia di macchine, pezzi e veicoli. Servizi: pulizia di veicoli, piscine, istituti ecc.
L’operatore può scegliere di utilizzare il sistema ad alta o a bassa pressione.
Bassa pressione: viene principalmente usata per l’applicazione di detergenti e
Alta pressione: viene utilizzata per la pulizia. Pressione viene utilizzata per la pulizia di superfi ci che non
intermedia: possono resistere ad un getto troppo potente, ad
esempio superfi ci morbide.
Il sistema standard viene fornito senza iniettore di detergenti. Se si desidera utilizzare deter-genti o disinfettanti è necessario dosarli mediante un iniettore esterno (vedi paragrafo
4.1.5) o internamente mediante una pompa (vedi paragrafo
4.1.6).
La pulizia più effi cace si ottiene con l’uso congiunto di detergenti e getto ad alta pressione. Per questo motivo, Nilfi sk-ALTO offre una serie di prodotti appositamente studiati per la pulizia ad alta pressione utilizzabili, tra l’altro, nei seguenti campi:
• pulizia di veicoli, auto, stalle ecc.;
• disinfezione;
• sgrassaggio di pezzi;
• discrostazione.
edifi ci.
per il risciacquo.
I prodotti sono a base d’acqua, senza fosfati e i tensioattivi utilizzati (sostanze attive in superfi cie) sono conformi alle normative vigenti in merito alla biodegradabilità. Contattare il distributore Nilfi sk-ALTO per avere indicazioni sui prodotti che meglio rispondono alle specifi che esigenze.
I metodi di applicazione e i dosaggi sono indicati sulle etichette o sulle schede tecniche dei diversi prodotti.
L’applicazione dei detergenti a basso livello di schiuma avviene tramite iniettore e a bassa pressione. Per cambiare modalità e effettuare una pulizia ad alta pressione, è necessario passare da “modalità a bassa pressione” a “modalità ad alta pressione” agendo sulla doppia lancia di lavaggio o attaccando una lancia di lavaggio ad alta pressione.
5.3 Detergenti (continua)
Per la pulizia con schiuma è necessario collegare uno speciale strumento per la schiuma. Inserire il tubo fl essibile aspirante dell’iniettore nel detergente schiumoso.
Attaccare la lancia schiuma alla pistola per poter procedere con l’applicazione della schiuma. Dopo l’applicazione, aprire il rubinetto by-pass dell’iniettore schiuma e sostituire la lancia schiuma con una lancia di lavaggio. La macchina è ora pronta per la pulizia.
Norme generali per l’aggiunta di detergenti
Il sistema di pulizia Nilfi sk­ALTO può essere utilizzato per tutti i detergenti e disinfettanti che siano adatti per la pulizia ad alta pressione, in base alle prescrizioni del fornitore. (Se viene utilizzato un iniettore esterno, il valore del pH deve essere compreso tra 4 e 14. Se si utilizza l’aggiunta interna di prodotti chimici, il valore del pH DEVE essere tra 5,5 e 8,5). Non utilizzare acidi e prodotti clorati in forma concentrata.
Seguire attentamente le prescrizioni e le indicazioni del fornitore, nonché le norme riguardanti l’abbigliamento di sicurezza e i sistemi di
scarico. I detergenti che non sono espressamente indicati per essere utilizzati insieme a sistemi di pulizia ad alta pressione possono essere usati solo previa approvazione della Nilfi sk-ALTO e del fornitore.
L’uso di detergenti Nilfi sk­ALTO assicura la perfetta compatibilità con le macchine e gli accessori, garantendo così la soluzione ottimale per un determinato lavoro di pulizia.
Nilfi sk-ALTO offre una vasta gamma di effi caci agenti per la pulizia e la disinfezione. I prodotti sono composti di sostanze che uniscono effi cienza e rispetto per l’ambiente.
5.4 Metodi di lavoro
L’idropulitrice ad alta pressione è stata realizzata per pulire secondo il cosiddetto “metodo a due fasi”. Tuttavia
è necessario dotare la macchina di iniettore di detergente esterno.
FASE 1:
applicazione del detergente.
FASE 2:
pulizia ad alta pressione. In pratica, il processo di lavoro viene stabilito in base al tipo di pulizia. Possiamo prendere il seguente processo di lavoro come esempio:
1. Applicare il detergente a bassa pressione. Il dosaggio viene impostato in base al lavoro da eseguire e la regolazione viene eseguita nell’unità di dosaggio.
In base al tipo di lavoro da eseguire, la pulizia ottimale si ottiene seguendo questi tre consigli:
Consiglio nr. 1
Quando si usa un detergente, applicarlo su una superfi cie asciutta. Se la superfi cie viene dapprima risciacquata con acqua, è diffi cile che assorba il detergente e quindi il suo effetto risulta ridotto.
Consiglio nr. 2
Quando si applica un detergente a grandi superfi ci verticali (ad esempio le fi ancate di un camion), lavorare dal basso verso l’Nilfi sk-ALTO. In questo modo, si evita che il detergente scivoli via dalla superfi cie, formando dei rigagnoli che lasciano delle strisce scure sulla superfi cie.
2. Lasciare agire. Lasciare agire il detergente sullo sporco e/o sulla superfi cie per breve tempo, normalmente pochi minuti, prima di iniziare la pulizia a pressione.
3. Attivare la pulizia ad alta pressione. Pulire tutte le superfi ci con il getto ad alta pressione.
4. Se necessario, risciacquare. Per essere sicuri che tutti i residui e le impurità siano state rimosse dalla superfi cie.
Consiglio nr. 3
Durante la pulizia ad alta pressione evitare che l’acqua di pulizia scorra sulla superfi cie che non è stata ancora pulita. Ciò assicura che ci sia abbastanza detergente sulla superfi cie quando l’acqua ad alta pressione viene a contatto con la superfi cie.
6 Manutenzione
6.1 Olio
Per i componenti più esposti è necessario eseguire dei piccoli lavori di manutenzione che consentono alla macchina di funzionare meglio e più a lungo.
È quindi consigliabile eseguire in modo sistematico i seguenti interventi.
Controllare il livello dell'olio dal relativo vetrino di ispezione.
Se il livello dell'olio diviene troppo basso, la macchina si spegne automaticamente.
Nel caso in cui la condizione di scarso livello dell'olio (perdita di olio) si verifi chi con frequenza, contattare un tecnico addetto all'assistenza Nilfi sk-ALTO.
Prima di collegare il tubo fl essibile dell’acqua e il tubo fl essibile ad alta pressione, rimuovere polvere e sabbia dall’attacco rapido. Prima di collegare la lancia di lavaggio o gli altri accessori alla pistola di lavaggio, avviare la macchina e ripulire l’attacco rapido rimuovendo polvere e sabbia.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Smaltire l’olio di scarto e quello di scolo secondo le normative vigenti.
6.2 Filtro dell’acqua
UNO BOOSTER DUO BOOSTER
Per evitare che i residui entrino nella pompa ad alta pressione è stato istallato un fi ltro all’ingresso dell’acqua. È necessario pulire questo fi ltro ad intervalli regolari, a seconda della purezza dell’acqua. Il fi ltro può essere rimosso dopo aver svitato l’attacco rapido (pos. 1).
Il serbatoio dell’acqua è provvisto di un fi ltro (a trama grossa) che previene la formazione di depositi calcarei all’interno della pompa. È necessario pulire questo fi ltro ad intervalli regolari.
Fare attenzione a non scambiare i due fi ltri, poiché hanno diverse capacità di fi ltraggio.
6.3 Pulizia dell’ugello ad alta pressione
L’otturazione dell’ugello crea una sovrapressione nella pompa ed è quindi necessario pulire immediatamente.
1. Arrestare la macchina e staccare la lancia di lavaggio.
2. Pulire l’ugello.
IMPORTANTE: usare
l’utensile di pulizia
SOLTANTO quando la lancia di lavaggio è staccata.
3. Sciacquare la lancia con acqua nel senso contrario al getto di lavoro.
4. Se la pressione è ancora troppo elevata, ripetere i punti 1 - 3.
6.4 Smaltimento dei materiali
Questa idropulitrice contiene componenti che possono danneggiare l’ambiente se non vengono smaltiti correttamente. I componenti inquinanti sono i seguenti:
olio, parti verniciate/zincate, plastica e rivestimenti plastici. È quindi importante osservare
le norme vigenti relative allo smaltimento dei materiali inquinanti e dannosi, in caso di sostituzione di parti di ricambio o rottamazione dell’idropulitrice. Si consiglia di consegnare le parti scartate ai centri di smaltimento o di raccolta differenziata autorizzati alla distruzione di questi materiali.
7 Individuazione guasti
Con l’acquisto di questa macchina è stata scelta la qualità migliore, pertanto il servizio deve essere all’altezza di questa Nilfi sk-ALTO livello qualitativo. Per evitare inutili perdite di tempo e irritazioni, controllare la lista seguente prima di contattare il servizio assistenza Nilfi sk-ALTO.
Sintomo Possibile causa Intervento
La macchina non parte > Si è bruciato un fusibile • Sostituire il fusibile.
> La spina dell’alimentazione • Inserire la spina non è inserita dell’alimentazione.
> Gli interruttori termici nel • lasciare raffreddare il motore. motore sono attivati Accendere la macchina e verifi care che la pressione > Il relè termico si è spento non sia troppo alta e che (la spia rossa accesa) la tensione di rete corrisponda alle specifi che.
> Mancanza di olio nella pompa • Rabboccare l’olio.
DUO BOOSTER: > Temperatura dell’acqua • Abbassare la temperatura troppo alta dell’acqua in entrata a max. 70°C. By-pass 80°C.
Fusibili bruciati > L’installazione non corrisponde • Effettuare delle modifi che al consumo di ampere affi nché l’installazione corri­ della macchina sponda al consumo minimo di ampere della macchina. Sostituire il fusibile.
Pressione di esercizio > Usura dell’ugello • Sostituire l’ugello. troppo bassa
> Lancia di lavaggio errata • Sostituire la lancia di lavaggio (vedi paragrafo 4.4).
> Valvola di riduzione della • Girare completamente la lancia di lavaggio non registrata valvola di riduzione in senso alla pressione max. antiorario (vedi paragrafo 4.4).
> Ugello parzialmente ostruito • Pulire l’ugello (vedi paragrafo
6.3).
Pressione di esercizio > Temperatura dell’acqua • Abbassare la temperatura fl uttuante (continua) troppo alta dell’acqua in entrata a max.
70°C. By- pass 80°C.
> Alimentazione dell’acqua • Smontare il corpo macchina e insuffi ciente verifi care che il serbatoio dell’acqua non sia vuoto. Se il serbatoio è vuoto, pulire il fi ltro di ingresso dell’acqua
Sintomo Possibile causa Intervento
della macchina. Se il problema persiste, l’alimentazione dell’acqua è insuffi ciente per la macchina. NB: evitare l’uso di tubi lunghi e sottili (min. 3/4").
Pressione di esercizio > Tubo fl essibile ad alta • Smontare il tubo prolunga ad pressione troppo lungo alta pressione e riprovare. Lunghezza prolunga max. 50 m. NB: evitare tubi prolunga lunghi con molti raccordi. > Aria presente nella macchina • Pulire la macchina (vedi paragrafo 3.7). > Filtro dell’acqua in entrata • Pulire il fi ltro (vedi paragrafo ostruito 6.2).
Assenza di pressione di > Ugello ostruito • Pulire l’ugello (vedi paragrafo esercizio 6.3).
> Assenza di acqua in entrata • Controllare che il rubinetto dell’ingresso dell’acqua sia aperto. Controllare che l’alimentazione dell’acqua sia conforme ai requisiti richiesti (vedi paragrafo 1.2).
> Rubinetto ad alta pressione • Chiudere tutti I rubinetti ad del raccordo aperto alta pressione non in uso.
La macchina parte e si ferma > Tubo/conduttura/pistola • Riparare la perdita. che perdono
La macchina si ferma > Mancanza di olio nella pompa • Rabboccare l’olio.
Se si verifi cano altri difetti non descritti nel presente manuale, contattare il centro assistenza Nilfi sk­ALTO più vicino.
8 Dati tecnici
Modello UNO BOOSTER: DUO BOOSTER:
Pressione pompa 1) bar 160 160
Volume d'acque, pressione, min./max. l/min 19.1/17.3 19.1-38.3/17.3-34.6
Serbatoio acqua, volume liter 3 7.5
Attacchi acqua: Pressione max., acqua in entrata bar 10 10 Pressione min., acqua in entrata bar 1,0 1,5 Temperatura max., acqua in entrata °C 70 (80, vedi paragrafo 3.4) 70 (80, vedi paragrafo 3.4)
Lancia di lavaggio: Tipo ugello, t.p./b.p. 0640 0640 Spinta max. N/kp 47/4,8 47/4,8
Conduttura, lunghezza max. m Ø12 x 1,5 - max. 50 m Ø15 x 1,5 - max. 25 m m Ø15 x 1,5 - max. 180 m Ø18 x 1,5 - max. 120 m m Ø18 x 1,5 - max. 500 m Ø22 x 2,0 - max. 250 m
Quando si utilizzano lunghezze max. di tubo, utilizzare solo tubi ad alta pressione da 10 m.
Quando si utilizza un tubo ad alta pressione da 10 m (3/8"). Livello di rumorosità LpA misurato in conformità a ISO 11202 [DISTANZA 1 m] [PIENO CARICO]: 79 dB(A). Dati riportati con acqua calda a 12°C. Salvo modifi che.
9 Garanzia
Il prodotto Nilfi sk-ALTO ha una garanzia di 12 mesi calcolata dalla data dell’acquisto (è necessario esibire la ricevuta dell’avvenuto acquisto) in base alle seguenti condizioni.
• I difetti riscontrati devono
essere attribuibili a imperfezioni o difetti dei materiali o della lavorazione. (La normale usura o l’uso improprio non sono coperti da garanzia).
• Non sono state eseguite riparazione o tentativi di riparazione da persone diverse dal personale qualifi cato Nilfi sk-ALTO.
• Sono stati utilizzati solo accessori originali.
• Il prodotto non è stato sottoposto a usi impropri, es. colpi, urti o gelo.
• Sono state osservate scrupolosamente le istruzioni riportate nel manuale.
Una riparazione in garanzia comprende la sostituzione dei pezzi difettosi, ma non copre le spese di trasporto e di imballaggio. Per ulteriori disposizioni si fa riferimento alla legge nazionale danese sulla vendita di merci.
Qualsiasi riparazione in garanzia non legittima verrà addebitata in fattura. (ad esempio malfunzionamenti dovuti a cause indicate al paragrafo “7.0 Individuazione guasti” del presente manuale).
EC Declaration of Conformity
EG-Konformitätserklärung
The undersigned, representing the following manufacturer,
Nilfi sk-ALTO, Division of Nilfi sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK-9560 Hadsund
declares that the product:
• • • High Pressure Washer • • •
type : UNO BOOSTER / DUO BOOSTER, 400 V 3~ 50 Hz IP X5
is in conformity with the provisions of the following EC directives, with subsequent amendments:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
and furthermore declares that the following harmonised standards have been applied:
EN 60335-2-79 (2006), EN 1200-1 (2004), EN 12100-2 (2004), EN 1717 (2000) EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 61000-3-3
(2005), EN 61000-3-11 (2000)
The following (parts/clauses of) national technical standards and spec i fi ca tions have been used:
DS EN 60335-2-79 (2007)
Hadsund, 03.02.2009 Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Déclaration de Conformité EC
Le fabricant soussigné,
Nilfi sk-ALTO, Division of Nilfi sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK-9560 Hadsund
déclare que le produit :
• • • Nettoyeur haute pression • • •
type : UNO BOOSTER / DUO BOOSTER, 400 V 3~ 50 Hz IP X5
est conforme aux dispositions des directives CE suivantes, et aux amendements ultérieurs :
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
et déclare également que les critères harmonisés ci-après ont été appliqués : EN 60335-2-79 (2006), EN 1200-1 (2004), EN 12100-2 (2004), EN 1717 (2000) EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 61000-3-3
(2005), EN 61000-3-11 (2000)
Les critères techniques et spécifi cations nationales ci-après ont été utilisés (parties/clauses) :
DS EN 60335-2-79 (2007)
Hadsund, 03.02.2009
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Der Unterzeichnete, der den folgenden Hersteller vertritt:
Nilfi sk-ALTO, Division of Nilfi sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK-9560 Hadsund
erklärt hiermit, daß das produkt:
• • • Hochdruckreiniger • • •
Typ : UNO BOOSTER / DUO BOOSTER, 400 V 3~ 50 Hz IP X5
konform ist mit den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinien, inklusive deren Änderungen:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
Desweiteren erklären wir, daß die folgenden harmonisierten Normen (oder Teile/Klauseln hieraus) zur Anwendung gelangten:
EN 60335-2-79 (2006), EN 1200-1 (2004), EN 12100-2 (2004), EN 1717 (2000) EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 61000-3-3
(2005), EN 61000-3-11 (2000)
und daß folgende nationale technische Normen und Spezifi ktionen zur Anwendung gelangten:
DS EN 60335-2-79 (2007)
Hadsund, 03.02.2009 Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Verklaring van conformering aan EG-regelgeving
Ondergetekende, functionerend als vertegenwoordiger van de fabrikant
Nilfi sk-ALTO, Division of Nilfi sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK-9560 Hadsund
verklaart dat het product:
• • • Hogedrukreiniger • • •
type: UNO BOOSTER / DUO BOOSTER, 400 V 3~ 50 Hz IP X5
voldoet aan de eisen gesteld in de volgende EG-regels, met daaropvolgende wijzigingen:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
en verklaart bovendien dat de volgende geharmoniseerde standaarden zijn gehanteerd:
EN 60335-2-79 (2006), EN 1200-1 (2004), EN 12100-2 (2004), EN 1717 (2000) EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 61000-3-3
(2005), EN 61000-3-11 (2000)
De volgende (delen/artikelen van) nationale technische standaarden en specifi caties zijn gebruikt:
DS EN 60335-2-79 (2007)
Hadsund, 03.02.2009
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Declaración de conformidad de la CE
El abajo fi rmante, en representación del fabricante
Nilfi sk-ALTO, Division of Nilfi sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK-9560 Hadsund
declara que el producto:
• • • Hidrolimpiadora de alta presión • • •
tipo: UNO BOOSTER / DUO BOOSTER, 400 V 3~ 50 Hz IP X5
es conforme con las disposiciones de las siguientes directivas de la CE con sus consiguientes enmiendas:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
y además declara que se han aplicado las siguientes normas armonizadas: EN 60335-2-79 (2006), EN 1200-1 (2004), EN 12100-2 (2004), EN 1717 (2000) EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 61000-3-3
(2005), EN 61000-3-11 (2000)
Se han utilizado las siguientes (partes/cláusulas de) normas y especifi caciones técnicas nacionales:
DS EN 60335-2-79 (2007)
Hadsund, 03.02.2009
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto, rappresentante del produttore,
Nilfi sk-ALTO, Division of Nilfi sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK-9560 Hadsund
dichiara che il prodotto:
• • • Idropulitrice ad alta pressione • • •
tipo: UNO BOOSTER / DUO BOOSTER, 400 V 3~ 50 Hz IP X5
è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive CEE e successive modifi che:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
e dichiara altresì che sono stati applicati i seguenti standard generali: EN 60335-2-79 (2006), EN 1200-1 (2004), EN 12100-2 (2004), EN 1717 (2000) EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 61000-3-3
(2005), EN 61000-3-11 (2000)
Sono stati utilizzati i seguenti standard (parti/clausole) tecnici nazionali: DS EN 60335-2-79 (2007)
Hadsund, 03.02.2009
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Сертификат соответствия ЕС
Нижеподписавшийся, в качестве представителя следующего
Nilfi sk-ALTO, Division of Nilfi sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK-9560 Hadsund
• • • Высоконапорный промыватель • • •
тип: UNO BOOSTER / DUO BOOSTER, 400 V 3~ 50 Hz IP X5
Соответствует положениям следующих директив ЕС в редакции последующих изменений:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
и, кроме того, что применялись следующие согласованные стандарты:
EN 60335-2-79 (2006), EN 1200-1 (2004), EN 12100-2 (2004), EN 1717 (2000) EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 61000-3-3
(2005), EN 61000-3-11 (2000)
Использованы следующие (части/статьи) национальных технических стандартов и спецификаций:
DS EN 60335-2-79 (2007)
Хатсунд, 03.02.2009 Антон Серенсен General Manager, Technical Operations EAPC
производителя:
заявляет, что изделие:
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 Fax: (+45) 4343 7700 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 Fax:(+54) 11 6091 1575
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960 E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-0 Fax: 0662 456 400-34 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO a division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel Tel.: (+32) 2 467 60 40 Fax: (+32) 02 466 61 50 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: (+1) 905 569 0266 Fax: (+1) 905 569 8586
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A. San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 50 00 E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: (+86) 755 8359 7937 Fax: (+86) 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Do Čertous 2658/1 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419 Fax: (+420) 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg.dk@nilfi sk-alto.com
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099
107309141 f (02.2009)
E-mail: food.division@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 Fax: +358 207 890 601 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: (+33) 3 88 28 84 00 Fax: (+33) 3 88 30 05 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk Advance Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 Fax: (+31) 36 5460 761 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: (+852) 2427 5951 Fax: (+852) 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 Fax: (+36) 24475 551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express Highway, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel: (+91) 22 321 74592
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571 Fax: (+81) 45 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 Fax: (+60) 3 603 6274 6318
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229 E-mail: info@advance-mx.com
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70
Fax: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 Fax: (+7) 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6 759 9100 Fax: (+65) 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 902 200 201 Fax: (+3) 4 93 757 8020 E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 Fax: (+46) 31 706 73 40 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+886) 227 002 268 Fax: (+886) 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630 Fax: (+66) 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: (+44) 1 768 86 89 95 Fax: (+44) 1 768 86 47 13 E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 Fax: (+1) 763 745 3718 E-mail: info@advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+84) 4 761 5642 Fax: (+84) 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...